“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS”
WARNING – When using electric products,
basic precautions should always be followed,
including the following:
1.Read all the instructions before using the
product.
2.Heed all warnings.
3.Follow all instructions.
4.To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used
near children.
5.Do not use this product near water – for
example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, or the like.
6.This product should be used only with a
stand that is specified by the manufacturer.
7.This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or
speakers, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long
period of time at a high volume level or at
a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the
ears, you should consult an audiologist.
8.The product should be located so that its
location or position does not interfere with
its proper ventilation.
9.The product should be located away from
heat sources such as radiators, heat registers, or other products that produce heat.
10. The product should be connected to a
power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on
the product.
11. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. The
wide blade is provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Unplug this product during lightning storms
or when unused for long periods of time.
13. Care should be taken so that objects do
not fall and liquids are not spilled into the
enclosure through openings.
14. The product should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power-supply cord or the plug has
been damaged; or
B Objects have fallen, or liquid has been
spilled into the product; or
C. The product has been exposed to rain or
moisture; or
D.The product does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance; or
E. The product has been dropped, or the
enclosure damaged.
15. Do not attempt to service the product beyond that described in the user - maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
16. Clean only with dry cloth.
17. Protect the power cord from being walked
on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product.
18. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
* 10 : applies to the AP-31V/AP-33V
* 11 : applies to the AP-31/AP-33
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
En esta guía del usuario y en el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos
para asegurar que el producto sea usado de
manera segura y correcta, y para prevenir
de lesiones personales como así también de
daños a la propiedad. Estos símbolos junto
con sus significados se muestran y explican
a continuación.
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de
riesgos de muerte o lesiones serias, si el
producto llega a operarse incorrectamente
al ignorarse esta indicación.
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de
riesgos de lesiones, así también como la
posibilidad de ocurrencia de daños físicos,
solamente si el producto se opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular () significa que el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo de la izquierda
indica precaución de descargas
eléctricas.)
Este círculo con una línea atravesada (
dicada no debe ser realizada. Indicaciones dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidos. (El ejemplo de la izquierda
indica que el desarmado está prohibido.)
El punto negro (
la acción indicada debe ser realizada. Las indicaciones dentro de
este símbolo son las acciones que
son específicamente instruídas
para ser realizadas. (El ejemplo de
la izquierda indica que el enchufe
de alimentació n debe ser
desenchufado del tomacorriente.)
Un uso inadecuado del cable de alimentación puede crear el riesgo de
incendios o descargas eléctricas.
Asegúrese de observar siempre las
precauciones siguientes.
• Utilice solamente el cable de alimentación especificado para este
piano.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación que ésta usando coincide con el régimen de alimentación marcado en el instrumento
propiamente dicho.
• No utilice un cable de extensión
para enchufar múltiples dispositivos en el mismo tomacorriente
de alimentación.
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de alimentación puede crear el riesgo de
lesiones personales, daños materiales, incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni lo
exponga al calor.
• No trate de modificar el cable de
alimentación ni lo doble excesivamente.
• No tuerza ni tire del cable de alimentación.
• En caso de que el cable de alimentación o enchufe se dañen, comuníquese con su vendedor original o un agente de servicio
CASIO autorizado.
No coloque el piano sobre una superficie
inestable.
No coloque el piano sobre una superficie sin firmeza, inclinada o de
otro modo inestable*. Una superficie inestable puede ocasionar que el
piano se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
* Evite las áreas en donde se utilice
un alfombrado de varias capas, y
en donde los cables pasen por debajo del piano.
Asegúrese siempre de asegurar el piano al soporte con
los tornillos que se proveen.
Un piano inseguro puede
caerse del soporte, creando el
riesgo de lesiones personales.
No se suba encima del instrumento o
soporte.
No se suba sobre el piano ni
lo cuelgue de sus costados.
Haciéndolo puede ocasionar
que el piano se caiga, creando
el peligro de lesiones personales. Se requiere particular
precaución en este asunto en
los hogares en donde hay niños pequeños.
No descarte el piano quemándolo.
No descarte el piano quemándolo.
Haciéndolo crea el riesgo de incendios y lesiones personales debido a
una explosión.
Cable de alimentación
No toque el enchufe con las manos
húmedas cuando está enchufado.
Haciéndolo puede ocasionar descargas eléctricas.
No coloque recipientes que contengan agua
u otros líquidos sobre el instrumento.
No coloque los siguientes objetos
sobre el instrumento. Colocando tales objetos sobre el instrumento puede ocasionar incendios o descargas
eléctricas, en el caso de derrames o
si ingresan dentro del instrumento.
• Los recipientes llenos de agua u
otros líquidos (incluyendo envases, floreros, copas, cosméticos y
medicinas).
• Pequeños objetos metálicos (incluyendo horquillas para el cabello, agujas de coser y monedas).
• Objetos inflamables.
• Fuentes de llamas abiertas, tales
como velas de iluminación.
En el caso de que un objeto extraño
ingrese dentro del instrumento, lleve a cabo las acciones siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente de
pared.
3. Consulte con el concesionario en
donde compró el instrumento o
con un agente de servicio CASIO
autorizado.
No exponga este piano a la lluvia o humedad.
Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
este piano a la lluvia o humedad.
No trate de desarmar el piano ni intente
modificarlo.
No intente desarmar el piano ni modificarlo de ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones por quemadura
y otras lesiones personales. Haga
realizar toda inspección interna,
ajuste y reparación a su vendedor
original o a un agente de servicio
CASIO autorizado.
Precauciones relacionadas al humo, olores
anormales y otras anormalidades.
El uso continuo del piano mientras
está emitiendo humo u olores anormales, o mientras está presentando
otras anormalidades, crea el riesgo
de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que observe cualquier anormalidad, realice de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del
piano.
2. Desenchufe el piano desde el
tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un agente de servicio
CASIO autorizado.
Evite dejar caer el piano y los impactos
fuertes.
El uso continuado del piano después de que ha sido dañado al dejarlo caer o por impactos externos
crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas. Siempre que el piano
se dañe por impactos, realice de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del
piano.
2. Desenchufe el piano desde el
tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor
original o un agente de servicio
CASIO autorizado.
No coloque las bolsas plásticas sobre su
cabeza o en su boca.
No coloque las bolsas plásticas que
vienen con el piano y sus accesorios
sobre la cabeza, ni se lo lleve a la
boca. Haciéndolo crea el riesgo de
ocasionar sofocaciones. Se debe
prestar precaución especial respecto a este asunto en los hogares en
donde hay niños pequeños.
Asegúrese de que la cubierta del teclado se encuentre completamente
abierta en toda su extensión posible. Cuando cierre la cubierta del
teclado, sostenga la parte delantera
del teclado y cierre lentamente.
Aprisionando sus dedos entre el piano y la cubierta del teclado, crea el
riesgo de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de alimentación puede crear el riesgo de
incendios o descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• No coloque el cable de alimentación cerca de calefactores u otras
fuentes de calor.
• Cuando desenchufe el adaptador
de CA desde un tomacorriente,
no tire del cable. (Al desenchufar
tome siempre del enchufe.)
• Luego de usarlo, desactive la alimentación del instrumento y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Enchufe de alimentación
El uso inadecuado del enchufe de
alimentación puede crear el riesgo
de incendios o descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Empuje el enchufe en el
tomacorriente en toda su extensión posible.
• Desenchufe desde el
tomacorriente durante tormentas
con relámpagos, y cuando tiene
pensado no usar el teclado durante un largo período de tiempo
(tal como en el caso cuando sale
de viaje por largo tiempo).
• Desenchufe del tomacorriente por
lo menos una vez al año, y limpie
toda suciedad que se haya acumulado entre los contactos del
enchufe.
Cambiando de lugar el piano
Antes de cambiar de lugar el piano,
asegúrese de realizar los pasos siguientes. Si no lo hace puede llegar
a dañar el cable de alimentación,
creando el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
1. Desenchufe el piano desde su
tomacorriente.
2. Desenchufe el cable de conexión
del pedal, y todos los cables y
otros ítemes conectados en la parte trasera del piano.
Limpieza
Antes de limpiar el piano,
desenchufe desde el tomacorriente.
Si no lo hace puede dañar el cable
de alimentación, creando el riesgo
de incendios y descargas eléctricas.
También puede ocasionar que el
piano se caiga, creando el riesgo
de lesiones personales.
No se suba encima del piano o soporte.
Haciéndolo puede ocasionar que el
piano se caiga, creando el peligro
incendios y lesiones personales. Se
requiere particular cuidado en este
asunto en los hogares en donde hay
niños pequeños.
Conector
Conecte solamente los dispositivos
especificados a los conectores del
piano. La conexión de ítemes no
especificados crea el riesgo de incendios y lesiones personales.
Evite la ubicación del piano en los
tipos de áreas siguientes. Sometiendo el piano a las condiciones descritas a continuación se crea el riesgo
de incendios y descargas eléctricas.
• Areas expuestas a una humedad
alta o gran cantidad de polvo.
• Cerca de áreas de preparación de
comida, y en cualquier otro lugar
en que pueda estar expuesto a
humos de aceite.
• Cerca de estufas, o una alfombra
caliente, a los rayos directos del
sol, dentro de un automóvil estacionado a los rayos directos del
sol, y en cualquier otra área expuesta a una temperatura muy
alta.
No coloque el piano directamente
sobre un mueble u otro ítem que
tenga una superficie acabada. Los
apoyos de caucho en la parte inferior del piano pueden tener una reacción con la pintura u otros
recubrimientos, resultando en suciedad o daños a la superficie acabada. Asegúrese de colocar un fieltro
u otro material sobre la superficie
acabada antes de colocar el piano
sobre ella.
No coloque objetos pesados sobre el piano.
No coloque objetos pesados sobre
la parte superior del piano. Haciéndolo puede ocasionar que el soporte se vuelque y el objeto caiga,
creando el riesgo de lesiones
personales.
Ajuste del volumen
No ejecute en volúmenes muy sonoros durante largo tiempo. Esta
precaución es especialmente importante cuando utiliza auriculares. La
exposición por tiempo prolongado
a sonidos muy fuertes puede dañar
su audición.
Arme el soporte adecuadamente.
Si no lo hace puede ocasionar que el
soporte se vuelque y el piano se caiga desde el soporte, creando el riesgo de lesiones personales.
Asegúrese de armar el soporte de
acuerdo con las instrucciones que
vienen con el mismo, y asegúrese
de que todas las conexiones están
seguras. También asegúrese de que
elige una ubicación adecuada para
el soporte.
• Cuando coloca el piano sobre el
soporte, tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el piano y
el soporte.
• Por lo menos dos personas deben levantar el piano cuando lo coloca sobre
el soporte o cuando lo
mueve. Tratando de mover el piano solo puede
ocasionar que el soporte se
caiga, creando el peligro
de lesiones personales.
• No arrastre el soporte ni
lo incline hacia adelante o
atrás cuando coloca el
piano sobre soporte o lo
mueve. Haciéndolo puede ocasionar que el piano
se caiga, creando el riesgo
de lesiones personales.
• Verifique periódicamente los tornillos que aseguran el piano al
soporte por si están flojos. Si un
tornillo está flojo, vuelva a apretarlo. El aflojamiento de los tornillos puede ocasionar que el soporte se vuelque y el piano se caiga, creando el riesgo de lesiones
personales.
• Las áreas expuestas directamente a la luz del sol y alta humedad.
• Areas sujetas a temperaturas muy bajas.
• Cerca de una radio, TV, platina de video o sintonizador (la unidad puede ocasionar interferencias con las señales de
audio o video).
Cuidado de la unidad
• No utilice benceno, alcohol, diluyentes u otros agentes químicos para limpiar el exterior de la unidad.
• Para limpiar el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de un detergente neutro suave y
agua. Exprima todo exceso de humedad del paño antes de limpiar.
• Impactos severos pueden ocasionar problemas.
Para no dañar el piano cuando lo transporta, proteja el teclado y los botones con un paño suave.
• No intente reparar ni modificar ninguna parte del piano.
Cualquier intento de reparación o modificación del piano puede ser causa de problemas de operación.
• Evite usar este piano cerca de televisores, radios, etc.
Debido a que este piano utiliza un circuito digital, puede ocasionar interferencias con otros dispositivos electrónicos,
tales como televisores, radios, etc.
• En caso de problemas, compruebe que los botones y conexiones están correctos, como se indica en el manual. Si el
piano todavía no funciona adecuadamente, comuníquese con el vendedor o concesionario autorizado más cercano a
su domicilio. No trate de reparar el piano por sus propios medios.
Pila de litio
Esta unidad se equipa con una pila de litio para proporcionar la energía necesaria para retener los contenidos de la
memoria del secuenciador, mientras la unidad se encuentra desactivada. En caso de que la pila de litio se agote, todos
los contenidos de la memoria se perderán siempre que desactiva la unidad. La duración normal de la pila de litio es
cinco años desde el momento en que se instala la pila. Asegúrese de comunicarse periódicamente con su vendedor o
agente autorizado de servicio más cercano a su domicilio, para hacer cambiar la pila de litio. Tenga en cuenta que el
reemplazo de la pila deberá ser abonado separadamente de otros servicios.
• Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida,
ni tampoco de reclamos hechos por terceras partes que resulten de la alteración o pérdidas de datos de la unidad,
debido a una falla de funcionamiento, reparación de la unidad o a un cambio de pila.
Se pueden observar líneas en el acabado de la caja de este teclado. Estas líneas son un resultado de un proceso de
moldeo usado para dar forma al plástico de la caja. No son grietas ni fisuras en el plástico, por lo tanto no deben ser
motivos de preocupación.
❚
NOTA
❚
• Se prohíbe la reproducción de este manual ya sea en forma parcial o completa, sin la autorización expresa correspondiente. Todos los
derechos se encuentran reservados.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida, ni tampoco de reclamos hechos por
terceras partes que resulten del uso de este producto o de este manual.
• Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Ocho sonidos de instrumento incluyendo piano y órgano de cañones proporcionan plenitud de versatilidad de ejecución.
• Entre otras funciones se incluyen los efectos digitales que controlan las características acústicas completas de los sonidos, así
como también los efectos de tres pedales para dar todas los matices de un piano acústico.
■ Metrónomo
• Una simple operación le permite ajustar el tempo y el compás del metrónomo para adecuarse a la melodía que desea ejecutar.
Es la herramienta de práctica perfecta para los ejecutantes de todos los niveles.
■ 8 melodías de demostración
• Ocho melodías de demostración muestran cómo usar cada uno de los sonidos incorporados.
■ Memoria
• La memoria incorporada le permite almacenar una ejecución para una posterior reproducción.
Puede ejecutar en conjunto con la reproducción del teclado, y aun crear un efecto usando un sonido del teclado que sea diferente al sonido grabado.
■ Funciones de ajuste de teclado poderosas
• Una selección de funciones de ajuste de teclado poderosas lo asisten a conseguir exactamente el ambiente musical que desea.
La transposición ajusta la clave del teclado en intervalos de semitonos.
La afinación proporciona un medio para afinar con otro instrumento musical.
La selección de toque ajusta la intensidad del sonido generado de acuerdo con la presión ejercida a las teclas del teclado.
■ Terminal MIDI
• La conexión a otro instrumento musical MIDI le permite ejecutar dos instrumentos desde el teclado del CELVIANO. También
puede conectar a un secuenciador MIDI disponible comercialmente, para aumentar el número de partes que desea ejecutar.
• Las teclas, botones y otros nombres se indican en el texto de este manual usando el tipo de caracteres en negrita.
• Para los detalles acerca del soporte vea la página S-27.
Auriculares
¡IMPORTANTE!
Siempre que conecta un auricular, primero
ajuste la perilla VOLUME del CELVIANO y el
controlador de volumen del equipo externo a
ajustes de volumen relativamente bajos.
Posteriormente puede ajustar el volumen
al nivel que desea luego de completar las
conexiones.
Toma de auricular
Conectando los auriculares
Conecte auriculares disponibles opcionalmente a la toma de auriculares del CELVIANO. Esto corta los altavoces incorporados, lo cual significa que puede practicar aun tarde durante la noche sin molestar a nadie. Para
proteger su audición, al usar los auriculares cerciórese de no ajustar el nivel de volumen demasiado alto.
Los siguientes procedimientos describen todo lo que necesita saber acerca de la selección y uso de los sonidos.
Seleccionando un sonido
El CELVIANO tiene una selección de 8 sonidos incorporados.
• Los nombres de los sonidos están marcados sobre las teclas del teclado a las cuales están asignados.
Teclas TONE
GRAND PIANO
4.
Toque algo sobre el teclado.
• Ajuste el volumen al nivel que desea ejecutar.
5.
Una vez que haya finalizado la ejecución, presione el botón POWER para desactivar la alimentación.
Usando los efectos digitales
El CELVIANO le proporciona una selección de efectos digitales que puede aplicar a los sonidos. A continuación se proporcionan las descripciones generales de cada efecto, pero la
mejor manera de encontrar cómo afectan a los sonidos es experimentando por su propia cuenta.
B
0
Botón GRAND PIANO
MELLOW PIANO
GRAND PIANO 2
ELEC PIANO 1
• El sonido GRAND PIANO fue grabado con el muestreo
estéreo.
A0B0C1D
ELEC PIANO 2
C
1
E
1
1
PIPE ORGAN
HARPSICHORD
STRINGS
Para seleccionar un sonido
1.
Presione el botón POWER para activar la alimentación del CELVIANO.
2.
Seleccione el sonido que desea.
• Para seleccionar GRAND PIANO
Presione el botón GRAND PIANO. Tenga en cuenta
que GRAND PIANO es el sonido inicial fijado por
omisión siempre que activa la alimentación.
• Para seleccionar uno de los otros sonidos
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione la tecla del teclado que corresponda al sonido que desea seleccionar.
* Una nota no suena cuando presiona una tecla del
teclado mientras sostiene presionado el botón
CONTROL.
Tipos de efectos digitales
• REVERB (Reverberación)
El efecto REVERB le proporciona una selección de cuatro
variaciones listadas a continuación. Cada variación simula
las acústicas de diferentes ambientes.
ROOM ...... Pequeño e íntimo espacio de actuación en vivo.
STAGE ..... Escenario pequeño.
HALL 1 .... Area de escenario de una sala grande.
HALL 2 .... Area de audiencia de una sala grande.
• CHORUS (Coro)
El efecto CHORUS es más efectivo que el sonido E. PIANO.
• Los nombres de los ajustes están marcados sobre las teclas
del teclado a las cuales están asignados.
Teclas de efectos digitales
B
1
A
1
1
1
CHORUS OFF
HALL 2
CHORUS ON
F
E1F1G1A
REVERB OFF
ROOM
STAGE
HALL 1
3.
Utilice la perilla VOLUME para ajustar el
volumen.
• Es una buena idea ajustar primero el volumen a un
nivel relativamente bajo.
• Moviendo la perilla hacia MIN disminuye el volumen,
mientras moviendo la perilla hacia MAX aumenta el
volumen.
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione la tecla que corresponde al efecto digital
que desea seleccionar.
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
Ajustes de efectos al activarse la alimentación
La tabla siguiente muestra los ajustes de efectos que se encuentran asignados a cada sonido, siempre que se activa la
alimentación del CELVIANO.
Nombre de sonido
GRAND PIANOHALL 1OFF
MELLOW PIANOHALL 1OFF
GRAND PIANO 2HALL 1OFF
ELEC PIANO 1HALL 1ON
ELEC PIANO 2HALL 1ON
HARPSICHORDHALL 1OFF
PIPE ORGANHALL 1OFF
STRINGSHALL 1ON
• Los ajustes anteriores de efectos digitales pueden cambiarse después de activarse la alimentación.
❚
NOTA
❚
• Seleccionando un sonido automáticamente selecciona los efectos digitales actualmente asignados al mismo.
• Los cambios que realiza a los ajustes de efectos digitales se
asignan solamente al sonido seleccionado actualmente.
• Los ajustes de efectos digitales permanecen en efecto hasta
que desactiva la alimentación del CELVIANO.
• Las melodías de demostración tienen sus propios ajustes de
efectos digitales, que se seleccionan automáticamente siempre que selecciona una melodía de demostración.
Ajuste de efectos digitales
REVERBCHORUS
Polifonía
Este piano puede ejecutar hasta 64 notas al mismo tiempo.
También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece
solamente una polifonía de 32 notas (GRAND PIANO, MELLOW PIANO, ELEC PIANO 1, HARPSICHORD, STRINGS).
Respuesta al toque
La función de respuesta al toque de este piano ocasiona que
el volumen de los sonidos y el sonido propiamente dicho
cambie ligeramente de acuerdo con la presión que se aplica a
las teclas del teclado, exactamente como en un piano acústico. La respuesta al toque afecta solo ligeramente al sonido
HARPSICHORD, debido a que el instrumento musical original produce el mismo sonido, sin tener en cuenta la presión
que se aplica.
Sonidos muestreados digitalmente
Los sonidos de este piano se producen usando las muestras
grabadas digitalmente de los instrumentos musicales reales.
Sin embargo, no todos los instrumentos pueden producir
sonidos a través de la gama completa ejecutada por este piano (A0 a C8). En tal caso, las grabaciones digitales son usadas
para la gama que realmente pueden ser producidas por el
instrumento original, y los sonidos sintetizados son usados
para las notas que no pueden ser producidas naturalmente.
Debido a esto, puede observar diferencias muy leves entre
las notas naturales y las notas sintetizadas, en calidad de sonido y en los resultados producidos cuando se usan los efectos. Estas diferencias son normales y no indican ninguna falla de funcionamiento.
El modelo AP-31 está equipado con los dos pedales
que se muestran en la ilustración siguiente. El pedal
izquierdo funciona normalmente como pedal de suave.
Pedal de sordina
Pedal de suave/sostenuto
Este modelo AP-33 viene equipado con los tres pedales mostrados en la ilustración siguiente.
Para asignar el sostenuto al pedal izquierdo
(solamente el modelo AP-31)
Mientras sostiene presionado el pedal izquierdo, active la
alimentación del CELVIANO. Para retornar el pedal izquierdo a pedal de suave, desactive la alimentación y luego vuelva a activarla de nuevo.
❚
NOTA
❚
• A continuación se muestra cómo los efectos de pedal se aplican durante los diferentes tipos de operaciones.
Ejecución con memoria, ejecución de melodía de demostración
................... Los efectos de pedal se aplican a las notas eje-
cutadas solamente sobre el teclado.
Pedal de suave
Pedal de sostenuto
Pedal de sordina
Funciones de pedal
• Pedal de sordina
Presionando este pedal ocasiona que las notas reverberen
fuertemente y se sostengan más tiempo.
• Pedal de suave
Presionando este pedal amortigua las notas y reduce ligeramente su volumen. Solamente las notas ejecutadas después que se presiona este pedal son afectadas, y cualquier
nota ejecutada antes de presionarse el pedal suena en su
volumen normal.
• Pedal de sostenuto
Similar al pedal de sordina, este pedal ocasiona que las
notas reverberen fuertemente y se sostengan más tiempo.
Las diferencias entre los dos pedales es la sincronización
cuando se presionan. Con el pedal de sostenuto, el pedal
se presiona después de presionar las teclas de las notas que
desea sostener. Solamente son afectadas las notas cuyas
teclas del teclado son presionadas al presionarse el pedal
de sostenuto.
El metrónomo proporciona un compás de referencia que puede usar durante sus ejecuciones o sesiones de práctica. El
compás y el tempo del metrónomo pueden cambiarse.
• Los nombres de los sonidos están marcados sobre las teclas del teclado a las cuales están asignados.
Teclas de volumen del metrónomo
Teclas de tiempo
C
2
E
B
1
C2D2E2F2G
F
2
2
Usando el metrónomo
❚
PREPARACIÓN
• Verifique para asegurarse de que el indicador sobre el botón
RECORD está apagado. Si el indicador está iluminado, presione el botón RECORD para apagarlo.
• Para los detalles sobre el uso del metrónomo en combinación
con la función, vea la sección de esta guía del usuario que
explica acerca de la memoria.
❚
Teclas de tempo
B
2
A
2
B
2
2
A
2
Teclas de ingreso numérico
C
3
E
C3D3E3F3G
F
3
A
3
3
3
• Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione la tecla del teclado A
tempo o B
2 (+) para aumentarlo. Sosteniendo pre-
2 (–) para disminuir el
sionado cualquiera de los dos teclas cambia el ajuste
en alta velocidad. Presionando la tecla del teclado
A2 (120) cambia el ajuste del tempo a 120.
• También puede cambiar el ajuste del tempo (tiem-
pos por minuto), sosteniendo presionado el botón
CONTROL y usando las teclas B2 a A
3, para ingre-
sar los valores de 0 a 9. Puede ingresar un valor de
tempo de dos dígitos o tres dígitos. Tenga en cuenta
que el valor del tempo que ingresa se aplica cuando
suelta el botón CONTROL. El ajuste del tempo no
cambia si ingresa un valor de un dígito o un valor
que se encuentra fuera de la gama de ajuste permisible.
• El tempo puede ajustarse dentro de la gama de 30 a
255 (compases por minuto).
4.
Cuando desea parar el metrónomo, presione de
nuevo el botón METRONOME.
• Presionando de nuevo METRONOME reinicia el sonido del metrónomo usando el ajuste de tiempo y tempo actual.
• Si desea cambiar el tempo y el tiempo antes de reiniciar el metrónomo, realice aquí el procedimiento anterior 3.
❚
NOTA
❚
• Puede cambiar los ajustes de tempo y tiempo del metrónomo
en cualquier momento, aun mientras el metrónomo está
sonando.
• También puede usar el metrónomo en combinación con la eje-
cución por memoria. Para los detalles, vea la sección de esta
guía del usuario que explica la función.
Para usar el metrónomo
1.
Presione METRONOME para iniciar el metrónomo.
• Esto inicia el sonido del metrónomo.
2.
Ajuste el tiempo del metrónomo.
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL, presione la tecla del teclado que corresponda al ajuste de
tiempo que desea seleccionar.
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del
teclado mientras sostiene presionado el botón
CONTROL.
• El primer valor del tiempo puede ajustarse a un valor
de 2 a 6, o 0 (tiempo sin acento).
3.
Cambie el ajuste del tempo como se describe a
continuación.
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del
teclado mientras sostiene presionado el botón
CONTROL.
Ajustando el volumen del metrónomo
Para aumentar y disminuir el volumen del compás del metrónomo utilice el procedimiento siguiente.
Para ajustar el volumen del metrónomo
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione la tecla del teclado que corresponda al ajuste
del metrónomo que desea seleccionar.
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
• Puede ajustar un valor de 1 a 3.
❚
NOTA
❚
El volumen del metrónomo se ajusta automáticamente a 2 siempre que se activa la alimentación del piano.
Esta sección describe cómo grabar la ejecución del teclado en
la memoria y reproducir los datos desde la memoria.
Acerca de la memoria
Capacidad de memoria
La memoria puede retener hasta 2.500 notas (una canción).
• Siempre que la memoria se completa la grabación se para
automáticamente y el indicador sobre botón RECORD se
apaga.
Datos grabados
La siguiente es una lista de los datos que pueden grabarse en
la memoria una vez que se inicia la grabación.
• Todo lo que se ha ejecutado sobre el teclado (los datos MIDI
recibidos no se graban).
• Los ajustes de sonido y cualquier cambio de ajuste de sonido.
• Los ajustes de compás usados durante la grabación.
• Operaciones de pedal.
Almacenamiento de los datos grabados
Este piano tiene una pila de litio para suministrar energía y
retener los contenidos de la memoria aun cuando la unidad
está desactivada.* La duración de la pila de litio es de cinco
años después de la fecha de fabricación del piano. Cerciórese
de comunicarse con su concesionario autorizado CASIO para
que le reemplacen la pila de litio cada cinco años.
* No desactive la alimentación del CELVIANO mientras una
operación de grabación se encuentra en progreso.
¡IMPORTANTE!
• La grabación de datos nuevos en una área de memoria de
canción, borra automáticamente cualquier dato previamente almacenado en esa área de memoria de canción.
• Desactivando la alimentación mientras una operación de
grabación se encuentra en progreso borra todo lo que se
había grabado hasta ese punto.
• CASIO no asumirá ninguna responsabilidad ante Ud. o
ante una tercer parte debido a pérdidas de datos, ocasionados por una falla de funcionamiento, reparación del piano o por un cambio de pila.
Grabación
Para grabar las notas desde el teclado
❚
PREPARACIÓN
• Seleccione el sonido y los efectos con lo que desea comenzar.
• Si desea usar el metrónomo durante la grabación, inicie el
metrónomo. Para ajustar el compás y tempo, utilice el procedimiento indicado en la sección titulada “Usando el metrónomo”
en la página S-15.
1.
Presione el botón RECORD para poner el piano
en la condición de espera de grabación.
• El indicador sobre el botón RECORD destella.
• En este momento, también puede cambiar el ajustede compás del metrónomo.
• Si desea que el metrónomo suene mientras está gra-
bando, presione aquí el botón METRONOME para
iniciar el metrónomo.
2.
Ejecute algo sobre el teclado para iniciar la grabación.
• Cuando inicia la grabación, el indicador sobre el botón RECORD para de destellar y permanece iluminado.
• Lo que ejecuta se genera desde los altavoces y es grabado en la memoria.
• También puede iniciar la grabación presionando el bo-
tón START/STOP. En este caso, en la memoria se inserta un espacio en blanco desde el punto en que presiona el botón START/STOP, hasta el punto en donde inicia la ejecución del teclado.
3.
Una vez que haya finalizado la grabación, presione el botón START/STOP para parar la operación de grabación.
• En este momento el indicador sobre el botón RECORD
se apaga.
• Para parar el metrónomo, presione el botón METRONOME.
• Aquí puede presionar el botón START/STOP y reproducir los datos que recién ha grabado.
Para reproducir desde la memoria utilice el procedimiento
siguiente.
Borrando los contenidos de la memoria
Para reproducir desde la memoria
1.
Si desea que el metrónomo suene durante la reproducción de su grabación, sostenga presionado el botón CONTROL y presione la tecla del
teclado B
• El uso del metrónomo es práctico, por ejemplo, cuando desea grabar la parte de la mano izquierda y luego practicar la parte de la mano derecha mientras
reproduce.
2.
Presione el botón START/STOP para iniciar la
3 para activar el metrónomo.
Gama de ajuste
C
4
B3: Metrónomo activado
B
3
(tecla negra): Metrónomo desactivado
reproducción.
• Si ha activado el metrónomo en el paso 1, el metrónomo suena durante la reproducción.
• Puede alternar la activación y desactivación del metrónomo en la reproducción, presionando el botón
METRONOME.
• La reproducción se para automáticamente cuando se
alcanza el final de la melodía.
• Para parar a mitad del camino, presione el botón
START/STOP.
• Para parar el metrónomo, presione el botón METRONOME.
¡IMPORTANTE!
La operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de
hacer copias de reserva de los contenidos de la memoria y
confirme que ya no necesita los datos antes de llevar a cabo
el procedimiento siguiente.
Para borrar los contenidos de la memoria
1.
Presione el botón RECORD para poner el piano
en la condición de espera de grabación.
2.
Presione dos veces el botón START/STOP para
borrar los contenidos del área de canción seleccionada.
❚
NOTA
❚
• Mientras se está reproduciendo desde la memoria se puede
cambiar el tempo de reproducción.
• Cuando se está reproduciendo desde la memoria no se puede
cambiar el sonido.
El CELVIANO viene con ocho melodías de demostración incorporadas, cada una de las cuales presenta uno de los ocho
sonidos incorporados.
Para ejecutar las melodías de demostración en
secuencia
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione el botón START/STOP.
• Todas las melodías de demostración se ejecutan en secuencia, comenzando desde la melodía 1.
Para ejecutar una melodía de demostración específica
• Para ejecutar la primera de las melodías de demostración,
inicie la ejecución de melodía de demostración secuencial
y luego presione el botón GRAND PIANO.
• Para ejecutar otra de las melodías de demostración, inicie
la ejecución de melodía secuencial y sostenga presionado
el botón CONTROL, y presione la tecla del teclado que corresponda a la melodía que desea ejecutar.
• La melodía que selecciona continuará repitiéndose hasta
que la pare.
Teclas TONE
Para parar la ejecución de la melodía de demostración
Presione el botón START/STOP para parar la ejecución de la melodía de demostración.
❚
NOTA
❚
• No se puede cambiar el sonido o tempo, ni activar el metrónomo mientras una melodía de demostración se encuentra ejecutando.
• Tocando sobre el teclado durante la ejecución de una melodía
de demostración ejecuta las notas usando el sonido de la melodía de demostración.
• Puede ajustar el volumen mientras la reproducción de demostración se encuentra en progreso.
• Los ajustes de sonido, efecto digital, transposición y afinación
son cambiados automáticamente cuando se ejecuta una melodía de demostración. Estos cambios son temporarios, y permanecen en efecto solamente mientras la melodía de demostración se ejecuta.
• Las operaciones de pedal llevadas a cabo durante la ejecución de la melodía se aplican solamente a las notas ejecutadas sobre el teclado. No se aplican a la reproducción de la
melodía de demostración.
• Las notas de demostración no pueden enviarse como datos
MIDI.
MELLOW PIANO
GRAND PIANO 2
ELEC PIANO 1
B
0
A0 B0 C1 D1
ELEC PIANO 2
C
1
E
1
PIPE ORGAN
HARPSICHORD
STRINGS
Lista de melodías de demostración
Sonido (Tecla del teclado)TítuloCompositorTiempo
GRAND PIANOEtude Op.10-5 “Black Keys”F.F.Chopin1’44”
MELLOW PIANOTräumereiR.Schumann2’04”
GRAND PIANO 2Variatio 30 [Goldberg-Variationen]J.S.Bach1’05”
Este ajuste le permite ajustar el toque del teclado para adecuarse a su propio estilo de ejecución. Esto significa que puede seleccionar un toque más fuerte para aquéllos con manos
más fuertes, y un toque más liviano para los principiantes y
para todos aquéllos con menos fuerza en las manos.
Para cambiar el ajuste de selección de toque utilice las teclas
mostradas abajo.
Gama de ajuste
E
4
4 (Tecla negra)
D4
(Tecla negra) C
C4
Ajustando la selección de toque
C4 .................... <OFF>
C
4 ................... <LIGHT>
Este ajuste produce una salida fuerte, aun cuando se aplica una presión leve al teclado.
D4 .................... <MIDDLE>
Este es un ajuste estándar.
E
4 ................... <HEAVY>
Este ajuste requiere una presión de teclado relativamente fuerte para producir una salida fuerte.
Para cambiar el ajuste de selección de toque
Usando la transposición
La transposición le permite ajustar la altura tonal del CELVIANO en intervalos de semitonos. Esto significa que puede
cambiar la clave del piano para adecuarse a la voz del vocalista o a la clave de otro instrumento musical, sin tener que
aprender a tocar una pieza en otra clave.
Para cambiar el ajuste de transposición utilice las teclas mostradas abajo.
Gama de ajuste
C4
Para cambiar el ajuste de transposición
Seleccione una tecla presionando una de las teclas
del teclado que se ilustran a continuación, mientras
mantiene el botón CONTROL presionado.
C5: Tecla estándar
(Tecla negra) F
4F5
F
5
5
C
F
4 (Tecla negra)
Más altoMás bajo
Seleccione el toque de las teclas presionando una de
las teclas del teclado que se ilustran a continuación,
mientras mantiene presionado el botón CONTROL.
C
4 (Tecla negra): LIGHT
E
D
4 : MIDDLE
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
❚
NOTA
❚
La selección de toque se ajusta automáticamente a MIDDLE
siempre que se activa la alimentación del CELVIANO.
427B-E-053B
4 (Tecla negra): HEAVYC4 : OFF
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
❚
NOTA
❚
Al valor de la transposición se ajusta automáticamente a 0 (C)
siempre que activa la alimentación del CELVIANO.
Puede ajustar la afinación completa del piano para ejecutar
en conjunto con otro instrumento. La afinación puede ajustarse dentro de una gama de ±50 centésimos desde A4=440,0
Hz.
Ajuste las teclas del teclado indicados a continuación para
ajustar la afinación del piano.
Gama de ajuste
4: + (eleva la altura tonal)
F
C
4
E
4: – (disminuye la altura tonal)
Para ajustar la afinación del piano
Ajuste las afinaciones como se describe a continuación.
Mientras sostiene presionado el botón CONTROL,
presione la tecla del teclado E
afinación o F
4 (+) para elevarla. Cada vez que pre-
siona una tecla cambia la afinación en alrededor de
0,8 centésima (1/128 semitono).
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
4 (–) para disminuir la
❚
NOTA
❚
Sosteniendo presionado el botón CONTROL y presionando
las teclas del teclado E4 (–) y F4 (+) al mismo tiempo, retorna
la afinación al ajuste estándar A4 = 440,0 Hz.
* 100 centésimas equivalen a un semitono.
La sigla MIDI significa Interfaz Digital para los Instrumentos Musicales, que es el nombre de una norma mundial para
las señales digitales y conectores que hacen posible el intercambio de datos musicales entre instrumentos musicales y
computadoras (máquinas) producidos por diferentes fabricantes. Un equipo compatible con la MIDI puede intercambiar presiones de tecla del teclado, liberación de tecla, cambio de sonido y otros datos como mensajes.
Aunque no se necesita ningún conocimiento especial acerca
de la MIDI para operar su CELVIANO como una unidad autónoma, las operaciones MIDI requieren de ciertos conocimientos esenciales. Esta sección le proporciona un bosquejo
de la MIDI que lo asistirá a ello.
¿Qué es lo que puede hacer con la
MIDI?
Envío
MIDI
IN
OUT
TransmisorReceptor
GRAND PIANO 2 PIANO 2 ELEC PIANO 2
HARPSICHORD
REVERB CHORUS METRONOME BEAT METRONOME VOL TEMPO
PIANO 1 ELEC PIANO 1
VIBRAPHONE
OFFROOM STAGEHALL 1HALL 2 OFF ON
023 21 21056489733 120456
POEWR
ON /OFF
DEMO
CONTROL
RECORD
START/STOP
METRONOME
GRAND PIANO
VOLUME
MINMAX
OUT
• Lo que se ejecuta en el CELVIANO puede enviarse al dispositivo conectado como mensajes MIDI*1. El dispositivo
conectado genera las notas de acuerdo con los mensajes
recibidos.
• Los mensajes MIDI*1 pueden enviarse desde el CELVIA-
NO a un secuenciador MIDI*2 disponible comercialmente
para la grabación.
Recepción
MIDI
IN
OUT
IN
GRAND PIANO 2 PIANO 2 ELEC PIANO 2
HARPSICHORD
REVERB CHORUS METRONOME BEAT METRONOME VOL TEMPO
023 21 21056489733120456
PIANO 1 ELEC PIANO 1
VIBRAPHONE
OFFROOM STAGEHALL 1HALL 2 OFF ON
POEWR
ON /OFF
DEMO
CONTROL
RECORD
START/STOP
METRONOME
GRAND PIANO
VOLUME
MINMAX
• El CELVIANO puede usarse para generar las notas enviadas desde un dispositivo conectado como mensajes MIDI.
• Los datos de piano MIDI disponibles comercialmente pueden enviarse desde un secuenciador MIDI*2 o computadora personal con capacidad MIDI para ser reproducidos sobre el CELVIANO. El CELVIANO puede reproducir simultáneamente hasta 16 partes.
Cable MIDI: MK-5
IN
Instrumento musical MIDI
Módulo de sonido MIDI
Secuenciador MIDI
Otro dispositivo MIDI
Cable MIDI: MK-5
TransmisorReceptor
OUT
Instrumento musical MIDI
Secuenciador MIDI
Otro dispositivo MIDI
*1 Los datos de reproducción de la memoria y ejecución del
teclado pueden ser enviados como datos MIDI. En cambio, las melodías de demostración no pueden enviarse
como datos MIDI.
*2 Un dispositivo que contiene almacenamiento de memoria
para los datos MIDI. Algunos secuenciadores MIDI presentan capacidades de almacenamiento externo, que le
permiten grabar virtualmente un número ilimitado de
melodías.
Conexiones MIDI
Se requieren dos cables MIDI, uno para la transmisión y uno
para la recepción, para la grabación de dos modos y capacidades de reproducción con un secuenciador MIDI conectado
u otro dispositivo.
Canales MIDI
La MIDI le permite enviar datos para múltiples partes al mismo tiempo, siendo cada parte enviada sobre un canal MIDI
separado. Hay 16 canales MIDI, numerados de 1 al 16, y los
datos de canal MIDI se incluyen siempre que se realiza un intercambio de datos (presión de tecla, operación de pedal, etc.)
Tanto la máquina que envía como la máquina que recibe deben estar ajustados al mismo canal para que la unidad receptora, pueda recibir y ejecutar los datos correctamente. Si la
máquina receptora se ajusta al canal 2, por ejemplo, solamente
recibirá datos del canal MIDI 2, y todos los otros canales serán ignorados.
Este teclado se equipa con capacidades multitimbres, lo cual
significa que puede recibir mensajes sobre los 16 canales MIDI
y ejecutar las 16 partes al mismo tiempo.
Las operaciones del teclado y pedal realizadas por este teclado son enviadas seleccionando un canal MIDI (1 al 16), y luego enviando el mensaje apropiado.
Recepción simultánea sobre múltiples canales (multitimbre)
Activando el modo multitimbre hace posible la asignación
de los sonidos incorporados del CELVIANO a los canales
MIDI 1 al 16. Luego puede ejecutar simultáneamente los
múltiples canales de sonido desde un secuenciador multipista disponible comercialmente.
❚
NOTA
❚
• Para los detalles en la asignación de los sonidos a cada canal,
vea la sección titulada “Asignando los sonidos a canales individuales” en la página S-22.
• Se pueden recibir simultáneamente hasta 16 canales (canal 1
al canal 16).
• Se puede determinar previamente el número de canales a ser
recibidos simultáneamente. Si es necesario cancelar un canal, la operación de cancelación debe llevarse a cabo en el
lado de envío.
Este parámetro ajusta el canal para los mensajes MIDI a un
dispositivo externo. Cualquier canal MIDI en la gama de 1 a
16 puede ajustarse como el canal de teclado.
Para ajustar el canal de teclado
Enviando datos de reproducción de
la memoria
Se pueden enviar los datos de reproducción de la memoria
como datos MIDI. El canal de envío usado depende en el
ajuste del canal de teclado, tal como se muestra en la tabla
siguiente.
Seleccione el canal de teclado presionando una de
las teclas del teclado que se ilustran abajo, mientras
mantiene todavía presionado el botón CONTROL.
Ejemplo: Canal 8
C
4
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
❚
NOTA
❚
El canal de teclado se ajusta automáticamente a 1 siempre que
se activa la alimentación del CELVIANO.
B
C
5 (Tecla negra)
7 (Tecla negra)
Asignando los sonidos a canales individuales
Puede asignar sonidos a los canales usando un mensaje de
cambio de programa enviado desde un dispositivo MIDI
conectado. No puede cambiar el sonido asignado a cada canal desde el CELVIANO.
Ejecución de tecladoCanal de teclado
MemoriaCanal de teclado + 1*
* Cuando ajusta el Canal 16 como canal de teclado, la repro-
ducción de la memoria de ejecución se envía sobre el Canal 1.
• Los datos de efectos de pedal grabados en la memoria de
ejecución se aplican a la reproducción desde la memoria
de ejecución, y no afectan su ejecución en el teclado. En
forma análoga, las operaciones del pedal del CELVIANO
se aplican sólo al teclado, y no a la reproducción desde la
memoria de ejecución.
❚
NOTA
❚
El sonido GRAND PIANO se asigna automáticamente a todos
los canales siempre que se activa la alimentación del CELVIANO.
Los sonidos de su CELVIANO tienen dos ajustes de número de programa: números secuenciales de tipo 1 y números de tipo 2
que corresponden al sistema de la MIDI general (vea la parte titulada “MIDI general” en la página S-24). Las tablas siguientes
muestran los números de programa que se asignan, dependiendo en si selecciona el tipo 1 y tipo 2 usando el procedimiento
indicado en la parte titulada “Para cambiar el tipo de número de cambio de programa” en la página S-24.
Para cambiar el tipo de número de cambio de
programa
Seleccione el modo de cambio del programa oprimiendo una de las teclas del teclado que se ilustran
más abajo, mientras mantiene todavía presionado el
botón CONTROL.
5 (Tecla negra): Tipo 1
A
Activando y desactivando el control
local
Este ajuste determina efectivamente si el teclado y los pedales del CELVIANO se encuentran o no conectados a otra fuente de sonido CELVIANO, como se ilustra a continuación.
MIDI
OUT
IN
C
4
A5: Tipo 2
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
• Para una información detallada acerca del tipo 1 y tipo 2,
vea la tabla en la página S-23.
MIDI general
El sistema de la MIDI general es un conjunto de especificaciones para los dispositivos que generan sonido acordado por
los fabricantes MIDI mundiales. Estas especificaciones fueron desarrolladas para permitir la creación de datos musicales, que no se encuentren limitados a marcas y modelos de
equipos específicos. Entre otras cosas, la MIDI general define la secuencia numérica de sonido y el número de canales
MIDI que pueden usarse. Cualquier dispositivo que se equipa con una fuente de sonido que soporta la MIDI general
está capacitado para producir sonidos de matices similares,
sin tener en cuenta el fabricante o modelo.
Los números de cambio de programa de tipo 2 del CELVIANO asigna los números de programa a los sonidos de modo
que cumplan con el sistema de la MIDI general.
Los números de cambio de programa tipo 2 posibilitan la recepción de los datos del sistema MIDI general desde un secuenciador conectado u otro dispositivo, y ejecutarlo usando los sonidos del CELVIANO. El cambio de sonido se realiza solamente cuando se recibe un número de programa, que
corresponde a cualquiera de los sonidos sin bajo del CELVIANO. No se realizará un cambio de sonido cuando se recibe cualquier otro número de programa.
La tabla en la página S-23 muestra las asignaciones de número de programa para el tipo 1 y tipo 2.
Teclado
ON (ACTIVADO)
Pedales
OFF (DESACTIVADO)
Control local
Fuente de
sonido
Cuando el control local se encuentra activado (el ajuste normal), cualquier cosa que se ejecute sobre el teclado es emitido por la fuente de sonido interna y generado simultáneamente desde el terminal MIDI OUT. Cuando está desactivado, cualquier cosa que se ejecute sobre el teclado solamente
es generada desde el terminal MIDI OUT, sin que se escuche
desde la fuente de sonido.
El control local puede ser desactivado cuando está usando el
CELVIANO como la fuente de sonido de un secuenciador
conectado a otro dispositivo, y desea protegerse contra los
sonidos que se producen en caso de que el teclado del CELVIANO sea presionado accidentalmente.
Para activar y desactivar el control local
Active y desactive el control local presionando una
de las teclas del teclado que se ilustran abajo, mientras mantiene todavía el botón CONTROL presionado.
5 (Tecla negra): OFF
F
C
4
G5: ON
• Una nota no suena cuando presiona una tecla del teclado
mientras sostiene presionado el botón CONTROL.
❚
NOTA
❚
• Tenga en cuenta que no se producirán sonidos desde los alta-
voces del CELVIANO si presiona las teclas del teclado mientras el control local se encuentra desactivado.
• El control local se activa automáticamente siempre que se activa la alimentación del CELVIANO o se ejecuta una melodía
de demostración.
Esta sección proporciona detalles sobre los datos MIDI que
el CELVIANO puede recibir y enviar. También encontrará
información técnica adicional en la parte “Formato de datos
MIDI” y “MIDI Implementation Chart”* al final de la guía del
usuario.
* El cuadro de implementación de la MIDI es un resumen
del formato estándar de cómo los datos son transferidos
entre el piano CELVIANO y un dispositivo MIDI conectado.
Datos del teclado (nota activada, nota desactivada, número de nota y velocidad)
Se pueden enviar y recibir los siguientes cuatro tipos de datos de teclado.
DatoSignificado
Note OnTecla de teclado presionada.
Note OffTecla de teclado soltada.
Note NumberLa tecla que se presiona.
VelocityPresión aplicada.
Datos de cambio de nota (Cambio de programa)
Siempre que cambie el sonido en el CELVIANO, los datos de
cambio de sonido (Cambio de programa) son también enviados como datos MIDI. Inversamente, la recepción de un cambio de programa desde un dispositivo MIDI conectado ocasiona que el CELVIANO cambie al sonido aplicable. También puede conectar el teclado a una computadora o secuenciador. Para los detalles vea la sección “Ajustes del número
de cambio de programa” en la página S-23.
Datos de operación de pedal y efecto
(Mensaje exclusivo de sistema universal
y cambio de control)
El cambio de control se usa para enviar y recibir datos acerca
de la presión y liberación del pedal* de suave y sostenuto y
de sordina, así como también datos acerca de los efectos digitales.
*Usuarios del AP-31
El AP-31 se equipa solamente con dos pedales. El pedal del
lado izquierdo puede ser cambiado entre suave y sostenuto. El efecto de pedal aplicado por los datos MIDI dependen en si los datos están siendo enviados o recibidos.
Envío:Presionando el pedal izquierdo envía los datos
que corresponden al ajuste de efecto de pedal
actual (suave o sostenuto).
Recepción: El efecto de pedal se aplica de acuerdo con los
No hay sonido generado al presionarse las teclas del teclado.
Teclado desafinado.
El efecto del pedal continúa aplicándose aunque los pedales no se encuentran presionados.
No hay sonido producido por la ejecución de la melodía de demostración.
Causa posible
1. Perilla VOLUME ajustada al mí-
nimo (MIN).
2. Auriculares conectados al piano.
3. Control local desactivado.
1. La transposición está ajustada a
un valor distinto a 0.
2. Ajuste de afinación incorrecto.
Problema con la conexión entre los
pedales y el piano.
1. Perilla VOLUME ajustada al mí-
nimo (MIN).
2. Auriculares conectados al piano.
Acción
1. Mueva la perilla VOLUME hacia el
lado de máximo (MAX).
2. Desconecte los auriculares del piano.
3. Active el control local.
1. Cambie el ajuste de la transposición a 0, desactive y luego active
de nuevo la alimentación del CELVIANO.
2. Corrija el ajuste de afinación, o desactive y luego active de nuevo la
alimentación del CELVIANO.
Desactive la alimentación del piano y
luego compruebe para asegurarse de
que el enchufe del pedal se encuentra
seguramente conectado al conector
del pedal del CELVIANO.
1. Mueva la perilla VOLUME hacia el
lado de máximo (MAX).
2. Desconecte los auriculares del piano.
Referencia
Página S-12
Página S-10
Página S-24
Página S-19
Página S-20
Página S-29
Página S-12
Página S-10
Contenidos de la memoria borrados.
No hay sonido producido por la
fuente de sonido MIDI externa conectada cuando se presionan las teclas del CELVIANO.
La pila de litio está agotada.
1. El canal de teclado CELVIANO
no coincide con el canal de teclado de la fuente de sonido MIDI.
2. El ajuste del volumen o expresión
de la fuente de sonido externa
está ajustado a 0.
Comuníquese con su Centro de Servicio CASIO para el reemplazo de la
pila de litio.
1. Cambie los ajustes de canal de teclado de modo que sean idénticos.
2. Cambie el ajuste del volumen o expresión de la fuente de sonido externa a un valor apropiado.
Página S-7
Página S-22
Vea la documentació n
que viene
con la fuente
de sonido externa.
• Las ilustraciones en esta guía del usuario muestran el modelo AP-31.
Precaución
• Tenga especial cuidado de evitar lesiones cuando instala los apoyos y pedales, y cuando monte el teclado
sobre el soporte.
• Cuando arme, asegúrese de que la cubierta de teclado
deslizante del cuerpo del piano se encuentra completamente cerrada. Si la cubierta se deja abierta durante
el armado, puede cerrarse accidentalmente ocasionando que los dedos queden aprisionados entre el cuerpo
del piano y la cubierta.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de armar el soporte sobre una superficie plana.
• Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Para el armado deberá tener un
destornillador tipo Phillips (+) a mano.
Figura 1
A
B
C
D
x2E
x2
x4
x1
x14
x2
x2
F
G
H
I
J
K
Lx2
1 Armado del soporte
Refiérase a las Figuras 3, 4 y 5 a medida que arma el soporte
de acuerdo al procedimiento siguiente.
Figura 3
G
A
Parte inferior
F
I
E
I
C
L
F
I
L
*
J
E
I
*
D
H
B
G
3
Montante lateral
4
Travesaño
• Verifique los ítemes que vienen con la unidad para asegurarse de que todo lo mostrado en la Figura 1 (A a L) se
encuentra incluído.
Todos los tornillos se encuentran en una bolsa plástica que
está encintada dentro del cartón del embalaje.
Figura 2
21
• Antes de comenzar realmente el armado del soporte, quite
las abrazaderas en la posición 1 (Figura 2) en donde el
cable del pedal sale de la parte trasera del travesaño D.
Coloque el cable helicoidal y vuelva a ajustar las dos abrazaderas en los puntos 1 y 2 como se muestra en la ilustración.
427B-E-061A
1.Fije las ménsulas E a los montantes laterales A y B usando los tornillos I (Figura 3).
• Cuando fija la ménsula E al montante lateral B, deslice
una abrazadera J en el tornillo I antes de atornillar el
tornillo I en el montante en el punto 3.
2.Fije las ménsulas en ángulo F a los montantes laterales A
y B usando los cuatro tornillos I (Figura 3).
3.Instale el tornillo de ajuste de altura H en el orificio 4
ubicado en el centro de la parte posterior del travesaño D
(Figura 3).
4.Fije los montantes laterales A y B al travesaño D usando
los cuatro tornillos G (Figura 3).
• Asegúrese de que el travesaño D se encuentra ubicado
correctamente como se indica en 5 en la inserción de la
Figura 3. Deberá estar perpendicular (en un ángulo de
90 grados) a los dos montantes laterales. También asegúrese de que los montantes A y B se encuentran paralelos entre sí. Si las piezas no se encuentran ubicadas correctamente, las tuercas incorporadas en el travesaño D
no se asentarán adecuadamente con los tornillos G. Esto
puede resultar en daños a las roscas y libre giro de las
tuercas.
5.Fije el panel trasero C a las ménsulas E y travesaño D.
Tenga en cuenta que el panel trasero C debe ser instalado
de manera que se encuentre en el frente de las ménsulas E
(Figura 4). Utilice los dos tornillos L, seis tornillos I para
asegurar el panel trasero en posición (Figuras 3 y 4). Tenga
en cuenta que también deberá instalar la segunda abrazadera
J en este momento como se muestra en la ilustración.
• Primero, instale los tornillos L superiores sobre los la-
dos izquierdo y derecho del panel trasero C. Tenga en
cuenta que debe deslizar la otra abrazadera J en el
punto 6 en el tornillo I antes de atornillar el tornillo
I.
• El panel trasero C debe apoyarse sobre el apoyo de los
montantes laterales A y B como se indica en 7 en la
ilustración. Presione el panel trasero C contra el travesaño D mientras coloca los pernos L.
I
L
7
Precaución
¡Tenga cuidado de no aprisionar sus dedos entre el teclado y el soporte!
Figura 6
F
K
Asegúrese de fijar seguramente el teclado al soporte usando
los pernos de mariposa K (Figura 6).
• Deslice los tornillos en la parte inferior del teclado dentro
de las ranuras en las dos ménsulas en ángulo F. Luego,
asegure el teclado en el soporte con los dos pernos de
mariposa K (Figura 7).
F
K
Figura 5
H
6.Gire el tornillo de ajuste de altura H hasta que soporte el
travesaño D, evitando de que el travesaño se doble cuando presiona los pedales (Figura 5).
Figura 7
Parte trasera
Parte
delantera
• Los pernos de mariposa evitan de que el teclado se caiga
del soporte. Cerciórese de asegurar siempre el teclado con
los pernos de mariposa.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de instalar el tornillo de ajuste H y realizar el procedimiento de ajuste descrito anteriormente, antes de presionar los pedales. De no lo contrario puede resultar en daños al travesaño D.
• Las formas del cable de alimentación del piano y tomacorriente de pared pueden diferir de acuerdo a los países o
regiones. Las ilustraciones muestran ejemplos.
• En los modelos AP-31 y AP-33, el cable de alimentación
se encuentra conectado con una conexión fija a la parte
inferior del instrumento.
Precaución
Enchufe del pedal
Retén J
Ubique el enchufe del pedal como se muestra en la Figura 8,
e insértelo en el conector de pedal en la parte inferior del
piano. Asegure el cable del pedal al montante del soporte
usando los retenes J que ha instalado durante el armado
del soporte (Figura 8).
4 Conexión a una fuente de
alimentación
Figura 9
Cable de
alimentación
Tomacorriente
de pared
El tornillo que utiliza para armar el soporte puede aflojarse luego de un largo período de uso debido a cambios en la temperatura y humedad, o la vibración ocasionada por el uso normal, etc. Verifique periódicamente los tornillos que se usan para fijar el soporte, y los
pernos de mariposa que se usan para fijar el soporte y el
piano, y apriételos siempre que sea necesario.
Fijación del soporte de partitura
musical
Instale el soporte de partitura musical insertando sus tarugos en los orificios de la parte superior del piano.
1.Compruebe para asegurarse de que el botón POWER del
piano se encuentra en la posición OFF. Si se encuentra en
ON, presione el botón para desactivar (OFF).
2.Conecte el cable de alimentación que viene con el piano a
la parte inferior del piano.*
3.Enchufe el cable de alimentación del piano a un tomacorriente de pared (Figura 9).
Todos los ítemes en estas especificaciones se aplican a los modelos AP-31, AP-31V, AP-33 y AP-33V a menos que se indique
específicamente de otra manera.
Modelo:AP-31/AP-31V/AP-33/AP-33V.
Teclado:88 teclas de piano (con respuesta al toque).
Polifonía:Máximo de 64 notas.
Sonidos:8.
Efectos digitales:Reverberación (4 tipos), coro.
Melodías de demostración:• Número de melodías: 8.
• Reproducción: Repetición (todas las melodías, una melodía).
Memoria:• Operaciones: Grabación en tiempo real, reproducción.
• Capacidad: Aproximadamente 2.500 notas (una canción).
• Conservación de memoria: Pila de litio incorporada (Duración de pila: 5 años).
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... AMP Release Time = 00H to 7FH
Attack Time
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... AMP Attack Time = 00H to 7FH
★
BnH48HvvH
★
BnH49HvvH
A-3
Brightness
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH4AHvvH
★
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH63HpmH (MSB)
BnH62HplH (LSB)
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... Filter Cutoff Frequency = 00H to 7FH
Portamento Control
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH54HkkH
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
kk .... Source Note Number = 00H to 7FH
★
Effect 1 Depth (Reverb Send Level)
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH5BHvvH
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... Reverb Send Level = 00H to 7FH
Effect 3 Depth (Chorus Send Level)
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH5DHvvH
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... Chorus Send Level = 00H to 7FH
NRPN (Non-Registered Parameter Numbers)
With the instrument, NRPN are defined as tone editing parameters and drawbar parameters. The MSB and LSB of an
NRPN specify the parameter being controlled, while the specified parameter’s value is set in accordance with the subsequent data entry.
The following table shows the relationship between parameters and NRPN as defined by the instrument.
NRPN MSB NRPN LSB
01H08HVibrato Rate
01H09HVibrato Depth
01H0AHVibrato Delay
01H20HTVF Cut Off Frequency
01H21HTVF Resonance
01H63HTVF/TVA Envelope Attack Time
01H64HTVF/TVA Envelope Decay Time
01H66HTVF/TVA Envelope Release Time
See “Vibrato Rate” through “TVF/TVA Envelope Release
Time” for the data entry MSB value range and other details.
Parameter
★
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
pm ... MSB of NRPN
pl ..... LSB of NRPN
Recognition
• NRPN messages not defined by the instrument can also
be received, but subsequent data entry values after
undefined NRPN messages are ignored.
• After the NRPN MSB and LSB are received and the
applicable control parameters settings are made, the
value is set by receipt of the MSB of the subsequent
data entry. The data entry LSB is ignored.
mm .. Vibrato Rate = 00H to 40H to 7FH (-64 to 0 to +63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Vibrato Rate value for the tone is changed to the Vibrato
Rate value that corresponds to the data entry MSB of the
received message. There is no change when the value of
the data entry MSB is 40H(0).
mm .. Vibrato Depth = 00H to 40H to 7FH (-64 to 0 to
+63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Vibrato Depth value for the tone is changed to the value
that corresponds to the data entry MSB of the received
message. There is no change when the value of the data
entry MSB is 40H(0).
mm .. Vibrato Delay = 00H to 40H to 7FH (-64 to 0 to +63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Vibrato Delay value for the tone is changed to the value
that corresponds to the data entry MSB of the received
message. There is no change when the value of the data
entry MSB is 40H(0).
mm .. Filter/AMP Envelope Release Time = 00H to 40H
to 7FH (-64 to 0 to +63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Filter Cut off Frequency value for the tone is changed to
the value that corresponds to the data entry MSB of the
received message. There is no change when the value of
the data entry MSB is 40H(0).
mm .. Filter Resonance= 00H to 40H to 7FH (-64 to 0 to
+63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Filter Resonance value for the tone is changed to the value that corresponds to the data entry MSB of the received
message. There is no change when the value of the data
entry MSB is 40H(0).
mm .. Filter/AMP Envelope Attack Time = 00H to 40H
to 7FH (-64 to 0 to +63)
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Filter/AMP Envelope Attack Time value for the tone is
changed to the value that corresponds to the data entry
MSB of the received message. There is no change when
the value of the data entry MSB is 40H(0).
When the instrument receives this message, the preset
Filter/AMP Envelope Decay Time value for the tone is
changed to the value that corresponds to the data entry
MSB of the received message. There is no change when
the value of the data entry MSB is 40H(0).
Recognition
When the instrument receives this message, the preset
Filter/AMP Envelope Release Time value for the tone is
changed to the value that corresponds to the data entry
MSB of the received message. There is no change when
the value of the data entry MSB is 40H(0).
RPN (Registered Parameter Numbers)
On the instrument, RPNs are defined as settings for the following parameters.
NRPN MSBNRPN LSBParameter
00H00HPitch Bend Sensitivity
00H01HMaster Fine Tuning
00H02HMaster Coarse Tuning
7FH7FHRPN Null
The MSB and LSB of an RPN specify the parameter being controlled, while the specified parameter’s value is
set in accordance with the MSB of the subsequent data
entry.
See “Pitch Bend Sensitivity” through “RPN Null” for the
data entry MSB value range and other details.
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH65HqmH (MSB)
BnH64HqlH (LSB)
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
qm ... MSB of RPN
ql ..... LSB of RPN
Recognition
• RPN messages not defined by the instrument can also
be received, but subsequent data entry values after undefined RPN messages are ignored.
• After the MSB and LSB of an RPN are received and the
applicable control parameters settings are made, the
value is set by receipt of the MSB of the subsequent
data entry. The data entry LSB is ignored.
Send
An RPN is sent whenever an operation that changes the
parameter assigned to the RPN is performed.
mm .. Pitch Bend Sensitivity = 00H to 18H (0 to 24 semi-
tones)
Recognition
The data entry LSB is always ignored.
★
Pitch Bend Change
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
EnHllHmmH
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
ll....... Pitch Bend Change LSB = 00H to 7FH
mm .. Pitch Bend Change MSB = 00H to 7FH
★
Master Fine Tuning
RPN MSB = 00H
RPN LSB = 01H
Data Entry MSB = mmH
Data Entry LSB = llH
mm ll .... Master Fine Tuning = 00 00H to 40H 00H to 7FH
7FH (-100 to 0 to +99.99 cents)
Master Coarse Tuning
RPN MSB = 00H
RPN LSB = 02H
Data Entry MSB = mmH
mm .. Master Coarse Tuning = 28H to 40H to 58H (-24 to
0 to +24 semitones)
Recognition
The data entry LSB is always ignored.
RPN Null
RPN MSB = 7FH
RPN LSB = 7FH
Recognition
Once an RPN Null is sent, all received data entry MSBs
and LSBs are ignored until another RPN message other
than RPN Null or an NRPN message is received.
Recognition
• The value llH mmH is 00H 00H at the lowest pitch,
00H 40H at mid-pitch, and 7FH 7FH at the highest pitch.
• You have to set both the LSB and MSB together to form
a 14-bit value and make a Pitch Bend Change message
recognized by the instrument.
Channel Mode Message
All Sound Off
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
Recognition
Receipt of this message immediately mutes all tones playing over the MIDI channels.
Reset All Controller
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
★
BnH78H00H
★
BnH79H00H
Program Change
Format
Byte 1Byte 2
CnHppH
pp .... Program Number = 00H to 7FH
Send
Program Change messages are sent when you select a
tone on the instrument.
Receipt of the Reset All Controller message causes the
following controllers to be reset.
Controller NameReset Value
Modulation WheelvvH = 00H
Expression ControllervvH = 7FH
Hold 1vvH = 00H
PortamentovvH = 00H
SostenutovvH = 00H
SoftvvH = 00H
NRPNmsb = 7FH, lsb = 7FH
RPNmsb = 7FH, lsb = 7FH
Pitch Bend ChangellH mmH = 00H 40H
427B-E-070B
All Note Off
Format
Poly Mode On
Format
★
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH7BH00H
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
Recognition
Receipt of the All Note Off message mutes all tones being played by data received over the MIDI channels (note
off).
If Hold 1 or Sostenuto is turned on when the All Note
Off message is received, notes are sustained in accordance
with the corresponding pedal operation.
Send
This message is sent when the CONTROL button is
pressed and when memory playback is stopped.
Omni Mode Off
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH7CH00H
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
Recognition
Receipt of an Omni Mode On message does not turn on
the instrument Omni Mode. Receipt of an Omni Mode
On message is treated as an All Note Off message.
Omni Mode On
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH7DH00H
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
Recognition
Receipt of an Omni Mode On message does not turn on
the instrument Omni Mode. Receipt of an Omni Mode
On message is treated as an All Note Off message.
★
★
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH7FH00H
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
Receive
Receipt of a Poly Mode On message by the instrument
sets Channel n to Mode 3 and is processed as if an All
Sound Off message and All Note Off message were received.
System Messages
Universal System Exclusive Message
GM System On
Format
F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H
Send
This message cannot be sent.
Reverb Type
Format
F0 7F 7F 04 05 01 01 01 01 01 00 vv F7
Parameter (vv) Setting
00HROOMSmall Room
02HSTAGELarge Room
03HHALL 1Medium Hall
04HHALL 2Large Hall
Chorus Type
Format
F0 7F 7F 04 05 01 01 01 01 02 00 vv F7
Parameter (vv) Setting
02HCHORUS Chorus 3
★
GM Level 2 Equivalent
GM Level 2 Equivalent
Mono Mode On
Format
Byte 1Byte 2Byte 3
BnH7EHvvH
n ....... Voice Channel Number = 0H to FH (Ch1 to Ch16)
vv .... Number of Mono Mode Channels = 00H to 10H
Recognition
Receipt of a Mono Mode On message does not turn on
the instrument Mono Mode. Receipt of a Mono Mode On
message is treated as an All Sound Off message.
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
vv .... Frecuencia de corte de filtro = 00H a 7FH.
Control de portamento
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH54HkkH
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
kk .... Número de nota de fuente = 00H a 7FH.
★
Profundidad de efecto 1 (Nivel de envío de reverberación)
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH5BHvvH
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
vv .... Nivel de envío de reverberación = 00H a 7FH.
Profundidad de efecto 3 (Nivel de envío de coro)
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH5DHvvH
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
vv .... Nivel de envío de coro = 00H a 7FH.
NRPN (Números de parámetros sin registrar)
Con el instrumento, los NRPN son definidos como parámetros
de edición de sonido y parámetros de barra de arrastre. Los
MSB y LSB de un NRPN especifican el parámetro que está siendo controlado, mientras el valor del parámetro especificado se
ajusta de acuerdo con el ingreso de dato subsiguiente.
La tabla siguiente muestra la relación entre los parámetros y
NRPN como lo define el instrumento.
NRPN MSB NRPN LSB
01H08HRégimen de vibrato
01H09HProfundidad de vibrato
01H0AHRetardo de vibrato
01H20HFrecuencia de corte de TVF
01H21HResonancia de TVF
01H63HTiempo de ataque de envolvente
TVF/TVA.
01H64HTiempo de extinción de envol-
vente TVF/TVA.
01H66HTiempo de liberación de envol-
vente TVF/TVA.
Parámetro
★
Para la gama de valores de ingreso de datos y otros detalles
vea “Regimen de vibrato” a “Tiempo de liberacion de envolvente de TVF/TVA”.
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH63HpmH (MSB)
BnH62HplH (LSB)
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
pm ... MSB de NRPN.
pl ..... LSB de NRPN.
Reconocimiento
• Los mensajes NRPN no definidos por el instrumento
también pueden ser recibidos, pero los valores de ingreso de datos subsiguientes después de los mensajes
NRPN sin definir son ignorados.
• Después que se reciben los NRPN MSB y LSB y se
realizan los ajustes de parámetros de control aplicable, el valor se ajusta por la recepción del MSB del
ingreso de datos subsiguientes. El ingreso de datos
LSB es ignorado.
Régimen de vibrato
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 08H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Régimen de vibrato = 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a
+63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor de
régimen de vibrato para el sonido es cambiado al valor
de régimen de vibrato que corresponde al MSB de ingreso de datos del mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de MSB de ingreso de datos es 40H(0).
Profundidad de vibrato
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 09H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Profundidad de vibrato = 00H a 40H a 7FH (-64 a 0
a +63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor de
profundidad de vibrato para el sonido es cambiado al
valor que corresponde al MSB de ingreso de datos del
mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de MSB
de ingreso de datos es 40H(0).
Extinción de vibrato
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 0AH
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Extinción de vibrato = 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor de
extinción de vibrato preajustado para el sonido es cambiado al valor que corresponde al MSB de ingreso de datos
del mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de
MSB de ingreso de datos es 40H(0).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor del
tiempo de extinción de envolvente de AMP/Filtro para
el sonido es cambiado al valor que corresponde al MSB
de ingreso de datos del mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de MSB de ingreso de datos es 40H(0).
Frecuencia de corte de filtro
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 20H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Frecuencia de corte = 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a
+63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor de
frecuencia de corte de filtro para el sonido es cambiado
al valor que corresponde al MSB de ingreso de datos del
mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de MSB
de ingreso de datos es 40H(0).
Filtro de resonancia
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 21H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Filtro de resonancia = 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a
+63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor de
resonancia de filtro preajustado para el sonido es cambiado al valor que corresponde al MSB de ingreso de datos
del mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de
MSB de ingreso de datos es 40H(0).
Tiempo de ataque de envolvente de AMP/Filtro
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 63H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Tiempo de ataque de envolvente de AMP/Filtro =
00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a +63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor del
tiempo de ataque de envolvente AMP/Filtro para el
sonido es cambiado al valor que corresponde al MSB de
ingreso de datos del mensaje recibido. No hay cambio
cuando el valor de MSB de ingreso de datos es 40H(0).
Tiempo de extinción de envolvente de AMP/Filtro
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 64H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm ..
Tiempo de extinción de envolvente de AMP/Filtro
= 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a +63).
Tiempo de liberación de envolvente de AMP/Filtro
NRPN MSB = 01H
NRPN LSB = 66H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm ..
Tiempo de liberación de envolvente de AMP/Filtro
= 00H a 40H a 7FH (-64 a 0 a +63).
Reconocimiento
Cuando el instrumento recibe este mensaje, el valor del
tiempo de liberación de envolvente de AMP/Filtro para
el sonido es cambiado al valor que corresponde al MSB
de ingreso de datos del mensaje recibido. No hay cambio cuando el valor de MSB de ingreso de datos es 40H(0).
RPN (Números de parámetros registrados)
En el instrumento, los RPN son definidos como ajustes para
los parámetros siguientes.
NRPN MSBNRPN LSBParámetros
00H00H
00H01H
00H02H
7FH7FH
Los MSB y LSB de un RPN especifican el parámetro que
está siendo controlado, mientras el valor de parámetro
especificado se ajusta de acuerdo con el MSB del ingreso
de datos subsiguientes.
Para la gama de valores MSB y otros detalles vea “Sensibilidad de inflexión de altura tonal” al “RPN nulo”.
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH65HqmH (MSB)
BnH64HqlH (LSB)
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
pm ... MSB de RPN.
pl ..... LSB de RPN.
Reconocimiento
• Los mensajes RPN no definidos por el instrumento tam-
bién pueden ser recibidos, pero los valores de ingreso
de datos subsiguientes después de los mensajes RPN
sin definir son ignorados.
• Después que se reciben los MSB y LSB de un RPN y se
realizan los ajustes de parámetros de control aplicable,
el valor se ajusta mediante la recepción del MSB del
ingreso de datos subsiguientes. El ingreso de datos LSB
es ignorado.
Un RPN es enviado siempre que una operación cambia
el parámetro asignado al RPN.
Sensibilidad de inflexión de altura tonal
NRPN MSB = 00H
NRPN LSB = 00H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm .. Sensibilidad de inflexión de altura tonal = 00H a
18H (0 a 24 semitonos).
Reconocimiento
El LSB de ingreso de datos es siempre ignorado.
★
Afinación fina maestra
RPN MSB = 00H
RPN LSB = 01H
MSB de ingreso de datos = mmH
LSB de ingreso de datos = 11H
mm ll ... Afinación fina maestra = 00 00H a 40H 00H a
7FH 7FH (-100 a 0 a +99,99 centésimas).
Afinación gruesa maestra
RPN MSB = 00H
RPN LSB = 02H
MSB de ingreso de datos = mmH
mm ... Afinación fina maestra = 28H a 40H a 58H (-24 a 0
a +24 semitonos).
Reconocimiento
El LSB de ingreso de datos siempre es ignorado.
RPN nulo
RPN MSB = 7FH
RPN LSB = 7FH
Reconocimiento
Una vez que se envía un RPN nulo, todos los MSB y LSB
de ingreso de datos recibidos son ignorados, hasta que
se reciba otro mensaje RPN diferente a RPN nulo o un
mensaje NRPN.
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
ll ....... LSB de cambio de inflexión de altura tonal = 00H a
7FH.
mm .. MSB de cambio de inflexión de altura tonal = 00H
a 7FH.
Reconocimiento
• El valor 11H mmH es 00H 00H en la altura tonal más
baja, 00H 40H en la altura tonal media y 7FH 7FH en la
altura tonal más alta.
• Para formar un valor de 14 bit para hacer que el men-
saje de cambio de altura tonal sea reconocido por el
instrumento, tiene que ajustar LSB y MSB juntos.
Mensaje de modo de canal
Todos los sonidos desactivados
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH78H00H
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Reconocimiento
La recepción de este mensaje silencia inmediatamente
todos los sonidos que se ejecutan sobre los canales MIDI.
Controlador de reposición completa
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH79H00H
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Reconocimiento
La recepción del mensaje del controlador de reposición
completa ocasiona que los controladores siguientes se
reposicionen.
★
★
Cambio de programa
Formato
1er. byte2do. byte
CnHppH
pp .... Número de programa = 00H a 7FH
Envío
Los mensaje de cambio de programa son enviados cuando selecciona un sonido en el instrumento.
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Reconocimiento
La recepción del mensaje de desactivación de nota completa silencia todos los sonidos que están siendo reproducidos por los datos recibidos sobre los canales MIDI
(desactivación de nota).
Si retención 1 o sostenuto es activado cuando se recibe
el mensaje de desactivación de nota completa, las notas
son sostenidas de acuerdo con la operación de pedal
correspondiente.
Envío
Este mensaje es enviado cuando se presiona el botón
CONTROL y caundo se para la reproducción de la memoria.
Desactivación de modo Omni
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH7CH00H
★
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
vv .... Número de canales del modo monofónico = 00H a
10H.
Reconocimiento
La recepción de un mensaje de activación de modo monofónico no activa el modo monofónico del instrumento. La recepción de un mensaje de activación del modo
monofónico es tratado como un mensaje de desactivación de sonido completo.
Activación de modo polifónico
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH7FH00H
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Recepción
La recepción de un mensaje de activación de modo polifónico por el instrumento ajusta el canal n al modo 3, y es
procesado como si se estuviera recibiendo un mensaje
de desactivación de sonido completo y mensaje de desactivación de nota completa.
★
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Reconocimiento
La recepción del mensaje de activación de modo Omni
no activa el modo Omni del instrumento. La recepción
de un mensaje de activación del modo Omni es tratado
como un mensaje de desactivación de nota completa.
Activación del modo Omni
Formato
1er. byte2do. byte3r. byte
BnH7DH00H
n ....... Número de canal de voz = 0H a FH (canal 1 al ca-
nal 16).
Reconocimiento
La recepción del mensaje de activación de modo Omni
no activa el modo Omni del instrumento. La recepción
de un mensaje de activación del modo Omni es tratado
como un mensaje de desactivación de nota completa.