Carrier 2G25H69 User Manual

L010125H69 - 0702
42N - F AN COIL UNITS
42N - VENTILCONVETTORI
42N - VENTILO-CONVECTEURS
42N - VENTILA TOR-KONVEKTOREN
42N - UNIDADES F AN COIL
a
Inlet grille kit for ceiling installation installation instructions
Istruzioni di installazione kit griglia aspirazione per installazione a soffitto
Einlaßgitter-Bausatz für Deckenmontage Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación kit rejilla admisión aire para installación horizontal
g
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
a 1 Grille b 4 Screws c 4 Clips d 2 Short gasket e 1 Long gasket f 1 Adhesive gasket
g 1 Installation instruction
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
Griglia Viti Clips Guarnizione corta Guarnizione lunga Guarnizione adesiva
Istruzioni di installazione
b c d e f
DESCRIPTION
Grille Viis Clips Joint court Joint long Joint adhésif
Consignes d’installation
BESCHREIBUNG
Gitter Schrauben Klemmen Kurze Dichtungen Lange Dichtung Haftdichtung Installations-
anweisungen
DESCRIPCIÓN
Rejilla Tornillos Clips Junta corta Junta larga Junta adhesiva Instrucciones de
instalación
Fig./Abb. 2
Montage
• Après avoir suspendu l'unité au plafond et positionné la carroserie; insérez les clips (ref. c) dans les 4 trous de la structure (voir 1, fig. 2).
• Mettez le joint adhésif (ref. f) sur la partie supérieure de la structure (voir 5 fig. 2).
• Positionnez les 2 joints caoutchou (ref. d) sur les supports de la carrosserie (voir 2 et 3 fig. 2).
• Positionnez le joint (ref. e) sur le support inférieur de la carrosserie (voir 4 fig. 2).
• Retirez le film protecteur de la grille.
• Positionnez et fixez la grille dans les 4 trous de la structure (voir 1 fig. 2), en utilisant les 4 vis fournis (ref. b).
Assembly
• After having installed the unit in the ceiling and positioned the cabinet, insert the clips (ref. c) into the four holes of the metal structure (see point 1, fig. 2).
• Apply the adhesive gasket (ref. f) to the upper side of the structure (see point 5, fig. 2).
• Position the two rubber gaskets (ref. d) on the cabinet side supports (see points 2 and 3, fig. 2).
• Position the rubber gasket (ref. e) on the lower cabinet support (see point 4, fig. 2).
• Remove the transparent protective film from the grille.
• Position the grille and fix through the four holes in the metal structure (see point 1, fig. 2), using the four screws supplied (ref. b).
Montage
• Nach Installation des Gerätes in der Decke
und nach Anbringen des Gehäuses die
Klemmen
Metallstruktur einführen (siehe Punkt 1, Abb. 2).
• Die Haftdichtung (Posten f) an der Oberseite der Struktur anbringen (siehe Punkt 5, Abb. 2).
• Die beiden Gummidichtungen (Posten
d
anbringen (siehe Punkte 2 und 3, Abb. 2).
• Die Gummidichtung (Posten e) am unteren Gehäuseträger anbringen (siehe Punkt 4, Abb. 2).
• Den durchsichtigen Schutzfilm vom Gittern abziehen.
• Das Gitter ansetzen und mit den vier mitgelieferten Schrauben (Posten durch die vier Löcher in der Metallstruktur befestigen (Punkt 1, Abb. 2).
(Posten c) in die vier Löcher der
) an den Gehäuse-Seitenträgern
b
)
Montaggio
• Dopo aver installato l'unità a soffitto e posizionato il mobile, inserire le clips (rif.
c
) nei quattro fori della struttura in
lamiera (vedi punto 1 in fig. 2).
• Applicare la guarnizione adesiva (rif. sul lato alto della struttura (vedi punto 5 in fig. 2).
• Posizionare le due guarnizioni in gomma (rif.
d
) sui supporti laterali del mobile
(vedi punti 2 e 3 in fig. 2).
• Posizionare la guarnizione in gomma (rif.
e
) sul supporto inferiore del mobile
(punto 4 in fig. 2).
• Togliere dalla griglia la pellicola protettiva trasparente.
• Posizionare la griglia e fissarla nei quattro fori della struttura in lamiera (vedi punto 1 in fig. 2), utilizzando le quattro viti a corredo (rif.
b
).
f
)
Montaje
• Después de haber installado la unidad en el techo y en su posícíón la gabina o mueble, inserte los clíps (Ref. c) dentro de los cuatro agujeros que tiene la estructura metalica. (Ver. punto 1; Fig. 2).
• Ponga la junta adheziva (Ref. f) sobre el lado alto de la estructura. (Ver. punto 5; Fig. 2).
• Posícíone la segunda junta de goma (Ref. d) sobre el soporte lateral del mueble. (Ver. punto 2 y 3; Fig. 2).
• Colloque en su posición la junta de goma (Ref. e) sobre el soporte inferior del mueble. (Ver. punto 4; Fig. 2).
• Retire el film protector de la rejilla.
• Colloque y fíje la rejilla a ala estructura metallica utulizando los cuatro tornillos suministrados. (Ref. b) (Ver. punto 1; Fig. 2).
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Printed in Italy
2
Loading...