L010125H69 - 0702
42N - F AN COIL UNITS
42N - VENTILCONVETTORI
42N - VENTILO-CONVECTEURS
42N - VENTILA TOR-KONVEKTOREN
42N - UNIDADES F AN COIL
a
Inlet grille kit for ceiling installation
installation instructions
Istruzioni di installazione kit griglia
aspirazione per installazione a soffitto
Instructions d’installation kit grille de
reprise arrière pour installation suspendue
Einlaßgitter-Bausatz für Deckenmontage
Installationsanweisungen
Instrucciones de instalación kit rejilla
admisión aire para installación horizontal
g
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
a 1 Grille
b 4 Screws
c 4 Clips
d 2 Short gasket
e 1 Long gasket
f 1 Adhesive gasket
g 1 Installation instruction
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
Griglia
Viti
Clips
Guarnizione corta
Guarnizione lunga
Guarnizione adesiva
Istruzioni di installazione
b c d e f
DESCRIPTION
Grille
Viis
Clips
Joint court
Joint long
Joint adhésif
Consignes d’installation
BESCHREIBUNG
Gitter
Schrauben
Klemmen
Kurze Dichtungen
Lange Dichtung
Haftdichtung
Installations-
anweisungen
DESCRIPCIÓN
Rejilla
Tornillos
Clips
Junta corta
Junta larga
Junta adhesiva
Instrucciones de
instalación
Fig./Abb. 2
Montage
• Après avoir suspendu l'unité au plafond
et positionné la carroserie; insérez les
clips (ref. c) dans les 4 trous de la
structure (voir 1, fig. 2).
• Mettez le joint adhésif (ref. f) sur la
partie supérieure de la structure
(voir 5 fig. 2).
• Positionnez les 2 joints caoutchou
(ref. d) sur les supports de la
carrosserie (voir 2 et 3 fig. 2).
• Positionnez le joint (ref. e) sur le
support inférieur de la carrosserie
(voir 4 fig. 2).
• Retirez le film protecteur de la grille.
• Positionnez et fixez la grille dans les 4
trous de la structure (voir 1 fig. 2), en
utilisant les 4 vis fournis (ref. b).
Assembly
• After having installed the unit in the
ceiling and positioned the cabinet, insert
the clips (ref. c) into the four holes of
the metal structure (see point 1, fig. 2).
• Apply the adhesive gasket (ref. f) to
the upper side of the structure (see
point 5, fig. 2).
• Position the two rubber gaskets (ref. d)
on the cabinet side supports (see points
2 and 3, fig. 2).
• Position the rubber gasket (ref. e) on
the lower cabinet support (see point 4,
fig. 2).
• Remove the transparent protective film
from the grille.
• Position the grille and fix through the
four holes in the metal structure (see
point 1, fig. 2), using the four screws
supplied (ref. b).
Montage
• Nach Installation des Gerätes in der Decke
und nach Anbringen des Gehäuses die
Klemmen
Metallstruktur einführen (siehe Punkt 1, Abb. 2).
• Die Haftdichtung (Posten f) an der
Oberseite der Struktur anbringen (siehe
Punkt 5, Abb. 2).
• Die beiden Gummidichtungen (Posten
d
anbringen (siehe Punkte 2 und 3, Abb. 2).
• Die Gummidichtung (Posten e) am
unteren Gehäuseträger anbringen (siehe
Punkt 4, Abb. 2).
• Den durchsichtigen Schutzfilm vom
Gittern abziehen.
• Das Gitter ansetzen und mit den vier
mitgelieferten Schrauben (Posten
durch die vier Löcher in der Metallstruktur
befestigen (Punkt 1, Abb. 2).
(Posten c) in die vier Löcher der
) an den Gehäuse-Seitenträgern
b
)
Montaggio
• Dopo aver installato l'unità a soffitto e
posizionato il mobile, inserire le clips
(rif.
c
) nei quattro fori della struttura in
lamiera (vedi punto 1 in fig. 2).
• Applicare la guarnizione adesiva (rif.
sul lato alto della struttura (vedi punto 5
in fig. 2).
• Posizionare le due guarnizioni in gomma
(rif.
d
) sui supporti laterali del mobile
(vedi punti 2 e 3 in fig. 2).
• Posizionare la guarnizione in gomma
(rif.
e
) sul supporto inferiore del mobile
(punto 4 in fig. 2).
• Togliere dalla griglia la pellicola
protettiva trasparente.
• Posizionare la griglia e fissarla nei
quattro fori della struttura in lamiera (vedi
punto 1 in fig. 2), utilizzando le quattro
viti a corredo (rif.
b
).
f
)
Montaje
• Después de haber installado la unidad
en el techo y en su posícíón la gabina o
mueble, inserte los clíps (Ref. c) dentro
de los cuatro agujeros que tiene la
estructura metalica. (Ver. punto 1; Fig. 2).
• Ponga la junta adheziva (Ref. f) sobre
el lado alto de la estructura. (Ver. punto
5; Fig. 2).
• Posícíone la segunda junta de goma
(Ref. d) sobre el soporte lateral del
mueble. (Ver. punto 2 y 3; Fig. 2).
• Colloque en su posición la junta de
goma (Ref. e) sobre el soporte inferior
del mueble. (Ver. punto 4; Fig. 2).
• Retire el film protector de la rejilla.
• Colloque y fíje la rejilla a ala estructura
metallica utulizando los cuatro tornillos
suministrados. (Ref. b) (Ver. punto 1;
Fig. 2).
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Printed in Italy
2