Carrier 2G22H54A User Manual

FAN COIL UNITS Primary air kit
“HIDRONIC CASSETTE” installation instructions
VENTILCONVETTORI
CASSETTE IDRONICI
VENTILO-CONVECTEURS Kit air primaire
CASSETTE HIDRONIQUE consignes d’installation
HIDRONIK-KASSETTENGERÄTE
UNIDADES FAN COIL Kit de aire primario
CASETE HIDRÓNICO instrucciones de instalación
42GW 04 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20
Istruzioni di installazione kit aria primaria
Primärluft-Bausatz Installationsanweisungen
Ref. Q.ty
Rif. Q.tà
Ref. Q.té
Bez. Anz.
Ref. Can.
A 1
DESCRIPTION
Shield with thermal insulation
A
DESCRIZIONE
Diffusore isolato termicamente Schutzblech
DESCRIPTION
Écran calorifugé
BESCHREIBUNG
Wärmeisoliertes
B
C
D
DESCRIPCIóN
Protección con aislamiento térmico
B 1 Spigot
6 Self-cutting
C
D
screws 8Px3/8
1 Installation
instructions
Boccaglio
Viti autofilettanti 8Px3/8
Istruzioni di installazione
Manchon
Vis auto­taraudeuses 8Px3/8 Consignes d’installation
Anschlusstutzen
Selbstschneidende Schrauben 8Px 3/8 Installations­anweisungen
Espiga
Tornillos cantes 8Px3/8 Instrucciones de installación
autoros-
Polystyrene part
Nervatura
Partie en polystyrène
Polystyrol-Teil
Pieza de poliestireno
Side A
Lato A
Côté A
Seite A
Lado A
Side B
Lato B
Côté B
Seite B
Lado B
Fig. 1 - Abb. 1
General information
• The hydronic cassette is supplied with two types of opening in the side of the thermally insulated panel: there is one small diameter hole for the renewal fresh air intake (limited to 10% recirculated treated air), and there are also two large diameter holes for the discharge of the conditioned air to an adjacent room.
• With this accessory it is possible to use the opening for the discharge of conditioned air to an adjacent room as an air intake for the primary renewal air. In this case the limitations of the renewal air (10% of the recirculated air) which is due to the excessive noise generated does not apply.
Fig. 2 - Abb. 2
Generalità
• Il “Cassette Hydronic” è fornito di due aperture sul fascione laterale in lamiera isolata, una di piccola sezione per la presa aria esterna di rinnovo (limitata al 10% dell'aria di ricircolo trattata) e due di gran­de sezione per la mandata di aria trattata in eventuale locale attiguo (vedere ma­nuale di installazione).
• Col presente accessorio si può utilizzare l'apertura per la mandata aria trattata in locale attiguo, come presa per aria prima­ria di rinnovo. In tale modo viene a cessare la limitazione della quantità d'aria di rinno­vo (10% di quella di ricircolo) dovuta all'ec­cessiva rumorosità provocata.
• The installer must ensure that the primary air supplied to the room has the correct temperature/relative humidity to avoid the risk of condensation when the primary air and the recirculated air, cooled by the cassette coil are mixed.
• For outdoor fan connection see paragraph “FRESH AIR RENEWAL” in the hydronic cassette installation manual.
System pressure drop
primary air kit, discharge grille
sizes sizes
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22.222 l/s - 3 Pa 44.444 l/s - 3 Pa
27.778 l/s - 5 Pa 55.556 l/s - 5 Pa
41.667 l/s - 12 Pa 83.333 l/s - 12 Pa
55.556 l/s - 23 Pa 111.111 l/s - 23 Pa
69.444 l/s - 36 Pa 138.889 l/s - 36 Pa
2
• L'installatore deve però preoccuparsi che l'aria primaria sia immessa in am­biente ad una condizione di temperatura/ umidità relativa, tale da evitare il rischio di condensa durante la miscelazione fra aria primaria ed aria di ricircolo raffredda­ta dalla batteria del cassette.
• Per il collegamento del ventilatore ester­no vedere il capitolo “ARIA ESTERNA DI RINNOVO” del manuale di installazione dell'unità hydronic cassette.
Caduta di pressione del sistema
kit aria primaria, griglia di mandata
grandezze grandezze
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa 27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa
41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa 55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa 69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
Fig. 3 - Abb. 3 Fig. 4 - Abb. 4
Généralités
• La cassette hydronique est fournie avec deux types d’ouvertures pratiquées sur le côté du panneau calorifugé : un trou de petit diamètre pour la prise d’air frais de renouvellement (limité à 10% de l’air traité remis en circulation) et deux trous de grand diamètre pour le soufflage de l’air conditionné dans une pièce contiguë.
• Il est ainsi possible d’utiliser l’ouverture destinée au soufflage de l’air conditionné dans une pièce contiguë comme prise d’air primaire de renouvellement. Dans ce cas, les limites fixées pour l’air de renouvellement (10% de l’air remis en circulation) par suite du bruit excessif causé ne s’appliquent pas.
• L’installateur doit veiller à ce que l’air primaire alimentant la pièce présente la température/humidité relative nécessaires afin d’éviter tout risque de condensation lorsque l’air primaire et l’air remis en circulation, refroidi par la batte­rie de la cassette, se mélangent.
Allgemeine Informationen
• Die Hydronik-Kassette wird mit zwei Öffnungen in der Seite des wärmeisolierten Blechs geliefert: ein Loch mit kleinem Durchmesser für den Außenlufteintritt (auf 10% der rezirkulierten klimatisierten Luft beschränkt), und zwei weitere Löcher mit großem Durchmesser zur Weiterleitung der klimatisierten Luft in einen angrenzenden Raum.
• Mit diesem Zubehörteil ist es möglich, die Öffnung zur Weiterleitung der klimatisierten Luft in einen angrenzenden Raum als Primär­Außenlufteintritt zu benutzen. In diesem Fall gelten die Beschränkungen für Austauschluft (10% der rezirkulierten Luft) nicht, die wegen des erzeugten starken Geräusches bestehen.
• Der Installateur muss sicherstellen, dass die in den Raum gelieferte Primärluft die korrekte Temperatur/ relative Feuchte hat, um das Risiko der Kondenswasserbildung auszuschalten, wenn die Primärluft und die vom Kassetten­Wärmetauscher gekühlte, rezirkulierte Luft gemischt werden.
Información general
• El casete hidrónico se suministra con dos tipos de aberturas en el lateral del panel aislado térmicamente: hay un agujero de pequeño diámetro para la entrada de aire de renovación (limitada al 10 % del aire tratado recirculado) y dos agujeros de gran diámetro para la descarga del aire acondicionado a una habitación adyacente.
• Con este accesorio es posible utilizar la abertura para la descarga de aire acondicionado a una habitación adyacente como una entrada de aire para el aire primario de renovación. De este modo se limita la restricción del aire de renovación (10 % del aire recirculado) debida al excesivo ruido generado.
• El instalador tiene que asegurarse de que el aire primario introducido en la habitación tenga la temperatura y humedad relativa correctas para evitar el riesgo de condensación cuando se mezclan el aire primario y el aire recirculado, enfriado por el casete.
• Pour le branchement du ventilateur extérieur, se reporter au paragraphe “ RENOUVELLEMENT D’AIR FRAIS ” dans le manuel d’installation de la casset­te hydronique.
Chute de pression du système
kit air primaire, grille de soufflage
Tailles Tailles
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa 41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa 55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa 69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
• Zum Anschluss des Außenventilators siehe Kapitel “AUSSENLUFT­AUSTAUSCH” in der Installationsanweisung für die Hydronik-Kassette.
System-Druckverlust
Primärluft-Bausatz, Luftausblasgitter
Größen Größen
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa 41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa 55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa 69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
3
• Para la conexión del ventilador exterior, consultar el párrafo “RENOVACIÓN DE AIRE FRESCO” en el manual de instalación del casete hidrónico.
Pérdida de carga en el sistema kit de
aire primario, rejilla de descarga
Tamaños Tamaños
04 - 08 - 10 12 - 16 - 20
22,222 l/s - 3 Pa 44,444 l/s - 3 Pa
27,778 l/s - 5 Pa 55,556 l/s - 5 Pa 41,667 l/s - 12 Pa 83,333 l/s - 12 Pa 55,556 l/s - 23 Pa 111,111 l/s - 23 Pa 69,444 l/s - 36 Pa 138,889 l/s - 36 Pa
Loading...
+ 5 hidden pages