FAN COIL UNITS Primary air kit
“HIDRONIC CASSETTE” installation instructions
VENTILCONVETTORI
“CASSETTE IDRONICI”
VENTILO-CONVECTEURS Kit air primaire
“CASSETTE HIDRONIQUE ” consignes d’installation
VENTILATOR-KONVEKTOREN
HIDRONIK-KASSETTENGERÄTE
UNIDADES FAN COIL Kit de aire primario
“CASETE HIDRÓNICO” instrucciones de instalación
42GW 04 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20
Istruzioni di installazione
kit aria primaria
Primärluft-Bausatz
Installationsanweisungen
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
A 1
DESCRIPTION
Shield with thermal
insulation
A
DESCRIZIONE
Diffusore isolato
termicamente Schutzblech
DESCRIPTION
Écran calorifugé
BESCHREIBUNG
Wärmeisoliertes
B
C
D
DESCRIPCIóN
Protección con
aislamiento térmico
B 1 Spigot
6 Self-cutting
C
D
screws 8Px3/8
1 Installation
instructions
Boccaglio
Viti autofilettanti
8Px3/8
Istruzioni di
installazione
Manchon
Vis autotaraudeuses 8Px3/8
Consignes
d’installation
Anschlusstutzen
Selbstschneidende
Schrauben 8Px 3/8
Installationsanweisungen
Espiga
Tornillos
cantes 8Px3/8
Instrucciones de
installación
autoros-
Polystyrene part
Nervatura
Partie en polystyrène
Polystyrol-Teil
Pieza de poliestireno
Side A
Lato A
Côté A
Seite A
Lado A
Side B
Lato B
Côté B
Seite B
Lado B
Fig. 1 - Abb. 1
General information
• The hydronic cassette is supplied with
two types of opening in the side of the
thermally insulated panel: there is one
small diameter hole for the renewal fresh
air intake (limited to 10% recirculated
treated air), and there are also two large
diameter holes for the discharge of the
conditioned air to an adjacent room.
• With this accessory it is possible to use
the opening for the discharge of
conditioned air to an adjacent room as an
air intake for the primary renewal air. In
this case the limitations of the renewal air
(10% of the recirculated air) which is due
to the excessive noise generated does
not apply.
Fig. 2 - Abb. 2
Generalità
• Il “Cassette Hydronic” è fornito di due
aperture sul fascione laterale in lamiera
isolata, una di piccola sezione per la presa
aria esterna di rinnovo (limitata al 10%
dell'aria di ricircolo trattata) e due di grande sezione per la mandata di aria trattata
in eventuale locale attiguo (vedere manuale di installazione).
• Col presente accessorio si può utilizzare
l'apertura per la mandata aria trattata in
locale attiguo, come presa per aria primaria di rinnovo. In tale modo viene a cessare
la limitazione della quantità d'aria di rinnovo (10% di quella di ricircolo) dovuta all'eccessiva rumorosità provocata.
• The installer must ensure that the primary
air supplied to the room has the correct
temperature/relative humidity to avoid
the risk of condensation when the primary
air and the recirculated air, cooled by the
cassette coil are mixed.
• For outdoor fan connection see
paragraph “FRESH AIR RENEWAL” in
the hydronic cassette installation
manual.
System pressure drop
“primary air kit, discharge grille”
sizes sizes
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22.222 l/s - 3 Pa 44.444 l/s - 3 Pa
27.778 l/s - 5 Pa 55.556 l/s - 5 Pa
41.667 l/s - 12 Pa 83.333 l/s - 12 Pa
55.556 l/s - 23 Pa 111.111 l/s - 23 Pa
69.444 l/s - 36 Pa 138.889 l/s - 36 Pa
2
• L'installatore deve però preoccuparsi
che l'aria primaria sia immessa in ambiente ad una condizione di temperatura/
umidità relativa, tale da evitare il rischio di
condensa durante la miscelazione fra
aria primaria ed aria di ricircolo raffreddata dalla batteria del cassette.
• Per il collegamento del ventilatore esterno vedere il capitolo “ARIA ESTERNA DI
RINNOVO” del manuale di installazione
dell'unità hydronic cassette.
Caduta di pressione del sistema
“kit aria primaria, griglia di mandata”
grandezze grandezze
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa
41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa
55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa
69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
Fig. 3 - Abb. 3 Fig. 4 - Abb. 4
Généralités
• La cassette hydronique est fournie avec
deux types d’ouvertures pratiquées sur le
côté du panneau calorifugé : un trou de
petit diamètre pour la prise d’air frais de
renouvellement (limité à 10% de l’air
traité remis en circulation) et deux trous
de grand diamètre pour le soufflage de
l’air conditionné dans une pièce contiguë.
• Il est ainsi possible d’utiliser l’ouverture
destinée au soufflage de l’air conditionné
dans une pièce contiguë comme prise
d’air primaire de renouvellement. Dans
ce cas, les limites fixées pour l’air de
renouvellement (10% de l’air remis en
circulation) par suite du bruit excessif
causé ne s’appliquent pas.
• L’installateur doit veiller à ce que l’air
primaire alimentant la pièce présente la
température/humidité relative
nécessaires afin d’éviter tout risque de
condensation lorsque l’air primaire et l’air
remis en circulation, refroidi par la batterie de la cassette, se mélangent.
Allgemeine Informationen
• Die Hydronik-Kassette wird mit zwei
Öffnungen in der Seite des
wärmeisolierten Blechs geliefert: ein
Loch mit kleinem Durchmesser für
den Außenlufteintritt (auf 10% der
rezirkulierten klimatisierten Luft
beschränkt), und zwei weitere Löcher
mit großem Durchmesser zur
Weiterleitung der klimatisierten Luft in
einen angrenzenden Raum.
• Mit diesem Zubehörteil ist es möglich,
die Öffnung zur Weiterleitung der
klimatisierten Luft in einen
angrenzenden Raum als PrimärAußenlufteintritt zu benutzen. In
diesem Fall gelten die
Beschränkungen für Austauschluft
(10% der rezirkulierten Luft) nicht, die
wegen des erzeugten starken
Geräusches bestehen.
• Der Installateur muss sicherstellen,
dass die in den Raum gelieferte
Primärluft die korrekte Temperatur/
relative Feuchte hat, um das Risiko
der Kondenswasserbildung
auszuschalten, wenn die Primärluft
und die vom KassettenWärmetauscher gekühlte, rezirkulierte
Luft gemischt werden.
Información general
• El casete hidrónico se suministra con dos
tipos de aberturas en el lateral del panel
aislado térmicamente: hay un agujero de
pequeño diámetro para la entrada de aire
de renovación (limitada al 10 % del aire
tratado recirculado) y dos agujeros de
gran diámetro para la descarga del aire
acondicionado a una habitación
adyacente.
• Con este accesorio es posible utilizar la
abertura para la descarga de aire
acondicionado a una habitación
adyacente como una entrada de aire
para el aire primario de renovación. De
este modo se limita la restricción del aire
de renovación (10 % del aire recirculado)
debida al excesivo ruido generado.
• El instalador tiene que asegurarse de que
el aire primario introducido en la
habitación tenga la temperatura y
humedad relativa correctas para evitar el
riesgo de condensación cuando se
mezclan el aire primario y el aire
recirculado, enfriado por el casete.
• Pour le branchement du ventilateur
extérieur, se reporter au paragraphe
“ RENOUVELLEMENT D’AIR FRAIS ”
dans le manuel d’installation de la cassette hydronique.
Chute de pression du système
kit air primaire, grille de soufflage
Tailles Tailles
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa
41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa
55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa
69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
• Zum Anschluss des Außenventilators
siehe Kapitel “AUSSENLUFTAUSTAUSCH” in der
Installationsanweisung für die
Hydronik-Kassette.
System-Druckverlust
Primärluft-Bausatz, Luftausblasgitter
Größen Größen
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa
41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa
55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa
69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
3
• Para la conexión del ventilador exterior,
consultar el párrafo “RENOVACIÓN DE
AIRE FRESCO” en el manual de
instalación del casete hidrónico.
Pérdida de carga en el sistema kit de
aire primario, rejilla de descarga
Tamaños Tamaños
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa
41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa
55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa
69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa