Carrier 2G25H40A User Manual

Page 1
L010125H40 - 0702
SPLIT SYSTEMS Outdoor unit wall bracket kit
AIR CONDITIONER installation instructions
CLIMA TIZZA T ORE
SISTEMA SPLIT
Istruzioni di installazione kit supporto staffe unità esterna
CLIMA TISEUR À DEUX BLOCS Consignes d’installation
(SPLIT -SYSTEM) kit support de montage mural unité extérieure
SPLIT SYSTEM-
KLIMAGERÄT
ACONDICIONADOR Instrucciones de instalación
DE AIRE SPLIT conjunto de soporte para pared unidad exterior
38BC - 38BH
a
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
a 2 Brackets b 4
c 1
d 4
e 1
DESCRIPTION
Screw anchors Ø10 screws and washers Positioning template M6 screws, washers and self-locking nuts Installation instruction
bcde
DESCRIZIONE
Staffe Tasselli ad espansione
Ø10 con viti e rondelle Dima di posizionamento Viti M6, rondelle e dadi autobloccanti Istruzioni di installazione
DESCRIPTION
Consoles Chevilles Ø10
vis et rondelles Gabarit de positionnement Vis M6, rondelles et écrous autobloquants Consignes d’installation
BESCHREIBUNG
Halterungen Dübel Ø 10, Schrauben
und Unterlegscheiben Positionier­Schablone
M6-Schrauben,Unterlegscheiben
und selbstsichernde Muttern
Installations­anweisungen
Soportes Anclajes roscados, tor-
nillos y arandelas Ø10 Plantilla de colocación Tornillos, arandelas y tuercas autoblocantes M6 Instrucciones de installación
DESCRIPCIóN
Page 2
1
Fig. 1 - Abb. 1
2
Building works
• Choose the unit installation position.
• Use the positioning template (ref. 3) to make the fixing holes for the brackets (ref. 1).
• Fasten the brackets to the wall with the screw anchors (ref. 2) as indicated in figure 1.
Unit installation
• Position the unit on brackets so that the four unit feet fit are aligned with the rubber pads on the brackets.
• Attach the unit to the brackets using the four M6 screws, nuts and washers (ref. 4) as shown in figure 2.
Fig. 1
1 Screw ancors,screws and washers
(rif. 2)
2 Positioning template (rif. 3)
Opere murarie
• Stabilire la posizione di installazione dell'unità.
• Utilizzare l'apposita dima di posizionamento (rif. 3) per eseguire i fori di fissaggio delle staffe (rif. 1).
• Fissare a parete le staffe mediante i tasselli e le viti (rif. 2) come indicato in figura 1.
Installazione unità
• Montare l'unità sulle staffe appoggiando i 4 piedini sui rispettivi antivibranti.
• Fissare l'unità alle staffe con le 4 viti più rondelle e dadi (rif. 4) come mostrato in figura 2.
Fig. 1
1 Tasselli ad espansione, viti e
rondelle (rif. 2)
2 Dima di posizionamento (rif. 3)
Fig. 2
3 M6 screw (rif. 4) 4 Flat washer (rif. 4) 5 Flat washer (rif. 4) 6 Self-locking nut (rif. 4) 7 Rubber pads supplied with the unit
2
Fig. 2
3 Vite M6 (rif. 4) 4 Rondella piana (rif. 4) 5 Rondella piana (rif. 4) 6 Dado autobloccante (rif. 4) 7 Antivibranti forniti a corredo
dell’unità
Page 3
4
3
7
Fig. 2 - Abb. 2
T ravaux de construction
• Choisir la position d’installation de l’unité.
• Utiliser le gabarit de positionnement (réf. 3) pour faire les trous de fixation pour les consoles (réf. 1).
• Fixer les consoles au mur à l’aide des chevilles et des vis (réf. 2), comme indiqué à la figure 1.
Installation de l’unité
• Positionner l’unité sur les consoles de sorte que les quatre pieds de l’unité soient dans l’alignement des coussins de caoutchouc des consoles.
• Fixer l’unité aux consoles à l’aide des quatre vis M6, des écrous et des rondelles (réf. 4), comme indiqué à la figure 2.
5
Arbeiten am Gebäude
• Die Geräte-Installationsposition wählen.
• Mit Hilfe der Positionier-Schablone (Posten 3) die Befestigungslöcher für die Halterungen (Posten 1) bohren.
• Die Halterungen mit den Dübeln (Posten 2) wie in Abb. 1 gezeigt an der Wand befestigen.
Geräte-Installation
• Das Gerät auf den Halterungen positionieren, so dass die vier Gerätefüße mit dem Schalldämm­Material an den Halterungen ausgerichtet sind.
• Das Gerät mit den vier M6­Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben (Posten 4) wie in Abb. 2 gezeigt an den Halterungen befestigen.
6
T rabajos de construcción
• Elegir la posición de instalación de la unidad.
• Utilizar la plantilla de colocación (referencia 3) para hacer los agujeros de fijación para los soportes (ref. 1).
• Fijar los soportes a la pared con los anclajes roscados (referencia 2), como se muestra en la figura 1.
Instalación de la unidad
• Colocar la unidad sobre los soportes de manera que las cuatro patas de la unidad queden alineadas con las almohadillas de goma de los soportes.
• Fijar la unidad a los soportes utilizando los cuatro tornillos, tuercas y arandelas M6 (referencia 4), como se muestra en la figura 2.
Fig. 1
1 Chevilles, vis et rondelles (réf. 2) 2 Gabarit de positionnement (réf. 3)
Fig. 2
3 Vis M6 (réf. 4) 4 Rondelle plate (réf. 4) 5 Rondelle plate (réf. 4) 6 Écrou autobloquant (réf. 4) 7 Coussins en caoutchouc fournis
avec l’unité
Abb. 1
1 Dübel, Schrauben und
Unterlegscheiben (Posten 2)
2 Positionier-Schablone (Posten 3)
Abb. 2
3 M6-Schraube (Posten 4) 4 Glatte Unterlegscheibe (Posten 4) 5 Glatte Unterlegscheibe (Posten 4) 6 Selbstsichernde Mutter (Posten 4) 7 Mit dem Gerät mitgeliefertes
Schalldämm-Material
3
Figura 1
1 Anclajes roscados, tornillos y
arandelas (ref. 2)
2 Plantilla de colocación (ref. 3)
Figura 2
3 Tornillo M6 (ref. 4) 4 Arandela plana (ref. 4) 5 Arandela plana (ref. 4) 6 Tuerca autoblocante (ref. 4) 7 Almohadillas de goma
suministradas con la unidad
Page 4
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Printed in Italy
Loading...