42PQV
U
A
Q
L
R
I
T
E
Y
T
S
I
G
E
R
S
'
D
Y
O
A
S
S
U
R
A
N
C
E
L
L
•
I
S
1
O
0
9
0
MANUEL DE L ’UTILISA TEUR
42PQV
Climatiseur split unité intérieure “Hi-Wall”
Commande à distance IR “Room Controller” “Zone Manager”
L’unité peut être accompagnée de télécommande à rayons infrarouges, de commande
à distance avec raccordement par fil au “Room Controller” ou “Zone Manager”.
Les instructions d’utilisation relatives à la télécommande à rayons infrarouges se
trouvent dans ce manuel.
Les instructions d’installation de l’unité interne et externe, sont reportées aux
manuels correspondants.
Sommaire
Page
Généralités ................................................................................................. 2
Description du système .............................................................................. 2
Indicateurs lumineux et commandes sur l’unité.......................................... 3
Contrôles périodique .................................................................................. 3
Système d’épuration d’air ........................................................................... 4
Pour le maximum de confort et le minimum de consommation .................. 4
Pour un bon nettoyage................................................................................ 4/5
Période d’arrêt prolongée ........................................................................... 5
FRANÇAIS
Affichage des fonctions sélectionnées ...................................................... 6
Dispositifs de protection de l’unité .............................................................. 6
La télécommande à infrarouges ................................................................. 7
L’utilisation de la télécommande................................................................. 8/10
Au cas où ... ................................................................................................ 11
F - 1
42PQV
Généralités
Mode d'emploi et d'entretien
Lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’unité.
• L’unité est conforme aux Directives Basse Tension
(CEE/73/23) et Compatibilité Electro-Magnétique (CEE/89/336).
• Vérifier que l’unité a bien été raccordée à l’alimentation secteur.
• Contrôler que la tension et la fréquence de l’installation électrique
d’alimentation correspondent à ce qui est demandé et que la
puissance installée disponible est suffisante au fonctionnement des
autres appareils ménagers raccordés aux mêmes lignes électriques.
• Conserver les manuels d’utilisation, d’entretien et d’installation
avec soin et les remettre au nouveau propriètaire en cas de
cession de l’appareil.
• Vérifier que toutes les réglementations de sécurité nationales en
vigueur ont été respectées. S’assurer en particulier qu’on
dispose d’un raccordement à la terre d’un calibre adéquat.
• Utiliser ce climatiseur uniquement dans le cadre d’applications
agréées: il ne doit pas être utilisé dans une buanderie.
• Ne pas utiliser de matériel endommagé. En cas de dysfonctionnement,
éteindre le climatiseur et couper l’alimentation électrique.
• Avant toute intervention sur le système et avant d’en manipuler
tout composant interne, couper le courant au disjoncteur principal.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts qui
résulteraient de modifications ou d’erreurs dans les branchements
électriques ou dans les raccordements frigorifiques.
Le non respect des instructions d’installation ou l’utilisation du
climatiseur dans des conditions autres que celles indiquées aurait
pour effet d’annuler immédiatement sa garantie.
• This unit will only work safely and correctly, if installed and tested
by qualified personnel.
• Pour que ce climatiseur fonctionne correctement et en toute
sécurité, son installation ne doit être confiée qu’à un installateur
qualifié, qui doit aussi effectuer les essais de fonctionnement.
• Pour éviter de l’endommager, ne pas ouvrir la télécommande.
En cas de dysfonctionnement, faire appel à un technicien
spécialisé.
• L’appareil contient des organes en mouvement. S’assurer qu’il est
hors de portée des enfants.
• Faire particulièrement attention à ce qu’il y ait une température
agréable dans la pièce, surtout en présence d’enfants, de
personnes âgées et de porteurs de handicap.
• Pour fonctionner correctement, le climatiseur doit rester dans la
plage des températures indiquées dans le tableau des “limites
de fonctionnement” qui figure dans le manuel d’installation de
l'unité extérieure.
Toute utilisation incorrecte du climatiseur en dehors des limites
indiquées peut provoquer un dysfonctionnement et des
suintements dus à la condensation.
• Inspecter l’équipement dès sa réception; en cas d’avarie due au
transport ou à la manutention, déposer immédiatement une
réclamation auprès du transporteur.
Ne pas installer de climatiseurs endommagés.
• L’entretien du circuit de fluide frigorigène ne doit être confié qu’à
un personnel qualifié.
• Tous les matériaux usées pour la construction et l'emballage
sont recyclables.
• Jeter les emballages et les piles de la télécommande
conformément à la réglementation locale concernant les déchets.
• Le Climatiseur contient un réfrigérant qui a besoin d’un
écoulement spécial.
Une fois que sa vie utile est terminée, on doit le porter dans les
centres de récolte spéciaux ou au revendeur, où l’on s’en
débarrassera d’une façon correcte et adéquate.
ATTENTION:
L'unité doit toujours être éteinte à l'aide de la télécommande.
Ne pas éteindre le climatiseur split en débranchant
l'alimentation électrique.
Description du systèmen
A. Unité extérieure
B. Unité intérieure
C.Télécommande
(Si elle est prévue)
1. Volets de balayage
automatique de l’air soufflé
2. Reprise d’air
3. Filtres à air
4. Soufflage d’air
5. Voyants indiquant l’état de
fonctionnement du climatiseur
6. Récepteur des signaux
envoyés par la
télécommande
7. Plaque signalétique
8. Liaisons frigorifiques
9. Tuyau d’évacuation des
condensats
C
F - 2
42PQV
V oyants et commandes situés sur l’unité
FRANÇAIS
EMER.
Affichage de l’unité intérieure
• Voyant vert : allumé lorsque l’unité fonctionne.
• Voyant orange : allumé en mode programmation.
Mode TEST :
Ce mode est réservé au personnel de service chargé de tester le
fonctionnement de l’unité.
La procédure de test est activée par le biais de la télécommande.
Touche d’URGENCE ( EMER.):
peut être utilisé lorsqu’on a perdu la télécommande ou que celle-ci
n’est pas en service.
Fonctionnement de secours :
Lorsque l’unité est éteinte et que la touche de secours est
maintenue enfoncée pendant 5 secondes, l’unité fonctionnera de
la manière suivante :
- Mode automatique
- Température préréglée à 22 °C
- Vitesse automatique du ventilateur
- Volets réglés automatiquement selon le mode de
fonctionnement
- Mode Arrêt du programmateur
Lorsque la télécommande reçoit un signal, l’unité fonctionne en
conséquence.
Tableau I: Contrôles périodiques
Unité intérieure Tous le mois Tous les 4 mois Tous les ans
Nettoyer le filtre à air •
Nettoyer le tuyau d'évacuation des condensats
Changer les piles de la télécommande •
Unité extérieure Tous le mois Tous les 4 mois Tous les ans
(1)
•
Voyant vert
Voyant orange
Panneau des interrupteurs
Pour que le climatiseur
fonctionne bien, il est
conseillé d’effectuer les
contrôles et l’entretien
comme indiqué.
Les intervalles d’entretien
peuvent varier selon le
cadre de l’installation, c’est-
à-dire si l’endroit est
poussiéreux, etc.
Nettoyer l’extérieur de la batterie extérieure •
Nettoyer l’intérieur de la batterie extérieure (2) •
Souffler sur les branchements électriques (2) •
Vérifier que les branchements électr. soient bien serrés (2)
Nettoyer la roue du ventilateur (2) •
Vérifier que le ventilateur est bien serré (2) •
Nettoyer le bac des condensats (2) •
(1) Plus fréquemment si
•
l’endroit est poussiéreux
(2) Ces opérations doivent
être confiées à un
personnel qualifié. Voir
le Manuel d’Installation.
F - 3