Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien
Table des matières
1 - CONSIGNES DE SECURITE.....................................................................................................................................................3
1.1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'INSTALLATION............................................................................................................................. 3
1.2 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE ................................................................................................................. 3
1.3 - CONTRÔLES EN SERVICE, SOUPAPE................................................................................................................................................ 3
1.4 - EQUIPEMENTS ET COMPOSANTS SOUS PRESSION...................................................................................................................... 4
1.5- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA RÉPARATION ....................................................................................................................... 4
2 - INTRODUCTION ET PRESENTATION DE L'UNITÉ DE TRANSFER T...........................................................................5
2.1 - MARQUAGE CE ......................................................................................................................................................................................5
2.2 - EQUIPEMENTS ET COMPOSANTS SOUS PRESSION ...................................................................................................................... 5
3.2 - RÉCEPTION DE LA MACHINE ............................................................................................................................................................ 5
3.2.1 - Inspecter le colis5
3.2.2 - Protéger l'unité de transfert .......................................................................................................................................................... 6
3.3 - FIXATION DE LA MACHINE ................................................................................................................................................................ 6
3.4 - LE RACCORDEMENT DES CONDUITES EN EAU............................................................................................................................ 6
3.4.1 - Installation des conduites d’eau vers les échangeurs de chaleur ............................................................................................ 6
3.4.2 - Installation de purges et de soupapes de sécurité ..................................................................................................................... 6
4.3 - SERRER TOUS LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ .................................................................................................................................... 7
4.4 - INSPECTER LES TUYAUTERIES.......................................................................................................................................................... 7
4.5 - CONTRÔLE DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ...................................................................................................................................... 8
5.2.1 - Inspection du centre de commande ............................................................................................................................................ 9
5.2.2 - Charge d'huile du compresseur .................................................................................................................................................. 9
5.2.3 - Vérification de la pression de déclenchement du pressostat ................................................................................................... 9
5.2.4 - Inspection des soupapes de sécurité et les tuyauteries ............................................................................................................. 9
5.2.5 - Inspection des tubes du condenseur .......................................................................................................................................... 9
6.2 - MODE D'EMPLOI DU COMPRESSEUR DE TIRAGE AU VIDE ..................................................................................................... 10
6.3.1. - Transfert de fluide frigorigène de la machine au réservoir de stockage .............................................................................. 12
6.3.2. - Transfert du fluide frigorigène du réservoir de stockage à la machine ................................................................................ 12
L'image montrée en page de couverture sont uniquement à titre indicatif et ne sont pas contractuelles. Le fabricant se
réserve le droit de changer le design et la conception des unités à tout moment, sans préavis.
2
1 - CONSIGNES DE SECURITE
Les unités de transfert sont conçues pour apporter un
service sûr et fiable lorsqu’ils fonctionnent dans le cadre
des spécifications d’étude. Lors du fonctionnement de cet
équipement, suivre les précautions de sécurité et agir avec
bon sens pour éviter tout endommagement de l’équipement
et des biens ou tout risque de blessures du personnel.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les
procédures et les précautions de sécurité faisant partie des
instructions de la machine, ainsi que celles figurant dans
ce guide.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des
vannes à boule. Ces vannes sont systématiquement livrées
d'origine plombées en position ouverte. Ce système permet
d'isoler et d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de
changement. Les soupapes sont calculées et montées pour
assurer une protection contre les risques d'incendie.
Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque
d'incendie est complètement maîtriser et sous la
responsabilité de l'exploitant.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour
interdire toute modification du tarage. Si une soupape est
enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement,
s'assurer qu'il reste toujours une soupape active sur chacun
des inverseurs installés sur l'unité.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être
installées de manière à ne pas exposer les personnes et les
biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides
peuvent être diffusés dans l'air mais loin de toute prise
d'air du bâtiment ou déchargés dans une quantité adéquate
d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe
"Consignes de sécurité pour la maintenance".
DANGER - Ne pas libérer les soupapes de fluide
frigorigène à l’intérieur d’un bâtiment. L’échappement
provenant d’une soupape doit avoir lieu à l’extérieur.
L’accumulation de fluide frigorigène dans un espace
fermé peut déplacer l’oxygène et entraîner des risques
d’asphyxie.
Prévoir une bonne ventilation, particulièrement dans les
espaces fermés et au plafond bas. L’inhalation de
concentrations élevées de vapeur s’avère dangereuse et
peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des
évanouissements ou même être fatal. Une mauvaise
utilisation peut être fatale. La vapeur est plus lourde que
l’air et réduit la quantité d’oxygène pouvant être respiré.
Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau.
Les produits de décomposition sont également dangereux.
Ne pas utiliser pour purger les conduites ou pour
pressuriser une machine pour n’importe qu’elle raison.
L’oxygène réagit violemment en contact avec l’huile, la
graisse et autres substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions d’essais spécifiées,
Vérifier la pression d’essai admissible en se référant à la
documentation d’instructions et aux pressions nominales
sur la plaque d’identification de l’équipement.
Ne pas utiliser de l’air pour les essais de fuites. Utiliser
uniquement du fluide frigorigène ou de l’azote sec.
Ne pas fermer les dispositifs de sécurité.
S’assurer que toutes les soupapes sont correctement
installées avant de faire fonctionner une machine.
1.2 - Consignes de sécurité pour la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou
frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et
habilitée.
Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites
par un professionnel possédant une qualification suffisante
pour intervenir sur les unités. Il aura été formé à la
connaissance de l'équipement et de l'installation. Les
opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes
qualifiés.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la
vanne de la ligne liquide fermée.
Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance
ou service, les techniciens qui interviennent doivent être
équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de
chaussures de sécurité.
AVERTISSEMENT - NE SOUDER OU COUPER A LA
FLAMME toute conduite ou réservoir de fluide
frigorigène qu'après avoir retiré tout le fluide frigorigène
(liquide et vapeur).
Les traces de vapeur doivent être éliminées à l’azote sec et
la surface de travail doit être bien ventilée. Le fluide
frigorigène en contact à une flamme découverte produit
des gaz toxiques.
Ne pas travailler sur un équipement sous tension à moins
que vous soyez un électricien qualifié.
Ne pas travailler sur les composants électriques, y compris
les panneaux de commande, les interrupteurs, les relais,
etc., avant d’être sûr qu’il y a eu coupure à tous lesniveaux de l'alimentation électrique; une tension
résiduelle peut s’échapper des condensateurs ou des
composants transistorisés.
Les circuits électriques doivent être verrouillés en circuits
ouverts et étiquetés durant l’entretien. En cas
d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits
soient désexcités avant de reprendre le travail.
1.3 - Contrôles en service, soupape
Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les
essais doivent être effectués en accord avec la
réglementation nationale.
L'information sur l'inspection en service donnée dans
l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand
des critères similaires n'existent pas dans la réglementation
nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6-EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois
par an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP),
tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression
externes (soupapes de sécurité).
3
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive,
inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une
soupape lorsqu’il y a corrosion ou accumulation de
matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc.)
sur le corps ou le mécanisme de vanne. Remplacer la
vanne.
Ne pas installer de vannes de détente en série ou à
l’envers.
Prévoir un raccord d'évacuation dans la conduite de
décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher
une accumulation de condensats ou d’eau de pluie.
1.4 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des
composants sous pression, fabriqués par Carrier ou par
d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de
consulter votre syndicat professionnel pour connaître la
réglementation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou
propriétaire d'équipements ou de composants sous
pression (déclaration, requalification, réépreuve...). Les
caractéristiques de ces équipements ou composants se
trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la
documentation réglementaire fournie avec le produit.
1.5- Consignes de sécurité pour la réparation
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues
par le personnel qui en est chargé afin d'éviter la
détérioration du matériel ou tout accident de personnes. Il
faut remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le
technicien autorisé doit être immédiatement chargé de
réparer le défaut. Une vérification des organes de sécurité
devra être faite chaque fois que des réparations ont été
effectuées sur l'unité.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la
charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le
fluide dans des récipients mobiles.
Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la
charge totale de R-134a indiquée sur la plaque
signalétique de l'unité.
Ne pas siphonner le fluide frigorifique.
Eviter de renverser du fluide frigorifique sur la peau et
éviter tout éclaboussement des yeux. Porter des lunettes de
sécurité et des gants. Si du fluide a été renversé sur la peau,
laver la peau avec de l’eau et au savon. Si du fluide
frigorifique atteint les yeux, rincer immédiatement les
yeux avec de l’eau et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme découverte ou de la
vapeur vive sur un cylindre de fluide frigorigène. Une
surpression dangereuse peut se développer. Lorsqu’il est
nécessaire de chauffer du fluide frigorifique, n’utiliser que
de l’eau chaude.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou
essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux etillégal. Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la
pression de gaz restante, desserrer le collier, dévisser et
mettre au rebut la tige de soupape.
Ne pas incinérer.
Lors des opérations de vidange, vérifier le type de fluide
frigorifique avant de l’ajouter sur la machine.
L’introduction d’un fluide frigorifique qui n’est pas adapté
peut provoquer des dommages ou un mauvais
fonctionnement de la machine.
Toute utilisation des refroidisseurs concernés ici avec un
fluide différent doit être en accord avec la norme ou
réglementation nationale en vigueur.
Ne pas essayer de retirer les raccords, composants, etc.,
alors que la machine est sous pression ou lorsque la
machine fonctionne. S’assurer que la pression est à 0 kPa
avant de rompre la connexion du fluide frigorifique.
ATTENTION - Aucune partie de l'unité ne doit servir de
marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller
périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout
composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme.
Utiliser un équipement mécanique (grue, élévateur, etc.)
pour soulever ou déplacer des composants lourds. Même si
les composants sont légers, utiliser un équipement
mécanique lorsqu’il y a risque de glisser ou de perdre son
équilibre.
Ne pas utiliser d’oeillets pour le levage d’une partie du
groupe, ni du groupe tout entier.
FAIRE ATTENTION car certains dispositifs de démarrage
automatiques PEUVENT ENGAGER LES
VENTILATEURS DE LA TOUR DE REFROIDISSEMENT
OU LES POMPES. Ouvrir le sectionneur en avant des
ventilateurs de la tour de refroidissement ou des pompes.
Utiliser uniquement des pièces de réparation ou de
remplacement qui sont conformes aux spécifications du
code de l’équipement d’origine.
Ne pas dégager ou vidanger les boîtes d’eau contenant du
saumure industriel sans en avoir la permission de votre
groupe de contrôle industriel.
Ne pas desserrer les boulons des boîtes d’eau avant de les
avoir vidangées complètement.
Ne pas desserrer un écrou de presse-étoupe avant d’avoir
contrôlé que l’écrou a un engagement de filetage positif.
Inspecter périodiquement toutes les vannes, raccords et
tuyauteries pour s’assurer qu’il n’y a aucune corrosion,
rouille fuites ou aucun dommage.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des
hydrocarbures halogènés dans les meilleures conditions de
qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes,
les biens et l'environnement sont décrites dans la norme
NFE 29795. Toutes les opérations de transfert et de
récupération du fluide frigorigène doivent être effectuées
avec une unité de transfert. Une prise 3/8 SAE située sur la
vanne manuelle de la ligne liquide est disponible sur toutes
les unités pour le raccordement du groupe de transfert. Il
ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour
ajouter des dispositifs de remplissage, de prélèvement et
de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous ces
dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans
dimensionnels certifiés des unités.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.