•Před použitím fotoaparátu si přečtěte tuto příručku, a to
včetně bezpečnostních upozornění.
•Příručka vám pomůže naučit se správně používat
fotoaparát.
•Příručku mějte při vždy při ruce pro budoucí použití.
ČESKY
Page 2
Obsah balení
Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky.
Pokud některá z položek chybí, kontaktujte prodejce fotoaparátu.
Fotoaparát
Kabel rozhraní
IFC-400PCU
Příručka Začínáme
Baterie NB-6L
(s krytkou kontaktů)
Řemínek na zápěstí
WS-DC8
CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Nabíječka baterií
CB-2LY/CB-2LYE
Očko pro upevnění
řemínku
Brožura záručního
systému Canon
• Pamět’ová karta není součástí balení (str. 2).
Uživatelské příručky
Informace o dodávaném softwaru najdete v příručce ImageBrowser EX
Uživatelská příručka na disku CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk
(str. 28).
• Pro zobrazení příruček ve formátu PDF musí být nainstalovaný
prohlížeč Adobe Reader. Pro zobrazení příruček ve formátu .doc si
můžete nainstalovat Microsoft Word nebo prohlížeč Word Viewer
(nutný pouze pro příručky určené pro Střední východ).
Kompatibilní pamět’ové karty
Následující typy pamět’ových karet (prodávané samostatně) lze použít, a to
bez ohledu na jejich kapacitu.
• Pamět’ové karty SD*
• Pamět’ové karty SDHC*
• Pamět’ové karty SDXC*
• Karty Eye-Fi
* Odpovídají specifikacím SD. Správná činnost pamět’ových karet ve fotoaparátu však
nebyla ověřována u všech typů pamět’ových karet.
2
Page 3
Poznámky na úvod a právní informace
Karty Eye-Fi
Tento produkt nezaručuje podporu funkcí karet Eye-Fi (včetně bezdrátového
přenosu dat). V případě výskytu problémů s kartou Eye-Fi kontaktujte
výrobce karty.
Zapamatujte si také, že používání karet Eye-Fi vyžaduje v mnoha zemích
a oblastech příslušné povolení. Bez příslušného povolení není používání
těchto karet možné. Nejste-li si jisti, jestli je používání těchto karet v určité
oblasti povoleno, kontaktujte výrobce karty.
• Před použitím pamět’ových karet si vždy nejprve ověřte, jestli jsou podporovány
ostatními zařízeními, jako například čtečkami karet a počítači (včetně aktuální
verze vašeho operačního systému).
Poznámky na úvod a právní informace
• Pořiďte několik počátečních zkušebních snímků a přehrajte je, abyste se
ujistili, že byly správně zaznamenány. Upozorňujeme, že společnost
Canon Inc., její dceřiné firmy a pobočky ani distributoři nenesou žádnou
odpovědnost za jakékoli škody vzniklé nesprávnou funkcí fotoaparátu
nebo příslušenství (včetně pamět’ových karet), jež mají za následek
poškození snímku, který má být zaznamenán a/nebo který má být
zaznamenán ve strojově čitelném tvaru.
Snímky pořízené tímto fotoaparátem jsou určeny k osobnímu využití.
•
Zamezte pořizování neautorizovaných záznamů porušujících autorská
práva a berte na zřetel, že i snímky pořízené pro osobní potřebu na
některých vystoupeních, výstavách nebo v některých komerčních
prostorách mohou v určitých případech porušovat autorská nebo jiná práva.
• Záruční podmínky k fotoaparátu naleznete v informacích o záruce
dodávaných s fotoaparátem. Kontakty na zákaznickou podporu Canon
naleznete v informacích o záruce.
• Přestože jsou LCD monitory vyráběny v podmínkách extrémně přesného
výrobního procesu a více než 99,99 % pixelů odpovídá konstrukčním
požadavkům, mohou být v ojedinělých případech některé pixely vadné
nebo se mohou zobrazovat jako červené nebo černé body. Tento jev
neznamená závadu fotoaparátu a neovlivňuje zaznamenané snímky.
• LCD monitor může být zakrytý tenkou plastovou fólií na ochranu proti
poškrábání při přepravě. Pokud je monitor zakrytý, před použitím
fotoaparátu fólii odstraňte.
• Při dlouhodobějším používání fotoaparátu může dojít k zahřátí jeho těla.
Tento jev neznamená závadu.
3
Page 4
Části přístroje a typografické konvence
Mikrofon
Světlo
Blesk
Tlačítko 1 (Přehrávání)
Tlačítko spouště
Indikátor
Tlačítko ON/OFF
Anténa GPS
Objektiv
Očko pro upevnění popruhu na
rameno / popruhu s karabinou
•: Důležité informace, které je třeba znát
•: Poznámky a tipy pro pokročilé používání fotoaparátu
• (str. xx): Stránky se souvisejícími informacemi (v tomto příkladu
představují písmena „xx“ číslo stránky)
• Pokyny v této příručce se vztahují na používání fotoaparátu ve výchozím
nastavení.
• Z praktických důvodů jsou všechny podporované pamět’ové karty
zjednodušeně označovány jako „pamět’ové karty“.
• Karty zobrazované nad názvy funkcí označují, jestli lze danou funkci použít
pro statické snímky, filmy nebo obojí.
Statické snímky
: Označuje funkce, které lze použít při pořizování nebo
zobrazování statických snímků.
Filmy
: Označuje funkce, které lze použít při pořizování nebo
zobrazování filmů.
4
Page 5
Části přístroje a typografické konvence
Stativový závit
Krytka prostoru pro pamět’ovou kartu /
baterii
Zámek krytky prostoru pro pamět’ovou
kartu / baterii
Vodotěsné těsnění
Tlačítko n
Aretační tlačítko
Očko pro upevnění řemínku
Krytka konektorů
Zámek krytky konektorů
Vodotěsné těsnění
Konektor AV OUT (výstup Audio/
Video) / DIGITAL (digitální výstup)
Konektor HDMI
Konektor DC IN (Vstup napájení)
LCD monitor
TM
Tlačítka zoomu
Fotografování: j (širokoúhlý objektiv)
Přehrávání: g (rejstřík)
Reproduktor
Tlačítka zoomu
Fotografování: i (teleobjektiv)
Přehrávání: k (zvětšení)
Tlačítko filmu
Tlačítko Výběr režimu / Nahoru
Tlačítko e (Makro) / Vlevo
Tlačítko FUNC./SET
Tlačítko h (Blesk) / Vpravo
Tlačítko l (Zobrazení) / Dolů
• V této příručce jsou tlačítka fotoaparátu označena ikonami, které se na
nich na fotoaparátu nacházejí, resp. ikonami jim podobnými.
• Následující tlačítka fotoaparátu jsou označena ikonami.
o tlačítko Nahoru na zadní straně
q tlačítko Vlevo na zadní straně
m tlačítko FUNC./SET na zadní straně
r tlačítko Vpravo na zadní straně
p tlačítko Dolů na zadní straně
• Text zobrazovaný na monitoru je uváděn v závorkách.
5
Page 6
Obsah
Obsah balení .....................................2
Uložení snímků do počítače ......................................................... 29
9
Page 10
Bezpečnostní upozornění
• Před použitím výrobku si nezapomeňte pečlivě přečíst níže uvedená bezpečnostní
upozornění. Vždy dbejte na to, abyste výrobek používali správným způsobem.
• Bezpečnostní upozornění uvedená na následujících stránkách mají zabránit zranění
uživatele či dalších osob a poškození zařízení.
• U každého samostatně prodávaného příslušenství si před jeho použitím přečtěte
dodávané pokyny.
Varování
• Nepoužívejte blesk v bezprostřední blízkosti očí osob.
Intenzivní světlo záblesku by mohlo způsobit poškození zraku. Zejména pokud
fotografujete s bleskem malé děti, udržujte si od nich odstup minimálně jeden metr.
• Zařízení skladujte mimo dosah dětí.
Popruh: Umístění popruhu okolo krku dítěte může vést k udušení.
• Používejte pouze doporučené napájecí zdroje.
• Výrobek nerozebírejte, neupravujte ani jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Chraňte výrobek před pádem a nevystavujte jej silným nárazům.
• Abyste se neporanili, nedotýkejte se vnitřních částí výrobku v případě, že došlo
k jeho pádu na zem nebo jinému poškození.
• Výrobek přestaňte ihned používat v případě, že z něho vychází kouř nebo
neobvyklý zápach, a v dalších případech, kdy se chová nestandardním
způsobem.
• K čištění výrobku nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je alkohol, benzín
nebo ředidla.
• Zamezte vniknutí kapalin a cizích předmětů do fotoaparátu.
Mohlo by dojít k vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
okud dojde ke kontaktu vnitř
P
ihned fotoaparát vypněte a vyjměte baterii.
Pokud nabíječka baterií navlhne, odpojte ji od elektrické sítě a poraďte se s distributorem
fotoaparátu nebo se obrat’te na centrum zákaznické podpory společnosti Canon.
• Používejte pouze doporučené baterie.
• Neumist’ujte baterii do blízkosti otevřeného ohně ani ji do něj nevhazujte.
• Pravidelně odpojujte napájecí kabel a suchým hadříkem otírejte prach a nečistoty
ulpělé na zástrčce, vnějších částech zásuvky elektrické sítě a okolním prostředí.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Nepoužívejte zařízení způsobem vedoucím k překročení jmenovité kapacity
zásuvky elektrické sítě a napájecích kabelů. Nepoužívejte zařízení v případě
poškození napájecího kabelu a/nebo jeho zástrčky, ani v případě nesprávného
(nedostatečného) zasunutí zástrčky kabelu do zásuvky elektrické sítě.
• Dejte pozor, aby se konektory ani zástrčka nedostaly do kontaktu s kovovými
předměty (jako jsou špendlí
Baterie může explodovat či vytéct, a způsobit tak úraz elektrickým proudem nebo požár.
Následně pak může dojít k poranění osob nebo poškození okolních předmětů. V případě,
že dojde k úniku elektrolytu z baterie a k potřísnění očí, úst, pokožky nebo oděvu,
okamžitě postižená místa opláchněte vodou.
Označuje možnost vážného zranění či smrtelného
úrazu.
ních částí fotoaparátu s kapalinou či cizím předmětem,
ky nebo klíč
e) nebo nečistotami.
10
Page 11
Bezpečnostní upozornění
• Na místech, kde je zakázáno fotografovat, fotoaparát vypněte.
Elektromagnetické vlnění produkované fotoaparátem může narušovat činnost
elektronických přístrojů a dalších zařízení. Při použití fotoaparátu na místech, kde je
používání elektronických zařízení omezeno (například uvnitř letadel a zdravotnických
zařízení), dbejte patřičné pozornosti a dodržujte pokyny.
• Dodávané disky CD-ROM nepřehrávejte v přehrávačích disků CD, které
nepodporují přehrávání datových disků CD-ROM.
Posloucháním hlasitých zvuků vydávaných přehrávačem při přehrávání datového
disku CD-ROM na hudebním přehrávači disků CD s připojenými sluchátky může dojít
k poškození sluchu. Navíc může dojít i k poškození reprosoustav.
• Pod vodou nepoužívejte volitelný popruh na rameno ani popruh s karabinou.
Hrozí riziko zadušení způsobeného náhodným omotáním popruhu kolem krku.
Upozornění
•
Při držení fotoaparátu za popruh dbejte na to, abyste přístrojem do ničeho neudeřili,
ani jej nevystavili silným nárazům nebo otřesům nebo jej nezachytili o jiné předměty.
Dojde-li k prasknutí monitoru, můžete se zranit střepy z monitoru.
• Při použití blesku dejte pozor, abyste nezakrývali reflektor blesku prsty nebo
oblečením.
Mohlo by dojít k popálení nebo poškození blesku.
• Výrobek nepoužívejte, neumist’ujte ani neskladujte na následujících místech:
- Místa vystavená silnému slunečnímu záření
- Místa vystavená teplotám nad 40 °C
- Místa s vysokou vlhkostí či prašností
Na výše uvedených místech může dojít k úniku elektrolytu, přehřátí nebo výbuch u baterie
a následnému požáru, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo jinému úrazu.
Vysoké teploty mohou způsobit deformaci vnějšího obalu fotoaparátu nebo nabíječky baterií.
• Dlouhodobé pozorování snímků na monitoru fotoaparátu může vyvolat
nepříjemné pocity.
Upozornění
• Nemiřte fotoaparátem do silných zdrojů světla (např. do slunce za jasného dne).
Mohlo by dojít k poškození obrazového snímače.
• Kameru nelze pod vodou používat ve hloubce větší než 10 m nebo v horkých
pramenech a jiných minerálních vodách.
Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo vniknutí vody.
Označuje možnost zranění.
Označuje možnost poškození zařízení.
11
Page 12
Bezpečnostní upozornění
•
Při použití fotoaparátu na pláži nebo ve větrném prostředí dbejte na to, aby se do
přístroje nedostal písek nebo prach.
Mohlo by dojít k poškození výrobku.
• Při opakovaném použití blesku se může z reflektoru blesku uvolnit malé množství
kouře.
Příčinou je vznícení částeček prachu a dalších cizích objektů přichycených na krycím skle
reflektoru blesku v důsledku vysoké energi e záblesků. Abyste zamezili nadměrnému nárůstu
teploty reflektoru blesku a jeho poškození, otírejte prach a další cizí objekty z krycího skla
reflektoru blesku bavlněným hadříkem.
• Pokud fotoaparát nepoužíváte, vyjměte a uložte baterii.
Zůstane-li baterie ve fotoaparátu, může dojít k jeho poškození únikem elektrolytu.
• Pokud fotoaparát nepoužíváte, nechte krytky zavřené.
V případě uskladnění fotoaparátu s otevřenými krytkami může dojít k jeho poškození
způsobenému vniknutím kapaliny nebo prachu.
• Před likvidací baterie zakryjte kontakty páskou či jiným izolačním materiálem.
Dotyk těchto kontaktů a jiných kovových materiálů může vést k vzniku požáru nebo
výbuchu.
• Pokud jste dokončili nabíjení baterie a/nebo nepoužíváte nabíječku baterií,
odpojte ji od elektrické sítě.
• V průběhu nabíjení neumist’ujte na horní stranu nabíječky baterií žádné předměty
(například textil).
Dlouhodobé nepřerušené zapojení nabíječky baterií do elektrické sítě může způsobit
přehřátí a deformaci jednotky a následný požár.
• Neumist’ujte baterii do blízkosti domácích zvířat.
Rozkousáním baterie zvířetem může dojít k úniku elektrolytu, přehřátí nebo výbuchu
baterie a následnému požáru nebo úrazu.
• Při vkládání fotoaparátu do b
monitoru s tvrdými předměty.
• Na fotoaparát neupevňujte žádné tvrdé předměty.
Mohlo by dojít k závadě nebo k poškození monitoru.
rašny se ujistě
te, že nedochází ke kontaktu
12
Page 13
Upozornění pro používání tohoto
vodotěsného, prachotěsného
aotřesuvzdorného fotoaparátu
Fotoaparát můžete používat v dešti, na pláži, při lyžování nebo pod vodou do
hloubky 10 m. Nelze jej ovšem použít v horkých pramenech nebo jiných
minerálních vodách. Upozorňujeme, že společnost Canon nenese
odpovědnost za poškození fotoaparátu, baterií, pamět’ových karet ani
uložených dat způsobené vniknutím vody kvůli nesprávnému zacházení
s produktem. Tento fotoaparát prochází standardními testy společnosti Canon.
Nezaručujeme však, že nemůže dojít k poškození či poruše fotoaparátu.
(Další informace o specifikacích týkajících se vodotěsnosti, prachotěsnosti
a odolnosti vůči otřesům naleznete v části „Specifikace“ (str. 36).)
Pravidla bezpečnosti před použitím fotoaparátu
• Před fotografováním se ujistěte, že krytka pamět’ové karty a baterie
a krytka konektorů (str. 5) jsou zcela uzavřeny (str. 18, 23). Není-li některá
z krytek zcela uzavřena, může dojít k vniknutí vody a následnému
poškození fotoaparátu.
• Ujistěte se, že vodotěsná těsnění (str. 17) uvnitř krytek a okolní oblasti jsou
chráněny před poškrábáním a cizími předměty, jako je písek, špína nebo
vlasy. V opačném případě může dojít k vniknutí vody. Dojde-li k poškození
vodotěsného těsnění, nepoužívejte fotoaparát pod vodou.
• Vyhněte se otevírání a zavírání krytek na pláži a v blízkosti vody.
Pamět’ové karty a baterie vyměňujte na suchém místě chráněném před
mořským větrem.
• Krytky neotvírejte, když je fotoaparát mokrý. Je-li povrch fotoaparát vlhký,
otřete jej zcela dosucha jemným suchým hadříkem.
Pravidla bezpečnosti pro použití fotoaparátu
• Nepoužívejte fotoaparát pod vodou v hloubce větší než 10 m.
• Pod vodou fotoaparát nevystavujte silným nárazům a otřesům. Nárazy
mohou způsobit otevře
fotoaparátu.
• Fotoaparát je považován za odolný vůči otřesům na základě standardních
testů společnosti Canon (viz část „Specifikace“ (str. 36)). Nicméně silné
nárazy mohou způsobit poškrábání a poruchu fotoaparátu. Nenechte
fotoaparát spadnout z velké výšky a nevystavujte jej nadměrným otřesům.
• Pokud fotoaparát spadne nebo je vystaven nárazu, není nadále zaručena
jeho vodotěsnost.
ní krytek nebo jinak narušit vodotěs
nost
13
Page 14
Upozornění pro používání tohoto vodotěsného, prachotěsného
aotřesuvzdorného fotoaparátu
Pravidla bezpečnosti po použití a péče o fotoaparát
• Pokud se po použití na povrchu fotoaparátu nachází kapalina nebo písek,
opláchněte jej. Kapalina může způsobit tvorbu skvrn a koroze a otírání
písku hadříkem může mít za následek poškrábání fotoaparátu.
• Po použití pod vodou (zvláště v moři) nebo
v písčitém a špinavém prostředí fotoaparát
okamžitě důkladně opláchněte čistou vodou
z vodovodu, která není teplejší než 30 °C.
Cizí látky nebo zbytky soli na fotoaparátu
mohou způsobit korozi kovových částí
a zaseknutí tlačítek.
• Po umytí fotoaparát otřete dosucha jemným
suchým hadříkem. Po umytí a otření
fotoaparátu se přesvědčte, že při stisknutí
tlačítek a otevření či zavření krytek nedochází k jejich zaseknutí.
• Abyste předešli poškození vodotěsných těsnění a následnému vniknutí
vody, chraňte těsnění před pískem a dalšími cizími materiály
a nenanášejte na ně chemikálie a maziva.
O vodotěsném těsnění
• Škrábance a trhliny ve vodotěsném těsnění mohou způso
niknutí vody. V případě potřeby okamžité opravy kontaktujte nejbližší
a v
centrum zákaznické podpory společnosti Canon. Za úhradu bude
provedena výměna vodotěsného těsnění.
bit poškození
14
Page 15
Základní příprava
Na fotografování se připravte následujícím způsobem.
Nasazení řemínku
Nasaďte řemínek.
Po připojení řemínku k očku pro upevnění
zasuňte očko do objímky na fotoaparátu tak,
abyste slyšeli cvaknutí.
Chcete-li očko vyjmout, podržte aretační
tlačítko a otáčejte očkem proti směru
hodinových ručiček.
Aretační tlačítko
Správné držení fotoaparátu
Abyste předešli tomu, že fotoaparát při
fotografování upustíte, navlékněte si řemínek
na zápěstí. Fotoaparát se ve vodě potápí.
Během fotografování přitiskněte paže k tělu
a držte fotoaparát pevně, abyste zabránili
jeho pohybu. Dejte pozor, abyste prsty
nezakrývali blesk.
15
Page 16
Základní příprava
Nabíjení baterie
Baterii před použitím nabijte pomocí dodávané nabíječky. Na toto úvodní
nabití baterie nezapomeňte, protože baterie není při zakoupení fotoaparátu
nabitá.
Sejměte krytku.
Vložte baterii.
Po vyrovnání značek S na baterii
a nabíječce vložte baterii tak, že ji zasunete
do nabíječky ( ) a stisknete směrem
dolů ().
Nabijte baterii.
Pro model CB-2LY: Vyklopte zástrčku ( )
a zapojte nabíječku do zásuvky elektrické
CB-2LY
sítě ().
Pro model CB-2LYE: Zapojte jeden konec
napájecího kabelu do nabíječky a druhý
konec do zásuvky elektrické sítě.
X Kontrolka nabíjení se rozsvítí oranžově
a baterie se začne nabíjet.
CB-2LYE
X Po dokončení nabíjení změní kontrolka barvu
na zelenou.
Vyjměte baterii.
Po odpojení nabíječky od elektrické sítě
vyjměte baterii tak, že ji posunete dovnitř ()
a vyjmete směrem nahoru ( ).
16
Page 17
Základní příprava
• Pro ochranu baterie a zachování jejího optimálního stavu nenabíjejte baterii
souvisle po dobu delší než 24 hodin.
V případě nabíječek s napájecím kabelem neupevňujte nabíječku ani kabel
•
k jiným předmětům. V opačném případě hrozí porucha nebo po škození produktu.
• Podrobnosti o dobách nabíjení, počtech snímků a dobách záznamu při použití
plně nabité baterie naleznete v části „Specifikace“ (str. 36).
Vložení baterie a pamět’ové karty
Do fotoaparátu vložte baterii (součást dodávky) a pamět’ovou kartu
(prodávaná samostatně).
Dříve než začnete používat novou pamět’ovou kartu (nebo pamět’ovou kartu,
která byla naformátována v jiném zařízení), měli byste ji naformátovat pomocí
tohoto fotoaparátu (str. 161).
Zkontrolujte přepínač ochrany
proti zápisu na kartě.
Pokud je karta opatřena přepínačem ochrany
proti zápisu, nebude v případě nastavení
přepínače do aretované (spodní) polohy
možné zaznamenávat data. Posuňte
přepínač tak daleko směrem nahoru,
až zaklapne do odaretované polohy.
Otevřete krytku.
Posuňte přepínač ( ) a otevřete krytku ( ).
Vložte baterii.
Za současného stisknutí aretace baterie ve
směru šipky zasuňte baterii vyobrazeným
způsobem tak daleko do přístroje, až
zaklapne do aretované polohy.
Baterii zasunutou ve špatné orientaci nelze
zaaretovat ve správné poloze. Vždy
kontrolujte správnou orientaci baterie a její
zajištění v přístroji.
Konektory
Vodotěsné
těsnění
Aretace
baterie
Dejte pozor, abyste při vkládání baterie
nepoškodili vodotěsné těsnění.
17
Page 18
Základní příprava
Vložte pamět’ovou kartu.
Zasuňte pamět’ovou kartu vyobrazeným
způsobem tak daleko do přístroje, až
zaklapne do aretované polohy.
Vždy kontrolujte správnou orientaci
vkládané pamět’ové karty. Vložíte-li
Štítek
pamět’ovou kartu v nesprávné orientaci,
může dojít k poškození fotoaparátu.
Dejte pozor, abyste při vkládání pamět’ové
karty nepoškodili vodotěsné těsnění.
Zavřete krytku.
Sklopte krytku ve směru šipky a tlačte ji,
dokud nezacvakne do zavřené polohy.
Ujistěte se, že se zámek vrátil do zobrazené
Červená značka
• Krytky neotvírejte, když je fotoaparát mokrý nebo ponořený do vody.
Je-li povrch fotoaparát vlhký, otřete jej zcela dosucha jemným
suchým hadříkem.
• Ujistěte se, že vodotěsná těsnění a okolní oblasti jsou chráněny před
poškrábáním a cizími předměty, jako je písek, špína nebo vlasy.
V opačném případě může dojít k vniknutí vody.
• Vyhněte se otevírání a zavírání krytek na pláži a v blízkosti vody.
Pamět’ové karty a baterie vyměňujte na suchém místě chráněném
před mořským větrem.
polohy a červená značka již není vidět.
18
Page 19
Základní příprava
Vyjmutí baterie a pamět’ové karty
Vyjměte baterii.
Otevřete krytku a stiskněte aretaci baterie ve
směru šipky.
X Baterie se uvolní a povysune.
Vyjměte pamět’ovou kartu.
Zatlačte pamět’ovou kartu směrem do těla
přístroje, až uslyšíte klapnutí, a potom ji
pomalu uvolněte.
X Pamět’ová karta se uvolní a povysune.
Nastavení data a času
Při prvním zapnutí fotoaparátu se zobrazí obrazovka pro nastavení data
a času. Dbejte na nastavení správných hodnot data a času – na těchto
hodnotách jsou založeny informace o datu a čase přidávané ke snímkům.
Zapněte fotoaparát.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
X Zobrazí se obrazovka [Datum/čas].
19
Page 20
Základní příprava
Nastavte datum a čas.
Stisknutím tlačítek qr vyberte možnost.
Stisknutím tlačítek op zadejte hodnoty data
a času.
Po dokončení stiskněte tlačítko m.
Nastavte domácí časové pásmo.
Stisknutím tlačítek qr vyberte místní časové
pásmo.
Dokončete proces nastavení.
Po dokončení stiskněte tlačítko m. Po
zobrazení zprávy pro potvrzení obrazovka
pro nastavení zmizí.
Stisknutím tlačítka ON/OFF vypnete
fotoaparát.
• Dokud nenastavíte datum, čas a domácí časové pásmo, bude se
obrazovka [Datum/čas] zobrazovat při každém zapnutí fotoaparátu.
Zadejte správné informace.
• Chcete-li nastavit letní čas (posunutí času o 1 hodinu dopředu), vyberte
možnost v kroku 2 a potom vyberte stisknutím tlačítek op možnost .
20
Page 21
Základní příprava
Změna zobrazení data a času
Úpravu zobrazení data a času proveďte následujícím způsobem.
Vstupte do nabídek fotoaparátu.
Stiskněte tlačítko n.
Vyberte [Datum/čas].
Stisknutím tlačítek zoomu vyberte kartu 3.
Stisknutím tlačítek op vyberte položku
[Datum/čas] a potom stiskněte tlačítko m.
Změňte datum a čas.
Podle pokynů uvedených v kroku 2 na str. 20
upravte nastavení.
Stisknutím tlačítka n zavřete nabídku.
• Nastavení data/času jsou po vyjmutí baterie z fotoaparátu uchována po dobu
přibližně tří týdnů pomocí vestavěné baterie pro datum/čas (záložní baterie).
• Po vložení nabité baterie nebo propojení fotoaparátu se sadou napájecího
adaptéru (prodávaná samostatně, str. 169) se baterie pro datum/čas přibližně
za čtyři hodiny nabije.
• Dojde-li k vybití baterie pro datum/čas, zobrazí se po zapnutí fotoaparátu
obrazovka [Datum/čas]. Podle pokynů uvedených v krocích na str. 19 nastavte
datum a čas.
• Pomocí GPS lze nastavovat hodnoty data a času automaticky (str. 56).
21
Page 22
Základní příprava
Jazyk zobrazování
Jazyk zobrazování lze podle potřeby změnit.
Přejděte do režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko 1.
Otevřete obrazovku nastavení.
Stiskněte a přidržte tlačítko m a ihned
potom stiskněte tlačítko n.
Nastavte jazyk zobrazování.
Stisknutím tlačítek opqr vyberte jazyk
a potom stiskněte tlačítko m.
X Po nastavení jazyka zobrazování se
obrazovka nastavení zavře.
•
Pokud v kroku 2 mezi stisknutím tlačítka m a tlačítka n uděláte příliš
dlouhou pauzu, zobrazí se aktuální čas. V takovém případě zrušte zobrazení
času stisknutím tlačítka
• Jazyk zobrazování můžete změnit také stisknutím tlačítka n a výběrem
položky [Jazyk ] na kartě 3.
m
a opakujte krok 2.
22
Page 23
Statické snímkyFilmy
Seznámení s činností fotoaparátu
Pomocí těchto pokynů zapnete fotoaparát, pořídíte statické snímky nebo
filmy a prohlédnete si pořízené výsledky.
Fotografování (Režim Smart Auto)
Chcete-li používat plně automatický výběr optimálního nastavení pro
specifické motivy, jednoduše nechte určit fotoaparát fotografovaný objekt
a snímací podmínky.
Zkontrolujte, zda jsou zavřeny
krytky.
Ujistěte se, že se zámek krytky pamět’ové
karty / baterie a krytky konektorů vrátí do
Červená značka
zobrazených poloh, kde nejsou vidět červené
značky.
Není-li některá z krytek zcela zavřena, může
v případě namočení do fotoaparátu
proniknout voda a poškodit jej.
Zapněte fotoaparát.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
X Zobrazí se úvodní obrazovka.
Přejděte do režimu A.
Stiskněte tlačítko o, stisknutím tlačítek op
vyberte možnost A a stiskněte
tlačítko m.
X V pravém horním rohu monitoru se zobrazí
ikona motivového programu a ikona režimu
stabilizace obrazu.
X Rámečky zobrazené okolo libovolných
rozpoznaných objektů značí zaostření těchto
objektů.
23
Page 24
Seznámení s činností fotoaparátu
Chcete-li přiblížit a zvětšit fotografovaný
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Rámečky AF
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz.
X Během expozice přehrává fotoaparát zvuk
X Pořízený snímek zůstává po dobu přibližně
Opětovným stisknutím tlačítka spouště
Určete kompozici snímku.
objekt, stiskněte tlačítko zoomu i
(teleobjektiv), chcete-li objekt oddálit,
stiskněte tlačítko zoomu j (širokoúhlý
objektiv).
Pořiďte snímek.
Pořizování statických snímků
Zaostřete.
Fotoaparát po dokončeném zaostření
dvakrát pípne a zobrazí rámeček AF jako
indikaci zaostřeného místa.
Exponujte.
závěrky a za nízké hladiny osvětlení dochází
k automatickému spuštění blesku.
dvou sekund zobrazený na monitoru.
můžete pořídit další snímek i ve chvíli, kdy je
na monitoru zobrazen snímek.
24
Page 25
Seznámení s činností fotoaparátu
Záznam filmů
Zahajte záznam.
Stiskněte tlačítko filmu. Fotoaparát jednou
pípne, začne zaznamenávat film a na
monitoru se zobrazí údaj [ ZÁZN]
a uplynulý čas.
Uplynulý čas
X Černé pruhy zobrazené v horní a spodní části
monitoru značí místa obrazového pole, která
nebudou zaznamenána.
Jakmile je zahájeno pořizování záznamu,
můžete uvolnit tlačítko filmu.
Dokončete záznam.
Záznam filmu ukončete opětovným
stisknutím tlačítka filmu. Fotoaparát dvakrát
pípne a záznam filmu se ukončí.
X Záznam filmu se ukončí automaticky po
zaplnění pamět’ové karty.
Prohlížení
Pořízené snímky nebo filmy lze následujícím způsobem prohlížet na
monitoru.
Přejděte do režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko 1.
X Zobrazí se poslední pořízený snímek.
25
Page 26
Seznámení s činností fotoaparátu
Procházejte snímky.
Chcete-li zobrazit předcházející snímek,
stiskněte tlačítko q. Chcete-li zobrazit
následující snímek, stiskněte tlačítko r.
Chcete-li aktivovat režim Rolování zobrazení,
stiskněte a přidržte tlačítka qr na dobu
alespoň 1 s. V tomto režimu procházíte
snímky stisknutím tlačítek qr.
• Chcete-li přepnout z režimu fotografování do režimu přehrávání, namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny.
26
Page 27
Seznámení s činností fotoaparátu
Mazání snímků
Nepotřebné snímky můžete jednotlivě vybírat a mazat. Při mazání snímků
buďte opatrní, smazané snímky již nelze obnovit.
Vyberte snímek, který chcete
smazat.
Stisknutím tlačítek qr vyberte snímek.
Smažte snímek.
Stiskněte tlačítko m, stisknutím tlačítek op
vyberte možnost a a stiskněte znovu
tlačítko m.
Po zobrazení zprávy [Smazat?] vyberte
stisknutím tlačítek qr možnost [Smazat]
a stiskněte tlačítko m.
X Aktuální snímek se smaže.
Chcete-li zrušit mazání, vyberte stisknutím
tlačítek qr položku [Storno] a stiskněte
tlačítko m.
• Snímky můžete rovněž vybrat a smazat všechny současně (str. 142).
27
Page 28
Dodávaný software, příručky
Níže je popsán software a příručky na dodávaných discích CD-ROM
a pokyny k instalaci, ukládání snímků do počítače a používání příruček.
Funkce dodávaného softwaru
Po nainstalování softwaru obsaženého na disku CD-ROM jsou v počítači
k dispozici následující činnosti.
ImageBrowser EX
Import snímků a změna nastavení fotoaparátu
Správa snímků: zobrazení, vyhledávání a uspořádání
Tisk a úprava snímků
Aktualizace na nejnovější verzi softwaru pomocí funkce automatické aktualizace
Funkce automatické aktualizace
Pomocí přiloženého softwaru jej můžete aktualizovat na nejnovější verzi
a stáhnout nové funkce prostřednictvím Internetu (kromě některých
softwarů). Abyste tuto funkci mohli používat, nainstalujte software do
počítače s internetovým připojením.
•
Tato funkce vyžaduje internetové připojení a všechny poplatky za účty
a přístupové poplatky poskytovateli internetových služeb se platí zvlášt’.
• V závislosti na fotoaparátu a regionu, kde žijete, nemusí být funkce
k dispozici.
Příručky
Na disku CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk jsou k dispozici
následující příručky.
Uživatelská příručka k fotoaparátu
Jakmile se seznámíte s informacemi v Příručce Začínáme, použijte tuto příručku k získání
podrobnější informací o funkcích fotoaparátu.
ImageBrowser EX Uživatelská příručka
Příručka obsahuje informace potřebné k používání dodávaného softwaru.
Informace v příručce lze vyhledat pomocí funkce Nápověda softwaru ImageBrowser EX.
• V závislosti na zemi a regionu, kde byl fotoaparát zakoupen nemusí být příručka
ImageBrowser EX Uživatelská příručka prostřednictvím funkce Nápověda
dostupná. V takovém případě je buď součástí disku CD-ROM dodávaného
s fotoaparátem nebo můžete nejnovější verzi stáhnout z webových stránek
společnosti Canon.
28
Page 29
Dodávaný software, příručky
Systémové požadavky
Dodávaný software lze použít v následujících počítačích.
Windows
Operační systém
Počítač
Mikroprocesor
RAM
RozhraníUSB
Volné místo na
pevném disku
Zobrazení1 024 x 768 pixelů nebo více
*Při použití operačního systému Windows XP musí být nainstalováno rozhraní
Microsoft .NET Framework 3.0 nebo novější (max. 500 MB). V závislosti na výkonu
počítače může trvat instalace softwaru určitou dobu.
Macintosh
Operační systém Mac OS X 10.6
Počítač
Mikroprocesor
RAM1 GB nebo více (fotografie), 2 GB nebo více (filmy)
RozhraníUSB
Volné místo na
pevném disku
Zobrazení1 024 x 768 pixelů nebo více
Windows 7 SP1
Windows Vista SP2
Windows XP SP3
Počítač pracující s jedním z výše uvedených operačních systémů
(předinstalovaným) a vybavený rozhraním USB a internetovým
připojením
Statické snímky: 1,6 GHz nebo rychlejší, filmy: Core 2 Duo 2,6 GHz
nebo rychlejší
Windows 7 (64bitová verze): 2 GB nebo více
Windows 7 (32bitová verze), Windows Vista (64bitová verze,
32bitová verze):
1 GB nebo více (fotografie), 2 GB nebo více (filmy)
Windows XP: 512 MB neb o více (statické snímky), 2 GB n ebo více (filmy)
440 MB nebo více*
Počítač pracující s jedním z výše uvedených operačních systémů
(předinstalovaným) a vybavený rozhraním USB a internetovým
připojením
Statické snímky: Core Duo 1,83 GHz nebo rychlejší,
filmy: Core 2 Duo 2,6 GHz nebo rychlejší
550 MB nebo více
• Nejnovější systémové požadavky včetně podporovaných verzí operačního
systému naleznete na webových stránkách společnosti Canon.
29
Page 30
Dodávaný software, příručky
Instalace softwaru
V následujícím popisu jsou pro ilustraci použity operační systémy Windows 7
a Mac OS X 10.6.
Pomocí funkce automatické aktualizace softwaru můžete prostřednictvím
Internetu aktualizovat na nejnovější verzi a stáhnout nové funkce (kromě některých
softwarů), takže software instalujte do počítače s internetovým připojením.
Vložte disk CD-ROM do jednotky
CD-ROM v počítači.
Vložte dodávaný disk CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution Disk (str. 2) do jednotky
CD-ROM v počítači.
U počítačů Macintosh po vložení disku
poklepejte na ikonu disku na ploše
a po otevření okna disku poklepejte
na zobrazenou ikonu .
Zahajte instalaci.
Klepněte na položku [Easy Installation/Snadná
instalace] a dokončete instalaci podle pokynů na
monitoru.
Když se zobrazí zpráva vyzývající
k připojení fotoaparátu, připojte jej
k počítači.
Fotoaparát mějte vypnutý a otevřete krytku ( ).
Menší zástrčku dodávaného kabelu rozhraní
(str. 2) zasuňte pevně do konektoru fotoaparátu
v orientaci znázorněné na obrázku ( ).
30
Page 31
Dodávaný software, příručky
Větší zástrčku kabelu rozhraní zasuňte do
konektoru USB v počítači. Podrobnosti
o rozhraní USB počítače naleznete v návodu
k použití počítače.
Nainstalujte soubory.
Zapněte fotoaparát a dokončete instalaci
podle pokynů na monitoru.
X Software se připojí k Internetu, aktualizuje se
na nejnovější verzi a stáhne nové funkce.
V závislosti na výkonu počítače a rychlosti
připojení může trvat instalace softwaru
určitou dobu.
Po dokončení instalace klepněte na monitoru
na tlačítko [Finish/Dokončit] nebo [Restart/
Restartovat] a po zobrazení plochy vyjměte
disk CD-ROM.
Vypněte fotoaparát a odpojte kabel.
• Není-li k dispozici připojení k Internetu, dochází k následujícím omezením.
- Nezobrazí se obrazovka v kroku 3.
- Některé funkce se nemusí nainstalovat.
- Při prvním připojení fotoaparátu k počítači se nainstalují ovladače, takže může
trvat několik minut, než budou snímky k dispozici.
• Máte-li více fotoaparátů dodávaných se softwarem ImageBrowser EX na
přiložených discích CD-ROM, ujistěte se, že jednotlivé fotoaparáty používáte
s příslušným diskem CD-ROM a dodržujte příslušné instalační pokyny na
obrazovce. Tím zajistíte, že každý fotoaparát obdrží prostřednictvím funkce
automatické aktualizace správné aktualizace a nové funkce.
31
Page 32
Dodávaný software, příručky
Ukládání snímků do počítače
V následujícím popisu jsou pro ilustraci použity operační systémy Windows 7
a Mac OS X 10.6.
Připojte fotoaparát k počítači.
Podle kroku 3 na straně str. 30 připojte
fotoaparát k počítači.
Zapnutím fotoaparátu zobrazte
okno CameraWindow.
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka 1.
Na počítačích Macintosh se okno
CameraWindow zobrazí po navázání spojení
mezi fotoaparátem a počítačem.
V případě systému Windows postupujte
podle níže uvedených kroků.
Na obrazovce, která se zobrazí, klepněte na
odkaz umožňující úpravu programu.
Vyberte možnost [Downloads Images From
Canon Camera using Canon
CameraWindow/Stáhněte si snímky
z fotoaparátu Canon pomocí programu
Canon CameraWindow] a klepněte na
tlačítko [OK].
32
Poklepejte na ikonu .
Page 33
Dodávaný software, příručky
CameraWindow
Uložte snímky do počítače.
Klepněte na tlačítko [Import Images from
Camera/Importovat snímky z fotoaparátu]
a potom klepněte na tlačítko [Import
Untransferred Images/Importovat
nepřenesené snímky].
X Snímky se uloží do složky Obrázky
v počítači, do samostatných složek
vytvořených a pojmenovaných podle data
vytvoření.
Po uložení snímků zavřete okno programu
CameraWindow, stisknutím tlačítka 1
vypněte fotoaparát a odpojte kabel.
Pokyny k prohlížení snímků v počítači
najdete v příručce ImageBrowser EX Uživatelská příručka (str. 28).
•
Nezobrazí-li se v operačním systému Windows 7 obrazovka v kroku 2, klepněte na
ikonu na liště.
• Chcete-li spustit program CameraWindow v operačním systému Windows Vista
nebo XP, klepněte na položku [Downloads Images From Canon Camera using
Canon CameraWindow/Stáhněte si snímky z fotoaparátu Canon pomocí
programu Canon CameraWindow] na monitoru, zobrazenou při zapnutí
fotoaparátu v kroku 2. Nezobrazí-li se program CameraWindow, klepněte na
tlačítko [Start] a vyberte [Všechny programy] X [Canon Utilities] X
[CameraWindow] X [CameraWindow].
• Nezobrazí-li se okno programu CameraWindow v počítači Macintosh po kroku
2, klepněte na ikonu [CameraWindow] v doku (lišta zobrazovaná ve spodní části
pracovní plochy).
•
Přestože lze uložit snímky do počítače jednoduchým propojením fotoaparátu
s počítačem bez použití dodávaného softwaru, platí zde následující omezení.
- Po připojení fotoaparátu k počítači může trvat zpřístupnění snímků několik
minut.
- Snímky pořízené v orientaci na výšku se mohou uložit v orientaci na šířku.
- Nastavení ochrany snímků může být při uložení snímků do počítače
vymazáno.
- V závislosti na použité verzi operačního systému, velikosti souborů snímků
a používaném softwaru může docházet k problémům při přenosu snímků nebo
informací o snímcích.
- Soubory s protokolem GPS (str. 53) se nemusí správně uložit.
- Některé funkce poskytované dodávaným softwarem, jako například úpravy
filmů a přenos snímků zpět do fotoaparátu, nemusí být dostupné.
33
Page 34
Příslušenství
Dodávané
příslušenství
Řemínek na
zápěstí WS-DC8
Baterie NB-6L*1
(s krytkou kontaktů)
CD-ROM DIGITAL
CAMERA Solution Disk
Nabíječka baterií
CB-2LY/CB-2LYE*
Očko pro upevnění
řemínku
1
1
Počítač
Windows/
Macintosh
TV/
Videosystém
Napájení
Sada napájecího
adaptéru ACK-DC40*3*
Kabel rozhraní IFC-400PCU*
Pamět’ová kartaČtečka karet
Kabel
Kabel HDMI HTC-100
4
AV kabel AVC-DC400
Sada příslušenství AKT-DC2
Měkké pouzdro
SC-DC80
Popruh
s karabinou
Popruh na
rameno
Silikonový
plášt’
Plovák
*1 Lze zakoupit rovněž samostatně.
*2 Podporován je rovněž vysoce výkonný blesk HF-DC1.
*3 Dodávaná stejnosměrná spojka není používána.
*4 S fotoaparátem lze dále používat následující příslušenství: ACK-DC10, ACK-DC30,
ACK-DC60, ACK-DC70, ACK-DC80 a ACK-DC90.
34
Page 35
Blesk
Příslušenství
Vysoce výkonný blesk
HF-DC2*
2
Pouzdra
Vodotěsné pouzdro
WP-DC45
Měkké pouzdro
SC-DC80
Tiskárny Canon kompatibilní se standardem PictBridge
Doporučujeme vám používat originální příslušenství společnosti Canon.
Tento výrobek byl zkonstruován tak, aby dosahoval vynikajících výsledků při použití
originálního příslušenství společnosti Canon.
Společnost Canon není odpovědná za jakékoli škody na tomto výrobku a/nebo za
nehody, jako je např. požár apod., způsobené chybnou funkcí příslušenství jiných
výrobců (např. únik elektrolytu a/nebo výbuch baterie). Záruka se nevztahuje na opravy
vzniklé nesprávnou funkcí příslušenství jiných výrobců, avšak můžete požadovat
provedení takových oprav za úhradu.
35
Page 36
Specifikace
Počet efektivních pixelů
Ohnisková vzdálenost
objektivu
Vodotěsnost
PrachotěsnostTřída ochrany IEC/JIS ekvivalent „IP6X“*
Otřesuvzdornost
LCD monitor
Formáty souborů
Typy dat
Rozhraní
Napájení
Provozní teplota*
Rozměry (podle
směrnic CIPA)
Hmotnost (podle
směrnic CIPA)
*1 Tento fotoaparát prochází standardními testovacími podmínkami společnosti Canon.
Nezaručujeme však, že nemůže dojít k poškození či poruše fotoaparátu.
*2 Testovací podmínky:
Výška pádu: 1,5 m.
Povrch dopadu: Dřevo.
Směr pádu: U každého povrchu (6 povrchů), každého úhlu (4 úhlů) celkem 10.
Počet pádů: Tři na každém povrchu a z jednotlivých úhlů, celkem 30.
*3 Výkon baterie NB-6L může při teplotách mezi -10 a 0 °C poklesnout, protože tyto
teploty se nachází mimo doporučený rozsah. Nicméně je baterii i tak možné použít.
Cca 12,1 milionu pixelů
–
čistý
– 25.0 (T) mm
– 140 (T) mm)
1
1
Zoom 5x: 5.0 (W)
(ekvivalent u 35mm filmu: 28 (W)
Třída ochrany IEC/JIS ekvivalent „IPX8“*
Pro použití do max. hloubky 10 m po dobu 60 minut.
Standard společnosti Canon podle standardu MIL 810F,
metoda 516.5 Postup volby IV (Standard ministerstva obrany
1*2
USA)*
Barevný displej LCD TFT, 7,5 cm (3,0")
Počet efektivních pixelů: Cca 461 000 pixelů
Kompatibilní se standardy Design rule for Camera File system
a DPOF (verze 1.1)
Hi-speed USB
Výstup HDMI
Analogový zvukový výstup (monofonní)
Analogový videovýstup (NTSC/PAL)
Baterie NB-6L
Sada napájecího adaptéru ACK-DC40
3
-10 – 40 °C
112,3 x 70,8 x 28,0 mm
Cca 228 g (včetně baterie a pamět’ové karty)
Cca 205 g (pouze tělo fotoaparátu)
36
Page 37
Specifikace
Počet snímků / Doba záznamu, Doba přehrávání
Počet snímkůPřibližně 280
Doba záznamu filmu*
Doba přehráváníPřibližně 5 h
*1 Uváděné doby platí pro výchozí nastavení fotoaparátu a provádění normálních
operací, jako je fotografování, pozastavení, zapnutí a vypnutí fotoaparátu
a zoomování.
*2 Dostupné doby při opakovaném pořizování filmů maximální délky (až do
automatického zastavení záznamu).
• Počet snímků, které lze poříd it, vychází ze směrnice sdružení CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
• Za určitých snímacích podmínek mohou být počty snímků a doby záznamu nižší než
výše uvedené.
• Počet snímků / doba při použití plně nabitých baterií.
1
Sekvenční
zaznamenávání
filmů*
2
Přibližně 1 hodina
Přibližně 1 h 40 min.
Počet snímků s poměrem stran 4:3, které lze uložit na pamět’ovou
kartu
Rozlišení
(v pixelech)
(Velké)12M/4000x3000250510115
(Střední 1) 6M/2816x2112472319064
(Střední 2) 2M/1600x12001292752176
(Malé)0.3M/640x48040937165225
• Hodnoty byly určeny podle standardů společnosti Canon a mohou se měnit v závislosti
na fotografovaném objektu, použité paměti a nastavení fotoaparátu.
• Uváděné hodnoty jsou založeny na snímcích s poměrem stran 4:3. Dojde-li ke změně
poměru stran (viz str. 71), lze zaznamenat více snímků, protože velikost dat jednoho
snímku bude menší než u snímků s poměrem stran 4:3. Nicméně snímky formátu
16:9 používají rozlišení 1920 x 1080 pixelů, a tak bude velikost jejich dat větší než
u snímků s poměrem stran 4:3.
Počet snímků, které lze uložit na
pamět’ovou kartu (přibližný)
8GB32 GB
37
Page 38
Specifikace
Doba záznamu na pamět’ovou kartu
Kvalita snímku
*1 27 min 39 s u filmů iFrame (viz strana str. 101).
*2 1 h 51 min 37 s u filmů iFrame (viz strana str. 101).
• Hodnoty byly určeny podle standardů společnosti Canon a mohou se měnit v závislosti
na fotografovaném objektu, použité paměti a nastavení fotoaparátu.
• Záznam se automaticky zastaví, jakmile velikost jednotlivého klipu dosáhne hodnoty
4 GB nebo doba záznamu trvá přibližně 29 minut a 59 s (filmy a ), resp. přibližně
1 hodinu (filmy ).
• V závislosti na pamět’ové kartě se může záznam zastavit, i když nebylo dosaženo
maximální délky klipu. Doporučuje se použití pamět’ových karet Speed Class 6 nebo
vyšší.
Doba záznamu na pamět’ovou kartu
8GB32 GB
29 min 39 s1 h 59 min 43 s
42 min 11 s*
1 h 28 min 59 s5 h 59 min 10 s
26 min 24 s1 h 46 min 35 s
52 min 28 s3 h 31 min 49 s
1
2 h 50 min 19 s*
2
Pracovní rozsah blesku
Nejkratší ohnisková vzdálenost (j)30 cm – 3,5 m
Nejdelší ohnisková vzdálenost (i)1,0
– 3,0 m
Rozsah zaostřitelných vzdáleností
Režim
fotografování
A–1 cm
Ostatní režimy
* Není dostupné v některých režimech fotografování.
• Přibližně 1,3x při fotografování pod vodou.
Rozsah zaostření
f1 – 50 cm–
e
e*1
f*1 cm
Nejkratší ohnisková
vzdálenost (j)
Nejdelší ohnisková
vzdálenost (i)
– nekonečno1 m – nekonečno
– nekonečno1 m – nekonečno
5 cm
– 50 cm–
– nekonečno1 m – nekonečno
38
Page 39
Specifikace
Rychlost sekvenčního fotografování
Cca 1,9 snímků/s
Rychlost závěrky
Režim A, automaticky nastavitelný rozsah 1 – 1/1600 s
Rozsah ve všech režimech fotografování15
– 1/1600 s
Clona
Clonová číslaf/3.9, f/8.0 (W), f/4.8, f/10 (T)
Baterie NB-6L
TypNabíjecí lithium-iontová baterie
Jmenovité napětí3,7 V DC
Jmenovitá kapacita1 000 mAh
Počet nabíjecích cyklů Cca 300krát
Provozní teploty
Rozměry34,4 x 41,8 x 6,9 mm
HmotnostCca 21 g
0 – 40 °C
Nabíječka baterií CB-2LY/CB-2LYE
Jmenovité vstupní
hodnoty
Jmenovité výstupní
hodnoty
Doba nabíjeníCca 1 h 55 min (s baterií NB-6L)
Kontrolka nabíjeníNabíjení: oranžová / plně nabito: zelená (systém dvojí indikace)
Provozní teploty
Rozměry58,6 x 86,4 x 24,1 mm
Hmotnost
100
– 240 V AC (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
4,2 V DC, 0,7 A
0 – 40 °C
Cca 70 g (CB-2LY)
Cca 61 g (CB-2LYE, bez napájecího kabelu)
• Všechna data vycházejí z testů provedených společností Canon.
• Specifikace nebo vzhled fotoaparátu se mohou bez předchozího
upozornění změnit.
39
Page 40
40
Page 41
1
Základy práce s fotoaparátem
Popis základních činností a funkcí fotoaparátu
41
Page 42
Zapínání/vypínání
Režim fotografování
Stisknutím tlačítka ON/OFF zapnete
fotoaparát a připravíte jej k fotografování.
Chcete-li fotoaparát vypnout, stiskněte
tlačítko ON/OFF znovu.
Režim přehrávání
Stisknutím tlačítka 1 zapnete fotoaparát
a zobrazíte snímky.
Chcete-li fotoaparát vypnout, stiskněte
tlačítko 1 znovu.
• Chcete-li přepnout z režimu fotografování do režimu přehrávání, stiskněte
tlačítko 1.
• Chcete-li přepnout z režimu přehrávání do režimu fotografování, namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny (str. 43).
Funkce úspory energie (Automatické vypnutí)
Z důvodu úspory energie se po určité době nečinnosti automaticky vypne
monitor a následně rovněž fotoaparát.
Funkce úspory energie v režimu fotografování
Přibližně minutu po posledním použití fotoaparátu se vypne monitor
a kontrolka se rozsvítí zeleně. Po dalších cca dvou minutách se fotoaparát
vypne. Jestliže je vypnutý monitor a kontrolka svítí zeleně, aktivujete
namáčknutím tlačítka spouště do poloviny (str. 43) monitor a připravíte
fotoaparát na fotografování.
Funkce úspory energie v režimu přehrávání
Fotoaparát se automaticky vypne po uplynutí přibližně pěti minut nečinnosti.
• Nechcete-li funkce úspory energie využívat, můžete je vypnout (str. 164).
• Rovněž můžete nastavit dobu nečinnosti, po které dojde k vypnutí monitoru
(str. 164).
42
Page 43
Tlačítko spouště
Chcete-li pořídit ostré snímky, nejprve lehce namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny. Jakmile je zaostřeno na objekt, stiskněte tlačítko spouště až na
doraz.
V této příručce jsou činnosti a možné stavy tlačítka spouště popisovány jako
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a stisknutí tlačítka spouště až na
doraz.
Namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny.
zaostřete.)
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Fotoaparát po dokončeném zaostření
dvakrát pípne a zobrazí rámečky AF jako
indikaci zaostřených míst.
Stiskněte tlačítko spouště až na
doraz.
namáčknuté tlačítko spouště až na
doraz.)
X
Fotoaparát přehraje zvuk závěrky a pořídí
snímek.
Fotoaparátem nehýbejte až do odeznění
zvuku závěrky.
• Exponujete-li přímo bez předchozího namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny, nemusí být výsledný snímek správně zaostřený.
• Doba přehrávání zvuku závěrky se liší v závislosti na času závěrky
potřebném pro dosažení správné expozice. Při fotografování
některých motivů může být tato doba delší. Pohne-li se fotoaparát
(nebo fotografovaný objekt) před ukončením přehrávání zvuku
závěrky, mohou být snímky rozmazané.
(Lehkým stisknutím tlačítka
(Stiskněte doposud lehce
43
Page 44
Možnosti zobrazení v režimu fotografování
Stisknutím tlačítka p lze měnit zobrazované informace nebo informace skrýt.
Podrobnosti o zobrazovaných informací naleznete na str. 204.
Informace se
zobrazují
• Při fotografování za nízké hladiny osvětlení se automaticky zvýší jas obrazu na
monitoru pomocí funkce nočního zobrazení pro možnost snazší kontroly
kompozice. Jas snímku zobrazeného na monitoru a jas skutečně
zaznamenávaného snímku však budou odlišné. Pamatujte si, že zkreslený
nebo trhaný obraz objektu na monitoru neovlivní zaznamenávané snímky.
• Možnosti zobrazení pro přehrávání viz str. 129.
Informace se
nezobrazují
44
Page 45
Nabídka FUNC.
Pomocí nabídky FUNC. lze následovně nastavovat nejčastěji používané
funkce.
Položky a možnosti nabídky se liší v závislosti na režimu fotografování
(str. 210 – 211) nebo přehrávání (str. 215).
Zobrazte nabídku FUNC.
Stiskněte tlačítko m.
Vyberte položku nabídky.
Stisknutím tlačítek op vyberte položku
nabídky a stiskněte tlačítko m nebo r.
U některých položek nabídky lze funkci určit
jednoduchým stisknutím tlačítka m nebo r,
u jiných pro konfiguraci funkce se zobrazí
Možnosti
Položky nabídky
• Pokud jste omylem provedli nesprávné nastavení, můžete obnovit výchozí
nastavení fotoaparátu (str. 166).
další obrazovka.
Vyberte možnost.
Stisknutím tlačítek op vyberte možnost.
Možnosti označené ikonou lze
konfigurovat stisknutím tlačítka n.
Chcete-li se vrátit k položkám nabídky,
stiskněte tlačítko q.
Dokončete proces nastavení.
Stiskněte tlačítko m.
X Znovu se zobrazí obrazovka zobrazená před
stisknutím tlačítka m v kroku 1 a potom se
zobrazí nastavená možnost.
45
Page 46
Nabídka n
Pomocí dalších nabídek lze následovně nastavovat různé funkce fotoaparátu.
Položky nabídek jsou uspořádány do samostatných karet podle účelu,
například pro fotografování (4), přehrávání (1) apod. Položky a možnosti
nabídky se liší v závislosti na vybraném režimu fotografování (str. 212 – 215).
Zobrazte nabídku.
Stiskněte tlačítko n.
Vyberte kartu.
Stisknutím tlačítek zoomu nebo tlačítek qr
vyberte kartu.
Vyberte nastavení.
Stisknutím tlačítek op vyberte nastavení.
Chcete-li vybrat možnost, která není
zobrazena, nejprve přepněte stisknutím
tlačítka m nebo r obrazovku, a potom
vyberte stisknutím tlačítek op požadované
nastavení.
Stiskněte tlačítko n a vrat’te se na
předchozí obrazovku.
Vyberte možnost.
Stisknutím tlačítek qr vyberte možnost.
Dokončete proces nastavení.
Stisknutím tlačítka
obrazovku zobrazenou před stisknutím tlačítka
n
v kroku 1.
n
se vrat’te na
• Pokud jste omylem provedli nesprávné nastavení, můžete obnovit výchozí
nastavení fotoaparátu (str. 166).
46
Page 47
Indikátory
Indikátor na horní straně fotoaparátu (str. 4) svítí nebo bliká v závislosti na
stavu fotoaparátu.
Barva
Zelená
Stav
indikátoru
Svítí
Bliká
Stav fotoaparátu
Fotoaparát je propojený s počítačem (str. 32) nebo je
vypnutý monitor
Spouštění fotoaparátu, záznam/načítání/přenos snímků,
pořizování dlouhých expozic (str. 98) nebo aktivita funkce
protokolování (str. 53)
• Pokud indikátor bliká zeleně, nikdy nevypínejte fotoaparát,
neotvírejte krytku prostoru pro pamět’ovou kartu / baterii a netřeste
fotoaparátem – mohlo by dojít k poškození snímků, fotoaparátu nebo
pamět’ové karty.
Hodiny
Můžete zkontrolovat aktuální čas.
Stiskněte a přidržte tlačítko m.
X Zobrazí se aktuální čas.
Pokud držíte fotoaparát při používání funkce
hodin na výšku, přepne se zobrazení rovněž
na výšku. Stisknutím tlačítek qr změňte
barvu zobrazení.
Opětovným stisknutím tlačítka m ukončete
zobrazení hodin.
• Při vypnutém fotoaparátu stiskněte a přidržte tlačítko m a potom stisknutím
tlačítka ON/OFF zobrazte hodiny.
47
Page 48
48
Page 49
2
Použití funkce GPS
Základní činnosti a funkce GPS
49
Page 50
Použití funkce GPS
K pořizovaným statickým snímkům a filmům lze přidávat informace o poloze
fotoaparátu (zeměpisná šířka, zeměpisná délka a nadmořská výška)
založené na přijatých signálech GPS, resp. lze tyto informace ukládat
samostatně. Kromě přidávání geografických značek lze rovněž automaticky
aktualizovat nastavení hodin fotoaparátu.
Před použitím funkce GPS se ujistěte, že jsou způsobem popsaným v části
„Nastavení data a času“ (str. 19) správně nastaveny datum, čas a místní
časové pásmo ve fotoaparátu
GPS: Global Positioning System
Při používání funkce GPS věnujte pozornost následujícím informacím.
• V některých zemích a oblastech může být použití GPS omezeno.
Proto se ujistěte, že používání funkce GPS je v souladu s místními
předpisy. Zejména buďte opatrní při cestách do zahraničí.
• Při použití GPS na místech, kde je omezeno používání elektronických
zařízení, dbejte patřičné pozornosti a dodržujte pokyny, protože
fotoaparát přijímá signály GPS.
•
Ostatní vás budou moci najít nebo identifikovat pomocí dat o poloze ve
vašich snímcích a filmech opatřených geografickými značkami. Při
sdílení těchto snímků nebo souborů protokolu GPS s jinými osobami
buďte opatrní, zejména při umist’ování snímků on-line, kde je může
vidět mnoho jiných osob.
Kde použít GPS a jak správně držet fotoaparát
Anténa GPS
Jak přenášet fotoaparát při použití funkce protokolování
Pro lepší příjem signálu GPS zkuste zachovat nasměrování antény GPS
nahoru k obloze. Přenášíte-li fotoaparát v brašně, vložte jej do brašny
anténou GPS směrem nahoru a zkuste přístroj umístit do vnější části brašny.
Fotoaparát používejte venku na místech, kde
není ničím omezený výhled na oblohu
(funkce GPS nepracuje správně uvnitř budov
a na dalších místech mimo dosah signálu
GPS (str. 51)).
Pro snazší příjem signálu GPS držte
fotoaparát správným způsobem (viz
obrázek).
Prsty a další objekty držte mimo anténu GPS.
50
Page 51
Použití funkce GPS
Místa se špatným pokrytím signálu GPS
• Na místech se špatným signálem GPS nemusí dojít k zaznamenání
informací o poloze nebo mohou být tyto informace nepřesné. K takovýmto
situacím může dojít na následujících místech.
zVnitřní prostory budov zpodzemní prostory zmísta v blízkosti budov
a údolí ztunely a lesy zmísta v blízkosti vysokonapět’ových vedení
a mobilních telefonů pracujících v pásmu 1,5 GHz zvnitřní prostory brašen
a kufrů zpod vodní hladinou zpři cestování na velké vzdálenosti
zpři cestování místy s různými klimatickými podmínkami
Pohyb satelitů GPS může narušovat přiřazování geografických značek i na
•
dalších místech a způsobit tak chybějící nebo nepřesné informace o poloze
nebo informace mohou naznačovat, že byl fotoaparát používán jinde,
přestože tomu tak nebylo.
• Po výměně baterie nebo déletrvajícím nepoužívání funkce GPS může
zachycení signálu ze satelitů GPS trvat delší dobu.
Použití funkce GPS
Proveďte nastavení.
Stiskněte tlačítko m, v nabídce vyberte
položku a možnost (str. 45).
OFF
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost .
Zkontrolujte stav příjmu.
Fotoaparát používejte venku na místech, kde
není ničím omezený výhled na oblohu (funkce
GPS nepracuje správně uvnitř budov a na dalších
místech mimo dosah signálu GPS (str. 51)).
Stav příjmu signálu GPS je indikována na
monitoru následovně.
Zobrazení stavu příjmu
(svítí)Signál GPS je přijímán. Lze zaznamenávat informace o poloze.*
(bliká)Probíhá vyhledávání signálu GPS.*
(svítí)Signál GPS není k dispozici.
* Když aktivujete funkci protokolu (str. 53), zobrazí se také symbol .
OFF
51
Page 52
Použití funkce GPS
Jak postupovat při zobrazení ikony
• Není-li příjem signálu GPS možný uvnitř budov a na dalších místech
s chybějícím pokrytím (str. 51), zkuste vyjít ven na místo s nezakrytým
výhledem na oblohu. Uchopte fotoaparát správným způsobem (str. 50)
a namiřte anténu GPS na oblohu.
• Ikona se za normálních okolností zobrazí na místech se silným
signálem GPS (jako jsou venkovní oblasti s nezakrytým výhledem na
oblohu) v rámci několika minut. Pokud se ikona nezobrazí, přesuňte se
na místo bez překážek (jako jsou budovy) mezi fotoaparátem a satelity
GPS a vyčkejte několik minut, dokud se ikona nezobrazí.
• V nabídce můžete konfigurovat také nastavení GPS (str. 46).
Záznam geografických značek při fotografování
Statické snímky a filmy, které pořídíte, můžete označit geografickými
značkami čímž k nim budou automaticky přiřazeny informace o zeměpisné
šířce, zeměpisné délce a nadmořské výšce. Ve fotoaparátu můžete zobrazit
náhled informací o poloze (str. 130). Pomocí dodaného softwaru (str. 2)
můžete místa zobrazit také na mapě a statické snímky zobrazit vedle nich.
Aktivujte funkci GPS.
Podle pokynů uvedených v krocích 1 – 2 na
str. 51 proveďte nastavení.
Pořiďte snímek.
Pořízené statické snímky a filmy budou nyní
označeny geografickými značkami. Náhled
informací o poloze můžete zobrazit podle
popisu v části „Zobrazení informací GPS“
(str. 130).
• Kromě možnosti přiřazení geografických značek ke snímkům, můžete ke
snímkům přiřadit také značky s informacemi o datu a čase pořízení (str. 130) ve
formátu UTC (str. 56).
• Geografické značky zaznamenávají polohu fotoaparátu a čas v okamžiku
začátku filmu.
• U filmů pořízených pomocí funkce Krátký film (str. 94) platí geografické značky
pro výchozí polohu fotoaparátu a datum a čas pořízení prvního filmu v daný
den.
52
Page 53
Použití funkce GPS
Zápis protokolu o poloze fotoaparátu
Pomocí informací o poloze získaných ze satelitu GPS za určitou dobu můžete
uchovávat záznam o místech, na kterých se fotoaparát nacházel. Denní data
o poloze jsou zapsána do souboru, který je uložen odděleně od dat snímků.
Náhled souborů protokolu lze zobrazit ve fotoaparátu (str. 55) a pomocí
dodaného softwaru (str. 2) můžete sledovat na mapě cestu vykonanou
s fotoaparátem.
Protože k aktualizaci data a zaznamenávání informací o poloze dochází
neustále, at’ je fotoaparát zapnutý nebo vypnutý, životnost baterie se zkracuje
i v době, kdy je fotoaparát vypnutý. Po zapnutí fotoaparátu můžete zjistit, že
kapacita baterie je téměř vyčerpána. Podle potřeby nabijte baterii nebo mějte
po ruce nabitou náhradní baterii.
Aktivujte funkci GPS.
Podle pokynů uvedených v krocích 1 – 2 na
str. 51 proveďte nastavení.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n a potom stiskněte
tlačítka qr a vyberte možnost [Zap].
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Vyp].
Dokončete proces nastavení.
Stisknete-li tlačítko m, zobrazí se zpráva
o protokolu. Zprávu si přečtěte.
X Ikona , která se zobrazuje na snímcích,
signalizuje stav příjmu signálu GPS v danou
chvíli (str. 51).
X Funkce protokolu bude v činnosti a informace
o datu, čase a poloze na základě signálů ze
satelitu GPS se zaznamenají do fotoaparátu.
Funkce protokolu funguje i v době, kdy je
fotoaparát vypnutý.
53
Page 54
Použití funkce GPS
Soubory s protokolem GPS uložte
na pamět’ovou kartu.
Když fotoaparát vypnete, zobrazí se zpráva
o protokolu. Informace o poloze, datu a čase
se uloží na pamět’ovou kartu. Tyto informace
ve fotoaparátu nezůstávají.
Je-li fotoaparát vypnutý a chcete-li vyjmout
pamět’ovou kartu ve chvíli, kdy je používána
funkce protokolu, zapněte fotoaparát a znovu
jej vypněte a teprve potom kartu vyjměte.
Informace o poloze, datu a čase se uloží na
pamět’ovou kartu při provedení jedné
z následujících akcí.
-Zobrazení souborů s protokolem
-Zobrazení obrazovky nastavení data/času
-Zobrazení obrazovky nastavení časového
pásma
• Vyjmutím baterie po kroku 4 se funkce protokolu vypne. Chcete-li
znovu aktivovat funkci protokolu po výměně baterie, zapněte a znovu
vypněte fotoaparát.
• Ukládání souborů s protokolem GPS není možné, je-li přepínač
ochrany proti zápisu na pamět’ovou kartu v poloze bránící zápisu.
Ujistěte se, že je přepínač v poloze umožňující zápis.
• Informace o poloze datu a čase se uloží na pamět’ovou kartu při
vypnutí fotoaparátu nebo při zobrazení souborů s protokolem
(str. 55). Proto, je-li fotoaparát vypnutý a chcete vyjmout pamět’ovou
kartu ve chvíli, kdy je používána funkce protokolu, zapněte
fotoaparát a znovu jej vypněte a teprve potom kartu vyjměte.
• Používáte-li funkci protokolu, buďte opatrní při předávání fotoaparátu
jiné osobě, protože informace o poloze, datu a čase ve fotoaparátu
zůstanou, dokud je neuložíte na pamět’ovou kartu (i v případě
vyčerpání baterie).
• Buďte opatrní při formátování pamět’ových karet (str. 161), protože
při tom vymažete také soubor s protokolem GPS.
• V nabídce můžete konfigurovat také nastavení funkce protokolu
(str. 46).
54
Page 55
Použití funkce GPS
Kontrola souborů protokolu GPS
Soubory s protokolem GPS uložené na pamět’ové kartě můžete kontrolovat
ve fotoaparátu.
Zobrazte obrazovku [Nastavení
GPS].
Stiskněte tlačítko n a na kartě3
vyberte možnost [Nastavení GPS] (str. 46).
Otevřete obrazovku [Zobrazit
soubory protokolu].
Vyberte možnost [Zobrazit soubory
protokolu] a stiskněte tlačítko m (str. 46).
Vyberte soubor s protokolem,
který chcete prozkoumat.
X Napravo od aktuálního data je zobrazen čas,
který uplynul od posledního záznamu
informací o poloze.
Počet získaných protokolů
Zeměpisná
Zeměpisná
šířka
délka
Vyberte požadované datum a stiskněte
tlačítko m. Zobrazí se zaznamenaná
zeměpisná šířka a délka, čas a počet
protokolů získaných v daný den.
Čas
55
Page 56
Použití funkce GPS
Automatická aktualizace data a času
Datum a čas pro nastavené časové pásmo (str. 19, 164) mohou být v době
příjmu signálů GPS fotoaparátem automaticky aktualizovány.
Snímky jsou označeny datem a časem pořízení podle aktualizace (str. 52,
ve formátu UTC) a informacemi o poloze (str. 130).
Nastavte položku [GPS] na [Zap].
Podle pokynů uvedených v krocích 1 – 2 na
str. 51 proveďte nastavení.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě3 vyberte
možnost [Autom. čas GPS] a vyberte
možnost [Zap] (str. 46).
Chcete-li nastavit letní čas, postupujte podle
kroků na str. 20.
Kontrola automatické aktualizace času
Pokud došlo k automatické aktualizaci data a času, zobrazí se na obrazovce
[Datum/čas] v kroku 2 na str. 20 zpráva [Aktualizace dokončena]. Nebyl-li
ještě získán signál GPS, je zobrazena možnost [Autom. čas GPS: Zap].
• Při nastavení položky [Autom. čas GPS] na [Zap] se datum a čas
aktualizují automaticky a nelze je měnit pomocí obrazovky [Datum/
čas] postupem popsaným na str. 21.
56
Page 57
3
Režim Smart Auto
Praktický režim pro jednoduché fotografování s vyšší
mírou kontroly nad výsledky
57
Page 58
Statické snímkyFilmy
Fotografování v režimu Smart Auto
Chcete-li používat plně automatický výběr optimálního nastavení pro
specifické motivy, jednoduše nechte určit fotoaparát fotografovaný objekt
a snímací podmínky.
Zkontrolujte, zda jsou zavřeny
krytky.
Ujistěte se, že se zámek krytky pamět’ové
karty / baterie a krytky konektorů vrátí do
Červená značka
zobrazených poloh, kde nejsou vidět červené
značky.
Není-li některá z krytek zcela zavřena, může
v případě namočení do fotoaparátu
proniknout voda a poškodit jej.
Zapněte fotoaparát.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
X Zobrazí se úvodní obrazovka.
Přejděte do režimu A.
Stiskněte tlačítko o, stisknutím tlačítek op
vyberte možnost A a stiskněte
tlačítko m.
X V pravém horním rohu monitoru se zobrazí
ikona motivového programu a ikona režimu
stabilizace obrazu (str. 63, 64).
X Rámečky zobrazené okolo libovolných
rozpoznaných objektů značí zaostření těchto
objektů.
58
Page 59
Sloupec zoomu
Rámečky AF
Fotografování v režimu Smart Auto
Určete kompozici snímku.
Chcete-li přiblížit a zvětšit fotografovaný
objekt, stiskněte tlačítko zoomu i
(teleobjektiv), chcete-li objekt oddálit,
stiskněte tlačítko zoomu j (širokoúhlý
objektiv). (na monitoru se zobrazí sloupec
zoomu indikující aktuální pozici zoomu).
Pořiďte snímek.
Pořizování statických snímků
Zaostřete.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Fotoaparát po dok ončeném zaostření dvakrát
pípne a zobrazí rámeček AF jako indikaci
zaostřeného místa.
Je-li zaostřených více oblastí na snímku,
zobrazí se několik rámečků AF.
Exponujte.
Stiskněte tlačítko spouště až na doraz.
X Během expozice přehrává fotoaparát zvuk
závěrky a za nízké hladiny osvětlení dochází
k automatickému spuštění blesku.
X Pořízený snímek zůstává po dobu přibližně
dvou sekund zobrazený na monitoru.
Opětovným stisknutím tlačítka spouště
můžete pořídit další snímek i ve chvíli, kdy je
na monitoru zobrazen snímek.
59
Page 60
Fotografování v režimu Smart Auto
Záznam filmů
Stiskněte tlačítko filmu. Fotoaparát jednou
pípne, začne zaznamenávat film a na
Uplynulý čas
monitoru se zobrazí údaj [ ZÁZN]
a uplynulý čas.
X Černé pruhy zobrazené v horní a spodní části
monitoru značí místa obrazového pole, která
nebudou zaznamenána.
Jakmile je zahájeno pořizování záznamu,
můžete uvolnit tlačítko filmu.
Chcete-li změnit velikost objektu, postupujte
stejně jako v kroku 4 na str. 59.
Filmy pořízené s faktorem zoomu
zobrazeným modře budou zrnité a budou
obsahovat provozní zvuky fotoaparátu.
Pokud změníte kompozici záběru, zaostření,
jas a barevné podání se automaticky upraví.
Záznam filmu ukončete opětovným
stisknutím tlačítka filmu. Fotoaparát dvakrát
pípne a záznam filmu se ukončí.
tlačítka p ve stisknuté poloze při zapínání fotoaparátu), stiskněte
tlačítko n, vyberte položku [Ztlumení] na kartě 3 a stisknutím
tlačítek qr vyberte možnost [Vyp].
Statické snímky
• Blikající ikona varuje před pravděpodobným rozmazáním
snímků vlivem pohybu fotoaparátu. V tom případě nasaďte
fotoaparát na stativ nebo učiňte jiné opatření pro zajištění jeho
stability.
• Pokud jsou snímky tmavé bez ohledu na použití blesku, přibližte se
více k objektu. Podrobnosti o pracovním rozsahu blesku viz
„Specifikace“ (str. 36).
• Pokud při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotoaparát pouze
jednou pípne, může se objekt nacházet příliš blízko. Podrobnosti
o rozsahu zaostření viz „Specifikace“ (str. 36).
• Pro potlačení efektu červených očí a jako pomůcka pro správné
zaostření se může při fotografování za nedostatku světla aktivovat
světlo.
• Pokud se při pokusu o pořízení snímku zobrazí blikající ikona h,
znamená to, že nelze pořídit snímek před dokončením nabíjení
blesku. Ve fotografování lze pokračovat až po nabití blesku, buďto
tedy stiskněte tlačítko spouště až na doraz a čekejte, nebo tlačítko
uvolnět
e a znovu stiskněte.
61
Page 62
Fotografování v režimu Smart Auto
Filmy
• Při opakovaném dlouhodobějším pořizování filmů může dojít
k zahřátí těla přístroje. Tento jev neznamená závadu.
Mikrofon
• Při pořizování filmů se vyvarujte dotyku jiných ovládacích prvků
fotoaparátu než tlačítka filmu, protože hrozí riziko zaznamenání
provozních zvuků fotoaparátu.
• Chcete-li změnit nevyhovující barevné podání obrazu, které se může
vyskytnout při pořizování filmů (str. 74) po změně kompozice
záběru, ukončete záznam stisknutím tlačítka filmu a poté jej obnovte
opětovným stisknutím tlačítka.
• Zvukový záznam je monofonní.
• Při pořizování filmů držte prsty mimo
mikrofon. Blokování mikrofonu může
znemožňovat záznam zvuku nebo může
způsobovat utlumení zvuku.
62
Page 63
Fotografování v režimu Smart Auto
Ikony motivových programů
V režimu A jsou zobrazením ikon indikovány motivové programy určené
fotoaparátem a fotoaparát automaticky vybírá odpovídající nastavení pro
optimální zaostření, jas a barevné podání objektu.
Objekt
Pozadí
Světlé
Protisvětlo
S modrou
oblohou
Protisvětlo
Západy
slunce
Bodová
světla
Tmavé
Použitý
stativ
*1 Nezobrazuje se u filmů.
*2 Zobrazuje se u tmavých motivů, pokud je fotoaparát ve stabilním stavu – například
upevněný na stativ.
LidéOstatní objekty
V
pohybu*
Stíny na
1
tvářích*
1
V
pohybu*
1
Zblízka
–
–
––Oranžová
2
*
–*2–
Barva
pozadí
ikony
Šedá
Světle
modrá
Tmavě
modrá
• Pokud ikona vybraného motivového programu neodpovídá
aktuálním snímacím podmínkám nebo pokud není možné dosáhnout
na snímcích požadovaného účinku, barev nebo jasu, zkuste
fotografovat v režimu G (str. 103).
63
Page 64
Fotografování v režimu Smart Auto
Ikony stabilizace obrazu
Na základě snímacích podmínek je automaticky aplikována optimální
stabilizace obrazu (Inteligentní IS). V režimu A se navíc zobrazují
následující ikony.
Stabilizace obrazu pro filmy
Stabilizace obrazu pro statické
snímky
Stabilizace obrazu pro statické
snímky, při panorámování*
Stabilizace obrazu pro
makrosnímky (Hybridní IS)
* Zobrazuje se při panorámování z důvodu sledování pohyblivých objektů fotoaparátem.
Pokud sledujete objekt, který se pohybuje horizontálně, potlačuje stabilizace obrazu
pouze vertikální chvění fotoaparátu (horizontální stabilizace obrazu je vypnuta).
Obdobně, pokud sledujete objekt, který se pohybuje vertikálně, potlačuje stabilizace
obrazu pouze horizontální chvění fotoaparátu (vertikální stabilizace obrazu je vypnuta).
(str. 123). V takovém případě se ikona IS nezobrazuje.
potlačuje účinky silného chvění
fotoaparátu – například při
záznamu filmů za chůze
(Dynamický IS)
Stabilizace obrazu pro slabé
chvění fotoaparátu, ke kterému
dochází například při záznamu
filmů teleobjektivem (Optický IS).
Není použita žádná stabilizace
obrazu, protože je fotoaparát
upevněn na stativu nebo jinak
udržován ve stabilním stavu
64
Page 65
Fotografování v režimu Smart Auto
Rámečky na monitoru
Jakmile fotoaparát rozpozná objekty, na které jej namíříte, zobrazí se různé
rámečky.
• Kolem objektu (nebo tváře osoby), který fotoaparát vybere jako hlavní
objekt, se zobrazí bílý rámeček a kolem ostatních rozpoznaných tváří se
zobrazí šedé rámečky. Tyto rámečky sledují v určitém rozmezí
fotografované objekty pro zachování jejich zaostření.
Pokud ale fotoaparát rozpozná pohyb hlavního objektu, šedé rámečky
zmizí a zůstane zobrazený pouze bílý rámeček.
• Pokud namáčknete tlačítko spouště do poloviny a fotoaparát rozpozná
pohyb objektu, zobrazí se modrý rámeček a zaostření a jas snímku jsou
trvale upravovány (AF servo).
• Pokud se rámečky nezobrazují, zobrazují se okolo nežádoucích
objektů nebo se zobrazují na pozadí a v podobných místech, zkuste
fotografovat v režimu G (str. 103).
65
Page 66
Běžně používané, praktické funkce
Statické snímkyFilmy
Větší přiblížení objektů (Digitální zoom)
Pokud jsou vzdálené objekty příliš daleko na to, aby je bylo možné
dostatečně zvětšit pomocí optického zoomu, použijte digitální zoom pro jejich
až cca 20násobné zvětšení.
Stiskněte tlačítko zoomu i.
Přidržte tlačítko, dokud se zoomování
nezastaví.
X Zoomování se zastaví po dosažení
nejvyššího možného faktoru zoomu (před
zvýšením zrnitosti snímků), který se zobrazí
při uvolnění tlačítka.
Faktor zoomu
• Zvětšené snímky mohou mít při některých nastaveních rozlišení
(str. 72) a faktoru zoomu zrnitý vzhled. V takovém případě se faktor
zoomu zobrazuje modře.
• Ohniskové vzdálenosti při použití kombinace optického a digitálního zoomu
jsou následující (ekvivalent u 35mm filmu).
28 – 560 mm (28 – 140 mm při použití samotného optického zoomu)
• Chcete-li deaktivovat digitální zoom, stiskněte tlačítko n, vyberte položku
[Digitální zoom] na kartě 4 a potom vyberte možnost [Vyp].
Znovu stiskněte tlačítko
zoomu i.
X Pomocí digitálního zoomu může fotoaparát
ještě dále přiblížit a zvětšit fotografovaný
objekt.
66
Page 67
Běžně používané, praktické funkce
Statické snímkyFilmy
Použití samospouště
Samospoušt’ lze použít při pořizování skupinových snímků, na kterých je
přítomen rovněž fotograf, a při pořizování dalších načasovaných snímků.
Fotoaparát pořídí snímek přibližně za 10 sekund od stisknutí tlačítka spouště.
Proveďte nastavení.
Stiskněte tlačítko m, v nabídce vyberte
položku a vyberte možnost ] (str. 45).
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
ikona ].
Exponujte.
Statické snímky: Namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny zaostřete na objekt
a potom stiskněte tlačítko až na doraz.
Filmy: Stiskněte tlačítko filmu.
X Jakmile spustíte samospoušt’, kontrolka
samospouště začne blikat a fotoaparát
přehraje zvuk samospouště.
X Dvě sekundy před expozicí snímku se blikání
a frekvence zvuku zrychlí (pokud dojde ke
spuštění blesku, svítí kontrolka trvale).
Chcete-li zrušit pořízení snímku se
samospouští po zahájení odpočítávání,
stiskněte tlačítko n.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
vyberte v kroku 1 možnost .
67
Page 68
Běžně používané, praktické funkce
Použití samospouště pro eliminaci chvění fotoaparátu
Při použití této možnosti pořídí fotoaparát snímek přibližně 2 s po stisknutí
tlačítka spouště. Pokud je fotoaparát při stisknutí tlačítka spouště nestabilní,
neovlivní to pořizovaný snímek.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 67 vyberte
položku [.
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
ikona [.
Podle pokynů v kroku 2 na str. 67 exponujte.
Přizpůsobení samospouště
Lze nastavit dobu zpoždění (0 – 30 s) a počet pořízených snímků (1 – 10
snímků).
Vyberte položku $.
Postupujte podle kroku 1 na str. 67, vyberte
možnost $ a stiskněte tlačítko n.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stisknutím tlačítek op vyberte položku
[Zpoždění] nebo [Snímků].
Stisknutím tlačítek qr vyberte hodnotu
a stiskněte tlačítko m.
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
ikona $.
Podle pokynů v kroku 2 na str. 67 exponujte.
• U filmů pořizovaných se samospouští představuje položka
[Zpoždění] dobu před zahájením záznamu, nastavení položky
[Snímků] však nemá žádný účinek.
68
Page 69
Běžně používané, praktické funkce
• Pokud nastavíte pořízení více snímků, určí se nastavení jasu a vyvážení bílé
podle prvního snímku. Pokud při expozici pracuje blesk nebo pokud jste zadali
pořízení velkého množství snímků, může se prodloužit doba mezi expozicí
jednotlivých snímků. Fotografování se automaticky ukončí po zaplnění
pamět’ové karty.
• Jestliže nastavíte zpoždění delší než dvě sekundy, blikání světla samospouště
a rychlost zvukového signálu se dvě sekundy před expozicí snímku zrychlí
(pokud dojde ke spuštění blesku, svítí kontrolka trvale).
Statické snímky
Deaktivace blesku
Následujícím způsobem připravíte fotoaparát na fotografování bez blesku.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko r, stisknutím tlačítek qr
vyberte možnost ! a stiskněte tlačítko m.
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
ikona !.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost .
• Pokud při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny za nízké hladiny
osvětlení bliká ikona , nasaďte fotoaparát na stativ nebo použijte
jiné opatření pro jeho stabilizaci.
69
Page 70
Běžně používané, praktické funkce
Statické snímky
Přidání data a času záznamu
Fotoaparát může přidat datum a čas záznamu do pravého spodního rohu
snímků. Tyto informace však již následně nelze ze snímků odstranit. Před
fotografováním se proto ujistěte, že máte nastaveny správné hodnoty data
a času (str. 19).
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě4 vyberte
položku [Razítko data] a vyberte
požadovanou možnost (str. 46).
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
nápis [DATUM].
Pořiďte snímek.
X Fotoaparát během fotografování přidává
informaci a datu a čase do pravého spodního
rohu snímků.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
vyberte v kroku 1 možnost [Vyp].
• Snímky původně zaznamenané bez data pořízení lze následujícím způsobem
vytisknout s těmito informacemi. Provedete-li však tento postup u snímků s již
vloženými údaji o datu pořízení, mohou se tyto údaje vytisknout dvakrát.
- Snímky vytiskněte pomocí nastavení tisku DPOF na fotoaparátu (str. 188)
- Snímky vytiskněte pomocí dodávaného softwaru.
Podrobnosti naleznete v Uživatelské příručce softwaru ImageBrowser EX
(str. 28).
- Snímky vytiskněte s využitím funkcí tiskárny (str. 181)
70
Page 71
Funkce pro uživatelské nastavení snímků
Statické snímky
Změna poměru stran
Fotoaparát umožňuje následovně měnit poměr stran (poměr šířky k výšce)
obrazu snímků.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko m, vyberte v nabídce
položku a vyberte požadovanou možnost
(str. 45).
X Po dokončení nastavení se aktualizuje
poměr stran obrazu na monitoru.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost .
Stejný poměr stran jako televizory HDTV, používá se pro zobrazení na
širokoúhlých televizorech HDTV a obdobných zobrazovačích.
Stejný poměr stran jako u 35mm filmu, používá se pro tisk snímků ve formátu
130 x 180 mm a pro tisk snímků v pohlednicovém formátu.
Originální poměr stran monitoru fotoaparátu, používá se pro tisk snímků ve
formátu 90 x 130 mm a tisk v dalších formátech řady A.
Čtvercový obraz.
• Při použití jiného poměru stran než není dostupný digitální zoom (str. 66)
(položka [Digitální Zoom] je nastavena na [Vyp]).
71
Page 72
Funkce pro uživatelské nastavení snímků
Statické snímky
Změna rozlišení (velikosti) snímků
Následujícím způsobem lze vybírat z 4 úrovní rozlišení snímku. Informace
o počtech snímků, které lze uložit na pamět’ovou kartu při různých
nastaveních rozlišení, viz „Specifikace“ (str. 36).
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko m, vyberte v nabídce
položku a vyberte požadovanou možnost
(str. 45).
X Zobrazí se nastavená možnost.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost .
Pokyny k volbě rozlišení na základě velikosti papíru
(snímky s poměrem stran 4:3)
A2 (420 x 594 mm)
A3 – A5 (297 x 420 –
148 x 210 mm)
130 x 180 mm
Pohlednice
90 x 130 mm
: Pro posílání snímků e-mailem.
72
Page 73
Funkce pro uživatelské nastavení snímků
Statické snímky
Korekce červených očí
Fotoaparát umožňuje následujícím způsobem automaticky korigovat projevy
efektu „červených očí“ na snímcích pořízených s pomocí blesku.
Zobrazte obrazovku [Nastavení
blesku].
Stiskněte tlačítko n a na kartě4
vyberte možnost [Nastavení blesku] (str. 46).
Proveďte konfiguraci nastavení.
Vyberte položku [Kor. červ. očí] a potom
vyberte možnost [Zap] (str. 46).
X Jakmile dokončíte nastavení, zobrazí se
ikona R.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Vyp].
• Korekce červených očí může být mylně aplikována na jiné oblasti
než oči (například pokud fotoaparát mylně považuje červený make
up za červené oční zornice).
• Kompenzovat lze rovněž existující snímky (str. 154).
• Obrazovku v kroku 2 lze zobrazit rovněž stisknutím tlačítka r následovaného
tlačítkem n.
73
Page 74
Funkce pro uživatelské nastavení snímků
Filmy
Změna kvality filmů
Jsou dostupná 3 nastavení kvality snímku. Informace o maximálních délkách
filmu, které lze uložit na pamět’ovou kartu při různých nastaveních kvality
snímku, viz „Specifikace“ (str. 36).
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko m, vyberte v nabídce
položku a vyberte požadovanou možnost
(str. 45).
X Zobrazí se nastavená možnost.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost .
Kvalita
snímku
RozlišeníRychlost snímáníPodrobnosti
1920 x 108024 sním./sZáznam filmů s rozlišením Full HD
1280 x 72030 sním./sZáznam filmů s rozlišením HD
640 x 48030 sním./s
• V režimech a se v horní a spodní části monitoru zobrazí černé sloupce
označující oblasti, které nebudou zaznamenány.
Záznam filmů se standardním
rozlišením
74
Page 75
Funkce pro uživatelské nastavení snímků
Filmy
Použití funkce Větrný filtr
Zkreslení zvuku v důsledku působení silného větru lze potlačit. Použije-li se
však tato možnost při bezvětří, může znít záznam zvuku nepřirozeně.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě4 vyberte
položku [Větrný filtr] a vyberte možnost [Zap]
(str. 46).
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Vyp].
75
Page 76
Pomocné funkce pro fotografování
Statické snímkyFilmy
Zobrazení mřížky
Jako vodítko pro nastavení správné horizontální a vertikální orientace obrazu
lze na monitoru zobrazit pomocnou mřížku.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě4 vyberte
položku [Mřížka] a vyberte možnost [Zap]
(str. 46).
X Po dokončení nastavení se na monitoru
zobrazí mřížka.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Vyp].
• Mřížka se nezaznamená na snímcích.
76
Page 77
Pomocné funkce pro fotografování
Statické snímky
Zvětšení zaostřovaného místa
Chcete-li zvětšit oblast snímku v rámečku AF a zkontrolovat zaostření,
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě 4 vyberte
položku [Zoom bodu AF] a vyberte možnost
[Zap] (str. 46).
Zkontrolujte zaostření.
Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Tvář rozpoznaná jako hlavní objekt se
zobrazí zvětšená.
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
vyberte v kroku 1 možnost [Vyp].
• Zobrazení se nezvětší v případě, že není rozpoznána žádná tvář,
a v případě, že je rozpoznaná osoba příliš blízko k fotoaparátu a její/
jeho tvář je příliš velká pro zobrazení na monitoru.
• Při použití digitálního zoomu (str. 66) nebo AF sledování (str. 118) se zobrazení
nezvětší.
77
Page 78
Pomocné funkce pro fotografování
Statické snímky
Kontrola zavřených očí
Pokud fotoaparát rozpozná, že má fotografovaná osoba zavřené oči, zobrazí
se ikona .
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě4 vyberte
položku [Detekce mrkání] a vyberte možnost
[Zap] (str. 46).
Pořiďte snímek.
X Pokud fotoaparát rozpozná osobu se
zavřenýma očima, zobrazí se rámeček
doplněný ikonou .
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
vyberte v kroku 1 možnost [Vyp].
• Pokud v režimu $ nastavíte pořízení více snímků, je tato funkce dostupná
pouze pro finální snímek.
78
Page 79
Statické snímky
Uživatelské přizpůsobení činnosti fotoaparátu
Funkce pro fotografování na kartě 4 nabídky lze následujícím způsobem
přizpůsobovat vlastním požadavkům.
Pokyny k funkcím nabídky viz „Nabídka n“ (str. 46).
Deaktivace pomocného světla AF
Světlo, které se za normálních okolností rozsvítí při namáčknutí tlačítka
spouště do poloviny v podmínkách nízké hladiny osvětlení jako pomůcka pro
správné zaostření, lze deaktivovat.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě4 vyberte
položku [Pom. světlo AF] a vyberte možnost
[Vyp] (str. 46).
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Zap].
Deaktivace světla redukce červených očí
Světlo redukce červených očí, které redukuje projevy efektu červených očí
u snímků pořízených s bleskem za nízké hladiny osvětlení, lze deaktivovat.
Zobrazte obrazovku [Nastavení
blesku].
Stiskněte tlačítko n a na kartě4
vyberte možnost [Nastavení blesku] (str. 46).
Proveďte konfiguraci nastavení.
Vyberte položku [Kor. lampa] a potom
vyberte možnost [Vyp] (str. 46).
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Zap].
79
Page 80
Uživatelské přizpůsobení činnosti fotoaparátu
Změna doby zobrazení snímku po jeho pořízení
Mění dobu zobrazení snímků po expozici.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě 4 vyberte
položku [Prohlížení] a vyberte požadovanou
možnost (str. 46).
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [2 s].
2 – 10 sSnímky se zobrazují po zvolenou dobu.
Přidržet
VypPořízené snímky se nezobrazují.
Snímky se zobrazují trvale až do
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Změna způsobu zobrazení snímku po jeho pořízení
Mění způsob zobrazení snímků po expozici.
Proveďte konfiguraci nastavení.
Stiskněte tlačítko n, na kartě 4 vyberte
položku [Info k prohl.] a vyberte požadovanou
možnost (str. 46).
Chcete-li se vrátit k původnímu nastavení,
opakujte postup, ale vyberte možnost [Vyp].
VypZobrazuje se pouze snímek.
Podrobné
Kontrola
zaostření
Zobrazují se fotografické informace
(str. 206).
Oblast uvnitř rámečku AF se zobrazí
zvětšená pro možnost kontroly
zaostření. Postupujte podle kroků
v části „Kontrola zaostření“ (str. 131).
80
Page 81
4
Další režimy fotografování
Efektivní využívání motivových programů a pořizování
snímků vylepšených pomocí jedinečných obrazových
efektů a speciálních funkcí
81
Page 82
Statické snímkyFilmy
Specifické motivové programy
Tento režim umožňuje volbu motivového programu odpovídajícího
fotografovanému motivu a fotoaparát automaticky zkonfiguruje nastavení pro
dosažení optimálních výsledných snímků.
Vyberte režim fotografování.
Stiskněte tlačítko o a stisknutím tlačítek
op vyberte režim fotografování.
Když se uprostřed monitoru zobrazí více
ikon, stiskněte tlačítka qr a vyberte režim
fotografování.
Stiskněte tlačítko m.
Pořiďte snímek.
Statické snímkyFilmy
S Fotografování pod vodou (Pod
vodou)
Pořizujte přirozeně zbarvené snímky mořského
života a scenérií pod vodní hladinou.
Tento režim umožňuje korigovat vyvážení
bílé a dosáhnout účinku použití komerčně
dostupných barevných korekčních filtrů
(str. 85).
Statické snímkyFilmy
Fotografování předmětů pod vodou
zblízka (režim makra pod vodou)
Pořizujte zblízka přirozeně zbarvené snímky
mořského života. Pomocí digitálního zoomu
pořizujte snímky předmětů z ještě větší
blízkosti. Digitální zoom může v závislosti na
nastavení rozlišení způsobit zrnitý vzhled
snímků (str. 72).
82
Page 83
Specifické motivové programy
Statické snímkyFilmy
P Fotografování na zasněženém
pozadí (Sníh)
Umožňuje pořizovat jasné, přirozeně
zbarvené snímky osob na zasněženém
pozadí.
Statické snímkyFilmy
I Fotografování portrétů (Portrét)
Slouží k fotografování osob se změkčujícím
efektem.
Statické snímky
Fotografování večerních scén bez
použití stativu (Noční scéna z ruky)
Umožňuje pořizovat překrásné snímky
večerních scén kombinací několika
sekvenčně pořízených snímků pro snížení
patrnosti projevů chvění fotoaparátu a šumu.
Při pořizování snímků ze stativu fotografujte
v režimu
A
(str. 58).
Statické snímky
Fotografování za nízké hladiny
osvětlení (Nízká hladina osvětlení)
Režim umožňující fotografovat s potlačenými
účinky chvění fotoaparátu a pohybu objektu,
a to i za nízké hladiny osvětlení.
Statické snímky
t Fotografování ohňostrojů
(Ohňostroj)
Umožňuje pořizovat živé snímky ohňostrojů.
83
Page 84
Specifické motivové programy
• Protože fotoaparát v režimu fotografujte sekvenčně, držte jej
během fotografování stabilně.
• Při použití režimu mohou snímací podmínky vedoucí
k nadměrnému chvění fotoaparátu nebo podobným problémům
znemožnit zkombinování snímků a nemusí být možné dosáhnout
očekávaných výsledků.
• Při použití režimu t upevněte fotoaparát na stativ nebo učiňte jiné
opatření pro zajištění jeho stability. V takovém případě nastavte
v položce [Režim IS] možnost [Vyp] (str. 123).
• V režimu je nastaveno rozlišení (1984 x 1488), které nelze změnit.
• V režimu je optický zoom nastaven na nejkratší ohniskovou vzdálenost
a nelze jej změnit.
Statické snímky
Rychlé fotografování pod vodou
Abyste nezmeškali nečekané příležitostí k pořízení snímků předmětů pod
vodou ve vzdálenosti přibližně 3 m, zkuste přepnout na režim S (str. 82)
a nastavit rozsah zaostření na možnost 8.
Vyberte položku S.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku S.
Vyberte rozsah zaostření.
Stiskněte tlačítko q, stisknutím tlačítek qr
vyberte možnost 8 a stiskněte tlačítko m.
Pořiďte snímek.
Namiřte fotoaparát tak, aby se objekt
nacházel ve středovém rámečku,
a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny.
Jakmile zpozorujete vhodnou příležitost
k pořízení snímku, stiskněte tlačítko spouště
až na doraz.
• V případě bližších předmětů, které se nenachází v poli ostrého
zaostření, zkuste rozsah zaostření nastavit na možnost .
84
Page 85
Specifické motivové programy
• Když tlačítko spouště namáčknete do poloviny, rámeček AF zůstane bílý.
• Při použití funkce AF sledování nejsou tato nastavení k dispozici (str. 118).
Statické snímkyFilmy
Kompenzace vyvážení bílé
Nastavení vyvážení bílé lze ručně kompenzovat v režimech S a (str. 82).
Toto nastavení se může vyrovnat účinku použití komerčně dostupných
barevných korekčních filtrů.
Vyberte možnost S nebo .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku S nebo .
Vyberte požadované nastavení
vyvážení bílé.
Stiskněte tlačítko m, v nabídce vyberte
položku a znovu stiskněte tlačítko m.
Upravte nastavení.
Stisknutím tlačítek zoomu upravte nastavení
kompenzace pro hodnoty B a A a stiskněte
tlačítko m.
• Fotoaparát zachová nastavení úrovně kompenzace vyvážení bílé
i v případě použití jiné možnosti vyvážení bílé v kroku 2, kompenzace
je však resetována při zaznamenání dat uživatelského vyvážení bílé.
• B znamená modrou, A znamená žlutou.
• Vyvážení bílé lze ručně kompenzovat rovněž zaznamenáním dat uživatelského
vyvážení bílé (str. 109) před provedením předchozích kroků.
85
Page 86
Použití zvláštních efektů
Tento režim umožňuje přidávat k pořizovaným snímkům různé efekty.
Vyberte režim fotografování.
Postupem popsaným v kroku 1 na str. 82
vyberte režim fotografování.
Pořiďte snímek.
• V režimech , , , a zkuste nejprve pořídit zkušební
snímky, abyste se ujistili, že dosáhnete požadovaných výsledků.
Statické snímkyFilmy
Pořizování snímků s živými
barvami (Extra živé)
Snímky s živými barvami.
Statické snímkyFilmy
Pořizování snímků s efektem
plakátu (Efekt plakátu)
Snímky, které vypadají jako staré plakáty
nebo ilustrace.
86
Page 87
Použití zvláštních efektů
Statické snímky
Fotografování s efektem objektivu rybí oko
(Efekt objektivu rybí oko)
Tento režim pořizuje snímky se zkreslujícím efektem objektivu rybí oko.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku .
Vyberte úroveň efektu.
Stiskněte tlačítko p, stisknutím tlačítek qr
vyberte úroveň efektu a stiskněte tlačítko m.
X Zobrazí se náhled vzhledu snímku
s aplikovaným efektem.
Pořiďte snímek.
Statické snímkyFilmy
Pořizování snímků se vzhledem zmenšených modelů
(Efekt miniatury)
Tento režim vytváří efekt miniaturních modelů rozmazáním oblastí snímku
nad a pod vybranou oblastí.
Výběrem rychlosti přehrávání před zaznamenáním filmu lze takto vytvářet
filmy se vzhledem filmů miniaturních modelů. Lidé a objekty v záběru se při
přehrávání pohybují velkou rychlostí. Není zaznamenáván zvuk.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku .
X Na monitoru se zobrazí bílý rámeček
označující oblast, která nebude rozmazána.
87
Page 88
Použití zvláštních efektů
Zvolte oblast, kterou chcete
zachovat ostrou.
Stiskněte tlačítko p.
Stisknutím tlačítek zoomu nastavte velikost
rámečku a stisknutím tlačítek op umístěte
rámeček do požadované oblasti.
U filmů vyberte rychlost
přehrávání filmu.
Stiskněte tlačítko n a stisknutím tlačítek
qr vyberte rychlost.
Vrat’te se na obrazovku
fotografování a exponujte.
Stisknutím tlačítka n se vrat’te na
obrazovku fotografování a exponujte.
Stisknutím tlačítka m se vrat’te na
obrazovku fotografování a exponujte.
Rychlosti přehrávání a odhadované doby přehrávání
(pro jednominutové klipy)
RychlostDoba přehrávání
Přibližně 12 s
Přibližně 6 s
Přibližně 3 s
• Při pořizování filmů není zoom k dispozici. Před zahájením záznamu
nezapomeňte nastavit zoom.
• Chcete-li přepnout orientaci rámečku na vertikální, stiskněte v kroku 2 tlačítka
qr. Chcete-li posunout rámeček, stiskněte znovu tlačítka qr. Chcete-li vrátit
rámeček do horizontální polohy, stiskněte tlačítka op.
• Při držení fotoaparátu na výšku se změní orientace rámečku.
• Kvalita filmu je nastavena na možnost při použití poměru stran a na
možnost při použití poměru stran (str. 71). Tato nastavení kvality nelze
změnit.
88
Page 89
Použití zvláštních efektů
Statické snímky
Fotografování s efektem levného fotoaparátu
(Levný fotoaparát)
Tento efekt vytváří za pomoci vinětace (tmavé a rozmazané okraje snímků)
a změny celkového barevného podání snímky připomínající snímky z levných
fotoaparátů.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku .
Vyberte barevný odstín.
Stiskněte tlačítko p, stisknutím tlačítek qr
vyberte barevný tón a stiskněte tlačítko m.
X Zobrazí se náhled vzhledu snímku
s aplikovaným efektem.
Pořiďte snímek.
Standardní Snímky připomínající snímky z levného fotoaparátu.
TeplýSnímky s teplejším nádechem než snímky v režimu [Standardní].
StudenýSnímky se studenějším nádechem než snímky v režimu [Standardní].
89
Page 90
Použití zvláštních efektů
Statické snímkyFilmy
Monochromatické snímky
Režim umožňující pořizovat černobílé, sépiové nebo modrobílé snímky.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku .
Vyberte barevný odstín.
Stiskněte tlačítko p, stisknutím tlačítek qr
vyberte barevný tón a stiskněte tlačítko m.
X Zobrazí se náhled vzhledu snímku
s aplikovaným efektem.
Pořiďte snímek.
Černobíle Černobílé snímky.
SépieSépiově zbarvené snímky.
ModráModrobílé snímky.
90
Page 91
Použití zvláštních efektů
Statické snímkyFilmy
Fotografování se zdůrazněním barev
Tento režim umožňuje zvolit barvu na snímku, která zůstane zachována,
a ostatní barvy převede do černobílé stupnice.
Vyberte položku T.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku T.
Otevřete obrazovku nastavení.
Stiskněte tlačítko p.
X Střídavě se zobrazuje původní snímek
a snímek se zdůrazněnou barvou.
X Ve výchozím nastavení je zdůrazněna zelená
barva.
Zvolte barvu.
Umístěte středový rámeček tak, aby byl
vyplněný barvou, která se má zachovat,
a stiskněte tlačítko q.
X Vybraná barva se uloží.
Zvolte rozsah barev, které se mají
Uložená barva
zachovat.
Pro úpravu rozsahu použijte tlačítka op.
Chcete-li zachovat pouze vybranou barvu,
vyberte velkou zápornou hodnotu. Chcete-li
zachovat rovněž barvy podobné vybrané
barvě, vyberte velkou kladnou hodnotu.
Chcete-li se vrátit na obrazovku fotografování,
stiskněte tlačítko m.
• Použití blesku může v tomto režimu vést k neočekávaným
výsledkům.
• Při fotografování některých motivů mohou snímky vypadat zrnité
a barvy nemusí mít očekávaný vzhled.
91
Page 92
Použití zvláštních efektů
Statické snímkyFilmy
Fotografování se záměnou barvy
Před fotografováním můžete zaměnit jednu z barev na snímku za jinou.
Zaměnit lze pouze jednu barvu.
Vyberte položku Y.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku Y.
Otevřete obrazovku nastavení.
Stiskněte tlačítko p.
X Střídavě se zobrazuje původní snímek
a snímek se zaměněnou barvou.
X Ve výchozím nastavení je zaměněna zelená
barva šedou.
Zvolte barvu, kterou chcete
zaměnit.
Umístěte středový rámeček tak, aby byl
vyplněný barvou, která se má nahradit,
a stiskněte tlačítko q.
X Vybraná barva se uloží.
Vyberte novou barvu.
Umístěte středový rámeček tak, aby byl
vyplněný novou barvou, a stiskněte
tlačítko r.
X Vybraná barva se uloží.
92
Page 93
Použití zvláštních efektů
Zvolte rozsah barev, které se mají
zaměnit.
Pro úpravu rozsahu použijte tlačítka op.
Chcete-li zaměnit pouze vybranou barvu,
vyberte velkou zápornou hodnotu. Chcete-li
zaměnit rovněž barvy podobné vybrané
barvě, vyberte velkou kladnou hodnotu.
Chcete-li se vrátit na obrazovku
fotografování, stiskněte tlačítko m.
• Použití blesku může v tomto režimu vést k neočekávaným
výsledkům.
• Při fotografování některých motivů mohou snímky vypadat zrnité
a barvy nemusí mít očekávaný vzhled.
93
Page 94
Speciální režimy pro jiné účely
Statické snímkyFilmy
Automatický záznam klipů (Krátký film)
Jednoduchým pořizováním statických snímků můžete vytvořit krátký film
zachycující události v průběhu dne.
Fotoaparát před expozicí každého snímku automaticky zaznamená filmový
klip scény. Všechny klipy zaznamenané v daný den se následně zkombinují
do jediného souboru.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82
vyberte položku .
Pořiďte snímek.
Chcete-li pořídit statický snímek, stiskněte
tlačítko spouště až na doraz.
X Fotoaparát před expozicí každého snímku
automaticky zaznamená filmový klip v délce
2 – 4 s.
• K zaznamenání klipu nemusí dojít v případě pořízení statického
snímku ihned po zapnutí fotoaparátu, při výběru režimu a při
jiných způsobech používání fotoaparátu.
• Výdrž baterie v tomto režimu je kratší než v režimu A, protože je
při expozici každého snímku zaznamenán rovněž filmový klip.
• Zaznamenaný film obsahuje veškeré zvuky činností fotoaparátu
vydávené přístrojem během záznamu.
• V režimu je kvalita snímku nastavena na a nelze ji měnit.
•
Pořizované filmové klipy jsou v následujících případech ukládány jako samostatné
filmové soubory, a to i v případě, že byly zaznamenány v režimu a ve stejný den.
- Pokud velikost souboru filmu dosáhne hodnoty 4 GB nebo doba záznamu
přibližně 1 hodinu.
- Pokud je film chráněný (str. 138).
- Pokud byl změněn letní čas (str. 20) nebo nastavení časového pásma
(str. 164).
- Pokud je vytvořena nová složka (str. 163).
• Některé zvuky fotoaparátu jsou ztlumeny. Fotoaparát nepřehrává zvuky při
namáčknutí tlačítka spouště do poloviny, při použití ovládacích prvků ani při
spuštění samospouště (str. 159).
• Filmy vytvořené v režimu lze prohlížet podle data (str. 134).
94
Page 95
Speciální režimy pro jiné účely
Statické snímky
Automatické fotografování po detekci tváře
(Chytrá expozice)
Automatické fotografování po detekci úsměvu
Fotoaparát automaticky pořídí snímek při každé detekci úsměvu, aniž by bylo
nutné stisknout tlačítka spouště.
Vyberte položku .
Postupujte podle kroku 1 na str. 82, vyberte
možnost a stiskněte tlačítko p.
Stisknutím tlačítek qr vyberte možnost
a potom stiskněte tlačítko m.
X Fotoaparát vstoupí do režimu pohotovostí
pro fotografování a na monitoru se zobrazí
zpráva [Detekce úsměvu zapnutá].
Namiřte fotoaparát na osobu.
Vždy, když fotoaparát detekuje úsměv, pořídí
po rozsvícení světla snímek.
Chcete-li detekci úsměvu pozastavit,
stiskněte tlačítko q. Chcete-li detekci
obnovit, znovu stiskněte tlačítko q.
• Po dokončení fotografování přepněte na jiný režim, jinak bude
fotoaparát stále pokračovat ve fotografování pokaždé, když detekuje
úsměv osoby v záběru.
• V tomto režimu můžete fotografovat rovněž běžným stisknutím tlačítka spouště.
• Úsměv osoby lze snáze detekovat, hledí-li osoba směrem k fotoaparátu
a otevírá ústa tak dalece, že jsou vidět zuby.
• Chcete-li změnit počet snímků, stiskněte tlačítko op po výběru možnosti
v kroku 1. Funkce [Detekce mrkání] (str. 78) je k dispozici pouze pro finální
snímek.
95
Page 96
Speciální režimy pro jiné účely
Použití samospouště mrknutím
Namiřte fotoaparát na fotografovanou osobu a stiskněte tlačítko spouště až
na doraz. Fotoaparát pořídí snímek přibližně dvě sekundy poté, co detekuje
mrknutí fotografované osoby.
Vyberte položku .
Postupujte podle kroku 1 na str. 82, vyberte
možnost a stiskněte tlačítko p.
Stisknutím tlačítek qr vyberte možnost a
stiskněte tlačítko m.
Utvořte kompozici snímku a
namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny.
Ujistěte se, že se okolo tváře osoby, která má
mrknout, zobrazuje zelený rámeček.
Stiskněte tlačítko spouště až na
doraz.
X Fotoaparát vstoupí do režimu pohotovosti pro
fotografování a na monitoru se zobrazí
zpráva [Pro exp. snímku mrkněte].
X Začne blikat kontrolka a je přehráván zvuk
samospouště.
Postavte se čelem k fotoaparátu
a mrkněte.
X Fotoaparát pořídí snímek přibližně dvě
sekundy poté, co detekuje mrknutí osoby,
jejíž tvář se nachází v rámečku.
Chcete-li zrušit pořízení snímku se
samospouští po zahájení odpočítávání,
stiskněte tlačítko n.
• Není-li detekováno mrknutí, znovu pomalu a záměrně mrkněte.
•
Mrknutí nemusí být detekováno v případě zakrytí očí vlasy, pokrývkou hlavy nebo brýlemi.
• Jako mrknutí je detekováno rovněž zavření a otevření obou očí současně.
• Není-li detekováno mrknutí, fotoaparát pořídí snímek po uplynutí přibližně 15 s.
• Chcete-li změnit počet snímků, stiskněte tla čítko op po výběru možnosti v kroku
1. Funkce [Detekce mrkání] (str. 78) je k dispozici pouze pro finální snímek.
• Není-li v obrazovém poli přítomna při stisknutí tlačítka spouště až na doraz žádná
osoba, pořídí fotoaparát snímek v okamžiku, kdy vstoupí osoba do záběru a mrkne.
96
Page 97
Speciální režimy pro jiné účely
Použití samospouště s detekcí tváře
Fotoaparát pořídí snímek přibližně dvě sekundy poté, co rozpozná tvář další osoby
vstupující do záběru (například fotografa) (str. 116). Tato funkce je užitečná
v případech, kdy chcete být přítomni na skupinových a podobných snímcích.
Vyberte položku .
Postupujte podle kroku 1 na str. 82, vyberte
možnost a stiskněte tlačítko p.
Stisknutím tlačítek qr vyberte možnost
a stiskněte tlačítko m.
Utvořte kompozici snímku
a namáčkněte tlačítko spouště
do poloviny.
Ujistěte se, že se okolo tváře, na kterou je
zaostřeno, zobrazil zelený rámeček a okolo
ostatních tváří bílé rámečky.
Stiskněte tlačítko spouště až na
doraz.
X Fotoaparát přejde do pohotovostního režimu
fotografování a zobrazí se zpráva [Dívejte se do
fotoaparátu pro zahájení odpočtu].
X Začne blikat kontrolka a je přehráván zvuk
samospouště.
Připojte se k fotografovaným
objektům v záběru a dívejte se do
fotoaparátu.
X Jakmile fotoaparát rozpozná novou tvář, začne
blikat kontrolka a zrychlí se zvuk samospouště
(Pokud dojde ke spuštění blesku, kontrolka
zůstává svítit.) Fotoaparát pořídí snímek po
uplynutí přibližně dvou sekund.
Chcete-li zrušit pořízení snímku se samospouští
po zahájení odpočítávání, stiskněte tlačítko n.
• I v případě, že vaše tvář není rozpoznána poté, co se připojíte k ostatním osobám
v záběru, fotoaparát pořídí o 15 s později snímek.
• Chcete-li změnit počet snímků, stiskněte tlačítko op po výběru možnosti v kroku
1. Funkce [Detekce mrkání] (str. 78) je k dispozici pouze pro finální snímek.
97
Page 98
Speciální režimy pro jiné účely
Statické snímky
Pořizování dlouhých expozic (Dlouhá závěrka)
Rychlost závěrky lze nastavit na hodnotu mezi 1 s a 15 s a pořizovat snímky
s dlouhými expozicemi. Fotoaparát přitom upevněte na stativ nebo učiňte jiné
opatření pro zajištění jeho stability.
Vyberte položku N.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku N.
Zvolte rychlost závěrky.
Stiskněte tlačítko m, vyberte v nabídce
položku
)
(str. 45).
a vyberte požadovanou rychlost
Zkontrolujte expozici.
Namáčknutím tlačítka spouště do poloviny
zobrazte expozici pro zvolenou rychlost
závěrky.
Pořiďte snímek.
• Jas obrazu na monitoru v kroku 3 při namáčknutí tlačítka spouště do
poloviny nemusí odpovídat jasu snímků.
• Při použití rychlostí závěrky 1,3 s a delších vzniká před přípravou
fotoaparátu k expozici dalšího snímku určitá prodleva, protože
fotoaparát zpracovává snímky pro redukci šumu.
• Při fotografování ze stativu nebo použití jiného opatření pro zajištění
stabilní pozice přístroje je vhodné nastavit v položce [Režim IS]
možnost [Vyp] (str. 123).
• Dojde-li ke spuštění blesku, může být výsledný snímek přeexponovaný.
Dojde-li k této situaci, nastavte blesk na ! a opakujte expozici.
98
Page 99
Speciální režimy pro jiné účely
Statické snímky
Fotografování s pomocí asistenta spojování snímků
Tento režim umožňuje vyfotografovat velký objekt pomocí více snímků
s různým záběrem a poté tyto snímky pomocí dodávaného softwaru
zkombinovat v panoráma.
Vyberte možnost x nebo v.
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku x nebo v.
Pořiďte první snímek.
X Při pořízení prvního snímku se určí expozice
a vyvážení bílé.
Pořiďte další snímky.
Kompozici druhého snímku upravte tak, aby
se snímek částečně překrýval s prvním
snímkem.
Menší nesoulad překrývajících se částí snímků
se upraví automaticky při spojování snímků.
Stejným způsobem jako druhý snímek
můžete pořídit až 26 snímků.
Dokončete fotografování.
Stiskněte tlačítko m.
Snímky zkombinujte pomocí
dodávaného softwaru.
Pokyny ke spojování snímků obsahuje
příručka ImageBrowser EX Uživatelská
příručka (str. 28).
• Tato funkce není dostupná při použití televizoru ve funkci monitoru fotoaparátu
během fotografování (str. 175).
99
Page 100
Filmy
Pořizování různých druhů filmů
Filmy
Pořizování filmů s velmi pomalým pohybem
V tomto režimu můžete zaznamenávat rychle se pohybující objekty a poté
pomalu přehrávat pohyb.
Není zaznamenáván zvuk.
Vyberte položku .
Podle pokynů v kroku 1 na str. 82 vyberte
položku .
Zvolte rychlost snímání.
Stiskněte tlačítko m, vyberte v nabídce
položku a vyberte požadovanou rychlost
snímání (str. 45).
X Zobrazí se nastavená možnost.
Pořiďte snímek.
Stiskněte tlačítko filmu.
X Na monitoru se zobrazí uplynulý čas.
Maximální délka klipu je přibližně 30 s.
Chcete-li ukončit záznam filmu, stiskněte
znovu tlačítko filmu.
Rychlost snímáníKvalita snímku
240 sním./s (320x240)Přibližně 4 min.
120 sním./s (640x480)Přibližně 2 min.
• Během záznamu filmu nepracuje zoom, a to ani tehdy, pokud
stisknete tlačítka zoomu.
• Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny fotoaparát zaostří
a nastaví expoziční parametry a barevné podání.
Doba přehrávání
(pro klip v délce 30 s)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.