• Prenez soin de lire ce guide avant d'utiliser l'appareil photo.
• Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS
COPY
Vérification du contenu du coffret
Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret de
l'appareil photo. Si un élément venait à manquer, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté l'appareil photo.
Appareil photo
Câble d'interface
IFC-400PCU
Guide d'utilisation de
l'appareil photo
(Ce guide)
Utilisation des manuels PDF
Reportez-vous aux manuels PDF sur le CD-ROM. Apres l'installation, des
icônes de raccourcis apparaissent sur le Bureau. Si l'installation du logiciel
échoue, les manuels sont disponibles dans le dossier Lisezmoi du CD-ROM.
• Guide d'impression personnelle
Lisez-le pour savoir comment connecter l'appareil photo à
une imprimante (vendue séparément) et imprimer.
• Guide d'utilisation des logiciels
Lisez-le avant d'utiliser le logiciel inclus.
• La carte mémoire n'est pas fournie.
• Adobe Reader est nécessaire pour visualiser les manuels.
Batterie NB-7L
(avec couvre-bornes)
Câble AV
AVC-DC400
CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution
Disk
Carte de
garantie
Chargeur de batterie
CB-2LZ/CB-2LZE
Collier NS-DC9
Dépliant « Canon
Customer Support »
2
À lire en priorité
COPY
Prises de vue test
Prenez quelques photos en guise de test et visualisez-les pour vous assurer
que les images ont été correctement enregistrées. Veuillez noter que Canon
Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables de
dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un
accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant l'échec de l'enregistrement
d'une image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Les images enregistrées avec cet appareil photo sont destinées à un usage
privé. Il est interdit d'enregistrer des images contrevenant aux lois en
matière de droits d'auteur sans l'autorisation préalable du détenteur des
droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie
d'images provenant de spectacles, d'expositions ou de biens à usage
commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut
contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux,
même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n'est valable que dans le pays où il a été
acheté. Si un problème survient alors que l'appareil photo est utilisé à
l'étranger, réacheminez-le d'abord vers le pays dans lequel vous l'avez
acheté avant de soumettre une demande de réparation à un centre
d'assistance Canon. Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon,
veuillez consulter la liste des services d'assistance à la clientèle qui
accompagne votre appareil photo.
Écran LCD
• L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux spécifications, mais
il peut arriver que certains pixels s'affichent sous la forme de points
lumineux ou noirs. Ce phénomène, qui ne constitue nullement un
dysfonctionnement, n'a aucune incidence sur l'image prise.
• L'écran LCD peut être recouvert d'un film plastique qui le protège des
rayures durant le transport. Retirez le film avant d'utiliser l'appareil photo,
le cas échéant.
Température du boîtier de l'appareil photo
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil photo de manière prolongée
car le boîtier peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Cartes mémoire
Dans le présent guide, les différents types de cartes mémoire susceptibles
d'être utilisés avec cet appareil photo sont appelés collectivement « cartes
mémoire ».
3
Que voulez-vous faire ?
COPY
Prendre une photo
● Prise d'une photo en laissant l'appareil effectuer les réglages . . 25
● Prise de photos dans des conditions particulières . . . . . . . . 56–59
Réussir des portraits
4
Coucher
de soleil
(page 57)
Feu d'artifice
Enfants et
V
animaux
(page 57)
t
(page 58)
(page 58)
,
Nocturne
(page 58)
S
Sous l'eau
(page 58)
Plage
Fond de neige
(page 59)
OU
Feuillages
(page 59)
y
Aquarium
(page 58)
IFwP
Portraits
(page 56)
Réussir des paysages
J
Paysage
(page 56)
Photographier d'autres scènes
’
Intérieur
(page 57)
● Mise au point sur des visages. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 68, 88, 92
Les chapitres 1 à 3 décrivent les procédures de base et présentent les
fonctions de base de l'appareil photo. Les chapitres 4 et ultérieurs
présentent les fonctions avancées, vous permettant ainsi d'en savoir plus au
fil de votre lecture.
Vérification du contenu du coffret..... 2
À lire en priorité................................. 3
Index ............................................ 191
Conventions utilisées dans ce guide
COPY
• Diverses icônes sont utilisées dans le texte pour représenter les touches
et les commutateurs de l'appareil photo.
•
La langue affichée à l'écran apparaît entre [ ] (crochets).
• Les touches de direction, la molette de sélection et la touche FUNC./SET
sont représentés par les icônes suivantes.
(Touche Haut)
(Touche FUNC./SET)
(Touche Droite)
(Touche Gauche)
(Touche Bas)
(Molette de sélection)
•: conseils pour la résolution des pannes.
•: astuces pour tirer le meilleur parti de l'appareil photo.
•: opérations nécessitant une attention particulière.
•: informations complémentaires.
• (page xx) : pages de référence. « xx » représente le numéro de page.
• Dans ce guide, toutes les fonctions sont considérées comme étant
réglées sur les valeurs par défaut.
9
Précautions de sécurité
COPY
• Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité
exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
• Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d'éviter tout
risque de dommages corporels et matériels.
• Veuillez lire également les guides fournis avec les accessoires en option que vous
utilisez.
Avertissement
Attention
Attention
Appareil photo
• N'utilisez pas le viseur de l'appareil photo en présence de sources lumineuses
puissantes (telles que le soleil lors d'une journée dégagée).
Cela risquerait de provoquer des lésions oculaires.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne.
La lumière intense générée par le flash pourrait en effet provoquer des lésions
oculaires. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un
mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
• Rangez cet équipement hors de portée des enfants.
Dragonne : placéeautour du cou de l'enfant, la dragonne présente un risque de
strangulation.
Carte mémoire : présente un danger si elle est avalée accidentellement. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est
pas expressément décrite dans ce guide.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne touchez pas l'intérieur de l'appareil
photo si vous l'avez laissé tomber ou s'il est endommagé.
• Arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo si de la fumée ou des
émanations nocives s'en dégagent.
• N'utilisez pas de solvants organiques tels que de l'alcool, de la benzine ou un
diluant pour nettoyer l'équipement.
• Évitez toute infiltration de liquides ou de corps étrangers dans l'appareil photo.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
Si un liquide ou un corps étranger entre en contact avec l'intérieur de l'appareil photo,
mettez-le immédiatement hors tension et retirez la batterie/pile.
• Utilisez uniquement des sources d'alimentation recommandées.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation présente un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Indique un risque de blessure grave ou de mort.
Indique un risque de blessure.
Indique un risque de dommages matériels.
Avertissement
10
Précautions de sécurité
COPY
Batterie/pile et chargeur de batteries
• Utilisez exclusivement la batterie/pile recommandée.
• Évitez de placer la batterie/pile à proximité ou en contact direct avec une flamme.
•
Évitez tout contact entre la batterie/pile et de l'eau (par exemple, de l'eau de mer)
ou d'autres liquides.
• N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie/pile.
• Évitez de faire tomber la batterie/pile ou de lui faire subir des chocs violents.
Ceci pourrait entraîner une explosion ou une fuite et présenter dès lors un risque
d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. En cas de fuite du
liquide de la batterie/pile et de contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement avec de l'eau et consultez un médecin.
Si le chargeur de batteries est mouillé, débranchez-le de la prise et contactez le
distributeur de l'appareil photo ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• Utilisez uniquement le chargeur spécifié pour recharger la batterie/pile.
• Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon d'alimentation ou
déposer des objets lourds dessus.
• Débranchez le cordon d'alimentation régulièrement et éliminez la poussière
accumulée sur la prise, sur l'extérieur de la prise secteur et autour.
• Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation avec les mains humides.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
Autres avertissements
• Ne lisez pas le(s) CD-ROM fourni(s) dans un lecteur de CD qui ne prend pas en
charge les CD-ROM de données.
La lecture de CD-ROM dans un lecteur de CD audio (lecteur de musique) risquerait
d'endommager les haut-parleurs. L'écoute de CD-ROM depuis un lecteur de CD
audio en y branchant un casque peut également entraîner des troubles auditifs en cas
de niveau sonore élevé.
Attention
• Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des chocs
violents lorsque vous le tenez par la dragonne.
• Veillez à ne pas cogner ni exercer de forte pression sur l'objectif.
Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil photo.
• N'utilisez pas cet appareil de façon à dépasser la capacité de la prise secteur ou
des accessoires de câblage. Si le cordon d'alimentation ou la prise sont
endommagés ou ne sont pas complètement branchés, ne les utilisez pas.
Il pourrait en résulter un incendie ou une décharge électrique.
• Évitez d'utiliser, de placer ou de ranger l'appareil photo dans les lieux suivants :
- Endroits directement exposés aux rayons du soleil
- Endroits susceptibles d'atteindre des températures supérieures à 40 °C (104 °F)
- Endroits humides ou poussiéreux
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion
de la batterie/pile, entraînant un risque d'électrocution, d'incendie, de brûlures ou
d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
11
Précautions de sécurité
COPY
• Évitez tout contact entre des objets métalliques (aiguilles ou clés, par exemple)
ou des saletés et les bornes ou la fiche du chargeur de batteries.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou d'autres
dégâts.
• Lorsque vous utilisez des objectifs vendus séparément, vérifiez que vous les
avez correctement fixés.
Si l'objectif se détache et tombe, il peut se briser et les éclats de verre peuvent
provoquer des blessures.
• Les effets de transition du diaporama peut occasionner une gêne en cas
d'observation prolongée.
• Lorsque vous utilisez le flash, ne le couvrez pas avec vos doigts ou avec un tissu.
Un tel contact risque de provoquer des brûlures ou d'endommager le flash.
Attention
• Ne dirigez pas l'appareil photo vers des sources lumineuses intenses (soleil,
par exemple).
Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou
d'endommager le capteur.
•
Lorsque vous utilisez l'appareil photo sur la plage ou dans un endroit venteux, faites
attention que de la poussière ou du sable ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Cela pourrait en effet provoquer un dysfonctionnement de l'appareil photo.
Dans le cadre d'une utilisation normale, une légère fumée peut s'échapper du flash.
•
Ceci est dû à l'intensité du flash qui brûle les poussières et autres corps étrangers
collés à l'avant de l'appareil. Utilisez un chiffon doux en coton pour enlever la
poussière et autres corps étrangers du flash pour empêcher que le flash ne monte
trop en température et ne soit endommagé.
• Débranchez le chargeur de batteries de la prise secteur lorsque la batterie/pile
est chargée ou si vous ne l'utilisez pas.
• Veillez à ne rien poser sur le chargeur de batteries (chiffon, par exemple)
pendant la charge.
Le fait de laisser le chargeur de batteries branché pendant une période prolongée
peut entraîner sa surchauffe et une déformation, voire un incendie.
• Retirez et rangez la batterie/pile lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
Si vous laissez la batterie/pile dans l'appareil photo, une fuite peut engendrer des
dommages matériels.
•
Avant de jeter la batterie/pile, couvrez les bornes avec de l'adhésif ou un autre isolant.
Tout contact avec d'autres éléments métalliques dans le conteneur à déchets peut
provoquer un incendie ou une explosion.
• Évitez de placer la batterie/pile à proximité d'animaux.
Un animal mordant dans la batterie/pile peut provoquer une fuite, une surchauffe ou
une explosion, entraînant un risque d'incendie ou de blessures.
• Lorsque vous transportez l'appareil dans un sac, fermez l'écran LCD pour ne
pas que des objets durs entrent en contact avec la face avant de l'écran.
Sinon, vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou
d'endommager l'écran LCD.
12
1
COPY
Mise en route
Ce chapitre explique les préparatifs préalables à la prise de vue,
comment prendre des photos en mode A et comment ensuite
visualiser, supprimer et imprimer les images prises. La dernière partie
de ce chapitre explique comment réaliser et lire des vidéos, mais
aussi transférer des images sur un ordinateur.
Fixation de la dragonne/prise en main de l'appareil photo
• Attachez la dragonne fournie et passez-la autour du cou pour éviter de
laisser tomber l'appareil photo lors de son utilisation.
• Maintenez vos bras contre le corps tout en tenant fermement l'appareil
photo par les côtés. Veillez à ce que vos doigts ne soient pas devant
le flash.
13
Charge de la batterie
COPY
Utilisez le chargeur fourni pour charger la batterie.
La batterie n'est pas chargée au moment de l'achat. N'oubliez pas de la
charger avant de l'utiliser.
Retirez le couvercle.
Insérez la batterie.
● Alignez les symboles S de la batterie et
du chargeur, puis insérez la batterie en la
faisant glisser , puis en l'abaissant .
Chargez la batterie.
● Pour le modèle CB-2LZ : sortez la fiche
et branchez le chargeur sur une prise
CB-2LZ
CB-2LZE
secteur .
● Pour le modèle CB-2LZE : branchez le
cordon d'alimentation sur le chargeur et
l'autre extrémité sur une prise secteur.
X Le témoin de charge s'allume en rouge et
la charge commence.
● Le témoin de charge devient vert une fois
la charge terminée. La charge dure
environ 2 heures et 20 minutes.
Retirez la batterie.
● Débranchez le chargeur de batteries de la
prise secteur, puis retirez la batterie en la
faisant glisser et en la tirant vers le
haut .
Afin de protéger la batterie et de prolonger sa durée de vie, ne la laissez
pas en charge pendant plus de 24 heures d'affilée.
14
Charge de la batterie
COPY
Nombre approximatif de prises de vue possibles
Nombre de prises
de vue
Durée de lecture (heures)
• Le nombre de prises de vue possibles est déterminé sur la base de la norme de
mesure de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
• Dans certaines conditions de prise de vue, ce nombre peut être inférieur à celui indiqué
ci-dessus.
Écran LCD allumé
Écran LCD éteint
390
1000
7
Témoin de charge de la batterie
Une icône ou un message s'affiche à l'écran pour indiquer l'état de charge
de la batterie.
AffichageRésumé
La batterie est totalement chargée.
La batterie est légèrement déchargée, mais
la charge est suffisante.
(clignote en rouge) La batterie est presque déchargée.
« Changer la batterie »La batterie est vide. Rechargez la batterie.
Conseils d'utilisation de la batterie et du chargeur
• Chargez la batterie le jour où vous comptez l'utiliser ou la veille.
La batterie chargée se décharge naturellement même si elle n'est pas utilisée.
Si la batterie est chargée, placez le
couvre-bornes de manière à ce que
le symbole S soit visible.
• Stockage de la batterie pour une période prolongée
Videz complètement la batterie et retirez-la de l'appareil photo. Mettez le
couvre-bornes sur la batterie et rangez-la. Le stockage de la batterie pendant
une période prolongée (environ un an) peut raccourcir sa durée de vie ou
affecter ses performances.
Il est également possible d'utiliser le chargeur de batteries à l'étranger.
•
Le chargeur peut être utilisé dans les pays disposant d'une alimentation CA de
100–240 V (50/60 Hz). Si la fiche ne correspond pas à la prise, utilisez un
adaptateur secteur vendu dans le commerce. N'utilisez pas de transformateurs
électriques de voyage qui entraîneront un dysfonctionnement de l'appareil.
• La batterie peut présenter un gonflement.
Ce phénomène est tout à fait normal et n'indique nullement l'existence d'un
problème. Cependant, si le gonflement est tel que la batterie n'entre plus dans
l'appareil photo, contactez le centre d'assistance Canon.
• Si la batterie se décharge rapidement même après avoir été rechargée, cela
signifie qu'elle est en fin de vie.
Achetez-en une nouvelle.
15
Installation de la batterie et de la carte mémoire
COPY
Insérez dans l'appareil photo la batterie fournie et une carte mémoire
disponible dans le commerce.
Vérifiez la position de la languette de
protection contre l'écriture de la carte.
● Si la carte mémoire dispose d'une
languette de protection contre l'écriture et
que celle-ci est en position verrouillée,
vous ne pourrez pas enregistrer de
photos. Faites glisser la languette jusqu'à
entendre un déclic.
Ouvrez le couvercle.
● Faites glisser le couvercle et
ouvrez-le.
Insérez la batterie.
● Insérez la batterie comme illustré jusqu'à
ce qu'elle soit en place (vous devez
entendre un déclic).
● Veillez à insérer la batterie dans le bon
Bornes
sens sans quoi elle ne se mettra pas en
place correctement.
Insérez la carte mémoire.
● Insérez la carte mémoire comme illustré
jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous
devez entendre un déclic).
● Veillez à l'insérer dans le bon sens.
L'insertion de la carte mémoire dans le
mauvais sens risque d'endommager
l'appareil photo.
16
Installation de la batterie et de la carte mémoire
COPY
Fermez le couvercle.
● Fermez le couvercle , puis faites-le
glisser jusqu'à ce qu'il soit en place
(vous devez entendre un déclic).
Retrait de la batterie et de la carte mémoire
Retirez la batterie.
● Ouvrez le couvercle et appuyez sur le
verrou de la batterie dans le sens de la
flèche.
X La batterie sort de son logement.
Retirez la carte mémoire.
● Appuyez sur la carte mémoire jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic, puis retirezla délicatement.
X La carte mémoire sort de son logement.
17
Installation de la batterie et de la carte mémoire
COPY
Nombre approximatif de prises de vue par carte mémoire
Carte mémoire
Nombre de prises de
vue
• Ces valeurs reposent sur les réglages par défaut.
• Le nombre de photos qu'il est possible de prendre varie en fonction des réglages de
l'appareil photo, du sujet photographié et de la carte mémoire utilisée.
Est-il possible de vérifier le nombre de prises de vue
disponibles ?
Vous pouvez vérifier le nombre de prises de vue disponibles lorsque l'appareil
photo est en mode de prise de vue (page 25).
2Go8Go
7492994
Nombre de prises de vue disponibles
Cartes mémoire compatibles
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC
• Cartes MultiMediaCard
• Cartes mémoire MMCplus
• Cartes mémoire HC MMCplus
À quoi sert la languette de protection contre l'écriture ?
Les cartes mémoire SD et SDHC disposent d'une languette de protection contre
l'écriture. Lorsque cette languette est en position verrouillée, le message
[Carte protégée] s'affiche à l'écran et vous ne pouvez pas prendre de photos,
ni en effacer.
18
Utilisation de l'écran LCD
COPY
Vous pouvez utiliser l'écran LCD pour préparer les photos avant la prise de vue,
utiliser les menus ou regarder les images. Vous pouvez régler l'angle et
l'orientation de l'écran LCD à votre guise, selon les conditions de la prise de vue.
Ouvrez l'écran LCD.
Faites pivoter l'écran LCD.
● Faites pivoter l'écran LCD de 180° vers
l'objectif (en éloignant le haut de l'écran
LCD de vous).
Environ 180°
Environ 90°
Environ
170°
Fermez l'écran LCD.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo, laissez toujours l'écran LCD
fermé avec l'écran tourné vers le boîtier.
● Fermez l'écran LCD avec l'écran vers
l'extérieur.
En mode de prise de vue, si l'écran est dans la position indiquée à
l'étape 2, l'image sera inversée latéralement (en miroir). Pour annuler la
fonction d'inversion de l'affichage, appuyez sur la touche n,
choisissez [Aff. Inversé] dans l'onglet 4, puis appuyez sur les touches
qr pour choisir [Arrêt].
19
Réglage de la date et de l'heure
COPY
L'écran des réglages Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez
l'appareil photo sous tension. La date et l'heure enregistrées sur vos images
étant basées sur ces réglages, prenez soin de les effectuer.
Mettez l'appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche ON/OFF.
X L'écran Date/Heure s'affiche.
Réglez la date et l'heure.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
une option.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir une valeur.
Effectuez le réglage.
● Appuyez sur la touche m.
X Une fois la date et l'heure réglées, l'écran
Date/Heure se ferme.
● Appuyez sur la touche ON/OFF pour
mettre l'appareil photo hors tension.
Réaffichage de l'écran Date/Heure
Réglez la date et l'heure correctes. Si vous n'avez pas réglé la date et l'heure,
l'écran Date/Heure s'affiche chaque fois que vous mettez l'appareil photo sous
tension.
Réglage de l'heure avancée
Si vous choisissez à l'étape 2 et que vous appuyez sur les touches op
ou tournez la molette  et choisissez la position , vous définissez l'heure
avancée (ajout d'1 heure).
20
Réglage de la date et de l'heure
COPY
Modification de la date et de l'heure
Vous pouvez modifier les réglages actuels de la date et de l'heure.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Date/Heure] dans
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Date/Heure],
puis appuyez sur la touche m.
Modifiez la date et l'heure.
Pile de sauvegarde de la date
• L'appareil photo dispose d'une pile de sauvegarde de la date intégrée qui
permet de conserver les réglages de date et d'heure pendant trois semaines
après le retrait de la batterie.
• Lorsque vous insérez une batterie chargée ou que vous branchez un kit
adaptateur secteur (vendu séparément, page 40), la pile de sauvegarde de la
date se charge en 4 heures environ, même si l'appareil photo n'est pas sous
tension.
• Lorsque la pile de sauvegarde de la date est déchargée, le menu Date/Heure
s'affiche à la mise sous tension de l'appareil photo. Exécutez les étapes de la
page 20 pour régler la date et l'heure.
● Exécutez les étapes 2 et 3 de la page 20
pour ajuster le réglage.
● Pour fermer le menu, appuyez sur la
touche n.
21
Paramétrage de la langue d'affichage
COPY
Vous pouvez modifier la langue affichée dans les menus et les messages
de l'écran.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
Affichez l'écran des réglages.
● Appuyez sur la touche m et maintenez-la
enfoncée , puis appuyez
immédiatement sur la touche n .
Paramétrez la langue d'affichage.
● Appuyez sur les touches opqr ou
tournez la molette  pour choisir une
langue, puis appuyez sur la touche m.
X Une fois la langue d'affichage définie,
l'écran des réglages se ferme.
Que faire si l'horloge apparaît lorsque vous appuyez sur la
touche m ?
L'horloge s'affiche si le délai entre le moment où vous appuyez sur la touche m
et la touche n à l'étape 2 est trop long. Si l'horloge s'affiche, appuyez sur la
touche m pour la faire disparaître et répétez l'étape 2.
Pour modifier la langue d'affichage, vous pouvez aussi appuyer sur la
touche n, choisir l'onglet 3, puis choisir l'élément de menu
[Langue].
22
Formatage des cartes mémoire
COPY
Toute carte mémoire neuve ou qui a été précédemment utilisée avec
d'autres périphériques doit être formatée avec cet appareil photo.
Le formatage (initialisation) d'une carte mémoire efface toutes les données
qu'elle contient. Les données effacées ne pouvant plus être récupérées,
soyez vigilant lors du formatage de la carte mémoire.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Formater].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Formater],
puis appuyez sur la touche m.
Formatez la carte mémoire.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir [OK], puis
appuyez sur la touche m.
Le formatage ou l'effacement des données d'une carte mémoire modifie
les informations de gestion des fichiers sur la carte, mais ne garantit pas
la suppression intégrale de son contenu. Soyez prudent lorsque vous
déplacez ou éliminez une carte mémoire. Si vous vous débarrassez d'une
carte mémoire, veillez à la détruire physiquement afin d'éviter toute fuite
d'informations personnelles.
X L'appareil photo formate la carte mémoire.
X Une fois le formatage terminé, l'écran de
menu réapparaît.
La capacité totale de la carte mémoire affichée sur l'écran de formatage
peut être inférieure à celle indiquée sur la carte mémoire.
23
Activation du déclencheur
COPY
Le déclencheur a deux positions. Pour prendre en photo les éléments sur
lesquels vous effectuez la mise au point, appuyez d'abord légèrement sur le
déclencheur (jusqu'à mi-course) pour effectuer la mise au point, puis prenez
la photo.
Appuyez jusqu'à mi-course
(légèrement jusqu'à la première
position).
X L'appareil photo effectue la mise au point
et sélectionne automatiquement les
réglages nécessaires pour la prise de vue,
tels que la luminosité.
X Une fois la mise au point effectuée,
l'appareil photo émet deux signaux
sonores.
Appuyez à fond (jusqu'à la
deuxième position).
X L'appareil photo émet le son du
déclencheur et prend la photo.
● La photo étant prise au moment où le son
du déclencheur est émis, veillez à ne pas
La durée du son du déclencheur peut-elle changer ?
• Dans la mesure où le temps nécessaire pour prendre une photo peut différer
en fonction de la scène à photographier, la longueur du son du déclencheur
peut varier.
• Si l'appareil photo ou le sujet bouge alors que le son du déclencheur est émis,
l'image enregistrée risque d'être floue.
Si vous appuyez sur le déclencheur à fond directement sans passer par la
position intermédiaire, il se peut que la mise au point de la photo ne
s'effectue pas.
bouger l'appareil photo.
24
Prise de photos
COPY
L'appareil photo étant en mesure de déterminer le sujet et les conditions de prise
de vue, vous pouvez le laisser sélectionner automatiquement les réglages les
plus adaptés à la scène et vous occuper simplement de la prise de vue.
L'appareil photo peut également détecter les visages et effectuer la mise au point
dessus, tout en réglant la couleur et la luminosité sur des niveaux optimaux.
Mettez l'appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche ON/OFF.
X Le son de départ est émis et l'écran
d'accueil apparaît.
Choisissez le mode A.
● Positionnez la molette modes sur A.
● Lorsque vous dirigez l'appareil photo vers
le sujet, l'appareil émet un léger bruit
pendant qu'il détermine la scène.
X L'appareil photo effectue la mise au point
sur le sujet qu'il estime être le sujet principal
et l'icône de la scène déterminée apparaît
dans le coin supérieur droit de l'écran.
X
Une fois que l'appareil photo a détecté les
visages, il affiche un cadre blanc autour du
Plage de mise au point (approx.)
Barre de zoom
visage du sujet principal et des cadres gris
autour des autres visages.
X Un cadre blanc suit dans ses
mouvements un visage détecté et les
cadres gris disparaissent.
Composez la vue.
● Déplacez la commande de zoom vers i
pour effectuer un zoom avant sur le sujet
et le faire apparaître plus grand. À
l'inverse, déplacez-la vers j pour
effectuer un zoom arrière sur le sujet et le
faire apparaître plus petit.
25
Prise de photos
COPY
Effectuez la mise au point.
● Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Une fois la mise au point effectuée,
l'appareil photo émet deux signaux sonores.
X Des zones AF vertes apparaissent
lorsque la mise au point sur le sujet est
effectuée.
X Si l'appareil photo effectue la mise au
point sur différents éléments, plusieurs
zones AF apparaissent.
X Lorsqu'un visage en mouvement est détecté
et que vous maintenez le déclencheur
Zones AF
enfoncé à mi-course, une zone AF bleue
s'affiche et la mise au point et l'exposition
sont réglées en temps réel (AF servo).
Prenez la photo.
● Appuyez à fond sur le déclencheur.
X L'appareil photo émet le son du
déclencheur et prend la photo.
X Pendant l'enregistrement de l'image sur la
carte mémoire, le témoin clignote en vert.
X L'image s'affiche à l'écran pendant
environ deux secondes.
● Vous pouvez prendre une deuxième photo
Scénarios divers
• Un symbole se met à clignoter à l'écran ?
Fixez l'appareil photo sur un trépied afin de l'empêcher de bouger et de rendre
l'image floue.
• L'appareil photo n'émet aucun son ?
Le fait d'appuyer sur la touche n lors de la mise sous tension de l'appareil
photo désactive tous les sons à l'exception des sons d'avertissement. Pour
activer les sons, appuyez sur la touche n, choisissez l'onglet 3, puis
choisissez l'option [Muet]. Appuyez sur les touches qr pour choisir [Arrêt].
• L'image est sombre, même en cas de déclenchement du flash lors de la
prise de vue ?
Le flash n'atteint pas le sujet, qui est trop éloigné. Veillez à ce que la distance
séparant le sujet de l'objectif soit d'environ 50 cm–7,0 m (1,6–23 pieds) en grand
angle maximum, et d'environ 50 cm–4,0 m (1,6–13 pieds) en téléobjectif maximum.
même si la première est toujours affichée
en appuyant à nouveau sur le déclencheur.
26
Prise de photos
COPY
• L'écran ne s'allume pas lorsque vous mettez l'appareil sous tension ?
Appuyez sur la touche l pour allumer l'écran.
• L'appareil photo émet un signal sonore lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur ?
Le sujet est trop près. Lorsque l'appareil photo est en position de grand angle
maximum, éloignez-vous d'au moins 1 cm (0,4 pouces) du sujet et prenez la
photo. Éloignez-vous d'environ 30 cm (12 pouces) ou plus lorsque l'appareil est
en téléobjectif maximum.
• Le témoin s'allume lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur ?
Pour réduire les yeux rouges et faciliter la mise au point, il arrive que le témoin
s'allume lors de la prise de vue dans des endroits sombres.
• L'icône h clignote lorsque vous essayez de prendre une photo ?
Le flash est en cours de chargement. Vous pourrez prendre la photo à la fin du
chargement.
Icônes de scène
L'appareil photo affiche l'icône correspondant à la scène déterminée, puis
effectue automatiquement la mise au point et sélectionne les réglages
optimaux de luminosité et de couleur.
Arrière-plan LumineuxAvec ciel bleu
Sujet
Personnes–*
Sujets autres que des
personnes/Paysages
Sujets proches––
Couleur d'arrière-plan
de l'icône
* Apparaît lorsque l'appareil photo est fixé sur un trépied.
Dans certaines conditions, l'icône qui apparaît ne correspond pas à la réalité
de la scène. Particulièrement lorsque l'arrière-plan est orange ou bleu (un mur
par exemple), l'icône ou « Ciel bleu » peut s'afficher et il est possible que
vous ne puissiez pas prendre la photo avec les couleurs appropriées. Dans ce
cas, essayez de prendre la photo en mode
En mouvement
Contre-
jour
GrisBleu clairOrangeBleu foncé
Contre-
jour
G
(page 72).
Coucher
de soleil
–––
Sombre
trépied
Avec
*
27
Affichage des images
COPY
Vous pouvez visualiser les images prises sur l'écran.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
X La dernière image prise s'affiche.
Choisissez une image.
● Appuyez sur la touche q pour passer les
images en revue dans l'ordre inverse.
● Appuyez sur la touche r pour passer en
revue les images dans l'ordre de leur prise.
● Les images défilent plus rapidement si
vous maintenez les touches qr
enfoncées, mais elles perdent en finesse.
● Tournez la molette  dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
afficher les images dans l'ordre inverse de
leur prise, et dans le sens des aiguilles
d'une montre pour afficher les images
dans l'ordre de leur prise.
● Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-
course en mode de lecture pour passer en
mode de prise de vue.
● L'objectif se rétracte au bout d'1 minute
environ.
28
Effacement d'images
COPY
Vous pouvez choisir et effacer des images une à une. Veuillez noter qu'il est
impossible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer une image,
assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
X La dernière image prise s'affiche.
Choisissez l'image à effacer.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour afficher l'image à
effacer.
Effacez l'image.
● Appuyez sur la touche a.
X [Effacer?] s'affiche.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir [Effacer], puis
appuyez sur la touche m.
X L'image affichée est effacée.
● Pour quitter sans effacer, appuyez sur les
touches qr ou tournez la molette Â
pour choisir [Annuler], puis appuyez sur la
touche m.
29
Impression d'images
COPY
Vous pouvez imprimer facilement vos photos en raccordant l'appareil photo
à une imprimante compatible PictBridge (vendue séparément) à l'aide du
câble d'interface (page 2) fourni.
Mettez l'appareil photo et
l'imprimante hors tension.
Connectez l'appareil photo à
l'imprimante.
● Ouvrez le cache et insérez l'extrémité la
plus fine de la fiche dans la borne de
l'appareil photo dans le sens indiqué sur
l'illustration.
● Insérez la fiche la plus grosse du câble
dans l'imprimante. Pour plus de détails sur
la connexion, reportez-vous au mode
d'emploi qui accompagne l'imprimante.
Mettez l'imprimante sous tension.
Mettez l'appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche 1 pour mettre
l'appareil photo sous tension.
Choisissez l'image à imprimer.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une image.
Imprimez les images.
● Appuyez sur la touche c.
X L'impression démarre.
● Pour imprimer des images
supplémentaires, répétez les étapes 5 et
6 après l'impression.
● Une fois l'impression terminée, mettez
l'appareil photo et l'imprimante hors
tension et débranchez le câble d'interface.
• Reportez-vous au Guide d'impression personnelle pour plus de détails
sur l'impression.
• Reportez-vous à la page 38 pour consulter la liste des imprimantes
Canon compatibles PictBridge.
30
Réalisation de vidéos
COPY
L'appareil photo peut sélectionner automatiquement tous les réglages
nécessaires pour vous permettre de réaliser des vidéos simplement en
appuyant sur le déclencheur.
Positionnez la molette modes
sur E.
Durée d'enregistrement
Composez la vue.
● Déplacez la commande de zoom vers i
pour effectuer un zoom avant sur le sujet
et le faire apparaître plus grand.
À l'inverse, déplacez-la vers j pour
effectuer un zoom arrière sur le sujet et
le faire apparaître plus petit.
Effectuez la mise au point.
● Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Une fois la mise au point effectuée,
l'appareil photo émet deux signaux
sonores et le témoin s'allume en vert.
31
Réalisation de vidéos
COPY
Prenez la photo.
● Appuyez à fond sur le déclencheur.
X L'appareil photo commence
l'enregistrement et [ ENR] et le temps
écoulé s'affichent à l'écran.
Temps écoulé
Microphone
● Lorsque l'appareil photo commence
l'enregistrement, retirez le doigt du
déclencheur.
● Si vous changez la composition de la vue
pendant que vous filmez, la mise au point
reste la même. Par contre, la luminosité et
la balance des blancs sont
automatiquement ajustées.
X Vous pouvez aussi faire un zoom avant et
arrière à l'aide de la commande de zoom
pendant la prise de vue.
● Ne touchez pas le microphone pendant
l'enregistrement.
● Les sons produits par ces manipulations
seraient enregistrés dans la vidéo.
Arrêtez l'enregistrement.
● Appuyez une nouvelle fois à fond sur le
Durées d'enregistrement estimées
Carte mémoire2Go8Go
Durée d'enregistrement
• Ces durées sont calculées sur la base des paramètres par défaut.
• L'enregistrement s'arrête automatiquement soit lorsque la taille du fichier de clip
atteint 4 Go, soit lorsque la durée d'enregistrement atteint environ 1 heure.
• Sur certaines cartes mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter même si la durée
maximale du clip n'a pas été atteinte. Il est recommandé d'utiliser des cartes
mémoire de classe SD Speed Class 4 ou supérieure.
déclencheur.
X L'appareil photo émet un signal sonore et
interrompt l'enregistrement.
X Le témoin clignote en vert et la vidéo est
enregistrée sur la carte mémoire.
X L'enregistrement s'interrompt
automatiquement lorsque la carte
mémoire est saturée.
22 min. 45 s.1 h. 30 min. 57 s.
32
Lecture de vidéos
COPY
Vous pouvez visualiser les vidéos enregistrées sur l'écran.
Activez le mode Lecture.
● Appuyez sur la touche 1.
X La dernière image prise s'affiche.
X s'affiche sur les vidéos.
Choisissez une vidéo.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une vidéo, puis
appuyez sur la touche m.
X Le panneau de commande des vidéos
s'affiche à l'écran.
Lisez la vidéo.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir (Lire), puis
Lorsque vous regardez une vidéo sur un ordinateur, il peut arriver que
des images soient ignorées, que la lecture soit saccadée et que le son
s'arrête de manière inopinée, selon les capacités de l'ordinateur.
Si vous utilisez le logiciel fourni pour copier la vidéo sur la carte mémoire,
vous pouvez lire la vidéo correctement sur l'appareil photo. Pour une
meilleure qualité de lecture, vous pouvez également connecter l'appareil
photo à un téléviseur.
appuyez sur la touche m.
X L'appareil photo lit la vidéo.
● Vous pouvez suspendre/reprendre la
lecture de la vidéo en appuyant à nouveau
sur la touche m.
● Appuyez sur les touches op pour régler
le volume.
X Une fois la vidéo terminée,
s'affiche.
33
Transfert d'images sur un ordinateur
COPY
Vous pouvez transférer les images de l'appareil photo sur un ordinateur
à l'aide du logiciel inclus. Si vous utilisez déjà ZoomBrowser EX/
ImageBrowser/Digital Photo Professional, installez le logiciel à partir
du CD-ROM fourni, remplaçant ainsi l'installation actuelle.
Configuration système requise
Windows
Système
d'exploitation
Modèle
d'ordinateur
ProcesseurAffichage des images Pentium 1,3 GHz ousupérieur
RAM
InterfaceUSB
Espace libre sur le
disque dur
Affichage1 024 x 768 pixels ou supérieur
* Pour Windows XP, Microsoft .NET Framework 3.0 ou plus récent (max. 500 Mo) doit être
installé. L'installation peut prendre du temps, selon les capacités de l'ordinateur.
Macintosh
Système
d'exploitation
Modèle
d'ordinateur
ProcesseurAffichage des images Processeur PowerPC G4/G5 ou Intel
RAM
InterfaceUSB
Espace libre sur le
disque dur
Affichage1 024 x 768 pixels ou supérieur
Windows Vista (y compris Service Pack 1 et 2)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
Les systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus doivent être
préinstallés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
Lecture de vidéosCore2 Duo 1,66 GHz ou supérieur
1 Go ou plus
ZoomBrowser EX : 200 Mo ou plus*
PhotoStitch : 40 Mo ou plus
Digital Photo Professional : 200 Mo ou plus
Mac OS X (v10.4–v10.5)
Les systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus doivent être
préinstallés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
Lecture de vidéosCore Duo 1,66 GHz ou supérieur
1 Go ou plus
ImageBrowser : 300 Mo ou plus
PhotoStitch : 50 Mo ou plus
Digital Photo Professional : 200 Mo ou plus
34
Transfert d'images sur un ordinateur
COPY
Préparatifs
Les explications suivantes concernent Windows Vista et Mac OS X (v10.5).
Installez les logiciels.
Windows
Placez le CD-ROM DIGITAL CAMERA
Solution Disk dans le lecteur de
CD-ROM de l'ordinateur.
●
Placez le CD-ROM fourni (CD-ROM
DIGITAL CAMERA Solution Disk) (page 2)
dans le lecteur de CD-ROM de l'ordinateur.
Démarrez l'installation.
●
Cliquez sur [Installation rapide] et suivez
les instructions à l'écran pour procéder à
l'installation.
● Si la fenêtre [Contrôle de compte
d'utilisateur] apparaît, suivez les
instructions qui s'affichent à l'écran pour
procéder à l'installation.
Une fois l'installation terminée, cliquez
sur [Redémarrer] ou [Terminer].
Retirez le CD-ROM.
●
Retirez le CD-ROM lorsque le bureau
réapparaît.
Macintosh
●
Placez le CD-ROM dans le lecteur de
CD-ROM de l'ordinateur et double-cliquez
sur l'icône .
● Cliquez sur [Installer] et suivez les
instructions à l'écran pour procéder à
l'installation.
Connectez l'appareil photo à
l'ordinateur.
● Mettez l'appareil photo hors tension.
35
Transfert d'images sur un ordinateur
COPY
Windows
Macintosh
Transfert d'images
36
● Selon les procédures de l'étape 2 de la
page 30, raccordez l'appareil photo à
l'ordinateur à l'aide du câble d'interface
fourni.
Mettez l'appareil photo sous
tension.
● Appuyez sur la touche 1 pour mettre
l'appareil photo sous tension.
Ouvrez CameraWindow.
Cliquez sur [Télécharge des images de
●
l'appareil photo Canon].
X CameraWindow s'affiche.
● Si CameraWindow ne s'affiche pas,
cliquez sur le menu [Démarrer] et
choisissez [Tous les programmes], puis
[Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow], [CameraWindow].
CameraWindow apparaît lorsque vous
X
établissez une connexion entre l'appareil
photo et l'ordinateur.
● Si CameraWindow n'apparaît pas, cliquez
sur l'icône CameraWindow du Dock (barre
qui apparaît au bas du bureau).
● Cliquez sur [Importer les images depuis
l'appareil photo], puis sur [Importer les
images non transférées].
X Toutes les images qui n'ont pas encore
été transférées sont envoyées sur votre
ordinateur. Les images transférées sont
triées par date et enregistrées dans
différents dossiers du dossier Images.
Transfert d'images sur un ordinateur
COPY
● Une fois le transfert terminé, cliquez sur
[¯] pour refermer CameraWindow, puis
mettez l'appareil photo hors tension et
débranchez le câble.
● Pour d'autres opérations, reportez-vous
au Guide d'utilisation des logiciels.
Changement du logiciel qui s'affiche après le transfert des
images
Vous pouvez choisir le logiciel qui s'affiche une fois
les images transférées. Cliquez sur l'icône
dans l'angle supérieur droit de CameraWindow,
puis sur [Importer] dans l'écran qui s'affiche.
Ensuite, choisissez l'onglet [Après importation].
Une fois les réglages effectués, appuyez sur [OK]
et fermez l'écran [Préférences]. Cliquez sur l'icône
[
¯] dans l'angle supérieur droit de CameraWindow
pour lancer le logiciel sélectionné.
Vous pouvez transférer des images sans installer le logiciel fourni
simplement en connectant votre appareil photo à un ordinateur. Notez
toutefois les limitations suivantes.
• Après la connexion de l'appareil photo, il faut attendre quelques minutes
avant de pouvoir transférer des images.
• Les informations de l'appareil photo risquent de ne pas s'afficher
correctement.
• Les vidéos ne seront pas transférées correctement.
• Les images prises verticalement risquent d'être transférées dans le sens
horizontal.
• Les réglages de protection des images risquent d'être perdus pendant le
transfert vers l'ordinateur.
• Les images RAW ou les images JPEG enregistrées en même temps
que des images RAW risquent de ne pas être transférées.
• Il peut y avoir des problèmes au cours du transfert des images ou de
leurs informations en fonction de la version du système d'exploitation,
de la taille de fichier ou du logiciel utilisé.
37
Accessoires
COPY
Accessoires fournis avec l'appareil photo
Collier
NS-DC9
Batterie
1
NB-7L*
(avec couvre-bornes)
Chargeur de batterie
CB-2LZ/CB-2LZE*
Kit adaptateur secteur
ACK-DC50
1
Câble d'interface IFC-400PCU*
Imprimantes Canon
compatibles PictBridge*
Adaptateur secteur compact
CA-PS700
Connecteur DC
DR-50
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION EN CAS D'UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES
PILES/BATTERIES USAGÉES.
*1 Également disponible à la vente séparément.
*2 Pour plus d'informations sur l'imprimante et les câbles d'interface, reportez-vous au
guide d'utilisation fourni avec l'imprimante.
*3 Les modèles Speedlite 430EX et 580EX peuvent également être utilisés.
Cordon
d'alimentation
secteur
Imprimantes Compact Photo
Printers (série SELPHY)
Imprimantes jet d'encre
(série PIXMA)
CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Câble AV
AVC-DC400*
2
1
1
Carte mémoire
Lecteur de carte
Windows/
Macintosh
38
Accessoires
COPY
Speedlite
220EX/270EX/
430EX II*3/580EX II*
Macro Twin Lite
MT-24EX
Flash haute
puissance Canon
HF-DC1
Télécommande
RS60-E3
Câble HDMI HTC-100
L'utilisation d'accessoires d'origine Canon est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales avec
des accessoires d'origine Canon. Canon décline toute responsabilité en cas de
dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le
dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion
de la batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux
réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que
Canon, même si vous demandez que ces réparations soient effectuées à votre charge.
3
Flash annulaire MacroLite
MR-14EX
Convertisseur télé
TC-DC58D
Boîtier étanche
WP-DC34
Borne d'entrée vidéo
Borne d'entrée audio
Barrette
Speedlite
SB-E2
Adaptateur sabot
OC-E3
Adaptateur de
conversion optique
LA-DC58K
Poids du boîtier
étanche Canon
WW-DC1
Transmetteur
Speedlite ST-E2
Barrette
BKT-DC1
Kit de bagues de
personnalisation
RAK-DC2
Étui souple série
SC-DC65
TV/vidéo
Téléviseur haute
définition
39
Accessoires vendus séparément
COPY
Certains accessoires ne sont pas vendus dans certains pays ou peuvent ne
plus être disponibles.
• Speedlite 220EX/270EX/430EX II*/580EX II* : flashs Speedlite pour les
modèles Canon EOS. Les sujets sont éclairés suffisamment pour produire des
images nettes et naturelles. (Les modèles 430EX et 580EX peuvent également
être utilisés.)
• Barrette Speedlite SB-E2 : empêche l'apparition d'ombres parasites sur les
contours des objets lors d'une prise de vue dans une position verticale ; utile
pour les portraits. L'adaptateur sabot OC-E3 est fourni avec cette barrette.
• Transmetteur Speedlite ST-E2 : permet de commander sans fil des flashs
Speedlite esclaves (distants) (à l'exception des modèles Speedlite 220EX et
270EX).
• Macro Twin Lite MT-24EX/Flash annulaire Macro Ring Lite MR-14EX :
conçus spécifiquement pour offrir davantage de possibilités de prise de vue
macro avec un flash. L'adaptateur de conversion optique LA-DC58K,
l'adaptateur sabot OC-E3 et la barrette BKT-DC1 (tous vendus séparément)
sont nécessaires pour fixer ces flashs à l'appareil photo.
• Adaptateur sabot OC-E3 : permet d'utiliser un Speedlite jusqu'à 60 cm
(2,0 pieds) de l'appareil photo.
• Barrette BKT-DC1 : sert à fixer un flash annulaire MacroLite ouMacro Twin Lite
peut être utilisé pour photographier des sujets trop éloignés pour être éclairés
par le flash intégré.
• Convertisseur télé TC-DC58D : permet de photographier à une distance focale
d'environ 1.4x supérieure à celle de l'appareil photo.
• Adaptateur de conversion optique LA-DC58K : nécessaire pour fixer le
téléconvertisseur, le flash annulaire MacroLite ou Macro Twin Lite à l'appareil
photo.
• Kit de bagues de personnalisation RAK-DC2 : ensemble de bagues d'objectif
de trois couleurs différentes.
• Télécommande RS60-E3 : le fait de raccorder la télécommande à l'appareil
photo vous permet de relâcher le déclencheur sans toucher l'appareil, réduisant
ainsi le risque d'effet de bougé.
Boîtier étanche WP-DC34 :
•
subaquatiques jusqu'à 40 mètres (130 pieds) de profondeur, ou pour prendre des
photos sous la pluie, à la plage ou sur les pistes de ski.
• Étui souple série SC-DC65 : manipulez-le avec précaution, car le cuir de l'étui
risque de se décolorer.
• Câble HDMI HTC-100 : permet de relier l'appareil photo à la prise HDMI™ d'un
téléviseur haute définition.
•
Kit adaptateur secteur ACK-DC50 :
sur le secteur si vous l'utilisez pendant longtemps ou lorsque vous le connectez à
un ordinateur ou une imprimante. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour charger la
batterie/pile dans l'appareil photo.
• Chargeur de batterie CB-2LZ/CB-2LZE
• Batterie NB-7L
40
utilisez ce boîtier pour vos prises de vue
vous permet de brancher l'appareil photo
2
COPY
En savoir plus
Ce chapitre présente les différentes parties de l'appareil photo, ce qui
s'affiche à l'écran et les procédures de base.
41
Guide des composants
COPY
Lampe (Retardateur (page 68) /
Faisceau AF (page 152) /
Réduction yeux rouges (page 153))
Objectif
Commande de zoom
Prise de vue : i (Téléobjectif) / j (Grand angle) (page 25)
Lecture : k (Agrandissement) /
g (Index) (page 122)
Déclencheur (page 24)
Molette modes
Griffe (page 167)
Flash (pages 63,73)
Molette modes
Utilisez la molette modes pour changer de mode de prise de vue.
Mode
automatique
Vous pouvez laisser l'appareil
photo sélectionner les réglages (page 25).
Mode Faible
luminosité
Vous permet de photographier dans des
endroits peu éclairés avec un effet de
bougé et de flou réduits (page 60).
Mode Photo rapide
Utilisez le viseur pour ne rien
manquer (page 61).
Mode P, Tv, Av, M, C1, C2
Vous pouvez effectuer certains réglages au niveau de la
vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture afin de prendre
la photo désirée (pages 72, 100, 101, 102, 108).
42
Témoin de correction d'exposition
(page 73)
Molette de correction d'exposition
(page 73)
Dispositif de fixation de la dragonne
(page 13)
Haut-parleur
Touche de déblocage de la bague
(pages 163, 169)
Douille de fixation du trépied
Couvercle batterie/carte mémoire
(page 16)
Couvre-câble connecteur DC (page 162)
Mode vidéo
Pour réaliser des
vidéos (page 31).
Mode Scène
L'appareil photo peut sélectionner
automatiquement tous les réglages adaptés aux
conditions de prise de vue afin de vous
permettre de prendre des photos par simple
pression du déclencheur (page 56).
Guide des composants
COPY
Touche (Raccourci) (page 156) /
c (Impression directe) (page 30)
Touche (Mesure lumière) (page 93) /
d
(Saut) (page 123)
Touche (Sélecteur de zone AF)
(pages 88, 89) / a (Effacer une image)
(page 29)
Écran (écran LCD) (pages 19, 44)
Molette de réglage dioptrique (page 85)
Viseur (page 85)
Témoins (page 47)
Touche 1 (Lecture) (pages 28, 121)
Témoin de vitesse ISO (page 78)
Microphone (page 32)
Molette Vitesse ISO (page 78)
Touche ON/OFF / Témoin
d'alimentation (page 47)
Touche ¤ (Mémorisation d'exposition
(pages 96, 116) / Mémorisation
d'exposition au flash (page 97))
Prise HDMI (page 129)
Télécommande (page 166)
Borne A/V OUT (sortie audio/vidéo)
DIGITAL (page 128)
Touche n (Menu) (page 49)
Touche l (Affichage) (page 45)
Touche f (Mise au point manuelle)
(page 94)/ o
Touche e (Macro) (page 77) / q
Molette de sélection (page 43)
Touche m FUNC./SET (Fonction/
Définir) (page 48)
Touche h (Flash) (pages 63, 73) / r
Touche Q (Retardateur)
(pages 67, 68) / p
Molette de sélection
La molette de sélection vous permet, par exemple, de
choisir des éléments ou de passer d'une image à une
autre.
Touche 1
Lorsque l'objectif est sorti, vous pouvez basculer entre les modes de prise
de vue et de lecture. Lorsque l'objectif est rétracté, appuyez sur cette touche
pour mettre l'appareil photo sous tension ou hors tension en mode Lecture.
43
Informations affichées à l'écran
COPY
Prise de vue (affichage d'informations)
Témoin de charge de la
batterie (page 15)
Orientation de l'appareil
photo*
Balance Blancs
(page 79)
Correction de la balance
des blancs (page 80)
Mes couleurs (page 82)
i-contraste (page 103)
Mode drive (page 81)
Histogramme (page 46)
Modes de mesure
(page 93)
Compression (page 74),
pixels d'enregistrement
(page 74)
Prises de vue
enregistrables (page 18),
temps restant / temps
écoulé (page 32)
Retardateur (pages 67,
68, 83, 84)
*: Standard, : tenu verticalement
Lors de la prise de vue, l'appareil photo détecte si vous le tenez verticalement
ou horizontalement et effectue les réglages en fonction pour une qualité
optimale. Il détecte également l'orientation lors de la lecture. Ainsi, quel que soit
le sens dans lequel vous le tenez, l'appareil photo fait automatiquement pivoter
les images pour qu'elles s'affichent correctement.
Le bon fonctionnement de la rotation automatique n'est pas garanti lorsque
l'appareil photo est pointé directement vers le haut ou vers le bas.
Zoom numérique
(page 64) /
Téléconvertisseur
numérique (page 65)
Bracketing mise au point
(page 95)
Macro (page 77), Mise
au point manuelle
(page 94)
Mode de prise de vue
Mode flash (pages 63,
73, 99)
Correc yeux rouges
(page 104)
Correction d'exposition
(page 105), Puiss. Flash
(page 106)
Zone de mesure spot
(page 93)
Cachet date (page 66)
Vitesse ISO (page 78)
Quadrillage (page 154)
Mémorisation
d'exposition (pages 96,
116), Mémorisation
d'exposition au flash
(page 97)
Fuseau horaire
(page 150)
Vitesse obtur.
Stabilisateur d'image
(page 155)
Valeur d'ouverture
(pages 101, 102)
Correction d'exposition
(page 73)
Zone AF (page 26)
Prise de vue bracketing
(page 98)
Filtre ND (page 99)
Détection clignement
(page 107)
Indicateur de niveau
d'exposition (page 102)
Indicateur MF (page 94)
44
Informations affichées à l'écran
COPY
Changement de l'affichage
Vous pouvez modifier l'affichage à l'aide de la touche l
Affichage 1Affichage 2Écran éteint
Lecture (affichage d'informations détaillées)
Liste d'impression
(page 143)
Ma catégorie (page 135)
Mode de prise de vue
Vitesse ISO (page 78)
Correction d'exposition
(page 73) / Réglage de
l'exposition (page 116)
Filtre ND (page 99)
Balance Blancs
(page 79)
Correction de la balance
des blancs (page 80)
Histogramme (page 46)
Édition d'image
(pages 138–142)
Compression (page 74),
(vidéos)
Pixels d'enregistrement
(page 74)
Témoin de charge de la
batterie (page 15)
Modes de mesure
(page 93)
Numéro de dossier–
Numéro de fichier
(page 148)
Nombre d'images
affichées / Nombre total
d'images
Vitesse d'obturation
(pages 100, 102)
Valeur d'ouverture,
Qualité de l'image
(Vidéos) (page 115)
Correction d'exposition
(page 105), Puiss. Flash
(page 106)
Mes couleurs
(pages 82, 140)
i-contraste
(pages 103, 141)
Correc yeux rouges
(pages 104, 142)
Taille de fichier
(page 74)
Images fixes : Pixels
d'enregistrement
(page 74)
Vidéos : durée de la
vidéo (page 115)
Protéger (page 130)
Macro (page 77), Mise
au point manuelle
(page 94)
Date et heure de prise
de vue
45
Informations affichées à l'écran
COPY
Changement de l'affichage
Vous pouvez modifier l'affichage à l'aide de la touche l
Aucune information
affichée
Vous pouvez également basculer l'affichage en appuyant sur la touche
l au moment où l'image s'affiche brièvement après la prise de vue.
Cependant, les informations simples ne s'afficheront pas. Vous pouvez
définir l'affichage qui apparaît en premier. Appuyez sur la touche n
pour choisir l'onglet 4. Choisissez ensuite [Lire info].
Affichage simpleVérification de la
Affichage
d'informations
détaillées
mise au point
Affichage (page 126)
Affichage en cas de prise de vue dans l'obscurité
Lorsque vous effectuez des prises de vue dans l'obscurité, l'écran s'éclaircit
automatiquement pour vous permettre de vérifier la composition (fonction
d'affichage nocturne). La luminosité de l'image à l'écran peut toutefois
différer de celle de l'image réelle enregistrée. Il est possible que des
parasites apparaissent et que les mouvements du sujet semblent saccadés
sur l'écran. L'image enregistrée n'est pas affectée.
Avertissement de surexposition lors de la lecture
Dans « Affichage d'informations détaillées » (page 45), les zones
surexposées de l'image clignotent à l'écran.
Histogramme
Élevée
Basse
SombreLumineux
● Le graphique qui apparaît dans
« Affichage d'informations détaillées »
(page 45) est un histogramme. Il indique
la distribution et le degré de luminosité
d'une image. Plus la tendance est à
droite, plus l'image est claire et, à
l'inverse, plus la tendance est à gauche,
plus l'image est sombre. L'histogramme
vous permet ainsi d'évaluer l'exposition.
Cet histogramme peut aussi être affiché
lors de la prise de vues (page 154).
46
Témoins
COPY
Les témoins à l'arrière de l'appareil (page 43) et le témoin d'alimentation
(page 43) s'allument ou clignotent en fonction de l'état de l'appareil.
CouleurÉtatÉtat de fonctionnement
Vert
Témoin en
haut
Orange
Témoin en
bas
Témoin
d'alimentation
Lorsque le témoin clignote en vert, cela signifie que des données sont en
cours d'enregistrement ou de lecture ou qu'un transfert d'informations est
en cours. Veillez à ne pas mettre l'appareil photo hors tension, à ne pas
ouvrir le couvercle du logement de la batterie et de la carte mémoire et à
ne pas agiter ou secouer l'appareil photo. Vous risqueriez d'endommager
les données d'image ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil
photo ou de la carte mémoire.
Clignotant
Clignotant
Jaune
Clignotant
Vert
Clignotant Batterie déchargée (page 15)
Appareil prêt (page 26) / Affichage éteint
Allumé
(page 150)
Enregistrement d'une image / lecture de
données / transmission de données (page 25)
Préparatifs de la prise de vue terminés (flash
Allumé
activé) (page 25)
Avertissement de bougé de l'appareil photo
(page 63)
e, (page 77), Mise au point manuelle (page 94),
Allumé
Mémorisation d'autofocus (page 91)
Avertissement de proximité (page 27) / Mise au
point impossible (page 176)
Allumé Appareil sous tension
47
Menu FUNC. – Procédures de base
COPY
Le menu FUNC. vous permet de définir des fonctions de prise de vue
courantes. Les éléments et options du menu varient en fonction du mode
(pages 180–183).
Choisissez un mode de prise
de vue.
● Positionnez la molette modes sur le mode
de prise de vue souhaité.
Affichez le menu FUNC.
● Appuyez sur la touche m.
Choisissez un élément de menu.
● Appuyez sur les touches op pour choisir
un élément de menu.
X Les options disponibles de l'élément de
menu apparaissent dans la partie
inférieure de l'écran.
Options disponibles
Éléments de menu
Choisissez une option.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une option.
● Vous pouvez également choisir des
réglages en appuyant sur la touche l
au niveau des options qui affichent .
48
Effectuez le réglage.
● Appuyez sur la touche m.
X L'écran de prise de vue réapparaît et le
réglage choisi s'affiche à l'écran.
Menu – Procédures de base
COPY
Les menus vous permettent de définir différentes fonctions. Les éléments de
menu sont organisés dans différents onglets, notamment pour la prise de
vue (4) et la lecture (1). Les éléments disponibles dans le menu varient
en fonction du mode (pages 182–185).
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez un onglet.
● Appuyez sur les touches qr ou déplacez
la commande de zoom (page 42) vers la
gauche ou la droite pour choisir un onglet.
Choisissez un élément de menu.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir un élément de
menu.
● Certains éléments exigent que vous
appuyiez sur la touche m ou r pour
afficher un sous-menu dans lequel vous
pourrez modifier le réglage.
Choisissez une option.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
une option.
Effectuez le réglage.
● Appuyez sur la touche n.
X L'écran normal réapparaît.
49
Modification des réglages audio
COPY
Vous pouvez assourdir ou régler le volume des sons de l'appareil photo.
Désactivation des sons
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Muet].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Muet], puis
utilisez les touches qr pour choisir
[Marche].
Réglage du volume
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Volume].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Volume], puis
appuyez sur la touche m.
Modifiez le volume.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir un élément,
puis utilisez les touches qr pour régler le
volume.
50
Modification de la luminosité de l'écran
COPY
Il est possible de modifier la luminosité de l'écran de deux manières.
Via le menu
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Luminosité].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Luminosité].
Modifiez la luminosité.
● Appuyez sur les touches qr pour
modifier la luminosité.
● Appuyez à nouveau sur la touche n
pour terminer le réglage.
Via la touche l
● Appuyez sur la touche l pendant plus
d'une seconde.
X L'écran passe en luminosité maximale
• La prochaine fois que vous mettrez l'appareil photo sous tension, la
luminosité de l'écran sera celle sélectionnée dans l'onglet 3.
• Vous ne pouvez pas modifier la luminosité à l'aide de la touche l si
vous avez réglé la luminosité sur la valeur maximale dans l'onglet 3.
indépendamment du réglage défini dans
l'onglet 3.
● Appuyez une nouvelle fois sur la touche
l pendant plus d'une seconde pour
rétablir la luminosité d'origine.
51
Réinitialisation des paramètres par défaut
COPY
de l'appareil photo
Si vous avez modifié un réglage par erreur, vous pouvez réinitialiser les
paramètres par défaut de l'appareil photo.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Réinit. tout].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Réinit. tout],
puis appuyez sur la touche m.
Réinitialisez les paramètres.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir [OK], puis
appuyez sur la touche m.
X Les valeurs par défaut de l'appareil photo
sont restaurées.
Y a-t-il des fonctions qu'il est impossible de réinitialiser ?
(page 128), [Fuseau horaire] (page 150) et l'image enregistrée en tant que
[Première image] (page 159).
• Les données enregistrées pour la balance des blancs personnalisée (page 79).
• Les couleurs qui ont été sélectionnées sous Couleur contrastée (page 109) ou
Permuter couleur (page 110).
• Vitesse ISO (page 78) ou correction d'exposition (page 73).
52
Formatage simple de la carte mémoire
COPY
Effectuez un formatage simple lorsque vous pensez que la vitesse
d'enregistrement/de lecture d'une carte mémoire a diminué. Les données
effacées ne pouvant plus être récupérées, soyez vigilant lorsque vous
effectuez un formatage de la carte mémoire.
Affichez le menu.
● Appuyez sur la touche n.
Choisissez [Formater].
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 3.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Formater],
puis appuyez sur la touche m.
Effectuez le formatage simple.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir [Formatage
simple], puis utilisez les touches qr pour
afficher .
● Appuyez sur les touches opqr ou
À propos du formatage simple.
Si le message [Erreur carte mémoire] s'affiche ou si l'appareil photo ne fonctionne
pas correctement, le formatage simple de la carte mémoire peut résoudre le
problème. Copiez les images de la carte mémoire sur un ordinateur ou un autre
périphérique avant de procéder au formatage simple.
• Le formatage simple peut durer plus longtemps que le formatage
standard (page 23), dans la mesure où toutes les données enregistrées
sont supprimées.
• Pour interrompre le formatage simple d'une carte mémoire, choisissez
[Stop]. Lorsque le formatage simple est interrompu, les données sont
effacées, mais vous pouvez continuer à utiliser la carte mémoire sans
aucun problème.
tournez la molette  pour choisir [OK],
puis appuyez sur la touche m.
X Le formatage simple débute.
53
Fonction Mode éco (Extinction auto)
COPY
Pour économiser la batterie, l'appareil photo s'éteint automatiquement après
un certain temps d'inactivité.
Mode éco lors de la prise de vue
L'écran s'éteint environ 1 minute après la dernière manipulation de l'appareil
photo. Environ 2 minutes après, l'objectif se rétracte et l'appareil photo
s'éteint. Si l'écran est éteint mais que l'objectif ne s'est pas encore rétracté,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (page 24) pour rallumer l'écran et
poursuivre la prise de vue.
Mode éco lors de la lecture
L'appareil photo s'éteint environ 5 minutes après la dernière manipulation.
• Vous pouvez désactiver la fonction Mode éco (page 149).
• Vous pouvez régler la durée au terme de laquelle l'écran s'éteint
(page 150).
Fonctions d'horloge
Vous pouvez voir l'heure actuelle.
● Appuyez sur la touche m et maintenez-la
enfoncée.
X Un écran indiquant l'heure, comme illustré
Lorsque l'appareil photo est éteint, maintenez la touche m enfoncée,
puis appuyez sur la touche ON/OFF pour afficher l'heure.
à gauche, s'affiche.
● Si vous tenez l'appareil photo
verticalement lorsque vous utilisez la
fonction d'horloge, l'écran passe en
affichage vertical. Appuyez sur les
touches qr ou tournez la molette Â
pour modifier la couleur d'affichage.
● Appuyez sur la touche m pour annuler
l'affichage de l'horloge.
54
3
COPY
Prise de vue dans des
conditions spéciales et
fonctions les plus courantes
Ce chapitre explique comment photographier dans différentes
conditions et utiliser les fonctions courantes, telles que le flash et
le retardateur.
• Lorsque vous choisissez un mode de prise de vue qui correspond à
un ensemble particulier de conditions, l'appareil photo sélectionne
automatiquement les réglages nécessaires. Il vous suffit d'appuyer
sur le déclencheur pour prendre une photo optimisée.
• Ce chapitre suppose que la molette modes est positionnée sur A pour
« Désactivation du flash » (page 63) et « Utilisation du retardateur avec
détection des visages » (page 68). Lorsque vous prenez des photos en
mode scène, vérifiez quelles fonctions sont disponibles dans ce mode
(pages 180–183).
55
Prise de vue dans différentes conditions
COPY
L'appareil photo sélectionne les réglages nécessaires en fonction des
conditions dans lesquelles vous souhaitez photographier lorsque vous
choisissez le mode adéquat.
Choisissez un mode de prise
de vue.
● Positionnez la molette modes sur K.
● Tournez la molette  pour choisir un
mode.
Prenez la photo.
I Réalisation de portraits (Portrait)
● Adoucit l'image pour les portraits.
JPhotographie de paysages
(Paysage)
● Prenez de magnifiques photos de
paysages.
56
F Prises de vue nocturnes
(Mode Nuit)
● Permet d'effectuer de magnifiques prises
de vue de sujets sur un arrière-plan
nocturne.
●
En tenant l'appareil photo fermement, vous
pouvez réduire l'effet de bougé de l'appareil
photo, même sans utiliser de trépied.
Prise de vue dans différentes conditions
COPY
V Prises de vue d'enfants et
d'animaux (Enfants & animaux)
● Permet de profiter de toutes les occasions
de photographier des sujets en
mouvement, comme des enfants ou des
animaux.
’ Prises de vue en intérieur
(Intérieur)
● Permet de prendre des photos en intérieur
avec des couleurs naturelles.
Prises de vue de sujets en
mouvement (Sport)
● Prend des photos en mode continu tout en
ajustant la mise au point en continu.
U Prises de vue de couchers de
soleil (Coucher de soleil)
En mode F, V, H ou , les images peuvent perdre en finesse en
raison de l'augmentation de la vitesse ISO (page 78) pour répondre aux
conditions de prise de vue.
● Permet de photographier des couchers de
soleil avec des couleurs éclatantes.
57
Prise de vue dans différentes conditions
COPY
, Prises de vue de paysages
nocturnes (Nocturne)
● Permet d'effectuer de magnifiques prises
de vue de villes illuminées la nuit ou sur
un arrière-plan nocturne.
● Vous pouvez également effectuer de
magnifiques prises de vue de personnes
sur un arrière-plan, grâce à la faible
vitesse d'obturation.
tPrises de vue de feux d'artifice
(Feu d'artifice)
● Permet de photographier un feu d'artifice
avec des couleurs éclatantes.
w Prises de vue de personnes à la
plage (Plage)
● Permet de prendre des photos
lumineuses de personnes sur des plages
de sable, sous une réverbération du soleil
très forte.
S Prise de vue sous-marine
● Lorsque vous utilisez le boîtier étanche
WP-DC34, vous pouvez prendre des
photos de paysages sous-marins et de
poissons tout en conservant les couleurs
naturelles.
y Prises de vue de la vie aquatique
dans un aquarium (Aquarium)
● Permet de prendre des photos aux
couleurs naturelles de la vie aquatique
d'aquariums d'intérieur.
58
Prise de vue dans différentes conditions
COPY
OPrises de vue de feuillages
(Feuillages)
● Permet de photographier des arbres et
des feuilles (nouvelles pousses, feuilles
mortes ou nouvelle floraison, par
exemple) dans des couleurs éclatantes.
PPrises de vue de personnes dans
la neige (Neige)
● Permet de photographier avec des
couleurs naturelles et lumineuses des
personnes sur fond de neige.
• En mode S ou y, les images peuvent perdre en finesse en raison de
l'augmentation de la vitesse ISO (page 78) pour répondre aux conditions
de prise de vue.
• En mode ,, assurez-vous que le sujet ne bouge pas tant que le son du
déclencheur n'est pas audible, même si le flash s'est déjà déclenché.
• En mode , ou t, fixez l'appareil photo sur un trépied afin d'empêcher
l'appareil photo de bouger et de rendre l'image floue. Il est également
conseillé de régler l'option [Mode Stabilisé] sur [Arrêt] (page 155).
59
Prise de vue en mode (Mode faible
COPY
luminosité)
La vitesse ISO est définie automatiquement entre ISO320 et ISO12800. En
fonction de la scène, la vitesse ISO est plus élevée et la vitesse d'obturation
supérieure à celle en mode A afin que vous puissiez prendre des
photos dans des endroits sombres avec un effet de bougé réduit.
Recommandé pour la prise de vue de scènes éclairée faiblement, à la
bougie par exemple.
Mettez l'appareil photo en mode
.
● Positionnez la molette modes sur .
Prenez la photo.
En mode Faible luminosité, le nombre de pixels est fixé à la taille M
(1824 x 1368).
60
Prise de vue en mode 8
COPY
(Mode Photo rapide)
Utilisez le viseur (page 43) pour composer la vue. L'appareil photo règle la
mise au point et l'exposition en continu sur le sujet, et vous ne ratez ainsi
aucune photo.
Mettez l'appareil photo en mode
8.
● Positionnez la molette modes sur 8.
X L'écran de l'étape 2 s'affiche.
Effectuez les réglages.
● Appuyez sur la touche m, puis sur les
touches opqr pour sélectionner un
élément.
● tournez la molette  pour choisir une
option, puis appuyez sur la touche m.
● Appuyez sur la touche l pour
éteindre l'écran. Appuyez de nouveau
pour le rallumer.
Réglez la mise au point et
l'exposition.
Nombre approximatif de prises de vue possibles en mode
En mode 8, l'appareil photo ajuste continuellement la mise au point et
l'exposition, ce qui décharge rapidement la batterie. Le nombre de prises de
vue disponibles est d'environ 340 (page 15).
● Composez la photo dans le viseur.
X Si un visage est détecté, la mise au point
et l'exposition sont réglées sur le visage.
X Si aucun visage n'est détecté, la mise au
point et l'exposition sont réglées sur le
sujet au centre du viseur.
Prenez la photo.
● Lorsque vous voulez prendre la photo,
enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
enfoncez complètement le déclencheur.
X L'image s'affiche à l'écran.
8
61
Prise de vue en mode 8 (Mode Photo rapide)
COPY
La zone visible dans le viseur peut être légèrement différente de l'image
enregistrée.
• Une fois le déclencheur enfoncé à mi-course, la mise au point est
verrouillée (page 86).
• Vous ne pouvez pas utiliser l'écran pendant la prise de vue. Utilisez le
Orientation de l'appareil
photo (page 44)
Stabilisateur d'image
(page 155)
Prises de vue
enregistrables (page 18)
Témoin de charge de la
batterie (page 15)
Correc yeux rouges
(page 104)
Cachet date (page 66)
i-contraste (page 103)
62
Désactivation du flash
COPY
Vous pouvez prendre des photos avec le flash désactivé.
Appuyez sur la touche r.
Choisissez !.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir !, puis appuyez
sur la touche m.
X ! apparaît à l'écran.
● Exécutez les étapes ci-dessus pour
revenir sur le réglage .
Que faire si le témoin clignote en orange et que l'icône
clignotante apparaît sur l'écran ?
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course en présence d'une faible
luminosité et qu'il existe par conséquent un risque de bougé de l'appareil photo,
le témoin clignote en orange et l'icône clignotante apparaît sur l'écran. Dans
ce cas, fixez l'appareil photo sur un trépied pour l'empêcher de bouger.
63
Zoom avant rapproché sur des sujets
COPY
(Zoom numérique)
Vous pouvez utiliser le zoom numérique pour effectuer un zoom jusqu'à 20x
maximum et photographier ainsi des sujets trop éloignés pour être agrandis par le
zoom optique (page 25). Les images peuvent toutefois perdre en netteté selon le
réglage des pixels d'enregistrement (page 74) et le facteur de zoom utilisé.
Déplacez la commande de zoom
vers i.
● Maintenez-la jusqu'à ce que le zoom
s'arrête.
X
Le zoom s'arrête lorsque le facteur de zoom
le plus élevé sans détérioration de qualité
est atteint, et le facteur de zoom s'affiche.
Déplacez-la à nouveau vers i.
X Le zoom numérique permet de faire un
zoom avant encore plus rapproché sur
le sujet.
Facteurs de zoom au niveau desquels la qualité d'image se détériore
Pixels
d'enregistrement
: Pas de détérioration de l'image (le facteur de zoom s'affiche en blanc)
: Détérioration de l'image (le facteur de zoom s'affiche en bleu)
: Facteur de zoom maximum sans détérioration (Zoom de sécurité)
* Longueur de focale (équivalent format 35mm)
Désactivation du zoom numérique
Pour désactiver le zoom numérique, appuyez sur la touche n, choisissez
l'onglet 4, puis choisissez [Zoom numérique] et l'option [Arrêt].
Zoom optique
(28–140 mm)*
5.0x
5.0x
7.0x
11x
Zoom numérique
(140–560 mm)*
20x
64
Zoom avant rapproché sur des sujets (Zoom numérique)
COPY
Non disponible en mode et .
Téléconvertisseur numérique
La distance focale de l'objectif peut être augmentée d'un équivalent de 1.4x
ou 2.3x. Il est ainsi possible d'utiliser une vitesse d'obturation plus rapide, ce
qui rend le risque de bougé de l'appareil moins grand qu'avec le zoom
(y compris le zoom numérique) pour un facteur de zoom identique.
Les images peuvent toutefois perdre en netteté selon les réglages des pixels
d'enregistrement (page 74) et du téléconvertisseur numérique utilisés.
Choisissez [Zoom numérique].
● Appuyez sur la touche n, choisissez
l'onglet 4, puis choisissez [Zoom
numérique].
Validez le réglage.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
[1.4x] ou [2.3x].
● Appuyez sur la touche n pour revenir
à l'écran de prise de vue.
X L'affichage est agrandi et le facteur de
zoom s'affiche à l'écran.
Combinaisons qui entraînent une détérioration de l'image
• L'utilisation de l'option [1.4x] lorsque les pixels d'enregistrement sont
définis sur ou entraîne une détérioration de l'image (le facteur de
zoom s'affiche en bleu).
• L'utilisation de l'option [2.3x] lorsque les pixels d'enregistrement sont
définis sur , ou entraîne une détérioration de l'image (le facteur
de zoom s'affiche en bleu).
• Les distances focales respectives lors de l'utilisation des options [1.4x]
et [2.3x] sont de 39,2–196 mm et 64,4–322 mm (équivalent en format
35mm).
• Il est impossible d'utiliser le téléconvertisseur numérique en
combinaison avec le zoom numérique.
• Non disponible en mode et .
● Pour revenir au zoom numérique
standard, choisissez [Zoom numérique] et
l'option [Standard].
65
Insertion de la date et de l'heure
COPY
Vous pouvez insérer la date et l'heure de prise de vue dans le coin inférieur droit
d'une photo. Une fois insérées, vous ne pouvez plus les supprimer. Vérifiez
donc au préalable que la date et l'heure sont correctement définies (page 20).
Choisissez [Cachet date].
● Appuyez sur la touche n.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
l'onglet 4, puis utilisez les touches op
ou tournez la molette  pour choisir
[Cachet date].
Validez le réglage.
● Appuyez sur les touches qr pour choisir
[Date] ou [Date/heure].
● Appuyez à nouveau sur la touche n
pour terminer le réglage.
X [DATE] apparaît à l'écran.
Prenez la photo.
X La date et l'heure de prise de vue seront
enregistrées dans le coin inférieur droit de
la photo.
● Pour restaurer le réglage d'origine,
Insertion et impression de la date et de l'heure dans des
images sans date et heure intégrées
• Imprimez avec les réglages d'impression DPOF (page 144).
• Utilisez le logiciel fourni pour l'impression.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation des logiciels.
• Pour imprimer, branchez l'appareil photo à une imprimante.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'impression personnelle.
La date ne peut pas être enregistrée sur les images .
choisissez [Arrêt] à l'étape 1.
66
Utilisation du retardateur
COPY
Le retardateur peut être utilisé pour prendre une photo de groupe incluant
la personne qui prend la photo. L'appareil photo se déclenche environ
10 secondes après que le déclencheur a été enfoncé.
Appuyez sur la touche p.
Choisissez Ò.
● Appuyez sur les touches op ou tournez
la molette  pour choisir Ò, puis
appuyez sur la touche m.
X Une fois le réglage effectué, Ò s'affiche à
l'écran.
Prenez la photo.
Vous pouvez modifier le retard et le nombre de photos prises (page 84).
● Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point sur le sujet,
puis enfoncez-le à fond.
X Lorsque le retardateur s'enclenche, la
lampe clignote et l'appareil photo émet le
son du retardateur.
X Deux secondes avant que le déclencheur
se déclenche, la lampe et le signal sonore
s'accélèrent (la lampe reste allumée
lorsque le flash se déclenche).
● Pour annuler la prise de vue au
retardateur, une fois le décompte engagé,
appuyez sur le bouton p.
● Pour restaurer le réglage d'origine,
choisissez à l'étape 2.
67
Utilisation du retardateur avec
COPY
détection des visages
Lorsque vous composez une vue, pour une photo de groupe par exemple,
appuyez sur le déclencheur et fixez la composition. L'appareil photo prend trois
photos d'affilée deux secondes après avoir détecté votre visage (page 88).
Choisissez ".
● Exécutez l'étape 2 de la page 67 et
choisissez ".
Composez la scène et enfoncez le
déclencheur jusqu'à mi-course.
● Vérifiez qu'un cadre vert apparaît sur le
visage du sujet principal et des cadres
blancs sur les autres visages.
Appuyez à fond sur le
déclencheur.
X L'appareil photo passe en pause de prise
de vue et [Regarder vers l'appareil Pour
lancer le décompte] s'affiche à l'écran.
X Le témoin clignote et le son du retardateur
est émis.
Rejoignez le groupe et regardez
vers l'appareil photo.
X
Lorsque celui-ci détecte un nouveau
visage, le témoin et le signal sonore
s'accélèrent (le témoin reste allumé lorsque
le flash se déclenche) et le déclencheur se
déclenche deux secondes plus tard.
● Pour annuler la prise de vue au
retardateur, une fois le décompte engagé,
appuyez sur le bouton p.
X Il prend les deuxième et troisième photos
dans la foulée.
● Pour restaurer le réglage d'origine,
choisissez à l'étape 2 sur la page 67.
Que faire si l'appareil photo ne détecte aucun visage ?
Le déclencheur se déclenche environ 30 secondes plus tard, même si votre
visage n'est pas détecté au moment où vous rejoignez le groupe.
68
Utilisation du retardateur avec détection des visages
COPY
Modification du nombre de prises de vue
Dans l'écran de l'étape 1, appuyez sur la touche n, puis appuyez sur
les touches qr ou tournez la molette  pour changer le nombre de prises
de vue. Appuyez sur la touche m pour valider le réglage.
69
70
COPY
4
COPY
Sélection manuelle des
réglages
Dans ce chapitre, vous allez découvrir les différentes fonctions du
mode G qui vous permettront d'améliorer progressivement vos prises
de vue.
• Ce chapitre suppose que la molette modes est positionnée sur G.
• G signifie Programme d'exposition automatique.
• Avant de tenter de prendre des photos avec une fonction décrite dans ce
chapitre dans un mode autre que G, vérifiez si la fonction est disponible
dans le mode en question (pages 180–183).
71
Prise de vue en mode Programme
COPY
d'exposition automatique
Vous pouvez choisir les réglages pour diverses fonctions selon vos
préférences en matière de prise de vue. AE est l'acronyme anglais d'Auto
Exposure (Exposition automatique).
Positionnez la molette modes
sur G.
Ajustez les réglages en fonction
de vos objectifs (pages 73–86).
Prenez la photo.
Que faire si la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture
s'affichent en orange ?
Si l'appareil photo ne parvient pas à obtenir une exposition correcte lorsque vous
enfoncez le déclencheur jusqu'à mi-course, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture s'affichent en orange. Essayez les réglages suivants pour obtenir une
exposition correcte.
• Activez le flash (page 73).
• Choisissez une vitesse ISO supérieure (page 78).
72
Réglage de la luminosité (correction
COPY
d'exposition)
Vous pouvez régler l'exposition standard définie par l'appareil photo par
incréments de 1/3 d'arrêt dans la plage comprise entre -2 et +2.
Réglez la luminosité.
● Tournez la molette de correction
d'exposition pour corriger l'exposition.
X Dans les modes de prise de vue qui
autorisent la correction d'exposition, le
témoin de correction d'exposition s'allume
en orange.
X Lorsque vous prenez des photos en mode
en mode Bracketing, (page 98), la plage
de correction d'exposition Bracketing
s'affiche.
Activation du flash
Vous pouvez régler l'appareil photo de manière à ce que le flash se
déclenche chaque fois que vous prenez une photo. Au grand angle
maximum, la portée du flash est d'environ 50 cm–7,0 m (1,6–23 pieds) et au
téléobjectif maximum, d'environ 50 cm–4,0 m (1,6–13 pieds).
Choisissez h.
● Appuyez sur la touche r, puis sur les
touches qr ou tournez la molette Â
pour choisir h, puis appuyez sur la
touche m.
X Une fois le réglage effectué, h s'affiche à
l'écran.
73
Modification des pixels
COPY
d'enregistrement (Taille de l'image)
Vous pouvez choisir parmi sept nombres de pixels d'enregistrement.
Choisissez le nombre de pixels
d'enregistrement.
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Choisissez une option.
● Appuyez sur les boutons qr ou tournez
la molette  pour choisir une option,
puis appuyez sur le bouton m.
X Le réglage choisi s'affiche à l'écran.
Modification du taux de compression
(Qualité d'image)
Vous avez le choix entre les deux niveaux de compression (qualité d'image)
suivants : (Fin), (Normal).
Choisissez le nombre de pixels
d'enregistrement.
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Choisissez le taux de
compression.
● Appuyez sur la touche l
● Appuyez sur les boutons qr ou tournez
la molette  pour choisir une option,
puis appuyez sur le bouton m.
X Le réglage choisi s'affiche à l'écran.
74
Modification du taux de compression (Qualité d'image)
COPY
Valeurs approximatives des pixels d'enregistrement et du taux
de compression
Pixels
d'enregistrement
(Grande)
10 M/3648 x 2736
(Moyenne 1)
6 M/2816 x 2112
(Moyenne 2)
4 M/2272 x 1704
(Moyenne 3)
2 M/1600 x 1200
(Basse)
0.3 M/640 x 480
(Écran large)
3648 x 2048
(RAW)
3648 x 2736
+
3648 x 2736
• Les valeurs de ce tableau ont été mesurées selon des normes établies par Canon et
peuvent varier en fonction du sujet, de la carte mémoire et des réglages de l'appareil
photo.
Format A4, Lettre
5"x7"
Format carte postale
3,5"x5"
● Convient pour envoyer des images
sous la forme de pièces jointes à des
messages électroniques.
● Convient pour l'impression sur du
papier de grand format.
75
Prise de vue en mode RAW
COPY
L'image RAW est composée des données brutes enregistrées quasi sans
détérioration de qualité due au traitement de l'image par l'appareil. Vous
pouvez utiliser le logiciel fourni pour retoucher l'image avec une perte de
qualité minimale.
Choisissez .
● Exécutez les étapes 1 et 2 de la page 74
pour choisir .
Prenez la photo.
Différences entre les images RAW et JPEG
• Images JPEG /////
Lorsque les images JPEG sont enregistrées, les images sont traitées par
l'appareil photo pour obtenir une qualité optimale et sont compressées pour
permettre de stocker un grand nombre d'images sur la carte mémoire.
Cependant, ce processus de conversion est irréversible, ce qui signifie que les
données brutes ne peuvent pas être récupérées une fois l'image compressée.
De plus, le traitement de l'image implique une détérioration de la qualité.
• Images RAW
L'image RAW est composée des données brutes enregistrées quasi sans
détérioration de qualité due au traitement de l'image par l'appareil. Ces données
ne peuvent pas être utilisées telles quelles pour l'affichage sur un ordinateur
ou pour l'impression. Vous devez utiliser le logiciel fourni (Digital Photo
Professional) pour d'abord convertir les données de l'image en fichier JPEG
ou TIFF. Lorsque vous convertissez les données, vous pouvez choisir une
détérioration minimale de la qualité.
Enregistrement simultané d'images
RAW et JPEG
Deux images, une image RAW et une image JPEG, sont enregistrées pour
chaque photo prise.
Comme une image JPEG est enregistrée, vous pouvez imprimer la photo ou
l'afficher sur un ordinateur sans le logiciel fourni.
L'extension des fichiers d'images RAW est « .CR2 » et l'extension des
fichiers d'images JPEG est « .JPG ». Les images JPEG seront enregistrées
avec le nombre de pixels de et la compression d'image.
76
Prises de vue en gros plan (Macro)
COPY
Choisissez [Enreg. + ].
● Appuyez sur la touche n,
sélectionnez [Enreg. + ] dans
l'onglet 4, puis appuyez sur les touches
qr pour sélectionner [Marche].
Utilisez le logiciel fourni pour transférer les images RAW et JPEG qui ont
été enregistrées.
Prises de vue en gros plan (Macro)
Vous pouvez photographier un objet de tout près, voire en faire des gros
plans.
La plage de prise de vue est d'environ 1 à 50 cm (0,4 pouces–
1,6 pieds) depuis l'extrémité de l'objectif (lorsque la commande de zoom
est poussée au maximum j).
Sélectionnez e.
● Appuyez sur la touche q pour choisir e.
X Le mode de prise de vue passe de e
Comment prendre de meilleures photos macro ?
• Il est recommandé de fixer l'appareil photo sur un trépied et d'effectuer les
prises de vue en mode Î pour empêcher l'appareil photo de bouger et de
rendre l'image floue (page 83).
• Vous pouvez réduire la taille de la zone AF si vous souhaitez faire la mise au
point sur une partie du sujet (page 89).
Les bords de l'image peuvent être assombris en cas de déclenchement
du flash.
à lors de chaque pression.
X Une fois le réglage effectué, e s'affiche
àl'écran.
77
Modification de la vitesse ISO
COPY
Choisissez la vitesse ISO.
● Tournez la molette de vitesse ISO pour
choisir la vitesse ISO.
X Lorsque vous avez choisi un paramètre
ISO disponible, le témoin de vitesse ISO
s'allume en orange.
X Si le paramètre ISO n'est pas disponible,
le témoin de vitesse ISO ne s'allume pas
et est automatiquement sélectionné
(en mode D, est sélectionné).
X Le réglage choisi s'affiche à l'écran.
Règle automatiquement la vitesse ISO en fonction des conditions et du
mode de prise de vue.
Nuageux, pénombre
Nocturne, intérieurs sombres
• La réduction de la vitesse ISO permet d'obtenir des images plus nettes, mais
dans certaines conditions de prise de vue, elle peut entraîner un risque accru
d'images floues.
• L'augmentation de la vitesse ISO se traduit par une vitesse d'obturation plus
élevée, réduit l'effet de bougé de l'appareil photo et permet au flash d'atteindre
des distances supérieures pour éclairer le sujet. Les images peuvent toutefois
sembler manquer de netteté. Si n'est pas suffisant pour réduire le flou de
bougé, il est recommandé d'utiliser le mode (page 60).
Basse
Bonnes conditions climatiques, prise de vue en extérieur
Élevée
Modification de la vitesse ISO
• Lorsque l'appareil photo est réglé sur , vous pouvez appuyer sur le
déclencheur à mi-course pour afficher la vitesse ISO réglée
automatiquement.
• En mode , les vitesses ISO sont automatiquement plus élevées
qu'en mode A, selon la scène à photographier (page 60).
78
Réglage de la balance des blancs
COPY
La fonction de balance des blancs définit la balance des blancs optimale
pour obtenir des couleurs naturelles.
Choisissez la balance des blancs.
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Choisissez une option.
● Appuyez sur les boutons qr ou tournez
la molette  pour choisir une option,
puis appuyez sur le bouton m.
X Le réglage choisi s'affiche à l'écran.
Auto
Lum.Naturel. Bonnes conditions climatiques, prise de vue en extérieur
OmbragéNuageux, couvert, pénombre
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
FlashPour la prise de vue au flash.
h
Sous-marin
S
Personnalisé
Balance des blancs personnalisée
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la source de
lumière à l'endroit de la prise de vue. Assurez-vous de définir une balance
des blancs inférieure sous la source de lumière de la scène de prise de vue.
Définit automatiquement la balance des blancs optimale en
fonction des conditions de prise de vue.
Éclairage par lampes à incandescence ou par ampoules
fluorescentes (longueur d'onde 3)
Éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud
(longueur d'onde 3)
Éclairage fluorescent de type lumière du jour ou lumière du jour
(longueur d'onde 3)
Définit la balance des blancs optimale pour la prise de vue
sous-marine. Réduit les tons bleus pour produire des nuances
naturelles éclatantes.
Permet de définir manuellement une balance des blancs
personnalisée.
●
À l'étape 2 ci-dessus, choisissez ou .
● Assurez-vous que le sujet de couleur
blanche remplit l'écran tout entier, puis
appuyez sur la touche n. (Appuyez
sur la touche l en mode 8.)
X La teinte de l'écran change lors du
réglage d'une balance des blancs.
79
Réglage de la balance des blancs
COPY
Si vous modifiez les réglages de l'appareil après avoir enregistré les
données de balance des blancs, les tons risquent de ne pas être corrects.
Correction manuelle de la balance des blancs
Vous pouvez corriger manuellement la balance des blancs. Cet ajustement
aura le même effet qu'un filtre commercial de conversion de température de
couleur ou de compensation de couleur.
Choisissez la balance des blancs.
● Appuyez sur la touche m, appuyez sur
les touches op pour choisir , puis
appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une option.
Effectuez le réglage.
● Appuyez sur la touche l pour afficher
l'écran de réglage.
● Appuyez sur les touches qrop pour
régler le niveau de correction.
● Pour réinitialiser le niveau de correction,
• Le bleu est représenté par B, le jaune par A, le magenta par M et le vert
par G.
• Même si vous changez le paramètre de balance des blancs à l'étape 1
après avoir effectué des réglages sur le niveau de correction, ces
ajustements sont conservés. Cependant, ces ajustements sont
réinitialisés si des données de balance des blancs personnalisée sont
enregistrées.
• Un niveau de correction bleu/jaune correspond à 7 mireds sur un filtre
de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d'un filtre de conversion de température de couleur.)
appuyez sur la touche n.
● Appuyez sur la touche l pour
terminer le réglage.
80
Prise de vue continue
COPY
Vous pouvez effectuer des prises de vue en continu à intervalle fixe.
Choisissez un mode drive.
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Choisissez une option.
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir W ou , puis
appuyez sur la touche m.
Prenez la photo.
X Tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé, l'appareil photo continue de
prendre des images l'une à la suite de
l'autre.
Mode driveDescription
Continue
AF en continu
Pdv affichée en direct
Environ 1,1
image/sec.
Environ 0,7
image/sec.
Environ 0,8
image/sec.
En mode continu, la mise au point et
l'exposition sont verrouillées lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course.
L'appareil photo effectue des prises de
vue en continu et effectue la mise au
point. La [Zone AF] est paramétrée sur
[Centre].
L'appareil photo effectue des prises de
vue en continu, avec la mise au point
verrouillée dans la position définie
manuellement. En mode t, la mise au
point est définie sur la première photo.
• Cette fonction ne peut être utilisée avec le retardateur (pages 67, 68,
83, 84).
• En mode (page 60), l'intervalle entre les images est plus court.
• Plus le nombre de vues augmente, plus l'intervalle entre les prises de
vue risque de s'allonger.
• L'intervalle de prise de vue peut être plus long en cas de déclenchement
du flash.
• En mode t, Mémorisation d'autofocus (page 91) ou mise au point
manuelle (page 94), change en .
81
Modification des tons d'une image (Mes couleurs)
COPY
Vous pouvez modifier les tons d'une image en sépia ou noir et blanc lors de la
prise de vue.
Choisissez Mes couleurs.
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Choisissez une option.
● Appuyez sur les boutons qr ou tournez
la molette  pour choisir une option,
puis appuyez sur le bouton m.
X Le réglage choisi s'affiche à l'écran.
Sans Mes coul.—
Eclatant
Neutre
SepiaTons sépia.
Noir et blancNoir et blanc.
Diapositive
Ton chair + clairPermet d'éclaircir les tons chair.
Ton chair + sombre Permet d'assombrir les tons chair.
Bleu vif
Vert vif
Rouge vif
Couleur perso.
Accentue le contraste et la saturation des couleurs pour
des prises de vue dans des couleurs éclatantes.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des
prises de vue dans des nuances neutres.
Associe les effets Rouge vif, Vert vif et Bleu vif pour
produire des couleurs naturelles et intenses comme celles
obtenues sur une diapositive.
Accentue les teintes bleues. Les sujets de couleur bleue,
tels que le ciel ou l'océan, sont ainsi plus éclatants.
Accentue les teintes vertes. Les sujets de couleur verte,
tels que les montagnes, les feuillages et autres sujets verts,
sont ainsi plus éclatants.
Accentue les teintes rouges. Les sujets de couleur rouge
sont ainsi plus éclatants.
Vous pouvez régler le contraste, la netteté, la saturation
des couleurs, etc. selon vos préférences (page 83).
• Non disponible en mode .
• Il est impossible de définir la balance des blancs dans les modes et
(page 79).
• Dans les modes et , les couleurs autres que la couleur de peau
des personnes peuvent varier. Il est possible que vous n'obteniez pas
les résultats attendus avec certaines couleurs de peau.
82
Prise de vue avec le retardateur 2 sec
COPY
Couleur personnalisée
Il est possible de choisir le contraste, la netteté, la saturation des couleurs et
les tons rouges, verts, bleus et chair d'une image et de les régler selon
5 niveaux différents.
s
● Exécutez l'étape 2 de la page 82 pour
choisir , puis appuyez sur la touche
l
● Appuyez sur les touches op pour choisir
une option, puis utilisez les touches qr
ou tournez la molette  pour choisir une
valeur.
● Plus le réglage est vers la droite, plus
l'effet est intense, et plus il est vers la
gauche, plus l'effet est léger.
● Appuyez sur la touche l pour valider
le réglage.
Prise de vue avec le retardateur 2 sec
Vous pouvez régler le retardateur sur un retard d'environ deux secondes.
Choisissez Î.
● Appuyez sur la touche p, puis sur les
touches op ou tournez la molette Â
pour choisir Î, puis appuyez sur la
touche m.
X Une fois le réglage effectué, Î apparaît
àl'écran.
● Exécutez l'étape 3 de la page 67 pour
effectuer la prise de vue.
83
Personnalisation du retardateur
COPY
Vous pouvez définir l'intervalle (0–30 secondes) et le nombre de prises de
vue (1–10).
Choisissez $.
● Appuyez sur la touche p, puis sur les
touches op ou tournez la molette Â
pour choisir $, puis appuyez sur la
touche n.
Choisissez les réglages.
● Appuyez sur les touches op pour choisir
[Intervalle] ou [Nb de vues].
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir une valeur, puis
appuyez sur la touche m.
● Exécutez l'étape 3 de la page 67 pour
effectuer la prise de vue.
Que faire si le nombre de vues est défini sur une valeur
supérieure ou égale à 2 ?
• Les réglages d'exposition et de balance des blancs sont définis lors de la
première prise de vue.
• Si vous définissez un intervalle de plus de 2 secondes, le témoin et le son du
retardateur s'accélèrent 2 secondes avant l'activation du déclencheur (le flash
se déclenche et le témoin s'allume).
• L'intervalle de prise de vue peut être plus long en cas de déclenchement
du flash.
• Si vous définissez un nombre de prises de vue élevé, l'intervalle de prise
de vue peut être plus long.
• Si la carte mémoire est saturée, la prise de vue s'arrête
automatiquement.
84
Prise de vue à l'aide du viseur
COPY
Si vous souhaitez économiser vos batteries, vous pouvez utiliser le viseur,
plutôt que l'écran, pour réaliser vos prises de vue. Les procédures de prise
de vue sont les mêmes qu'avec l'écran.
Mettez l'écran hors tension.
● Appuyez sur la touche l pour
désactiver l'écran.
Composez la vue et prenez la
photo.
● Utilisez le viseur pour composer la vue et
prendre la photo.
X Vous pouvez effectuer des réglages dans
une plage de –3,0 à +1,0 m–1 (dpt).
La vue affichée dans le viseur et l'image prise peuvent différer.
• Le viseur présente environ 77 % de l'image réelle.
• Vous risquez de voir une partie de l'objectif dans le viseur, selon le
paramètre de zoom utilisé.
85
Prise de vue à l'aide d'un téléviseur
COPY
Vous pouvez afficher le contenu de l'écran de l'appareil photo sur un
téléviseur pendant la prise de vue.
•
Branchez l'appareil photo à un téléviseur comme décrit dans la section
« Affichage des images sur un téléviseur » (page 128).
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes qu'avec l'écran de
l'appareil photo.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque vous utilisez le câble HDMI
HTC-100 (vendu séparément) pour relier l'appareil photo à un téléviseur
haute définition.
Modification de la composition à l'aide
de la mémorisation de la mise au point
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, la mise au
point et l'exposition sont verrouillées. Vous pouvez alors recomposer la
scène et prendre la photo. On parle de mémorisation de la mise au point.
Effectuez la mise au point.
● Cadrez le sujet sur lequel vous voulez
effectuer la mise au point et appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
● Vérifiez que la zone AF verte s'affiche
autour du sujet.
Recadrez.
● Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-
course et recomposez la scène.
Prenez la photo.
● Appuyez à fond sur le déclencheur.
86
5
COPY
Astuces pour tirer le meilleur
parti de l'appareil photo
Ce chapitre, qui est la version avancée du chapitre 4, explique
comment prendre des photos à l'aide de diverses fonctions.
• Ce chapitre suppose que la molette modes est positionnée sur G.
• Les sections « Réglage de la vitesse d'obturation » (page 100),
« Réglage de la valeur d'ouverture » (page 101), « Réglage de la vitesse
d'obturation et de la valeur d'ouverture » (page 102) supposent que la
molette modes est positionnée sur ces modes.
• La section « Réglage de la puissance du flash » (page 106) suppose que
la molette modes est positionnée sur D.
• Ce chapitre explique les modes disponibles en « Modification de la
couleur et de la prise de vue » (page 109) et « Prise de vue avec
assemblage » (page 112) et suppose que la molette modes est
positionnée sur K.
• Avant de tenter de prendre des photos avec une fonction décrite dans ce
chapitre dans un mode autre que G, vérifiez si la fonction est disponible
dans le mode en question (pages 180–183).
87
Modification du mode Zone AF
COPY
Vous pouvez modifier le mode de mise au point automatique en fonction des
conditions dans lesquelles vous voulez prendre la photo.
Choisissez [Zone AF].
● Appuyez sur la touche n, choisissez
l'onglet 4, puis choisissez l'élément de
menu [Zone AF]. Appuyez sur les touches
qr pour choisir une option.
Vous pouvez passer d'une zone AF à une autre en appuyant sur la
touche , suivie de la touche ¤.
AiAF visage
• Détecte les visages des personnes et règle la mise au point, l'exposition
(mesure évaluative uniquement) et la balance des blancs (
uniquement).
• Lorsque vous dirigez l'appareil photo vers des personnes, un cadre blanc
apparaît autour du visage principal et des cadres gris (max. 2) autour des
autres visages. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
l'appareil photo peut afficher jusqu'à 9 cadres verts autour des visages
sur lesquels il effectue la mise au point. Cependant, si AF servo (page 91)
ou AF continu (page 152) est défini sur [Marche] et qu'aucun visage n'est
détecté, la zone AF apparaît au centre.
• Si l'appareil photo ne détecte pas le visage principal ou affiche
seulement des cadres gris (pas de cadre blanc), il peut afficher jusqu'à
neuf cadres verts sur les zones sur lesquelles il effectue la mise au
point, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Exemples de visages non détectés :
• Sujets éloignés ou très proches.
• Sujets sombres ou clairs.
• Les visages de profil ou en diagonale ou les visages partiellement cachés.
• Il peut arriver que l'appareil photo identifie par erreur des sujets non
humains comme étant des visages.
• Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, la zone AF ne s'affiche pas.
88
Changement de position et de taille de la zone AF
COPY
FlexiZone/Centre
Une seule zone AF est utilisée. Cela permet d'effectuer la mise au point sur
un point spécifique.
En mode [FlexiZone], vous pouvez modifier la position et la taille de la zone AF.
En mode [Centre], la zone AF apparaît au centre.
Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, la zone AF devient jaune et s'affiche.
Changement de position et de taille de
la zone AF
Lorsque le mode de zone AF est sur [FlexiZone] (page 89), vous pouvez
modifier la position et la taille de la zone AF.
Appuyez sur la touche .
X La zone AF s'affiche en orange.
Déplacez la zone AF.
● Tournez la molette  pour déplacer la
zone AF.
● Appuyez sur les touches opqr pour
affiner le réglage.
● Lorsque des visages sont détectés,
chaque pression sur la touche n
déplace la zone AF vers un autre visage.
● Si vous maintenez la touche
enfoncée, la zone AF revient à sa position
d'origine (au centre).
Modifiez la taille de la zone AF.
● Appuyez sur la touche l
X La taille de la zone AF est réduite.
● Appuyez à nouveau sur la touche l
pour rétablir la taille normale de la zone AF.
89
Agrandissement du point focal
COPY
Enregistrez les paramètres.
● Appuyez sur la touche .
• La zone de mesure spot peut être liée à la zone AF (page 93).
• La zone AF revient à sa taille normale lorsque vous utilisez le zoom
numérique (page 64) ou le téléconvertisseur numérique (page 65).
Agrandissement du point focal
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour agrandir la zone AF et vérifier
la mise au point.
Choisissez [Zoom sur pt AF].
● Appuyez sur la touche n, choisissez
l'onglet 4, puis choisissez l'élément de
menu [Zoom sur pt AF]. Appuyez sur les
touches qr pour choisir [Marche].
Vérifiez la mise au point.
● Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course.
X Dans [AiAF visage], le visage sélectionné
en tant que sujet principal apparaît agrandi.
X Dans [FlexiZone], le contenu de la zone
AF centrale apparaît agrandi.
Que faire si l'affichage ne s'agrandit pas ?
L'affichage n'apparaîtra pas agrandi en mode [AiAF visage] si l'appareil photo ne
parvient pas à détecter de visages ou si celui-ci est trop grand par rapport à
l'écran (page 88). En mode [FlexiZone], l'affichage n'apparaîtra pas agrandi si
l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.
L'affichage n'apparaît pas agrandi lorsque vous utilisez la fonction Zoom
numérique (page 64) ou Téléconvertisseur numérique (page 65), AF servo
(page 91) ou si l'appareil photo est connecté à un téléviseur (page 86).
90
Prise de vue avec mémorisation d'autofocus
COPY
Il est possible de mémoriser la mise au point. Dans ce cas, la distance
focale reste inchangée, même lorsque vous retirez le doigt du déclencheur.
Mémorisez la mise au point.
● Maintenez le déclencheur enfoncé à
mi-course et appuyez sur la touche o
X et l'indicateur MF apparaissent. Vous
pouvez vérifier la distance par rapport au
sujet.
Cadrez et prenez la photo.
.
Prise de vue avec AF servo
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, la mise au point et
l'exposition se poursuivent, vous permettant ainsi de réussir des photos de
sujets en mouvement.
Choisissez [AF servo].
● Appuyez sur la touche n pour
sélectionner [AF servo] dans l'onglet 4,
puis appuyez sur les touches qr pour
• Il peut arriver que l'appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au
point dans certaines conditions.
• Si l'exposition correcte ne peut pas être obtenue, la vitesse d'obturation
et la valeur d'ouverture s'affichent en orange. Relâchez le déclencheur,
puis enfoncez-le de nouveau jusqu'à mi-course.
• Il est impossible de prendre des photos avec la mémorisation
d'autofocus dans ce mode.
• En mode AF servo, l'option [Zoom sur pt AF] ne peut pas être réglée sur
[Marche] dans l'onglet 4.
• Non disponible avec la fonction Retardateur (pages 67, 68, 83, 84).
sélectionner [Marche].
Effectuez la mise au point.
● Pendant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course, la mise au point
et l'exposition sont conservées à l'endroit
où la zone AF est bleue.
91
Choix du visage sur lequel effectuer la
COPY
mise au point (Sélection visage)
Vous pouvez choisir le visage d'une personne spécifique pour la mise au
point, puis prendre la photo.
Mettez l'appareil photo en mode
[AiAF visage] (page 88).
Cadre
Réglez le mode Sélection visage.
● Dirigez l'appareil photo vers le visage du
sujet et appuyez sur la touche .
X Lorsque [Visage sélectionné] s'affiche, un
cadre orange apparaît autour du
visage détecté en tant que sujet principal.
●
Même si le sujet bouge, le cadre du visage
suit le sujet dans des limites spécifiques.
● n'apparaît pas si l'appareil photo ne
détecte pas de visage.
Choisissez le visage sur lequel
effectuer la mise au point.
● Si vous appuyez sur les touches qr ou
que vous faites tourner la molette Â, le
cadre se déplace vers un autre visage
détecté par l'appareil photo.
● Si vous appuyez sur la touche m ou la
touche , la cadre autour du visage
choisi s'affiche en blanc.
Prenez la photo.
● Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
mi-course. Le cadre du visage choisi
passe au vert .
● Appuyez à fond sur le déclencheur pour
effectuer la prise de vue.
Vérification du nombre de visages détectés
Appuyez sur la touche l pour afficher le nombre de visages détectés par l'appareil
photo (au maximum 35) (orange : visage du sujet principal, blanc : visage détecté).
Appuyez sur les touches op à l'étape 3, puis sélectionnez ou
maintenez enfoncé la touche à l'étape 4 pour annuler le mode de
sélection des visages.
92
Modification du mode Mesure
COPY
Vous pouvez modifier le mode Mesure (fonction de mesure de la luminosité)
en fonction des conditions de prise de vue.
Choisissez le mode de mesure.
● Après avoir appuyé sur la touche ,
faites tourner la molette  pour choisir
le mode de mesure.
Evaluative
Prédominance
centrale
Spot
Convient aux conditions de prise de vue standard,
y compris à contre-jour. Règle automatiquement
l'exposition en fonction des conditions de prise de vue.
Calcule la moyenne de la lumière mesurée pour l'image
entière, mais en accordant davantage de poids au sujet
situé au centre.
Effectue uniquement la mesure dans la zone (zone
de mesure spot) qui apparaît au centre de l'écran. La
zone de mesure spot peut être liée à la zone AF.
Liaison de la zone de mesure spot à la zone AF
Choisissez .
Définissez la zone AF sur
[FlexiZone] (page 89).
Choisissez [Mesure spot].
● Appuyez sur la touche n, choisissez
l'onglet 4, puis choisissez l'élément de
menu [Mesure spot]. Appuyez sur les
touches qr pour choisir [Zone AF].
X La zone de mesure spot (page 89) sera
liée à la zone AF qui a été déplacée.
93
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
COPY
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle lorsque la mise au point
automatique n'est pas possible. Si vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course après avoir effectué une mise au point manuelle grossière,
vous pouvez encore ajuster la mise au point.
Choisissez f.
● Appuyez sur la touche o.
X et l'indicateur MF apparaissent.
Mise au point grossière.
● Avec la barre affichant la distance et le
zoom sur point AF comme guides, faites
tourner la molette  touten contrôlant
la vue agrandie pour effectuer la mise
au point.
X L'image au centre de la zone AF est
agrandie.
Affinez la mise au point.
● Si vous appuyez sur le déclencheur à
• Vous ne pouvez pas modifier le réglage de la zone AF lorsque vous
effectuez une mise au point manuelle (page 88). Si vous souhaitez
modifier le réglage de la zone AF, annulez d'abord le mode de mise
au point manuelle.
• Pour pouvoir effectuer une mise au point manuelle, il est recommandé
de placer l'appareil photo sur un trépied.
• L'affichage agrandi ne peut pas être utilisé avec le zoom numérique
(page 64), le Téléconvertisseur numérique (page 65) ou lorsque
l'appareil photo est branché sur un téléviseur (page 86), mais vous
pouvez quand même régler la mise au point.
• Si [Point Zoom MF] est réglé sur [Arrêt] dans l'onglet 4, l'image
agrandie n'est pas disponible.
• Si [Map man. sécur.] est défini sur [Arrêt] dans l'onglet 4, vous ne pourrez
pas ajuster la mise au point, même si vous appuyez sur le déclencheur.
94
mi-course ou appuyez sur la touche ,
vous pouvez ajuster la mise au point
(Mise au point manuelle de sécurité).
Bracketing mise au point
COPY
(Mode Focus-BKT)
L'appareil photo prend automatiquement trois images dans cet ordre : une
en position de mise au point manuelle et une pour chaque position de mise
au point immédiatement avant et après. Le réglage de mise au point peut
être défini sur trois niveaux.
Choisissez .
● Appuyez sur la touche m, appuyez sur
les touches op pour choisir , puis
appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir .
Définissez le niveau de réglage de
la mise au point.
● Appuyez sur la touche l
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette Â.
● Appuyez sur la touche r pour augmenter
l'intervalle et appuyez sur la touche q
pour le réduire. L'appareil photo effectue
• Dans les modes de flash autres que ! (page 63), le bracketing de mise
au point n'est pas disponible.
• Le mode continu (page 81) ne peut pas être utilisé dans ce mode.
la mise au point sur le point le plus proche
du centre (là où la mise au point a été
effectuée).
Prenez la photo.
● Prenez la photo en mode de mise au point
manuelle (page 94).
95
Prise de vue avec la mémorisation
COPY
d'exposition
Lorsque vous prenez plusieurs photos avec la même exposition, vous pouvez
définir l'exposition et la mise au point séparément grâce à la fonction de la
mémorisation d'exposition automatique (AE). AE est l'acronyme anglais de
« Auto Exposure » (Exposition automatique).
Mémorisez l'exposition.
● Dirigez l'appareil photo vers le sujet
et appuyez sur la touche ¤ tout en
maintenant le déclencheur enfoncé
à mi-course.
X L'exposition est réglée lorsque ¤
s'affiche.
● Si vous retirez le doigt du déclencheur et
que vous appuyez sur une autre touche,
¤ disparaît et l'exposition n'est plus
mémorisée.
Cadrez et prenez la photo.
Décalage du programme
Si vous verrouillez l'exposition puis tournez la molette Â, vous pouvez modifier
la combinaison de vitesse d'obturation et de valeur d'ouverture.
96
Prise de vue avec la mémorisation
COPY
d'exposition au flash
Tout comme pour la mémorisation d'exposition (page 96), vous pouvez
mémoriser l'exposition pour la prise de vue au flash. FE est l'acronyme
anglais de « Flash Exposure » (Exposition au flash).
Choisissez h (page 73).
Mémorisez l'exposition.
● Dirigez l'appareil photo vers le sujet et
appuyez sur la touche ¤ tout en
maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course.
X Le flash se déclenche et lorsque ¤
s'affiche, la puissance du flash est
conservée.
● Si vous retirez le doigt du déclencheur et
que vous appuyez sur une autre touche,
¤ disparaît et l'exposition n'est plus
mémorisée.
Cadrez et prenez la photo.
97
Bracketing d'exposition automatique
COPY
(Mode Bracketing)
L'appareil photo change automatiquement l'exposition tout en prenant trois
photos en continu. Les images sont prises dans cet ordre : exposition
standard, sous-exposition et surexposition.
s
Choisissez .
● Appuyez sur la touche m, appuyez sur
les touches op pour choisir , puis
appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir .
Définissez la correction
d'exposition.
● Appuyez sur la touche l
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour régler le paramètre.
● Vous pouvez régler le niveau de
correction de ±2 crans par incréments
d'1/3 de cran à partir de l'exposition
définie sur l'appareil photo. Si la
correction d'exposition (page 73) est déjà
• Dans les modes de flash autres que ! (page 63), le bracketing
d'exposition automatique n'est pas disponible.
• Le mode continu (page 81) ne peut pas être utilisé dans ce mode.
utilisée, les réglages sont appliqués à
partir de la valeur compensée.
98
Utilisation du filtre ND
COPY
Le filtre ND réduit l'intensité de la lumière à 1/8 (3 crans) du niveau actuel,
ce qui permet d'utiliser des vitesses d'obturation plus lentes et de plus
petites valeurs d'ouverture.
Choisissez .
● Appuyez sur le bouton m, puis sur les
boutons op pour choisir .
Définissez [Filtre ND] sur [Marche].
● Appuyez sur les touches qr ou tournez la
molette  pour choisir , puis appuyez
sur la touche m.
Fixez l'appareil photo sur un trépied pour l'empêcher de bouger.
Prise de vue avec synchronisation lente
Vous pouvez rendre le sujet principal (une personne, par exemple) plus
lumineux en utilisant le flash pour fournir un éclairage approprié.
Parallèlement, vous pouvez utiliser une vitesse d'obturation plus lente pour
éclaircir l'arrière-plan que la lumière du flash ne peut atteindre.
Fixez l'appareil photo sur un trépied afin d'empêcher l'appareil photo de
bouger et de rendre l'image floue. Pour les prises de vue avec trépied, il
est conseillé de régler l'option [Mode Stabilisé] sur [Arrêt] (page 155).
Choisissez ….
● Appuyez sur la touche r, puis sur les
touches qr ou tournez la molette Â
pour choisir …, puis appuyez sur la
touche m.
X Une fois le réglage effectué, … apparaît à
l'écran.
Prenez la photo.
● Même si le flash se déclenche, assurez-
vous que le sujet ne bouge pas tant que le
son du déclencheur est audible.
99
Réglage de la vitesse d'obturation
COPY
Vous pouvez définir la vitesse d'obturation à laquelle effectuer une prise de
vue. L'appareil photo détermine l'ouverture appropriée en fonction de la
vitesse d'obturation que vous avez choisie.
M
est l'acronyme de « Time value » en anglais, ce qui signifie valeur de temps.
• 2" indique 2 secondes, 0"3 indique 0,3 seconde et 1/160 indique 1/160 seconde.
• La vitesse d'obturation la plus élevée lors de l'utilisation du flash est de 1/2000
seconde. Même si vous sélectionnez une vitesse supérieure à 1/2000, l'appareil
photo choisit automatiquement la vitesse 1/2000 seconde. Mais si [Sécurité Flash]
est défini sur [Arrêt] (page 105), la vitesse la plus élevée est 1/500 seconde.
• Selon la position du zoom, certaines vitesses d'obturation peuvent ne pas être
disponibles.
Que faire si la valeur d'ouverture s'affiche en orange ?
Si la valeur d'ouverture s'affiche en orange lorsque vous enfoncez le déclencheur
jusqu'à mi-course, la scène n'est plus dans les limites d'exposition correcte.
Ajustez la vitesse d'obturation jusqu'à ce que la valeur d'ouverture s'affiche en
blanc. Vous pouvez également recourir au décalage automatique (page 101).
• Si vous choisissez une vitesse d'obturation de 1,3 seconde ou moins,
l'appareil photo traite les images pour éliminer les éventuels parasites.
Un certain délai de traitement peut être nécessaire avant la prochaine
prise de vue.
• Pour les prises de vue avec trépied et vitesse d'obturation lente, il est
conseillé de régler l'option [Mode Stabilisé] sur [Arrêt] (page 155).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.