Canon POWERSHOT ELPH 300HS, IXUS 220HS User Manual [es]

Guía del usuario
de la cámara
• Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección “Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
• La lectura de esta guía le ayudará a utilizar la cámara correctamente.
• Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
ESPAÑOL
Comprobación del contenido del paquete
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor donde adquirió la cámara.
Cámara Batería NB-4L
Cable interfaz
IFC-400PCU
Guía de inicio
(con la tapa de terminales)
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Cargador de batería
CB-2LV/CB-2LVE
Correa de muñeca
WS-DC11
Tarjeta de garantía
Uso de los manuales en PDF
Los siguientes manuales en PDF se encuentran en la carpeta Readme del CD-ROM: Al instalar el software en el ordenador, los manuales en PDF se copian en el equipo y podrá consultarlos haciendo clic en los accesos directos del escritorio.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más difíciles.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader.
2
Lea esta sección antes de empezar
Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal. No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
La garantía de esta cámara sólo tiene validez en el país de venta. Si experimenta algún problema con la cámara cuando esté utilizándola en el extranjero, llévela al país de compra antes de realizar una reclamación de garantía en un Servicio de asistencia al cliente de Canon. Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, consulte la lista de centros de servicio incluida con la cámara.
Pantalla (pantalla LCD)
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
3
¿Qué desea hacer?
Disparar
z Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes .............24
Tomar buenas fotos de personas
4
I
Retratos
(pág. 64)
Fotografiar otras escenas diferentes
Escena nocturna
Disparar con efectos especiales
Efecto ojo de pez (pág. 69)
Monocrome
(pág. 73)
z
Enfocar las caras
z Disparar en lugares en los que no se puede utilizar el flash
(desactivar el flash)......................................................................54
z Hacer fotografías en las que yo salga también
(autodisparador)...............................................................58, 59, 77
z Estampar la fecha y la hora en las imágenes ..............................57
z Tomar una foto mientras se graba un vídeo ................................67
Niños y mascotas
(pág. 65)
V
(pág. 64)
...............................................................24, 65, 95
faciales (pág. 81)
Luz escasa
(pág. 65)
Efecto miniatura
Colores super
intensos (pág. 68)
Expresiones
(pág. 70)
w
En la playa
(pág. 65)
Bajo el Agua
(pág. 65)
Juguete (pág. 74)
P
En la nieve
(pág. 66)
OS
Vegetación
(pág. 65)
Efecto Cámara
Efecto Poster
(pág. 68)
4
¿Qué desea hacer?
E
Ver
z Ver mis fotos ................................................................................27
z Reproducir las imágenes automáticamente (presentación de
diapositivas) ...............................................................................122
z Ver las imágenes en el televisor ................................................130
z Ver las imágenes en el ordenador. ..............................................32
z Localizar las fotos rápidamente .................................................118
z Borrar imágenes...................................................................28, 138
Grabar/ver vídeos
z Grabar vídeos ......................................................................29, 107
z Ver vídeos....................................................................................31
z Grabar y reproducir sujetos que se mueven rápidamente
a cámara lenta ...........................................................................110
Imprimir
z Imprimir las fotos fácilmente ......................................................152
Guardar
z Guardar las imágenes en un ordenador ......................................32
1
2
Otras
z Desactivar los sonidos .................................................................48
z Usar la cámara en el extranjero...........................................15, 171
z Comprender lo que aparece en la pantalla................................186
3
5
Tabla de contenido
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete............................................ 2
Lea esta sección antes de empezar ........ 3
¿Qué desea hacer? ................................. 4
Tabla de contenido .................................. 6
Convenciones utilizadas en esta guía ..... 9
Precauciones de seguridad ................... 10
1 Introducción....................... 13
Carga de la batería ................................ 14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) ................... 16
Introducción de la batería y la tarjeta
de memoria ......................................... 16
Ajuste de la fecha y la hora ................... 19
Ajuste del idioma de la pantalla ............. 21
Formateo de tarjetas de memoria.......... 22
Uso del botón de disparo....................... 23
Toma de fotografías (Smart Auto) ......... 24
Visualización de imágenes .................... 27
Borrado de imágenes ............................ 28
Grabación de vídeos.............................. 29
Visualización de vídeos ......................... 31
Transferencia de imágenes
al ordenador para su visionado ........... 32
Accesorios ............................................. 37
Accesorios que se venden
por separado ....................................... 38
2 Información adicional ....... 41
Guía de componentes ........................... 42
Presentación de la pantalla ................... 44
Indicador ................................................ 45
Menú FUNC. – Operaciones básicas .... 46
MENU – Operaciones básicas ...............47
Cambio de la configuración del sonido...48 Ajuste de la luminosidad de la pantalla ..50 Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara ............51
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) ...............................52
Función de reloj......................................52
3 Disparo con las funciones
más utilizadas ....................53
Desactivación del flash...........................54
Aproximar todavía más los sujetos
(Zoom Digital).......................................55
Estampación de la fecha y la hora .........57
Uso del autodisparador ..........................58
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen) ............61
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)..............................61
4 Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones....63
Disparo en distintas situaciones .............64
Vídeos cortos automáticamente
(Resumen de Vídeos) ..........................67
Adición de efectos y disparo...................68
Detección de una cara y disparo
(Obturador inteligente) .........................75
Disparo con exposiciones
prolongadas .........................................79
Disparo continuo de alta velocidad
(Ráfaga alta velocidad) ........................80
Captura de las mejores expresiones
faciales (Seleccionar mejor imagen) ....81
6
Tabla de contenido
Disparo con Ayuda de Stitch .................. 82
5 Elección de los ajustes por parte
del usuario................................83
Disparo en Programa AE .......................84
Ajuste del brillo
(Compensación de la exposición)........85
Activación del flash ................................ 85
Ajuste del balance de blancos ...............86
Cambio de la velocidad ISO...................88
Corrección de la luminosidad
y disparo (i-Contrast) ...........................89
Cambio del formato ................................ 90
Disparo continuo ....................................91
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) ........................................92
Disparo de primeros planos (Macro) ...... 94
Disparo a sujetos lejanos (Infinito) .........94
Cambio del modo del recuadro AF......... 95
Elección del sujeto al que se va
a enfocar (AF Seguimiento) ................. 97
Ampliación del punto de enfoque........... 98
Disparo con el Bloqueo AF .................... 99
Disparo con AF Servo ..........................100
Cambio del método de medición..........101
Disparo con el Bloqueo AE ..................102
Disparo con Bloqueo FE ......................102
Disparo con Sincro Lenta ..................... 103
Corrección de ojos rojos ...................... 104
Comprobación de
los ojos cerrados................................105
Disparo utilizando un televisor
como pantalla .................................... 105
6 Uso de diversas funciones para
grabar vídeos..........................107
Grabación de distintos
tipos de vídeos...................................108
Grabación de vídeos con la apariencia de
un modelo en miniatura
(Efecto Miniatura) .............................. 109
Grabación Vídeo Súper
Cámara Lenta.................................... 110
Cambio de la calidad de imagen.......... 112
Otras funciones de grabación ..............113
Edición ................................................. 114
7 Uso de las distintas funciones de
reproducción y edición......... 117
Búsqueda rápida de imágenes ............ 118
Visualización de imágenes
mediante la reproducción filtrada ...... 120
Visualización de presentaciones
de diapositivas................................... 122
Comprobación del enfoque .................. 124
Ampliación de imágenes ...................... 125
Ver cada una de las imágenes
de un grupo ....................................... 126
Visualización de varias imágenes
(Selección Inteligente) .......................128
Cambio de la transición
entre imágenes.................................. 129
Visualización de imágenes
en un televisor ................................... 130
Protección de imágenes ...................... 134
Borrado de imágenes........................... 138
Etiquetado de imágenes favoritas........ 140
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)................... 142
Rotación de imágenes ......................... 145
Cambio de tamaño de las imágenes ... 146
Recorte ................................................ 147
Adición de efectos con la función
Mis colores ........................................ 148
Corrección del brillo (i-Contrast) .......... 149
Corrección del efecto de ojos rojos...... 150
8 Impresión ......................... 151
Impresión de imágenes........................ 152
7
Tabla de contenido
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF) ............................. 159
9 Personalización de los
ajustes de la cámara .......165
Modificación de los ajustes
de la cámara...................................... 166
Cambio de los ajustes de las
funciones de disparo ......................... 173
Cambio de los ajustes de las
funciones de reproducción ................ 176
10 Información útil............... 177
Uso de fuentes de alimentación
domésticas ........................................ 178
Utilización de una tarjeta Eye-Fi ...........179
Solución de problemas .........................181
Lista de mensajes que aparecen en
la pantalla...........................................184
Información mostrada en la pantalla ....186
Funciones disponibles en cada modo
de disparo ..........................................190
Menús...................................................196
Modo Reproducción Menú FUNC. .......200
Precauciones de uso ............................201
Especificaciones...................................202
Índice....................................................206
8
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección y el botón FUNC./SET están representados por
los iconos siguientes.
Botón arriba
Botón izquierda
: cosas a las que se debe prestar atención
: consejos para la solución de problemas
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara
: información adicional
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Botón FUNC./SET
Botón derecha
Botón abajo
9
Precauciones de seguridad
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: Si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha caído o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, gasolina o disolvente para limpiar el equipo.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar) ni otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas. Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería. Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, utilizando un trapo limpio, limpie cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
10
Precauciones de seguridad
Apague la cámara en aquellos lugares donde esté prohibido utilizar cámaras.
Las ondas electromagnéticas emitidas por la cámara pueden interferir con el funcionamiento de instrumentos electrónicos y otros dispositivos. Tome las precauciones apropiadas cuando utilice la cámara en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior de aviones y centros médicos.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría estropear los altavoces.
Precaución
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C (104 °F)
- En zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del cargador de batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Precaución
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (tal como el sol en un día
claro, etc.).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para
evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
Indica el riesgo de lesiones.
Indica el riesgo de daños al equipo.
11
Precauciones de seguridad
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva
u otro aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de
batería de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que
entren en contacto con la pantalla.
No coloque objetos duros en la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
12
1
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Monte la correa que se incluye y colóquesela alrededor de la muñeca
para evitar que la cámara se caiga mientras se utiliza.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados al disparar. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash.
Correa
13
Carga de la batería
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar la batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
z Alinee las marcas o de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia dentro ( ) y hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
z Para CB-2LV: Levante las clavijas
( ) y conecte el cargador a la toma
CB-2LV
CB-2LVE
de corriente ( ).
z Para CB-2LVE: Conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación, el otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se encenderá en
naranja y se iniciará la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara de
carga se encenderá en verde. La batería tarda en cargarse 1 horas y 30 minutos aproximadamente.
Retire la batería.
z Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire la batería deslizándola hacia dentro ( ) y hacia arriba ( ).
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más de 24 horas seguidas.
14
Carga de la batería
Número de disparos posibles
Número de disparos
Tiempo de reproducción
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior al mencionado anteriormente.
Aprox. 220
Aprox. 5 horas
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la batería.
Pantalla Resumen
Carga suficiente. Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo) Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior. Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Coloque la tapa a la batería cargada de modo que se vea la marca
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
o
.
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero. El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse. Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
15
Tarjetas de memoria compatibles (se venden por separado)
Se pueden utilizar las tarjetas siguientes sin restricciones de capacidad.
Tarjeta de memoria SDs*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC *
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas tarjetas no funcionen
correctamente en función de la marca.
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador, puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan aunque se utilice un lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano que el sistema operativo admita tarjetas de memoria SDXC.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de protección contra escritura.
z
Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá grabar imágenes si ésta se encuentra en la posición de bloqueo. Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
z
Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ).
16
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Introduzca la batería.
z Pulse el cierre de la batería en el sentido
de la flecha y, a continuación, inserte la batería hasta que quede fija en su lugar con un clic.
z Asegúrese de introducir la batería
en el sentido correcto, de lo contrario, no quedará fija en su lugar.
Terminales Bloqueo de
la batería
Introduzca la tarjeta de memoria.
z Introduzca la tarjeta de memoria tal
como se muestra hasta que quede fija en su lugar con un clic.
z Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce en el sentido equivocado, se podría dañar la cámara.
Terminales
Cierre la tapa.
z Cierre la tapa ( ) y presione hacia
abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar ( ).
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi tienen una pestaña de protección contra escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá [Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
17
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
z Abra la tapa y presione el bloqueo de la
batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
z Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Tarjeta de memoria
Número de disparos
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración
de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer (pág. 24).
Número de disparos que se pueden hacer
4GB 16GB
Aprox. 1231 Aprox. 5042
18
Ajuste de la fecha y la hora
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
z Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
z Pulse los botones op para establecer
un valor.
Concluya el ajuste.
z Pulse el botón m.
X Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
z Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si se elige en el paso 2 y se pulsan los botones op para elegir , se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora).
19
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op para elegir
[Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
z Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 19 para
realizar el ajuste.
z Pulse el botón n para cerrar el menú.
Pila del reloj
La cámara lleva integrada una pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA
(se vende por separado, pág. 38), la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá la pantalla Fecha/Hora cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y la hora.
20
Ajuste del idioma de la pantalla
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
z Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente el botón n.
Establezca el idioma de la pantalla.
z Pulse los botones opqr para
seleccionar el idioma y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de configuración.
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n para elegir [Idioma] en la ficha 3.
21
Formateo de tarjetas de memoria
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria. Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 179), asegúrese de instalar el software incluido con la tarjeta en el ordenador.
Acceda al menú.
z
Pulse el botón
Elija [Formatear].
z
Mueva la palanca del zoom para seleccionar la ficha 3.
z
Pulse los botones op para elegir [Formatear] y, a continuación, pulse el botón m.
Elija [OK].
z
Pulse los botones qr para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m.
n
.
22
Formatee la tarjeta de memoria.
z
Pulse los botones op para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X
La tarjeta de memoria se formateará.
Uso del botón de disparo
Concluya el formateo.
X
Cuando el formateo finaliza, [Finalizado el formateo de la tarjeta de memoria] aparecerá en la pantalla.
z
Pulse el botón m.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 167) de la tarjeta de memoria cuando la cámara no funcione correctamente, cuando la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido, cuando la velocidad de disparo continuo se reduzca o cuando la grabación de vídeo se detenga repentinamente.
Uso del botón de disparo
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo completamente para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad
(pulse ligeramente
para enfocar).
z
Pulse ligeramente hasta que la cámara emita un doble pitido y aparezcan los recuadros AF donde la cámara haya enfocado.
Pulse totalmente
(pulse por completo
para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del obturador y tomará la foto.
z
Como el disparo se produce mientras se oye el sonido del obturador, tenga cuidado de no mover la cámara.
23
Toma de fotografías (Smart Auto)
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo
el sonido del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
Toma de fotografías (Smart Auto)
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
z Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Acceda al modo A.
z Establezca el conmutador de modo
en A.
z Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara
emitirá un leve sonido mientras determina la escena.
X En la esquina superior derecha
de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada.
X La cámara enfocará los sujetos
detectados, que aparecerán en recuadros.
24
Barra del zoom
Recuadro AF
Toma de fotografías (Smart Auto)
Componga la toma.
z Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j (gran angular) se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño. (La barra del zoom que muestra la posición del zoom aparece en la pantalla.)
Enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando la cámara enfoque, emitirá un
doble pitido y donde haya enfocado aparecerán recuadros AF. Cuando la cámara enfoque más de punto, aparecerán varios recuadros AF.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará automáticamente si hay poca luz.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
z Aunque se muestre la imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando nuevamente el botón de disparo.
25
Toma de fotografías (Smart Auto)
¿Qué hacer si...
¿Qué hacer si el color y la luminosidad de las imágenes no son como se esperaba?
Es posible que el icono de escena (pág. 187) que aparece en la pantalla no corresponda a la escena real. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara hacia un sujeto?
Aparece un recuadro blanco en la cara o en el sujeto detectado por la cámara como principal, mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. Los recuadros seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia. Sin embargo, si el sujeto se mueve, los recuadros grises desaparecerán y solamente quedará un recuadro blanco.
¿Qué ocurre si no aparece un recuadro sobre el sujeto que se quiere fotografiar?
Es posible que no se haya detectado el sujeto y que los recuadros aparezcan en el fondo. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón p mientras se enciende la cámara, se desactivan todos los sonidos. Para activar los sonidos, pulse el botón y, a continuación, pulse los botones
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. El alcance efectivo del flash es de aproximadamente 50 cm – 3,5 m (1,6 – 11,5 pies) desde el extremo del objetivo con el gran angular máximo ( extremo del objetivo con el teleobjetivo máximo (
¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Cuando la cámara está en la posición de gran angular máximo ( Aléjese unos 90 cm (3,0 pies) o más cuando la cámara esté en la posición de teleobjetivo
i
máximo (
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono h al ir a disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
j
j
), aléjese unos 3 cm (1,2 pulg.) o más del sujeto y dispare.
).
qr
para elegir [Off].
) y aproximadamente 90 cm – 2,0 m (3,0 – 6,6 pies) desde el
G
(pág. 83).
n
para elegir [Mute] en la ficha 3
i
).
G
(pág. 83).
26
Visualización de imágenes
¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha de la pantalla?
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen, consulte “Iconos de escena” (pág. 187).
Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Después de pulsar el botón o y mostrar , apunte la cámara de modo que se encuentre sobre el sujeto que desea enfocar. Pulse y mantenga el botón de disparo hasta la mitad para mostrar un recuadro azul donde se mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por completo para tomar la fotografía.
Visualización de imágenes
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
z
Pulse el botón 1.
X
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
Elija una imagen.
z
Al pulsar el botón q, las imágenes se recorrerán de la más reciente a la más antigua.
z
Al pulsar el botón r las imágenes se recorrerán de la más antigua a la más reciente.
z
Al mantener pulsados los botones qr, las imágenes aparecerán en una línea, lo que permite buscarlas rápidamente. Al pulsar el
m
se restablece la reproducción de
botón imágenes de una en una (pág. 118).
z
El objetivo se retraerá después de que transcurra 1 minuto aproximadamente.
z
Si se vuelve a pulsar el botón 1 mientras el objetivo está retraído, la cámara se apagará.
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
27
Borrado de imágenes
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
z Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
z Pulse los botones qr para mostrar
la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
z Después de pulsar el botón
los botones op para seleccionar a y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
X En la pantalla aparecerá [¿Borrar?].
z Pulse los botones qr para elegir [Borrar]
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se borrará la imagen mostrada.
z Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr para seleccionar [Cancelar] y, a continuación, pulse el botón m.
m
, pulse
28
Grabación de vídeos
La cámara determinará el sujeto y las condiciones de disparo y seleccionará automáticamente la mejor configuración para la escena. El sonido se grabará en estéreo. Si graba durante mucho tiempo seguido, la cámara puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Tiempo restante
Tiempo transcurrido
Elija el modo
z
Establezca el conmutador de modo en A.
A
.
Componga la toma.
z
Si se mueve la palanca del zoom hacia i, se acerca el sujeto haciendo que parezca más grande. Si se mueve la palanca del zoom hacia j, se aleja el sujeto haciendo que parezca más pequeño.
Dispare.
z
Pulse el botón de película.
X
En la parte superior e inferior de la pantalla aparecen barras negras. Estas partes no se pueden grabar.
X
La cámara emitirá un pitido, empezará la grabación y, en la pantalla, aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido.
z
Cuando la grabación comience, suelte el botón de película.
z
Si se cambia la composición durante la grabación, el enfoque, la luminosidad y el tono se ajustarán automáticamente.
29
Grabación de vídeos
Micrófonos
z No toque los micrófonos mientras graba. z Durante la grabación, no pulse ningún
botón que no sea el botón de película. El sonido que hagan los botones se grabará en el vídeo.
Detenga la grabación.
z Pulse de nuevo el botón de película.
X La cámara emitirá dos pitidos y dejará
de grabar el vídeo.
X La película se grabará en la tarjeta
de memoria.
X La grabación se detendrá
automáticamente cuando la tarjeta de memoria se llene.
Zoom durante la grabación de vídeo
Si se pulsa la palanca del zoom durante el disparo, se ampliará o reducirá el sujeto. Sin embargo, los sonidos de funcionamiento se grabarán.
Cuando el conmutador de modo se establece en A, el icono
correspondiente a la escena determinada aparecerá en (pág. 187). Sin embargo, los iconos “en movimiento” no aparecerán. En determinadas condiciones, el icono que aparezca puede no corresponder a la escena real.
Si se cambia la composición durante el disparo y el balance de blancos
no es óptimo, pulse el botón Película para detener la grabación y, a continuación, vuelva a iniciar la grabación (únicamente si se establece la calidad de imagen en (pág. 112)).
Aunque el conmutador de modo esté en 4 (pág. 107), se pueden
grabar vídeos pulsando el botón de película.
Tiempo de grabación
Tarjeta de memoria
Tiempo de grabación
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es 10 minutos.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class 6 o superiores.
4GB 16GB
Aprox. 14 min. 34 seg. Aprox. 59 min. 40 seg.
30
Visualización de vídeos
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
z
Pulse el botón 1.
X
Aparecerá la última imagen que haya tomado.
X
Elija un vídeo.
z
Reproduzca el vídeo.
z
X
z
z
X
aparece en los vídeos.
Pulse los botones qr para seleccionar un vídeo y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse el botón m. El vídeo se reproducirá.
Si se pulsa el botón m, el vídeo se pondrá en pausa y se mostrará el panel de control de vídeo. Pulse los botones qr para seleccionar (Visualizar) y, a continuación, pulse el botón m para reanudar la reproducción. Pulse los botones op para ajustar el volumen. Cuando termina el vídeo, aparece.
31
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
¿Cómo puedo reproducir vídeos en un ordenador?
Instale el software incluido (pág. 33).
Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta
de memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya utiliza software incluido con otra cámara digital compacta de la marca Canon, instale el software del CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
Sistema operativo
Modelo de ordenador
CPU
RAM
Interfaz Espacio libre en el
disco duro
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la instalación precise cierto tiempo.
32
Windows 7 Windows Vista Service Pack 1 y 2 Windows XP Service Pack 3 El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con puertos USB integrados.
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core2 Duo 2,6 GHz o superior (vídeos) Windows 7 (64 bits): 2 GB o más Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits): 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos) Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
USB ZoomBrowser EX: 200 MB o más CameraWindow: 150 MB o más* Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más PhotoStitch: 40 MB o más
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
Macintosh
Sistema operativo Modelo de ordenador
CPU
RAM Mac OS X v10.6: 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más
Interfaz Espacio libre en el disco duro
Pantalla 1024 x 768 píxeles o superior
Mac OS X (v10.5 – v10.6) El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados. Procesador Intel (imágenes fijas), Core 2 Duo 2,6 GHz o superior
(vídeos)
(vídeos) Mac OS X v10.5: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
USB ImageBrowser: 250 MB o más CameraWindow: 150 MB o más Cargador de vídeos para YouTube: 30 MB o más PhotoStitch: 50 MB o más
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
z Haga clic en [Instalación simple] y siga
las-instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
z Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones en pantalla para continuar.
33
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
Cuando finalice la instalación, haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
z Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de CD-ROM del ordenador.
z Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2) en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
z Haga doble clic en el icono del CD. z Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
z Apague la cámara. z Abra la tapa e introduzca firmemente
el conector pequeño (pág. 2) del cable interfaz que se suministra en el terminal de la cámara, en la dirección que se muestra.
z Introduzca el conector grande del cable
interfaz en el ordenador. Para obtener los detalles sobre la conexión, consulte la guía proporcionada con el ordenador.
34
Encienda la cámara.
z Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
Abra CameraWindow.
Windows
z Haga clic en [Descarga imágenes
de Canon Camera con Canon CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
z Si no aparece CameraWindow,
haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas], [Canon Utilities], [CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
Aparecerá la pantalla CameraWindow
X
al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
z En caso contrario, haga clic en el icono
de CameraWindow del Dock (la barra que aparece en la parte inferior del escritorio).
Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas. En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar el programa. Elija [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Haga doble clic en .
35
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
Transferencia y visionado de las imágenes
z Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en [Importar imágenes no transferidas].
X Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido con anterioridad. Las imágenes transferidas se ordenarán por fecha y se guardarán en carpetas separadas dentro de la carpeta Imágenes.
z Cuando haya finalizado la transferencia
de imágenes, cierre CameraWindow.
z Apague la cámara y desenchufe el cable. z Para obtener más información sobre
cómo ver las imágenes en un ordenador, consulte la Guía del software.
Se pueden transferir imágenes incluso sin utilizar la función de transferencia de imágenes del software incluido conectando simplemente la cámara al ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecta
la cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran
en orientación horizontal.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes
al transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el
tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información de las imágenes.
Es posible que algunas funciones del software incluido no estén
disponibles, tales como la edición de vídeo y la transferencia de imágenes a la cámara.
36
Accesorios
Incluido con la cámara
Correa de muñeca
WS-DC11
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Cable interfaz IFC-400PCU*
Tarjeta de memoria
Batería NB-4L con tapa de
terminales*
*También se puede comprar por separado.
Lector de tarjetas USB
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
TV
Cargador de batería
CB-2LV/CB-2LVE*
Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Windows/ Macintosh
Cable HDMI HTC-100
TV de alta definición
37
Accesorios que se venden por separado
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Cargador de batería CB-2LV/CB-2LVE
z
Adaptador para cargar
Batería NB-4L
z Batería recargable de ion-litio.
Kit adaptador de CA ACK-DC60
z Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador o impresora. No se puede utilizar para recargar la batería de la cámara.
También admite el kit adaptador de CA ACK-DC10.
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al extranjero puesto que podrían provocarse daños.
la batería NB-4L.
38
Otros accesorios
Impresoras
Serie SELPHY
Accesorios que se venden por separado
Cable HDMI HTC-100
z Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI™ de un televisor de alta definición.
Estuche impermeable WP-DC41
z Utilice este estuche para hacer tomas
bajo el agua a profundidades de hasta 40 metros (130 pies) o para fotografiar bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esquí.
Estuche impermeable WP-DC320L
z Utilice este estuche para hacer tomas bajo
el agua a profundidades de hasta 3 metros (9,8 pies) o para fotografiar bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esquí.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
z Al conectar la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá imprimir las imágenes sin usar el ordenador. Para obtener más información, visite al distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras de inyección
de tinta (serie PIXMA)
39
Accesorios que se venden por separado
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
40
2
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
41
Guía de componentes
Objetivo Altavoz Palanca del zoom Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran angular) (págs. 25, 29, 55) Reproducción: k (ampliada) / g (índice) (págs. 118, 125) Botón de disparo (pág. 23)
42
Botón ON/OFF (pág. 19) Micrófonos (pág. 30) Lámpara (págs. 58, 77, 173) Flash (págs. 54, 85) Rosca para el trípode Tapa del terminal del adaptador de CC Tapa de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 16)
Guía de componentes
Pantalla (Pantalla LCD) (págs. 44, 186, 188) Botón Película (págs. 29, 107) Conmutador de modo Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) / DIGITAL (págs. 34, 130, 152) Terminal HDMI (pág. 131) Enganche de la correa (pág. 13) Botón b (Compensación de la exposición) (pág. 85) / o
Botón e (Macro) (pág. 94) / q m Botón FUNC./SET (pág. 46) Botón h (Flash) (págs. 85, 103) / r Botón l (Visualización) (pág. 44) / Indicador (pág. 45) Botón 1 (Reproducción) (págs. 27, 117) Botón n (pág. 47)
Conmutador de modo
Utilice el conmutador de modo para cambiar al modo Disparo.
Puede dejar que la cámara seleccione los ajustes para realizar un disparo totalmente automático (pág. 24).
Puede fotografiar utilizando la mejor configuración para la escena (pág. 64) o seleccionar los ajustes por sí mismo para los distintos tipos de fotos (págs. 53, 83).
p
43
Presentación de la pantalla
Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón p. Consulte en la pág. 186 los detalles sobre la información que aparece en la pantalla.
Disparo
Sin pantalla de informaciónPantalla de información
Reproducción
Sin pantalla de
información
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón p mientras se muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de información simple no se mostrará. Se puede cambiar la presentación que aparece en primer lugar pulsando el botón n y seleccionando a continuación [Revisión Info.] en la ficha 4 (pág. 174).
Pantalla de
información simple
Pantalla de
información detallada
44
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 124)
Indicador
Presentación de la pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina automáticamente para poder comprobar la composición (función de presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizás aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
Con la pantalla de información detallada (pág. 44), las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
z El gráfico que aparece con la pantalla
de información detallada (pág. 188) se denomina histograma. El histograma muestra en horizontal la distribución de la iluminación de una imagen y en vertical, la cantidad de iluminación. Cuando el gráfico se aproxima al lateral derecho, la imagen es clara, pero cuando se aproxima al izquierdo, es oscura, pudiéndose evaluar así la exposición.
Oscura
Alta
Baja
Brillo
Indicador
El indicador de la parte trasera de la cámara (pág. 43) se enciende o parpadea según el estado de la cámara.
Colores Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido Conectada a un ordenador (pág. 34)/Pantalla apagada
Parpadeando
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague la cámara, no abra la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni la agite o someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
(pág. 171) Al encender la cámara, grabación, lectura y transmisión
de datos de imágenes, en disparos con exposiciones prolongadas (pág. 79)
45
Menú FUNC. – Operaciones básicas
En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas. Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo (págs. 190 – 195) o el modo de reproducción (pág. 200).
Acceda al menú FUNC.
z Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
z Pulse los botones op para seleccionar
un elemento de menú y, a continuación, pulse el botón m o r.
z Cuando se eligen ciertos elementos del
menú, la pantalla cambia para mostrar
Opciones disponibles
Elementos del menú
opciones de menú adicionales.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para seleccionar
una opción.
z También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón n de las opciones que se muestran .
z Para volver a los elementos del menú,
pulse el botón q.
Concluya el ajuste.
z Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
46
MENU – Operaciones básicas
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de reproducción (1). Las opciones del menú varían en función del modo de disparo y el modo de reproducción (págs. 196 – 199).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija una ficha.
z Mueva la palanca del zoom o pulse los
botones qr para elegir una ficha.
Elija un elemento.
z Pulse los botones op para elegir un
elemento.
z Algunos elementos requieren que se
pulse el botón m o r para acceder a un submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
z Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Concluya el ajuste.
z Pulse el botón n para restablecer
la pantalla normal.
47
Cambio de la configuración del sonido
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Mute].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op para elegir [Mute]
y, a continuación, pulse el botón qr para seleccionar [On].
z Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo
pulsado el botón p mientras se enciende la cámara.
Si silencia los sonidos de la cámara, el sonido se silenciará también
cuando se reproduzcan vídeos (pág. 31). Si pulsa el botón o mientras reproduce un vídeo, el sonido se reproducirá y podrá ajustar el volumen con los botones op.
48
Ajuste del volumen
Cambio de la configuración del sonido
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op para elegir
[Volumen] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambie el volumen.
z Pulse los botones op para seleccionar
un elemento y, a continuación, pulse los botones qr para ajustar el volumen.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
49
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
La luminosidad de la pantalla se puede ajustar de dos maneras.
Uso del menú
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op para elegir
[Luminosid. LCD].
Ajuste el brillo.
z Pulse los botones qr para ajustar la
luminosidad.
z Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
Uso del botón p
z Mantenga pulsado el botón p durante
más de un segundo.
X La pantalla aumentará la luminosidad
hasta el máximo con independencia del ajuste de la ficha 3.
z Pulse el botón p durante más de un
segundo para que la pantalla vuelva a tener la luminosidad original.
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de
luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón p.
50
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 3.
z Pulse los botones op para elegir
[Reiniciar todo] y, a continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes predeterminados.
z Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes de [Fecha/Hora] (pág. 20), [Idioma] (pág. 21), [Sistema vídeo]
(pág. 130), [Zona horaria] (pág. 171) y la imagen registrada en [Imagen Inicio] (pág. 168) de la ficha 3.
Los datos registrados de balance de blancos personalizado (pág. 86).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 71) o Intercambiar color (pág. 72).
Modos de disparo ajustados cuando el conmutador de modo estaba situado
en 4 (págs. 63, 107).
51
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente después de dejar de manejar la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 23), la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará aproximadamente 5 minutos después de dejar de manejar la cámara.
La función ahorro energía se puede desactivar (pág. 170).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se
apague (pág. 171).
Función de reloj
Se puede consultar la hora actual.
z Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
z Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla aparecerá en vertical. Pulse los botones qr para modificar el color de la pantalla.
z Pulse otra vez el botón m para cancelar
la visualización del reloj.
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo pulsado el botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
52
3
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo utilizar funciones comunes, tales como el autodisparador, y cómo desactivar el flash.
En este capítulo se presupone que la cámara está ajustada en el modo
A. Cuando se dispare en otro modo, compruebe las funciones disponibles en ese modo (págs. 190 – 195).
53
Desactivación del flash
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Elija !.
z Pulse los botones qr para seleccionar
! y, a continuación, pulse el botón m.
X ! aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
z Para volver a activar el flash, siga
los pasos anteriores para elegir .
¿Qué hacer si aparece parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará en naranja. Monte la cámara en un trípode para evitar que se mueva.
54
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
Se puede utilizar el zoom digital hasta un máximo de aproximadamente 20x para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico. No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 61) y del factor de zoom utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto poco detallado (el factor de zoom aparecerá en azul).
Mueva la palanca del zoom hacia i.
z Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detiene en el mayor factor
de zoom posible sin deterioro de la imagen. El factor de zoom aparecerá en la pantalla al soltar la palanca del zoom.
Factor de zoom
Muévalo de nuevo hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n para seleccionar [Zoom Digital] en la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Off].
La distancia focal cuando se utiliza el zoom óptico y el zoom digital es de aproximadamente 24 – 480 mm, y 24 – 120 mm cuando se utiliza solo el zoom óptico (todas las longitudes focales son las equivalentes en película focal de 35mm).
55
Aproximar todavía más los sujetos (Zoom Digital)
Teleconvertidor digital
La longitud focal del objetivo se puede incrementar aproximadamente en 1,5x o aproximadamente 2,0x. Esto permite utilizar una velocidad de obturación más rápida y reducir la probabilidad de que se mueva la cámara que si se utiliza solo el zoom (incluido el zoom digital) con el mismo factor de zoom. No obstante, un ajuste de píxeles de grabación (pág. 61) de o provocará que las imágenes parezcan poco detalladas (el factor de zoom aparecerá en azul).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Zoom Digital].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 4.
z Pulse los botones op para seleccionar
[Zoom Digital].
Elija el ajuste.
z Pulse los botones qr para seleccionar
una ampliación.
z Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
z Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son
aproximadamente 36,0 – 180 mm y aproximadamente 48,0 – 240 mm (equivalente en película de 35 mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
Las velocidades del obturador pueden ser las mismas con el teleobjetivo
máximo i, y cuando se acerca el sujeto según el paso 2 de la pág. 55.
56
Estampación de la fecha y la hora
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido correctamente (pág. 19).
Acceda al menú.
z Pulse el botón n.
Elija [Fecha].
z Mueva la palanca del zoom para
seleccionar la ficha 4.
z Pulse los botones op para
seleccionar [Fecha].
Elija el ajuste.
z Pulse los botones qr para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
z Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
X [FECHA] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la
imagen se grabarán la fecha o la fecha y hora de disparo.
z Para restablecer el ajuste original,
elija [Off] en el paso 3.
57
Uso del autodisparador
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no tengan incrustada la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo, si lo hace en imágenes que tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha y hora se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 159) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora (pág. 151).
Uso del autodisparador
El autodisparador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. La cámara se disparará aproximadamente 10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Elija Ò.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
z
58
Pulse los botones
Ò
y, a continuación, pulse el botón
X Ò
aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente.
X
Cuando se pone en marcha el autodisparador, la luz parpadea y se oye el sonido del autodisparador.
X
Dos segundos antes de que se accione el obturador, la lámpara y el sonido se aceleran (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash).
op
para seleccionar
m.
Uso del autodisparador
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del autodisparador, pulse el botón n.
z Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 1, de la pág. 58.
El retardo y el número de fotografías se pueden cambiar (pág. 59).
Uso del autodisparador para evitar los movimientos de la cámara
La cámara se disparará aproximadamente 2 segundos después de pulsar el botón de disparo, evitando así que se produzcan sacudidas al pulsar el botón de disparo.
Elija Î.
z Siga el paso 1 en pág. 58 para elegir Î.
X Î aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
z Siga el paso 2 en pág. 58 para disparar.
Personalización del temporizador
Se puede ajustar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 disparos).
Elija $.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
z Pulse los botones op para seleccionar
$ y, a continuación, pulse el
botón n.
59
Uso del autodisparador
Elija los ajustes.
z Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
z Pulse los botones qr para seleccionar un
valor y, a continuación, pulse el botón m.
z Siga el paso 2 en pág. 58 para disparar.
¿Qué sucede si se establece un número de disparos superior a dos?
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Si el flash destella o se establece un número de disparos elevado, el intervalo
de disparo puede tardar más de lo habitual.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido del autodisparador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador (la lámpara permanece encendida cuando el flash destella).
60
Cambio del ajuste de píxeles de grabación (tamaño de imagen)
Puede elegir entre 4 ajustes de píxeles de grabación.
Elija el ajuste de píxeles de grabación.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para elegir
una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original,
elija en los pasos 1 – 2.
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
Se puede seleccionar entre los 2 niveles de relación de compresión (calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de compresión.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para elegir
una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
z Para restablecer el ajuste original,
elija en los pasos 1 – 2.
61
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación de compresión (para proporciones 4:3)
Número aproximado de
Píxeles de grabación
(Grande)
12M/4000x3000
(Mediana 1)
6M/2816x2112
(Mediana 2)
2M/1600x1200
(Pequeña)
0.3M/640x480
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en un formato 4:3. Si se cambia el formato (pág. 90)
se puede captar más imágenes, porque el tamaño de los datos por imagen será menor que con las imágenes 4:3. Sin embargo, dado que las imágenes 16:9 tienen un ajuste de 1920 x 1080 píxeles, su tamaño de datos será mayor que el de las imágenes 4:3.
Relación de compresión
Tamaño de los
datos de una única
imagen (KB aprox.)
3084 1231 5042 1474 2514 10295 1620 2320 9503
780 4641 19007 558 6352 26010 278 12069 49420 150 20116 82367
84 30174 123550
disparos por tarjeta de
memoria
(Disparos aprox.)
4GB 16 GB
Valores aproximados de tamaño de papel (para relaciones de aspecto 4:3)
A2 (16,5 x 23,4 pulgadas)
A3 – A5 (11,7 x 16,5 – 5,8 x 8,3 pulgadas)
z Para enviar las imágenes como datos
adjuntos de correo electrónico.
5 x 7 pulgadas Tamaño Postal 3,5 x 5 pulgadas
62
4
Adición de efectos y disparo
en distintas situaciones
En este capítulo se explica cómo añadir efectos y cómo disparar en diversas situaciones.
63
Disparo en distintas situaciones
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Establezca la cámara en el modo 4.
z Establezca el conmutador de modo en 4.
Elija un modo de disparo.
z Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para elegir G y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
z Pulse los botones op para elegir el modo
deseado y, a continuación, pulse el botón m.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
z Produce un efecto suavizador cuando se
fotografían personas.
64
V Fotografías de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
z Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder ninguna instantánea.
z Aléjese aproximadamente 1 m (3,3 pies)
o más del sujeto y dispare.
Disparo en distintas situaciones
Fotografía de escenas nocturnas sin utilizar trípode (Esc. Noct. s/tríp.)
z Permite tomar bonitas instantáneas de
escenas nocturnas urbanas combinando varios disparos continuos para reducir los movimientos de la cámara y el ruido.
z Cuando utilice un trípode, debe disparar
en modo A (pág. 24).
Fotografías en entornos con poca luz (Luz escasa)
z Permite disparar en lugares oscuros
reduciendo los movimientos de la cámara y evitando que el sujeto aparezca movido.
w
Fotografía de personas en la playa (Playa)
z Permite hacer fotos de personas con
mucha iluminación en playas arenosas donde los reflejos del sol son fuertes.
S
Fotografía bajo el agua (Bajo el Agua)
z Permite fotografiar con colores naturales
de la vida acuática y los paisajes subacuáticos cuando se utiliza el estuche impermeable (se vende por separado) (pág. 39).
z Puede corregir manualmente
el tono (pág. 87).
O
Fotografía de vegetación (Vegetación)
z Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores con colores intensos.
65
Disparo en distintas situaciones
P Fotografía de personas en
la nieve (Nieve)
z Permite hacer fotografías luminosas
y con colores naturales de personas ante un fondo nevado.
En el modo , sujete la cámara firmemente al disparar mientras se captan varias imágenes sucesivas.
En el modo , el ajuste de píxeles de grabación se fijará en
(1984 x 1488 píxeles).
En el modo V, o S, es posible que las imágenes parezcan poco
detalladas debido a que se incrementa la velocidad ISO (pág. 88) para ajustarse a las condiciones de disparo.
Si los movimientos de la cámara son demasiado fuertes mientras
se dispara en modo , es posible que la cámara no pueda combinar las imágenes o que no se obtenga el resultado esperado en función de las condiciones de disparo.
66
Vídeos cortos automáticamente (Resumen de Vídeos)
Puede grabar un vídeo corto sobre un día determinado con sólo imágenes fijas. Cada vez que tome una fotografía, la escena inmediatamente anterior al disparo se grabará como vídeo. Todos los vídeos grabados ese día se guardan como un único archivo.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para elegir .
Dispare.
z
Pulse el botón de disparo por completo para una imagen fija.
X
Se grabará un vídeo de aproximadamente 2 – 4 s inmediatamente antes de tomar la fotografía.
¿Qué hacer si no se graba un vídeo?
Si toma una fotografía inmediatamente antes de apagar la cámara, de seleccionar el modo
o de utilizar la cámara de cualquier otra forma, es posible que no se grabe el vídeo.
Ver vídeos realizados con Resum. Vídeo
Puede seleccionar los vídeos hechos en el modo para verlos por fecha (pág. 119).
Dado que también graba películas mientras toma fotografías, la batería se agotará antes que en
La calidad de la imagen se fijará en para los vídeos grabados en el modo
En los siguientes casos, los vídeos se guardarán como archivos independientes, aún en el caso de que se grabaran el mismo día con el modo
-
Si el archivo de la secuencia alcanza los 4 GB o el tiempo de grabación llega a aproximadamente 1 hora
-
Si el vídeo está protegido (pág. 134)
-
Si el ajuste de Zona horaria ha cambiado (pág. 171)
-
Si se ha creado una nueva carpeta (pág. 170)
Si utiliza la cámara mientras se graba un vídeo, los sonidos que se produzcan se grabarán en el vídeo.
La cámara no reproducirá sonidos, como el que se produce al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, al utilizar los controles o el autodisparador (pág. 166).
A
.
67
Adición de efectos y disparo
Se pueden añadir varios efectos a las imágenes durante el disparo.
Elija un modo de disparo.
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir un modo de disparo.
Dispare.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las imágenes tomadas en los modos , , , y , realice antes algunos disparos de prueba.
Fotografíe imágenes con colores intensos (Super Intensos)
z Permite hacer fotos con colores
vivos e intensos.
Dispara con efecto de posterización (Efecto Poster)
z Permite hacer fotos que parecen
una ilustración o un póster antiguos.
68
Adición de efectos y disparo
Disparar con los efectos de un objetivo ojo de pez (Efecto ojo de pez)
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir .
Elija un nivel de efecto.
z Mantenga pulsado el botón n
durante más de un segundo.
X [Nivel del efecto] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
z Pulse los botones qr para seleccionar
un nivel de efecto y, a continuación, pulse el botón n.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
69
Adición de efectos y disparo
Tomar fotografías que parecen un modelo en miniatura (Efecto Miniatura)
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área
que no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener enfocada.
z Mantenga pulsado el botón n
durante más de un segundo.
z Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro, pulse los botones op para cambiar la posición del recuadro y, a continuación, pulse el botón n.
Dispare.
Si pulsa los botones qr en el paso 2, el recuadro cambiará a la
orientación vertical y podrá cambiar el área de enfoque pulsando de nuevo los botones qr. Pulse los botones op para devolver el recuadro a la orientación horizontal.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro
cambiará.
Asegúrese de establecer una velocidad de reproducción antes
de grabar un vídeo con efecto miniatura (pág. 109).
70
Adición de efectos y disparo
Modificación del color y disparo
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga un aspecto poco detallado o que los colores no sean como se esperaba.
Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a blanco y negro.
Elija T.
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir T.
Mantenga pulsado el botón n durante más de un segundo.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó Acentuar color.
z El color del ajuste predeterminado
es verde.
Especifique el color.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Color grabado
z Pulse los botones op para modificar el
rango de colores que se va a mantener.
z Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
z Pulse el botón n, para completar
el ajuste y volver a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
71
Adición de efectos y disparo
Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro. Sólo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
z Siga los pasos 1 – 2 en pág. 64 para
elegir Y.
Mantenga pulsado el botón n durante más de un segundo.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó Intercambiar color.
z El ajuste predeterminado es cambiar
el verde por gris.
Especifique el color que se va a intercambiar.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
z Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
72
Adición de efectos y disparo
Especifique el rango de colores que se va a intercambiar.
z Pulse los botones op para ajustar el
rango de colores que se va a cambiar.
z Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para ampliar el rango de colores a los colores similares.
z Pulse el botón n, para completar el
ajuste y volver a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
Imágenes monocromas
Puede tomar imágenes en blanco y negro, sepia o azul y blanco.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Mantenga pulsado el botón n
durante más de un segundo.
X [Tono de color] aparecerá en la pantalla
de disparo.
z Pulse los botones qr para seleccionar
un efecto y, a continuación, pulse el botón n.
X Podrá comprobar el tono de color
en la pantalla.
Dispare.
B/N Sepia Azul Imágenes en azul y blanco.
Imágenes en blanco y negro. Imágenes en tonos sepia.
73
Adición de efectos y disparo
Imagen con los efectos de cámara de juguete (Efecto Cámara Juguete)
Este efecto oscurece y difumina las esquinas de la imagen, y cambia el color general de forma que parezca que la imagen se tomó con una cámara de juguete.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir .
Elija un tono de color.
z Mantenga pulsado el botón n
durante más de un segundo.
z Pulse los botones qrpara seleccionar
un efecto y, a continuación, pulse el botón n.
X Podrá comprobar el color en la pantalla.
Dispare.
Estándar
Cálido Frío Da a las imágenes un tono más frío que [Estándar].
Las imágenes tendrán el mismo aspecto que si se hubieran tomado con una cámara de juguete.
Da a las imágenes un tono más cálido que [Estándar].
74
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
Detección de una sonrisa y disparo
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el botón de disparo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir y, a continuación, pulse el botón n durante más de un segundo.
z Pulse los botones qr para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón n.
X La cámara pasará al reposo de disparo
y en la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
z Cada vez que detecte una sonrisa la
cámara se disparará después de encenderse la lámpara.
z Pulse el botón p para poner en pausa
la detección de sonrisa. Vuelva a pulsar el botón p para activar de nuevo la detección de sonrisa.
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
75
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
Uso del autodisparador de guiño
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de disparo. La cámara se disparará aproximadamente dos segundos después de detectar un guiño.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para elegir
y, a continuación, pulse el botón
durante más de un segundo.
z
Pulse los botones qr para seleccionar y, a continuación, pulse el botón
n
n
.
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z
Confirme que aparece un recuadro verde alrededor de la cara de la persona que realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X
La cámara pasará al reposo de disparo y [Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la pantalla.
X
La lámpara parpadeará y se reproducirá el sonido del autodisparador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X
El obturador se accionará aproximadamente 2 segundos después de que se detecte un guiño de la persona que esté dentro del recuadro.
z
Para cancelar la cuenta atrás, pulse el botón
n
.
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Los guiños suelen ser un poco lentos.
Puede que un guiño no se detecte si los cabellos o un sombrero cubren los ojos o si la persona lleva puestas gafas de sol.
76
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del autodisparador de caras
El obturador se accionará aproximadamente dos segundos después de que la cámara detecte una cara nueva (pág. 95). Puede utilizar esta opción para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para
elegir y, a continuación, pulse el botón n durante más de un segundo.
z Pulse los botones qr para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón n.
Componga la toma y pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
X La cámara pasará al reposo de disparo
y en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara para comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadeará y se reproducirá
el sonido del autodisparador.
77
Detección de una cara y disparo (Obturador inteligente)
Reúnase con los sujetos y mire a la cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara
nueva, la lámpara y el sonido del autodisparador se acelerarán (la lámpara permanece encendida cuando destella el flash) y, dos segundos después, se accionará el obturador.
z Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del autodisparador, pulse el botón n.
Cambio del número de disparos
Después de elegir en el paso 1, pulse los botones op.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se accionará 15 segundos después aproximadamente.
78
Disparo con exposiciones prolongadas
Se puede ajustar la velocidad de obturación entre 1 y 15 segundos para hacer exposiciones prolongadas. Sin embargo, se debe montar la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden movidas.
Elija ≈.
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir ≈.
Elija la velocidad de obturación.
z Pulse el botón o. z Pulse los botones qr para seleccionar la
velocidad de obturación y, a continuación, pulse el botón m.
Compruebe la exposición.
z Cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, en la pantalla aparece la exposición correspondiente a la velocidad de obturación elegida.
La luminosidad de la imagen puede diferir de la de la pantalla del
paso 3 cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la fotografía siguiente.
Cuando se fotografía con trípode, se debe establecer [Modo IS]
en [Off] (pág. 175).
Es posible que la imagen quede sobreexpuesta si el flash destella. Si sucediera esto, ajuste el flash en
! y dispare.
79
Disparo continuo de alta velocidad (Ráfaga alta velocidad)
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de aproximadamente 8,0 imágenes/segundo mientras el botón de disparo se mantiene pulsado completamente.
Elija .
z
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 64 para elegir .
Dispare.
X
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
En enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán con el primer disparo.
En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar temporalmente, o que la velocidad de disparo se reduzca.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la velocidad de disparo se reduzca.
Imágenes mostradas durante la reproducción
Cada conjunto de imágenes continuas se convierte en un solo grupo, por lo que se mostrara la primera imagen que se haya tomado de ese grupo. Para indicar que la imagen es parte de un grupo, aparecerá en la esquina superior izqueida de la pantalla.
Si borra una imagen de un grupo (pág. 138), se borrarán también todas las demás imágenes del grupo. Se recomienda tener el máximo cuidado.
Para reproducir las imágenes de una en una (pág. 126), debe cancelarse el agrupamiento (pág. 127).
Si se protege (pág. 134) una imagen de un grupo, se protegerán las demás imágenes del grupo.
Si se reproducen las imágenes agrupadas con Reproducción filtrada (pág. 120) o con Selec. Intelig. (pág. 128), el agrupamiento se cancela momentáneamente y las imágenes se reproducen de una en una.
Las imágenes agrupadas no se pueden etiquetar como favoritas (pág. 140), ni editarlas (págs. 145 – 150), ni clasificaras (pág. 142), ni imprimirlas (pág. 152), ni establecer el número de copias que se va a imprimir (pág. 161). Reproduzca las imágenes agrupadas de una en una (pág. 126), o cancele el agrupamiento (pág. 127) antes de llevar a cabo lo anterior.
80
Captura de las mejores expresiones faciales (Seleccionar mejor imagen)
La cámara hace cinco disparos continuos y, a continuación, detecta diversos aspectos del disparo tales como las expresiones faciales y guarda solamente la imagen que considera mejor.
Elija .
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir .
Dispare.
X Cuando se pulsa completamente el botón
de disparo, la cámara hace cinco disparos continuos y guarda solamente una foto.
El ajuste de píxeles de grabación se fijará en (1984 x 1488 píxeles).
En enfoque, la luminosidad y el balance de blancos se ajustarán
con el primer disparo.
En función de las condiciones de disparo, es posible que no obtenga
los resultados esperados.
81
Disparo con Ayuda de Stitch
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen panorámica.
Elija x o v.
z Siga los pasos 1 – 2 en pág. 64 para elegir
x o v.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
z Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
z Las pequeñas diferencias en las zonas de
solapamiento se corregirán al unir las imágenes.
z Se pueden grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
z Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
z Para obtener más información sobre cómo
unir las imágenes, consulte la Guía del software.
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como pantalla (pág. 105).
82
5
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el conmutador de modo está
establecido en 4 y que la cámara está en el modo G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes de G, compruebe si la función está disponible en esos modos (págs. 190 – 197).
En “Corrección manual del balance de blancos” (pág. 87) se presupone
que la cámara está en modo S.
83
Disparo en Programa AE
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure). El rango de enfoque es de aproximadamente 5 cm (2,0 pulgadas) – infinito con el gran angular máximo (j), y aproximadamente 90 cm (3,0 pies) – infinito con el teleobjetivo máximo (i).
Acceda al modo G.
z Siga los pasos 1 – 2 en pág. 64 para
seleccionar G.
Establezca los ajustes según sus preferencias (págs. 85 – 105).
Dispare.
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición correcta, la velocidad de obturación y la abertura aparecen en naranja. Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 85)
Seleccione una velocidad ISO mayor (pág. 88)
84
Ajuste del brillo (Compensación de la exposición)
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de -2 a +2.
Acceda al modo Compensación de la exposición.
z Pulse el botón o
Ajuste el brillo.
z Mientras observa la pantalla, pulse los
botones qr para ajustar el brillo y, a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla se mostrará cuánto se
compensa la exposición.
Activación del flash
Puede hacer que el flash destelle siempre que usted dispare. El rango efectivo del flash es de aproximadamente 50 cm – 3,5 m (1,6 – 11,5 pies) con el gran angular máximo (j), y aproximadamente 90 cm – 2,0 m (3,0 – 6,6 pies) con el teleobjetivo máximo (i).
Elija h.
z Después de pulsar el botón r, pulse
los botones qr para seleccionar h y, a continuación, pulse el botón m.
X En la pantalla aparecerá h después
de establecer el ajuste.
85
Ajuste del balance de blancos
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones de disparo.
Elija la función de balance de blancos.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z
Pulse los botones op para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Auto
Luz de día Para la fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado
Tungsteno
Fluorescent
Fluorescent H
Personalizar Para establecer manualmente un balance de blancos personalizado.
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar para que coincida con la fuente de luz del lugar de disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la escena que vaya a fotografiar.
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de disparo.
Para la fotografía en situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Para disparar bajo iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda).
Para disparar bajo iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Para disparar bajo iluminación fluorescente de luz de día y fluorescente de tipo luz de día (3 longitudes de onda).
86
z
En el paso 2 anterior, seleccione .
z
Asegúrese de que un sujeto de color blanco uniforme llene toda la pantalla y, a continuación, pulse el botón
X
El matiz de la pantalla cambiará cuando
n
.
se hayan establecido los datos del balance de blancos.
Ajuste del balance de blancos
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
Corrección manual del balance de blancos
Puede corregir manualmente el balance de blancos en el modo S (pág. 65). Este ajuste tendrá el mismo efecto que utilizar un filtro comercial de conversión de la temperatura de color o un filtro de compensación de color.
Elija S.
z Siga los pasos 1 – 2 de pág. 64 para
elegir S.
Elija el balance de blancos.
z Después de pulsar el botón m,
pulse los botones op para elegir y, a continuación, pulse el botón m.
Establezca el ajuste.
z Mueva la palanca del zoom y ajuste
el valor de corrección, B o A.
z Pulse el botón m.
B representa el azul y A el ámbar.
También se puede corregir manualmente el balance de blancos
registrando los datos del balance de blancos (pág. 86) personalizado y, a continuación, siguiendo los pasos anteriores.
Aunque cambie el ajuste de balance de blancos del paso 2 después
de hacer ajustes en el nivel de corrección, esos ajustes se conservarán. Sin embargo, los ajustes se restablecerán si se registran datos de balance de blancos personalizado.
87
Cambio de la velocidad ISO
Elija la velocidad ISO.
z Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para elegir
una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo de disparo.
Para la fotografía de exterior con buen tiempo.
Baja
Para la fotografía en situaciones con nubes o durante el crepúsculo.
Alta
Para fotografiar escenas nocturnas, o en interiores oscuros.
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá
más posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, salgan movidas.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, reduciendo las imágenes movidas y permitiendo que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto menos detallado.
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida automáticamente.
88
Corrección de la luminosidad y disparo (i-Contrast)
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos, que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la luminosidad óptima a la hora de disparar. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste, la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida durante el disparo.
Elija [i-Contrast].
z Pulse el botón n para seleccionar
[i-Contrast] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Auto].
X @ aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto
burdo o la corrección no ser adecuada.
Las imágenes grabadas se pueden corregir (pág. 149).
89
Cambio del formato
Se puede modificar la relación entre anchura y altura de una imagen.
Elija .
z Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para elegir
una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X El formato de la pantalla cambiará una
vez establecido el ajuste.
El mismo formato que los televisores HD, utilizado para visualización en televisores HD panorámicos.
El mismo formato que la película de 35mm, utilizado para imprimir imágenes de tamaño 5 x 7 pulgadas o de tamaño postal.
El mismo formato que la pantalla de esta cámara, utilizado para imprimir imágenes en papel de tamaño 3,5 x 5 pulgadas a diversos papeles de tamaño A.
Un formato de forma cuadrada.
El zoom digital (pág. 55) sólo está disponible en .
90
Disparo continuo
Se pueden tomar fotografías de forma continua a una velocidad máxima de aproximadamente 3,4 imágenes/segundo mientras el botón de disparo se mantiene pulsado completamente.
Elija una opción de Modo disparo.
z Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z Pulse los botones op para elegir W y,
a continuación, pulse el botón m.
X W aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
Dispare.
X Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará imágenes sucesivamente.
No se puede utilizar con el autodisparador (págs. 58, 59).
La velocidad del disparo continuo aumenta en el modo (pág. 65).
Para disparar de forma continua; el enfoque y la exposición se bloquean
cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
En función de las condiciones de disparo y los ajustes de la cámara,
es posible que la cámara deje de disparar temporalmente, o que la velocidad de disparo se reduzca.
A medida que aumente el número de imágenes, es posible que la
velocidad de disparo se reduzca.
Si el flash destella, la velocidad de disparo puede reducirse.
91
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro, por ejemplo, mientras se dispara.
Elija Mis colores.
z
Después de pulsar el botón m, pulse los botones op para seleccionar y, a continuación, pulse de nuevo el botón m.
Elija una opción.
z
Pulse los botones op para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón m.
X
El ajuste aparecerá en la pantalla.
Mis colo. desc.
Intenso
neutro
Sepia Cambia la imagen a tonos sepia. Blanco y Negro Cambia las imágenes a blanco y negro.
Película positiva
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros. Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Verde vívido
Rojo vívido
Color Personal.
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y (pág. 86).
En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean el de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados deseados con algunos colores de piel.
92
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una impresión intensa.
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir matices neutros.
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido para producir unos colore s intensos con apariencia natural como los que se obtienen con la película positiva.
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los demás sujetos azules sean más intensos.
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más intensos.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color, etc. según sus preferencias (pág. 93).
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Color personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color, los tonos de piel rojo, verde y azul y establecerlos según 5 niveles diferentes.
z Siga el paso 2 en pág. 92 para
seleccionar y, a continuación, pulse el botón n.
z Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar un valor.
z Cuanto más a la derecha, el efecto
será más fuerte/profundo (tono de piel); cuanto más a la izquierda, más débil/claro (tono de piel).
z Pulse el botón n para finalizar
el ajuste.
93
Disparo de primeros planos (Macro)
Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia extremadamente corta. El rango de enfoque es de aproximadamente 3 – 50 cm (1,2 pulg. – 1,6 pies) desde el extremo del objetivo con el gran angular máximo (j).
Elija e.
z Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar e y, a continuación, pulse el botón m.
X e aparecerá en la pantalla tras el ajuste.
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Cuando dispare en macro, pruebe a montar la cámara en un trípode y disparar en in Î para evitar que se mueva y que la imagen salga movida (pág. 59).
e se convertirá en gris en el área que se muestra en la barra amarilla debajo de la barra del zoom, y la cámara no enfocará.
Disparo a sujetos lejanos (Infinito)
Cuando es difícil enfocar porque el disparo contiene sujetos que están cerca y sujetos que están lejos, puede cambiar la distancia de enfoque para enfocar mejor solamente los objetos más lejanos (aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más de la cámara).
94
Elija u.
z Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar u y, a continuación, pulse el botón m.
X u aparecerá en la pantalla tras el ajuste.
Cambio del modo del recuadro AF
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
z Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar una opción.
Cara AiAF
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición
(sólo medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan solo recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrarán hasta 9 recuadros verdes en las zonas en las que la cámara enfoque al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Si no se detecta ninguna cara cuando AF Servo (pág. 100) esté ajustado
en [On], el recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Si las caras están giradas de lado o en ángulo, o si tienen partes ocultas
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
95
Cambio del modo del recuadro AF
AF Seguimiento
Puede elegir el sujeto que desee enfocar y fotografiar (pág. 97).
Centro
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
El tamaño del recuadro AF se puede reducir
Pulse el botón n para seleccionar [Tam. Cuadro AF] en la ficha 4 y,
a continuación, elija [Pequeño].
El recuadro AF se establece en [Normal] al utilizar el zoom digital (pág. 55)
o el teleconvertidor digital (pág. 56).
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
z Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
z Compruebe que el recuadro AF sobre
el sujeto está verde.
96
Vuelva a componer.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y mueva la cámara para volver a componer la escena.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta el final.
Elección del sujeto al que se va a enfocar (AF Seguimiento)
Puede elegir el sujeto que desee enfocar y fotografiar.
Elija [AF Seguim.].
z Pulse el botón n para elegir
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [AF Seguim.].
X aparecerá en el centro de la pantalla.
Elija el sujeto que desee enfocar.
z Apunte la cámara de modo que esté
sobre el sujeto que desee enfocar y pulse el botón q.
X La cámara emitirá un pitido y aparecerá
cuando se detecte un sujeto. La cámara continuará siguiendo el sujeto dentro de un cierto rango , aunque el sujeto se mueva.
X Si la cámara no detecta el sujeto, en la
pantalla aparecerá .
z Para cancelar el seguimiento, pulse de
nuevo el botón q.
Dispare.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se convertirá en un azul que seguirá al sujeto mientras la cámara continúa ajustando el enfoque y la exposición (pág. 100).
z Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X Incluso después de terminar de disparar,
aparecerá y la cámara continuará siguiendo el sujeto.
97
Ampliación del punto de enfoque
La cámara detectará un sujeto incluso si se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad sin pulsar el botón q. Al terminar de disparar, aparecerá
en el centro de la pantalla.
AF Servo (pág. 100) se fija en [On].
Es posible que la cámara no pueda seguir el sujeto si es demasiado
pequeño, se mueve demasiado rápido o si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado bajo.
No está disponible en e o u.
Ampliación del punto de enfoque
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
z Pulse el botón n para seleccionar
[Zoom punto AF] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [On].
Compruebe el enfoque.
z Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Cara AiAF] (pág. 95), se ampliará la
cara detectada como sujeto principal.
X En [Centro] (pág. 96), aparecerá ampliado
el contenido del recuadro AF central.
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en el modo [Cara AiAF]. En el modo [Centro], no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza el zoom digital (pág. 55), el teleconvertidor digital (pág. 56), Seguim. AF (pág. 97), AF Servo (pág. 100) ni cuando se utilice un TV como pantalla (pág. 105).
98
Disparo con el Bloqueo AF
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
z Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón q.
X El enfoque se bloquea y en la pantalla
aparece %.
z Si se quita el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón q, % desaparecerá y el enfoque se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
99
Disparo con AF Servo
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
z Pulse el botón n para seleccionar
[AF Servo] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [On].
Enfoque.
z Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición se mantendrán donde aparezca el recuadro AF azul.
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no
pueda enfocar.
Cuando hay poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso, puede establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha 4 no está disponible en el
modo AF Servo.
No está disponible al usar el autodisparador (págs. 58, 59).
100
Loading...