y control........................................ 32/33
Antes de arrancar ........................ 32/33
Avant la mise en route ................ 32/33
L’entretien et lesreparations ....... 34/35
Dépannage du compresseur ...... 36/39
Nettoyage du circuit frigorifique . 40/41
Dépannage général ..................... 42/47
Dernières reccomendations ....... 46/47
Verdichter-Störungsermittlung ... 36/39
Reinigung des Kältesystems ...... 40/41
Allgemeine Störungsermittlung .. 42/47
Abschliessende Empfehlungen .. 46/47
Mantenimiento y servicio ............ 34/35
Anomalías del compresor ........... 36/39
Limpieza del
sistema frigorífico ........................ 40/41
Anomalías generales .................. 42/47
Recomendaciones finales .......... 46/47
3
07KD combination with “Global-Split” system direct-expansion unit.
Nominal cooling capacity of the system* in kW; Water flow rate in l/s** tra parentesi.
* Based on return air temperature (dry bulb) of 26.7°C. Condensing temperature of the 07KD: 48°C.
** The water flow rates mentioned are those for a water entering temperature of 15°C.
Combinazione dell’unità 07KD con unità ad espansione diretta “Global-Split”.
Resa frigorifera nominale del sistema* in kW; portata d’acqua in l/s** tra parentesi.
* Basato su una temperatura aria di ritorno di 26.7°C bulbo secco. Temperatura di condensazione dell’unità 07KD: 48°C.
** Le portate d’acqua indicate si riferiscono ad una temperatura acqua in entrata di 15°C.
4
Combinaisons 07KD + unités à détente directe “Global-Split”
Puissance frigorifiques nominales de l’ensemble*, en kW; débits d’eau en l/s** entre parenthèses.
* Basées sur une température de reprise d’air à l’unité intérieure de 26.7° C bulbe sec, et 19.4°C bulbe humide; température de condensation du 07KD: 48°C
** Les débits d’eau indiqués sont ceux à prévoir en cas de température d’entrée d’eau de 15°C.
42VKF/KQF40QKE40QHF40ADF
Kombination der 07KD-Geräte mit Direktverdampfungs-Innengeräten der Gobal Split-Serie.
Nennkühlleistung des Systems* in kW; Wassermenge in l/s**.
* Basiert auf einer Rücklufttemperatur (Tk) von 26,7°C. Verflüssigungstemperatur des 07KD-Geräts: 48°C.
** Die genannten Wassermengen gelten für eine Wassereintrittstemperatur von 15°C.
07KD combinación con la unidad de expansión directa, sistema “Global-Split”
Capacidad nominal del sistema* en kW; régimen del caudal de agua en l/s**.
* Basada en una temperatura (bulbo seco) del aire de retorno de 26,7ºC. Temperatura de condensación de la unidad 07KD: 48ºC.
** Los regímenes de caudal de agua mencionados son aquellos para una temperatura de entrada del agua de 15ºC.
42VKF/KQF40QKE40QHF40ADF
5
General
Generalità
The 07KD units are the high pressure side,
water cooled units of the cooling only
Carrier “Global-Split” system concept but
also for correctly selected units with fan and
cooler (vertical direct-expansion fan coil
units). The 07KD range covers 8 models:
010-015-018-024-028-036-048-060.
The power supply is 230V/1ph/50Hz for
07KD 010 to 028 and 400V/3ph/50Hz for
07KD 036 to 060.
The nominal cooling capacities are from 2,6
to 16 kW. The 07KD units are located
indoor and should be selected versus an
air-cooled system when the following
conditions apply:
• If outdoor installation is not possible: lack
of space, critical sound power level,
aggressive ambient atmosphere, distance
between indoor and outdoor unit too great
with difficult piping arrangements,
problems in running the pipes supply to
the outdoor unit, no clearance around
air-cooled condenser, architectural,
aesthetic problems, problematic service
conditions.
• If cooling water is available and is of good
quality
• If space is available in a machine room
close to the airconditioned office.
The table gives all combinations available
with the water-cooled 07KD units, in the
“Global-Split” system family. To connect
the 07KD to any other unit, check with
your local Carrier office or with qualified
installers. Wrong combinations and
control incompatibility can cause serious
damage and may void the warranty.
Le unità 07KD sono unità condensanti per
solo raffreddamento, utilizzate nei sistemi
ad acqua Carrier, ma anche con unità ad
espansione diretta con evaporatore e
ventilatore, correttamente selezionate. La
gamma 07KD comprende 8 modelli: 010015-018-024-028-036-048-060. L’alimenta-
zione elettrica è 230V/1f/50Hz per le
grandezze da 010 a 028, e 400V/3f/50Hz
per le grandezze da 036 a 060.
Le rese di raffreddamento nominali vanno
da 2.6 a 16kW. Le unità 07KD situate
all’interno dei locali sono da preferirsi ai
sistemi raffreddati ad aria quando si
verificano le seguenti condizioni:
• Se l’installazione all’esterno non è
possibile: mancanza di spazio, rumorosità
critica, condizioni atmosferiche aggressive, distanza eccessiva tra l’unità esterna
e l’unità interna con difficoltà di sistemazione delle tubazioni, alimentazione
elettrica all’unità esterna, mancanza di
spazi intorno all’unità condensante,
problemi estetici ed architettonici,
condizioni difficoltose di manutenzione.
• Se è disponibie acqua per il raffreddamento, in buona qualità e quantità.
• Se è disponibile uno spazio di servizio
vicino al locale da condizionare.
La tabella fornisce tutte le combinazioni
disponibili dell’unità 07KD reffreddate ad
acqua con la famiglia “Global-Split”.
Per collegare lo 07KD ad altre unità,
consultare preventivamente Carrier o
installatori qualificati. Combinazioni
sbagliate o incompatibilità dei sistemi
possono causare seri danni e invalidare
la garanzia.
Inspect the shipment
Inspect the unit for damage or missing
parts. If damage is detected or if shipment
is incomplete, immediately file a claim with
the shipping company. Only remove the
packaging at the final installation.
Check that the electrical data on the
nameplate corresponds with the installation
network data. Check also that field power
supply is sized for the unit and for
additional accessories. Network voltage
range: 198 to 264 V (230/1/50) for 07KD
010-028, 350 to 460 V for 07KD 036 to 060.
Exceeding these limits will void the
warranty.
Safety instructions
Installation, start up and service of the
07KD should be only done by trained
qualified installers due to system pressure
and electrical components. When working
on equipment observe precautions in the
literature, on tags, stickers and labels
attached to equipment and any other safety
precautions that apply. Follow all safety
codes, wear safety glasses and work
gloves; when brazing wear protection
equipment and have a fire extinguisher
ready.
Note:
Be sure power to unit and accessories is
shut off before performing maintenance
or service.
Ispezione della spedizione
Al ricevimento controllare che l’unità non
abbia subito danni e che non vi siano parti
mancanti. Al caso, compilare immediatamente un reclamo alla società responsabile
della spedizione. Disimballare solo prima
dell’installazione.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta caratteristiche corrispondano a
quelli disponibili dell’impianto. Inoltre,
controllare che l’alimentazione elettrica sia
dimensionata per l’unità ed eventuali
accessori. Limite di tensione rete: da 198 a
264V (230/1/50) per 07KD 010-028; da 350
a 460V per 07KD 036-060. Il non rispetto di
questi limiti invaliderà la garanzia.
Considerazioni sulla sicurezza
Le operazioni di installazione, avviamento e
manutenzione dello 07KD devono essere
eseguite esclusivamente da personale
qualificato per la presenza di pressione
all’interno del sistema e dei componenti
elettrici. Se si lavora sull’impianto, osservare le avvertenze riportate sul manuale,
targhette, adesivi e cartellini sull’unità, ed
eventuali altre norme di sicurezza. Osservare tutte le misure di sicurezza, portare gli
occhiali di protezione e guanti di lavoro;
durante le operazioni di saldatura indossare
indumenti protettivi e tenere un estintore a
portata di mano.
Nota: Assicurarsi che l’unità sia
scollegata dall’impianto elettrico prima
di svolgere operazioni di manutenzione.
6
Généralités
Allgemeines
Generalidades
Les unités 07KD constituent la partie haute
pression refroidie par eau des ensembles en
split-système en froid seul “Global-Split”
Carrier principalement, ainsi que certaines
unités à évaporateur et ventilateur (ventiloconvecteurs à détente directe, etc.) convenablement sélectionnées. La gamme 07KD
comporte 8 modèles: 010-015-018-024-028036-048-060.
Alimentation électrique: 230V/1ph/50Hz pour
07KD 010-028 et 400V/3ph/50Hz pour les
unités 036-060.
Les puissances frigorifiques nominales des
unités 07KD vont de 2,6 à 16 kW. Les unités
07KD installées intérieurement seront
préférées aux systèmes à refroidissement par
air:
• Si l’installation extérieure n’est pas possible:
manque de place, niveau sonore critique,
conditions atmosphériques anormalement
agressives, trop de distance entre unités
intérieures et extérieures avec parcours
difficile des tuyauteries de raccordement,
problème d’amenée du courant électrique,
manque de dégagement pour un rejet
correct de l’air chaud du condenseur,
contraintes architecturales, conditions de
service malaisées;
• Si l’on dispose d’eau de refroidissement en
quantité et qualités requises.
• Si l’on dispose d’un espace dans un local
technique, à courte distance du climatiseur
desservi. La table donne l’ensemble des
combinaisons des unités 07KD à eau avec
les diverses unités de la famille “GlobalSplit”. En cas de raccordement à toute autre
unité, consulter impérativement Carrier ou
un frigoriste qualifié. Des combinaisons
erronées et des incompatibilités de
régulation des systèmes peuvent en effet
entraîner de sérieux dommages aux unités
avec perte du bénéfice de la garantie.
Réception
Dès réception, vérifier l’état du matériel,
déceler tout dommage éventuel dû au
transport, et adresser une réclamation écrite
au transporteur. Ne déballer qu’au moment de
l’installation finale. S’assurer que les indications électriques de la plaque signalétique
correspondent aux caractéristiques du réseau
du lieu d’installation, et que la puissance
disponible puisse supporter l’unité et
accessoires éventuels. Ecarts de tension
tolérés: 198 à 264 V (230/1/50); pour 07KD
010 à 028; 350 à 460 V pour 07KD 036 à 060.
La garantie perdra automatiquement ses effets
en cas de dépassement.
Sécurité
L’installation et l’entretien des unités 07KD
doivent être effectués par un personnel
qualifié du fait de l’existence d’une pression
dans leur circuit et des composants électriques. Il est impératif de lire au préalable la
documentation et les étiquettes fixées aux
appareils avant toute opération. Il doit
obligatoirement se conformer aux prescriptions locales de sécurité, porter des lunettes
de sécurité, gants de travail, vêtements
ininflammables en cas de soudure, un
extincteur toujours à portée de main.
Note: Avant toute intervention sur l’unité,
interrompre l’alimentation générale de
l’unité et des accessoires éventuels.
Die Geräte der Serie 07KD sind die
hochdruckseitigen, wassergekühlten
Außengeräte für Global Split-Klimanlagen,
ebenso wie für entsprechend ausgelegte
vertikale Ventilator-Verdampfer-Einheiten (mit
Direktverdampfung). Die Serie 07KD umfaßt
acht Baugrößen: 010-015-018-024-028-036048-060. Die Größen 07KD 010 bis 028
haben eine Stromversorgung von 230-1-50,
die Größen 07KD 036 bis 060 haben eine
Stromversorgung von 400-3-50.
Die Nennleistungen liegen zwischen 2,6 und
16 kW. Die für I nnenmontage konzipierten
Geräte sind luftgekühlten Systemen unter
bestimmten Bedingungen vorzuziehen:
• Wenn keine Montage im Freien möglich ist:
mangelnde Stellfläche, kritischer
Schallpegel, aggressive
Einsatzbedingungen, zu große Entfernung
zwischen Innen- und Außengerät mit
komplizierter Rohrverlegung,
Stromversorgung des Außengeräts,
mangelnder Freiraum um den luftgekühlten
Verflüssiger, bauliche und ästhetische
Probleme, erschwerte
Wartungsbedingungen.
• Wenn Kühlwasser von guter Qualität zur
Verfügung steht.
• Wenn in einem Maschinenraum nahe dem
klimatisierten Raum Platz vorhanden ist.
Die Tabelle zeigt alle Kombinationsmöglichkeiten der wassergekühlten 07KDGeräte mit den Global Split-Geräten von
Carrier. Vor Anschluß von 07KD-Geräten
an andere Geräte das nächste Carrier-Büro
oder einen kompetenten Montagefachmann
hinzuziehen. Falsche Kombinationen und
nicht kompatible Regelungen können zu
schweren Schäden und Verlust der
Garantieleistung führen.
Überprüfung der Sendung
Das Gerät auf Beschädigung oder fehlende
Teile prüfen. Schäden oder fehlende Teile
sofort bei der Spedition reklamieren. Die
Verpackung erst vor der endgültigen
Montage entfernen. Prüfen, ob die
elektrischen Daten auf dem Typenschild mit
den Netzdaten übereinstimmen. Ebenfalls
prüfen, ob die bauseitige Stromversorgung
für das Gerät und zusätzliche Einrichtungen
ausreichend ist. Zulässiger
Spannungsbereich: 198-264V (230/1/50) für
die Geräte 07KD 010-028, 350-460V
(400/3/50) für die Geräte 07KD 036-060. Bei
Überschreitung dieses Spannungsbereichs
wird die Garantie ungültig.
Sicherheitshinweise
Installation, Inbetriebnahme und Wartung von
Klimageräten dürfen wegen des
Systemdrucks und der elektrischen Bauteile
im System nur durch geschulte und
kompetente Monteure erfolgen. Bei Arbeiten
an Geräten stets die Warnhinweise der
Broschüren, Schilder und Aufkleber und alle
sonstigen geltenden Sicherheitsmaßnahmen
beachten. Schutzbrille und
Arbeitshandschuhe tragen. Beim Hartlöten
Schutzkleidung tragen und einen
Feuerlöscher bereithalten.
Hinweis: Vor Instandhaltungs- oder
Wartungsarbeiten die Stromversorgung
des Geräts und der Zubehörteile
unterbrechen.
7
Las unidades 07KD son las unidades
refrigeradas por agua, del lado de alta presión de
sólo refrigeración del concepto del sistema
“Global-Split”, Carrier pero también para las
unidades seleccionadas correctamente con
enfriador y ventilador (unidades verticales fan coil
de expansión directa). La gama 07KD abarca 6
modelos 010-015-018-024-028-036-048-060. El
suministro de potencia es de 230V/1 fase/50Hz
para los modelos 07KD 010 hasta 028 y 400V/3
fases/50Hz para los modelos 07KD 036 hasta
060. Las capacidades nominales de refrigeración
están comprendidas entre 2.6 y 16 kW. Las
unidades 07KD están situadas al interior y
deberían preferirse a sistemas de refrigeración
por aire cuando son aplicables las condiciones
siguientes:
• Si no es posible la instalación al exterior: falta
de espacio, nivel crítico de potencia de sonido,
ambiente atmosférico agresivo, distancia
demasiado grande entre la unidad interior y
exterior con disposiciones difíciles de la
tubería, dificultades para efectuar el suministro
de potencia a la unidad exterior, sin espacio
libre alrededor del condensador refrigerado por
aire, problemas de estética y de arquitectura,
condiciones problemáticas de servicio.
• Si el agua de refrigeración es disponible y es
de buena calidad.
• Si hay espacio disponible en una sala de
máquinas cerca de la oficina acondicionada
por aire. La Tabla facilita todas las
combinaciones disponibles con las unidades
07KD refrigeradas por aire, en la familia del
sistema “Global-Split”. Para conectar la unidad
07KD a cualquier otra unidad, comprobar con
la oficina local Carrier o con instaladores
cualificados. La combinación errónea y la
incompatibilidad de control puede ocasionar
serios daños e invalidar la garantía.
Inspección del envío
Inspeccionar la unidad para ver si hay daños o
partes que puedan faltar. Si la unidad está
dañada o si el envío no está completo, mandar
una reclamación inmediatamente a la compañía
que hizo el envío. No sacar el embalaje hasta
que la unidad se encuentre en su ubicación final.
Comprobar que los datos eléctricos en la placa
de serie corresponden con los datos de red de la
instalación. Comprobar también que el suministro
de potencia en la obra es suficiente para la
unidad y los accesorios adicionales. La gama de
tensión de la red es: desde 198 hasta 264V (230/
1/50) para los modelos 07KD 010-028, desde
350 hasta 460V para los modelos 07KD 036-060.
Se invalidará la garantía si se exceden estos
límites.
Instrucciones de seguridad
La instalación, puesta en marcha y el servicio de
la unidad 07KD debe hacerse solamente por
instaladores entrenados y formados debido al
sistema de presión y a los componentes
eléctricos. Cuando se trabaje en el equipo,
observar las precauciones en la literatura y
etiquetas pegadas a la unidad, además de otras
precauciones de seguridad que puedan aplicar.
Seguir las claves de seguridad, usar gafas y
guantes de seguridad para el trabajo; cuando se
efectúe el soldado utilizar equipo de protección
adecuado y tener a mano un extinctor de
incendios.
Nota: Antes de empezar las operaciones de
mantenimiento o servicio, asegurarse de que
está desconectada la potencia a la unidad y a
los accesorios.
General
Generalità
• Front and side panels are made of
prepainted steel.
Upper cover in moulded high-density
plastic.
• High-efficiency compressor, mounted on
resilient pad. Motor with integral thermal
protection.
• Low sound power level, unit can be
located close to houses or offices.
All panels are internally insulated with an
self-adhesive Copopren insulation.
• High-efficiency plate heat exchanger.
• Water control valve is a standard feature,
factory-set, fitted to control water
consumption.
• Metering expansion device is standard,
compatible with “Global-Split” indoor
units.
• High and low pressure switch.
• Refrigerant connections to “Global-Split”
units with flare connections.
• Electrical connections compatible with
“Global-Split” units.
• Starting kit available as an accessory.
• Flexible hydraulic connection pipes are
factory-installed.
• Pannelli frontale e laterali in lamiera
zincata preverniciata.
Coperchio superiore stampato in ABS.
• Compressore ermetico ad alta efficienza
montato su supporti antivibranti. Motore
con protezione termica incorporata.
• Bassi livelli sonori che permettono di
posizionare l’unità vicino ad abitazioni o
uffici. Tutti i pannelli sono isolati interiormente con isolante autoadesivo
Copopren.
• Scambiatore di calore ad alta efficienza.
• La valvola di regolazione acqua è
standard, regolata in fabbrica, per
controllare il consumo d’acqua.
• L’organo di laminazione è standard,
compatibile con le unità interne “Global-
Split”.
• Pressostato di alta e bassa pressione
• Collegamenti frigoriferi alle unità
“Global-Split” con collegamenti a cartella.
• Collegamenti elettrici compatibili con le
unità “Global-Split”.
• Kit d’avviamento disponibile come
accessorio.
• Tubi di collegamento idraulici flessibili
installati in fabbrica.
Accessories
The accessories should be field installed.
Anti-short-cycle control.
Starting kit accessory
The 07KD expansion device is a restrictor.
When the 07KD is used with another unit
not supplied by Carrier, the expansion
device can differ. In this case this
accessory must be fitted.
Note:
When the 07KD is used with another unit
not supplied by Carrier, the restrictor
must be checked.
If the expansion device is included in the
indoor unit, remove the strainer of the
restrictor.
Accessori
Accessori da installare a cura
dell’installatore
Protezione contro spunti ravvicinati.
Kit d’avviamento
Sull’unità 07KD la funzione di espansione è
effettuata da un organo di laminazione.
Quando si usa lo 07KD con un’unità non
Carrier, l’espansione può essere realizzata
in modo diverso. In questo caso occorre
montare questo accessorio.
Nota:
Quando si usa lo 07KD con un’unità non
Carrier, occorre controllare l’organo di
laminazione.
Se l’unità interna include la funzione di
espansione, rimuovere il filtro dell’orga-
no di laminazione.
8
Généralités
Allgemeines
Generalidades
• Panneaux frontals et latérals an tôle
galvanisé prelaqué. Capot supérieur en
ABS thermoformé.
• Compresseur hermétique haut
rendement, monté sur plots antivibratiles.
Moteur à protection thermique incorporée.
• Niveau sonore réduit, permettant de loger
l’unitéà proximité de locaux habités. Tous
les panneaux sont isolés intérieurement
avec isolant auto-adhésif Copopren.
• Condenseur à plaques hautes
performances
• Vanne de réglage du débit d’eau en
standard, préréglée en usine, destinée à
limiter la consommation d’eau.
• Dispositif de détente standard, compatible
avec les unités intérieures “Global-Split”.
• Pressostats haute et basse pression.
• Raccordements frigorifiques aux unités
“Global-Split” par raccords Flare.
• Raccordements électriques compatiblesavec les unités “Global-Split”.
• Kit de démarrage disponible en
accessoire.
• Raccords hydrauliques souples montés
d’usine.
• Front- und Seitenbleche aus
vorlackiertem Stahl.
• Leistungsstarker, federnd gelagerter
Verdichter. Motor mit eingebautem
Überhitzungsschutz.
• Niedriger Schallpegel, der die Installation
des Geräts in Haus- oder Büronähe
gestattet. Alle Bleche sind innen mit einer
selbsthaftenden Copopren-Isolierung
verkleidet.
• Hochleistungs-Plattenwärmetauscher.
• Die Standardausstattung umfaßt ein
werkseitig eingestelltes Wasserregelventil
zur Regelung des Wasserverbrauchs.
Der Standard-Lieferumfang umfaßt eine
•
Dosier-Expansionsvorrichtung, die mit den
Global Split-Innengeräten kompatibel ist.
• Hoch- und Niederdruck-Schalter
(manuelle Rückstellung)
• Global Split-Innengeräte mit
Bördelanschlüssen.
• Mit den Global Split-Innengeräten
kompatibler elektrischer Anschluß.
chapa de acero prelacada.
Tapa superior en plástico moldeado de
alta densidad
• Compresor de alta eficiencia, montado en
patín elástico. Motor con protección
térmica integral.
• Bajo nivel de potencia de sonido, la
unidad puede colocarse cerca de
viviendas o oficinas. Todos los paneles
están aislados interiormente con un
aislamiento auto-adhesivo Copopren.
• Intercambiador de calor de placa de alta
eficiencia.
• Válvula de control del agua como
característica de serie, regulada de
fábrica, provista para controlar el consumo de agua.
• Dispositivo de dosificación de expansión
de serie, compatible con las unidades
interiores “Global-Split”.
• Presostato de alta y de baja.
• Conexiones del refrigerante a las
unidades “Global-Split” con conexiones
Flare.
• Conexiones eléctricas compatibles con
las unidades “Global-Split”.
• Kit de arranque disponible como un
accesorio.
• Tubos flexibles para las conexiones
hidráulicas instalados de fábrica.
Accessoires
Les accessoires à installer sur site,
disponibles sont:
Commande de protection contre les
cycles courts.
Accessoire de démarrage
Sur l’unité 07KD, la détente se fait par
restricteur. Lorsque cette unité est utilisée
avec une unité autre que Carrier, il peut
arriver que la détente se fasse par un autre
système. Dans ce cas, il faut prévoir un
accessoire de démarrage.
Note importante:
Dans le cas d’utilisation de l’unité 07KD
avec une unité intérieure autre que
Carrier, il faut vérifier la sélection du
restricteur. Si la détente est prévue dans
l’unité intérieure, il faut supprimer la
buse du restricteur.
Zubehör
Das Zubehör sollte bauseitig installiert
werden.
Regelung gegen zu häufiges Ein- und
Ausschalten.
Anlaufbausatz
Die 07KD-Expansionsvorrichtung ist ein
Drosselorgan. Bei Kombination der 07KDGeräte mit Geräten eines anderen
Herstellers kann die Expansionsvorrichtung
anders sein. In diesem Fall muß dieser
Zubehörteil verwendet werden.
Hinweis:
Wird die Kältemaschine 07KD mit
Geräten eines anderen Herstellers
kombiniert, prüfen, die
Dosiervorrichtung prüfen.
Wenn das Innengerät über eine
eingebaute Expansionsvorrichtung
verfügt, das Filtersieb der
Dosiervorrichtung ausbauen.
Accesorios
Los accesorios deberían instalarse en la
obra.
Control Anti-short
Kit de arranque accesorio
El dispositivo de expansión de la unidad
07KD es un restrictor. Cuando la unidad
07KD se usa con otra unidad no
suministrada por Carrier el dispositivo de
expansión puede ser diferente. En este
caso debe colocarse este accesorio.
Nota:
Cuando la unidad 07KD se usa con otra
unidad no suministrada por Carrier,
debe comprobarse el restrictor.
Si el dispositivo de expansión está
incluido en la unidad interior, sacar el
filtro del restrictor.
07KD010015018024028036048060
Capacidad nominal de refrigeración*
Peso de funcionamientokg 3537445246465962
Carga de refrigerante (R22)kg 0.3850.4350.6250.850.890.9051.121.58
Compresor hermético (1 por unidad)
Carga de aceitel 0.90.90.91.30.90.91.91.9
Intercambiador de calor de placa, condensador
The 07KD units can be installed in a plant
room, an empty space in the basement,
garage etc. They can either be located on
the floor or mounted on a wall. Avoid
polluted ambient atmospheres, industrial
gas, aggressive fluids, machine oils,
excessive dust and installation in saline
D
atmospheres or close to the seashore.
Check for sufficient clearances for
servicing.
WARNING:
When the unit is mounted to a wall,
removal of the side panels will damage
the unit beyond repair. Never remove
them for any purpose.
Be sure the surface for installation is level
and that the supporting structure has been
designed to support the operating weight of
the unit and the accessories.
Whether the unit is floor-mounted or fixed to
a wall, level the unit with a spirit level.
For wall-mounted units also check that the
support will not transmit any vibrations.
Le unità possono essere installate in un
locale di servizio, in cantina o in garage,
etc. Possono anche essere sistemate a
pavimento o a parete. Evitare ambienti
atmosferici inquinati, gas industriali,
soluzioni aggressive, olii, polvere, e
installazioni in prossimità del mare.
Verificare che ci sia spazio sufficiente per la
manutenzione.
ATTENZIONE:
Quando l’unità è montata a parete la
rimozione dei pannelli laterali danneggerà l’unità. Non rimuoverli mai per nessun
motivo.
Assicurarsi che il piano di installazione sia
in bolla e che la struttura di supporto sia
adeguata al peso di funzionamento
dell’unità e agli accessori.
Mettere in bolla l’unità con una livella, sia
che si trovi a pavimento, sia a parete.
In quest’ultimo caso verificare che i supporti
non trasmettano nessuna vibrazione.
07KD
10 m max
10 m max
The 07KD units are not designed for
outdoor installation. But if they are covered
with a tight enclosure and protected against
water system freeze-up (condenser and
piping) they can be used outside.
Le unità 07KD non sono state progettate
per installazioni esterne. Ciononostante, se
adeguatamente protette e corredate di
sistemi antigelo (condensatore e tubazioni),
possono essere collocate all’esterno.
Maximum height and
horizontal distance between 07KD and
“Global-Split” indoor unit
Maximum height10 m
Maximum length25 m*
Maximum number of bends10
* Only 15 m for 07KD 010 and 07KD 015
햲 Water outlet
햳 Water inlet
햴 Power supply
햵 Electrical connections to indoor unit
햹
햶 Suction line
햷 Liquid line
햸 Refrigerant connections
햹 Indoor unit
Dislivello e massima distanza orizzontale tra 07KD e unità “Global-Split”
Dislivello max10 m
Lunghezza max tubazioni25 m*
N° max di curve10
Maximum elevation of the “Split System”
Dislivello massimo del “Sistema Split”
Dénivellation maximum du “Split-système”
Max. Höhenunterschied bei Split System-Einsatz
Desnivel máximo del “Sistema Split”.
14
InstallationInstallationInstalación
Les unités 07KD peuvent s’installer dans un
local technique, vide sanitaire, garage, etc.
Elles peuvent être disposées soit en
suspension murale, soit au sol. Eviter tout
risque de vapeurs environnantes
agressives: gaz industriels, fluides agressifs
quelconques, huiles de machine,
empoussiérages anormaux, projections
salées, et ambiance marine. Conserver un
dégagement raisonnable autour de l’unité
07KD pour le service.
ATTENTION:
Les côtés de l’unité ne doivent jamais
être démontés lorsque celle-ci est fixée
contre un mur sous peine de détériorer
irrémédiablement l’unité.
Vérifier que la surface d’installation de
l’unité soit plane et capable de supporter le
poids total de l’unité en charge y compris
ses accessoires.
L’unité doit être parfaitement horizontale,
soit au sol, soit en applique. Dans ce
dernier cas, bien s’assurer de la solidité et
de la rigidité des structures portantes, afin
d’éviter tout transfert de vibrations.
07KD-Geräte können in einem
Maschinenraum, an einem freien Platz im
Keller, in der Garage etc. installiert werden.
Sie können auf dem Boden aufgestellt oder
an die Wand montiert werden. Zu
vermeiden sind verschmutzte
Umgebungsluft, Industriegase, aggressive
Flüssigkeiten, Öle, Staub, salzhaltige
Atmosphäre und Installation in Küstennähe.
Darauf achten, daß stets genügend freier
Raum für die Wartung vorhanden ist.
WARNUNG:
Wird das Geräte an einer Wand
installiert, macht eine Entfernung der
Seitenbleche das Gerät irreparabel.
Diese Bleche daher nie entfernen.
Darauf achten, daß die Montagefläche
eben ist und der Untergrund für das
Betriebsgewicht des Geräts und des
Zubehörs ausgelegt ist.
Das Gerät mit einer Wasserwaage am
Boden oder an der Wand nivellieren. Im
letzteren Fall auch darauf achten, daß die
Wand keine Vibrationen überträgt.
Las unidades 07KD pueden instalarse en
una sala de máquinas, en un espacio vacío
en el sótano, garage etc. Pueden estar
colocadas ya sea en el suelo o montadas
en la pared. Evitar las atmósferas
contaminadas, con gases industriales,
fluidos agresivos, aceites procedentes de
máquinas, excesivo polvo e instalaciones
en atmósferas salinas o cercanas al mar.
Comprobar que exista espacio libre
suficiente para el servicio.
ADVERTENCIA:
Cuando la unidad viene montada en la
pared, la remoción de los paneles
laterales dañará la unidad
irreparablemente. No sacarlos nunca
con ningún propósito.
Asegurarse de que la superficie de la
instalación está nivelada y que la estructura
de soporte se ha diseñado para sostener el
peso de funcionamiento de la unidad y de
los accesorios.
Ya venga la unidad montada en el suelo o
colocada en la pared nivelar la unidad con
un nivel de burbuja. Para las unidades
montadas en la pared comprobar también
que el apoyo no transmitirá vibraciones.
Les unités 07KD ne sont pas conçues pour
être installées à l’extérieur. Cependant, si
on les entoure d’une enceinte étanche et si
des précautions sont prises pour éviter le
gel du système d’eau (condenseur et
tuyauteries), elles peuvent être utilisées à
l’extérieur.
Distances verticales et horizontale entre
07KD et l’unité intérieure “Global-Split”
Dénivellation maxi10 m
Longueur maxi25 m*
Nombre maxi de coudes10
Die 07KD-Geräte sind nicht für die
Installation im Freien ausgelegt. Mit einer
wetterfesten Verkleidung und Gefrierschutz
für das Wassersystem (wassergekühlter
Verflüssiger und Leitungen) können sie
jedoch auch draußen werden.
Maximaler Höhenunterschied und
maximaler Abstand zwischen 07KD-Gerät
und Global-Split System-Innengerät
Maximaler Höhenunterschied10 m
Maximaler Abstand25 m*
Maximale Anzahl Bögen10
Las unidades 07KD no están diseñadas
para la instalación al exterior. Pero si
vienen cubiertas con una envuelta estanca
y protegidas contra la congelación del
sistema del agua (tubería y condensador),
estas unidades pueden usarse al exterior.
Altura y distancia horizontal máximas
entre la unidad 07KD y la unidad interior
“Global-Split”
Altura máxima10 m
Longitud máxima25 m*
Número máximo de curvas10
*Sólo 15 m para el modelo 07KD 010 y para el
07KD 015
햲 Salida de agua
햳 Entrada de agua
햴 Suministro de potencia
햵 Conexiones eléctricas para la unidad interior
햶 Línea de aspiración
햷 Línea de líquido
햸 Conexiones del refrigerante
햹 Unidad interior
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.