Lesen Sie den Abschnitt Bitte zuerst lesen (S. 5).
z
Lesen Sie auch die Informationen auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera] und im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
Ablauf und Anleitungen
Diese Anleitung
Aufnehmen mit der Kamera
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera]
Installieren der Software
Diese Anleitung
Anschließen der Kamera an einen Computer
Diese Anleitung
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera]
Herunterladen von Bildern auf einen Computer
Benutzerhandbuch für den Direktdruck
Benutzerhandbuch des Druckers
Verwenden des Druckers und Druckvorgang
Die Verwendung von Originalzubehör
von Canon wird empfohlen.
Diese Kamera wurde so konstruiert, dass die
optimale Leistungsfähigkeit bei Verwendung von
Originalzubehör von Canon erreicht wird. Canon
übernimmt keine Gewährleistung für Schäden an
der Kamera oder Unfälle (z. B. Feuer), die durch
Fehlfunktionen von Zubehörteilen verursacht wurden,
die nicht von Canon stammen (z. B. Auslaufen oder
Explosion eines Akkus). Beachten Sie, dass diese
Garantie nicht für Reparaturen gültig ist, die aufgrund
von Fehlfunktionen von Zubehörteilen, die nicht von
Canon stammen, erforderlich sind. In diesen Fällen
können Sie jedoch eine kostenpflichtige Reparatur
bei Canon in Auftrag geben.
Gehäusetemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch der Kamera kann sich
das Gehäuse erwärmen. Beachten Sie diesen
Umstand, und gehen Sie bei längerem Betrieb des
Geräts entsprechend vorsichtig vor.
Der LCD-Monitor
Die Fertigung des LCD-Monitors erfolgt unter
Einsatz hochpräziser Produktionstechniken.
Mehr als 99,99 % der Pixel funktionieren gemäß
ihrer Spezifikation. Weniger als 0,01 % der Pixel
können gelegentlich versehentlich aufleuchten
oder als rote oder schwarze Punkte angezeigt
werden. Dies hat keinerlei Auswirkungen auf
die aufgenommenen Bilder und stellt keine
Fehlfunktion dar.
Videoformat
Stellen Sie das Videosignalformat der Kamera
auf das in Ihrer Region übliche Format ein, bevor
Sie Kamerabilder auf einem Fernsehbildschirm
anzeigen (S. 104).
Spracheinstellung
Informationen zum Ändern der Spracheinstellung
finden Sie auf Seite 22.
Haftungsausschluss
z Obwohl die in dieser Anleitung enthaltenen
Informationen sorgfältig auf Genauigkeit
und Vollständigkeit überprüft wurden, kann
keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen
übernommen werden. Canon behält sich das
Recht vor, die hier beschriebenen Hard- und
Softwaremerkmale jederzeit unangekündigt
zu ändern.
z Dieses Handbuch darf ohne vorherige schrift-
liche Genehmigung von Canon weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder mit
irgendwelchen Mitteln vervielfältigt, übermittelt, abgeschrieben, in Informationssystemen
gespeichert oder in andere Sprachen übersetzt werden.
z Canon Inc. übernimmt keine Garantie für
Schäden durch fehlerhafte oder verlorengegangene Daten aufgrund falscher Bedienung
oder Fehlfunktion der Kamera, der Software,
der SD Speicherkarte (SD-Karte), von Computern, Zusatzgeräten oder der Verwendung
von SD-Karten, die nicht von Canon stammen.
1
Hinweise zu Marken
• Canon und PowerShot sind Marken von Canon Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh und
QuickTime sind Marken bzw. in den USA und
anderen Ländern eingetragene Marken von
Apple Computer Inc.
• Microsoft, Windows und Windows NT sind
Marken bzw. in den USA und anderen Ländern
eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
• SD ist eine Marke.
• Sonstige nicht aufgeführte Namen und Produkte
sind möglicherweise Marken oder eingetragene
Marken der betreffenden Firmen.
Tipps und Informationen zum Fotografieren132
Index134
Funktionen der verschiedenen Aufnahmemodi ...........143
Bitte zuerst lesen
Wichtige Hinweise
Testaufnahmen
Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen
zu machen, um sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und ordnungsgemäß bedient wird. Beachten
Sie, dass Canon, seine Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für
Folgeschäden übernehmen, die durch die Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils, wie
z. B. SD-Karten, entstehen und die dazu führen, dass ein Bild entweder gar nicht oder in einem nicht
maschinenlesbaren Format gespeichert wird.
Warnung vor Urheberrechtsverletzungen
Beachten Sie, dass Canon-Digitalkameras zum persönlichen Gebrauch bestimmt sind und niemals in
einer Weise verwendet werden dürfen, die gegen nationale oder internationale Urheberrechtsgesetze und
-bestimmungen verstößt oder diesen zuwiderläuft. Beachten Sie weiterhin, dass das Kopieren von Bildern
aus Vorträgen, Ausstellungen oder gewerblichen Objekten mithilfe einer Kamera oder anderer Geräte
unter bestimmten Umständen Urheberrechten oder anderen gesetzlich verankerten Rechten zuwiderläuft,
auch wenn das Bild nur zur persönlichen Verwendung aufgenommen wird.
Garantieeinschränkungen
Informationen zu den Garantiebestimmungen für Ihre Kamera finden Sie in der mitgelieferten EWSBroschüre (Canon European Warranty System, EWS-Garantiebestimmungen).
Kontaktinformationen zum Canon Kundendienst finden Sie auf dem Rückumschlag dieser
Broschüre oder in der EWS-Broschüre.
5
Bitte zuerst lesen
Sicherheitsvorkehrungen
z Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Kamera, dass Sie die im Folgenden beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen gelesen und verstanden haben. Achten Sie stets darauf, dass die Kamera
ordnungsgemäß bedient wird.
z Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen sollen die problemlose und
korrekte Bedienung der Kamera und der dazugehörenden Zusatzgeräte ermöglichen und verhindern,
dass Sie selbst oder andere Personen oder Geräte zu Schaden kommen.
z Auf den folgenden Seiten bezieht sich der Begriff „Geräte“ vorrangig auf die Kamera, die Batterien,
die separat erhältlichen Akkus und Ladegeräte sowie das Netzgerät.
Aufbewahrung von SD-Karten
Bewahren Sie die SD Speicherkarte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf.
Sie könnte versehentlich verschluckt werden. Konsultieren Sie in diesem Fall umgehend einen Arzt.
WARNHINWEISE
z
Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da sonst die
Gefahr von Augenschäden besteht.
z
Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus.
Blitzlicht kann zu Augenschäden führen. Halten Sie bei der Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen
und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
z
Bewahren Sie die Geräte für Kinder und Kleinkinder unzugänglich auf.
die Kamera oder die Akkus, kann es schwere Verletzungen erleiden. Darüber hinaus besteht durch Anlegen des
Tragegurtes durch ein Kind Erstickungsgefahr.
6
Beschädigt ein Kind versehentlich
Das intensive
Bitte zuerst lesen
z
Besonders sorgfältig ist darauf zu achten, dass die in der Kamera verwendete Speicherbatterie für
Kinder unzugänglich aufbewahrt wird.
Wenn ein Kind versehentlich eine Batterie verschluckt, wenden Sie
sich umgehend an einen Arzt.
z
Versuchen Sie niemals, Geräte oder Geräteteile zu zerlegen oder daran Änderungen vorzunehmen, die
nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung beschrieben sind.
können starke elektrische Schläge ausgelöst werden. Die Wartung interner Teile sowie Änderungen und Reparaturen
dürfen nur durch qualifizierte, durch den Kamerahändler oder den Canon Kundendienst autorisierte Fachkräfte
vorgenommen werden.
z
Zur Vermeidung starker elektrischer Schläge dürfen die Komponenten des Blitzes einer beschädigten
Kamera niemals berührt werden.
hörteilen nicht berührt werden. Dabei besteht die Gefahr eines starken elektrischen Schlags. Verständigen Sie in
Ebenso darf das aufgrund einer Beschädigung freiliegende Innere von Zube-
Durch Zerlegen oder Änderungen
einem solchen Fall schnellstmöglich Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z
Stellen Sie beim Auftreten von Rauch oder schädlichen Dämpfen die Verwendung der Kamera unverzüglich ein.
sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie
sich, dass kein Rauch und keine Gase austreten.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die Kamera
Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z
Die Geräte dürfen nicht mehr verwendet werden, wenn diese fallengelassen wurden oder Schäden am
Gehäuse vorliegen.
Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden
Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
z
Jeglicher Kontakt der Geräte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ist unter allen Umständen zu
vermeiden.
Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder salzhaltiger Luft in Berührung kommt, sollte die Kamera mit
einem weichen, saugfähigen Tuch trockengerieben werden. Sollten Wasser oder Fremdkörper in das Innere der
Kamera gelangen, schalten Sie die Kamera sofort aus, nehmen Sie den Akku heraus, und/oder ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Wenden Sie sich an Ihren Kamerahändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlags. Schalten Sie die
Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht.
7
Bitte zuerst lesen
z
Alkohol, Benzin, Verdünnungsmittel oder sonstige leicht entzündbare Substanzen dürfen nicht zur
Reinigung oder Wartung der Geräte verwendet werden.
Die Verwendung derartiger Substanzen kann zu
Bränden führen.
z
Ziehen Sie das Netzkabel regelmäßig aus der Steckdose, und wischen Sie Schmutz und Staub ab, die
sich auf dem Stecker, dem Äußeren der Steckdose und der näheren Umgebung angesammelt haben.
Durch Staub, Feuchtigkeit oder Fett in der Luft kann der im Lauf der Zeit am Stecker angesammelte Staub mit
Feuchtigkeit gesättigt werden. Dies kann zu einem Kurzschluss und in der Folge zu Bränden führen.
z
Zerschneiden, beschädigen und modifizieren Sie niemals das Kabel des Netzteils, und legen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
elektrische Schläge verursachen können.
z
Berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen.
feuchten Händen kann zu einem elektrischen Schlag führen. Beim Herausziehen des Kabels darf dieses nur an
dem dafür vorgesehenen stabilen Teil des Steckers angefasst werden. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, da
sonst das Kabel beschädigt, unter Spannung stehende Bereiche und/oder deren Isolation freigelegt und Brände
und elektrische Schläge verursacht werden könnten.
z
Verwenden Sie nur das empfohlene Stromversorgungszubehör.
dieses Gerät empfohlenen Stromquellen kann zu Überhitzung, Beschädigung des Geräts, Bränden, elektrischen
Schlägen und anderen Beschädigungen führen.
z
Die Akkus und Batterien müssen von Hitzequellen und offenen Flammen ferngehalten werden.
Außerdem dürfen sie nicht in Wasser getaucht werden.
ätzende Flüssigkeiten austreten und Brände, elektrische Schläge, Explosionen und schwere Verletzungen
verursacht werden.
z
Versuchen Sie niemals, Akkus zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen.
Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder
Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus oder einer Batterie in Berührung gekommen
Andernfalls besteht die Gefahr elektrischer Kurzschlüsse, die Brände oder
Das Berühren des Netzkabels mit
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für
Andernfalls können Beschädigungen auftreten,
Es besteht große
sind, sofort gründlich mit Wasser ab.
8
Bitte zuerst lesen
z
Lassen Sie Akkus und Batterien möglichst nicht fallen, und schützen Sie diese vor Stößen und
Schlägen, die das Gehäuse beschädigen könnten.
Andernfalls können die Akkus oder Batterien auslaufen
und zu Verletzungen führen.
z
Schließen Sie die Kontakte der Batterien oder Akkus niemals mit Metallgegenständen wie z. B.
Schlüsselanhängern kurz.
z
Vor dem Entsorgen eines Akkus sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem
Isoliermaterial abkleben, damit diese nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommen.
Eine Berührung mit Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen.
Dies könnte zu Überhitzung, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Entsorgen Sie Akkus und Batterien nach Möglichkeit als Sondermüll.
z
Verwenden Sie nur empfohlene Akkus/Batterien und empfohlenes Zubehör.
ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen Akkus oder Batterien kann zu Explosionen oder zu undichten
Die Verwendung von nicht
Stellen führen, die Brände, Verletzungen oder Beschädigungen zur Folge haben können.
z
Verwenden Sie ausschließlich Canon NiMH-Akkus der Größe AA und das für diese Batterien empfohlene
Ladegerät.
Feuer oder elektrische Schläge auslösen.
z
Trennen Sie das Akkuladegerät bzw. das Kompakt-Netzgerät nach dem Laden und bei Nichtverwendung
der Kamera sowohl von der Kamera als auch von der Steckdose, um Brände und andere Schäden zu
vermeiden.
oder Bränden führen.
z
Der Kameraanschluss am Kabel des Akkuladegeräts und des Netzkabels ist ausschließlich zur
Verwendung mit der Kamera bestimmt.
Es besteht die Gefahr eines Brandes oder anderer Schäden.
Die Verwendung anderer Ladegeräte kann zu Überhitzung oder Verformung der Akkus führen und
Die Verwendung eines dieser Geräte über eine längere Zeit kann zu Überhitzungen, Verformungen
Verwenden Sie diesen nicht mit anderen Produkten oder Akkus.
Achtung vor Magnetfeldern
Halten Sie Objekte, die durch Magnetfelder Schaden nehmen können (wie z. B. Kreditkarten),
vom Lautsprecher der Kamera fern (S. 12). Gespeicherte Daten und die Funktionsweise solcher
Gegenstände könnten beeinträchtigt werden.
9
Bitte zuerst lesen
VORSICHT
z
Verwenden und lagern Sie die Kamera möglichst nicht an Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen
Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos.
Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen, was
Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben kann. Hohe Temperaturen können außerdem
zu Gehäuseverformungen führen. Achten Sie bei der Verwendung des Ladegeräts zum Laden der Akkus oder zum
Betrieb der Kamera auf ausreichende Lüftung.
z
Das Gerät sollte trocken und staubfrei gelagert werden.
Schlägen oder anderen Schäden.
z
Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen oder halten, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht gegen andere
Gegenstände prallt bzw. starken Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt ist, die zu Verletzungen führen
oder das Gerät beschädigen können.
z
Verdecken Sie den Blitz bei der Aufnahme nicht mit Ihren Fingern oder Ihrer Kleidung.
beschädigt werden und Rauch absondern oder Störgeräusche verursachen. Vermeiden Sie ebenfalls Berührungen mit
der Oberfläche des Blitzes, nachdem Sie kurz hintereinander mehrere Bilder aufgenommen haben. Beides kann zu
Verbrennungen führen.
z
Verwenden Sie den Blitz nicht, wenn Schmutz, Staub oder sonstige Verunreinigungen an diesem haften.
Die dabei entstehende Hitze kann den Blitz beschädigen.
z
Das Akkuladegerät darf nur an Steckdosen mit der zulässigen Netzspannung angeschlossenen werden.
Diese darf in keinem Fall höher liegen.
z
Akkuladegerät und Kompakt-Netzgerät dürfen nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
oder die Stecker nicht richtig in die Steckdose eingesteckt sind.
z
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände (wie Nadeln oder Schlüssel) oder Schmutz mit den Kontakten
des Ladegeräts bzw. dem Stecker in Berührung kommen.
z
Wird die Kamera über einen längeren Zeitraum betrieben, kann sich das Gehäuse erwärmen.
längerem Betrieb entsprechend vorsichtig mit der Kamera um, da diese in Ihren Händen sehr heiß werden kann.
Die Form der Stecker für das Akkuladegerät ist regional unterschiedlich.
10
Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen
Der Blitz könnte sonst
Gehen Sie bei
Bitte zuerst lesen
Vermeiden von Fehlfunktionen
Meiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren oder anderen Geräten fern,
die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen
oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
Vermeiden Sie durch Kondenswasser ausgelöste Probleme
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann dies zur Kondenswasserbildung (Wassertröpfchen) am Gehäuse und im Geräteinneren führen. Dies kann vermieden werden,
indem das Gerät in einer luftdichten, verschließbaren Plastiktüte verstaut wird, bis es sich langsam an
die Umgebungstemperatur angepasst hat und die Tüte entfernt werden kann.
Bei Kondenswasserbildung im Inneren der Kamera
Bei Kondenswasserbildung ist der Betrieb der Kamera sofort einzustellen.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Entfernen Sie die SD-Karte, den Akku und ggf. das
Netzkabel von der Kamera, und warten Sie vor der erneuten Inbetriebnahme, bis die Feuchtigkeit
vollständig verdunstet ist.
Längere Lagerungszeiten
Bei längerer Nichtverwendung der Kamera sollte der Akku aus der Kamera bzw. dem Ladegerät entfernt
und sollten die Geräte an einem sicheren Ort gelagert werden. Wird die Kamera für längere Zeit mit
eingesetzten Akkus oder Batterien gelagert, können sich diese entladen und die Kamera beschädigen.
11
Komponenten
Taste ON/OFF (S. 23)
Auslöser (S. 31)
Mikrofon (S. 84)
Sucherfenster
Lautsprecher
Riemenhalterung*
* Achten Sie darauf, dass Sie die Kamera fest am Riemen tragen und nicht an andere Gegenstände stoßen.
12
Blitz (S. 39)
AF-Hilfslicht (S. 34)
Lampe zur Verringerung roter Augen (S. 41)
Selbstauslöser-Lampe (S. 43)
Objektiv/Objektivdeckel
Komponenten
LCD-Monitor (S. 26)
Sucher (S. 33)
Anschlussabdeckung
DIGITAL-Anschluss* (S. 98)
DC-Anschluss (S. 124)
A/V-Ausgang (Audio/Video)
SD-Kartensteckplatz-/Akkufachabdeckung (S. 15)
Halterung für die Speicherbatterie (S. 120)
Verriegelung der Akkufachabdeckung
Stativbuchse
* Zum Anschluss der Kamera an einen Computer oder Drucker ist eines der folgenden Kabel zu verwenden.
•
Computer
•
Direktdruckfähige Drucker (separat erhältlich)
• CP-Drucker: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten) oder Direktschnittstellenkabel
• Tintenstrahldrucker:
• Mit PictBridge kompatible Drucker anderer Hersteller: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
: Schnittstellenkabel IFC-400PCU (im Lieferumfang der Kamera enthalten)
DIF-100 (im Lieferumfang von CP-100/CP-10 enthalten)
-Mit Bubble Jet Direct kompatible Drucker: Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Tintenstrahldruckers.
Weitere Informationen zu direktdruckfähigen Druckern finden Sie in der Systemübersicht oder
im Benutzerhandbuch für den Direktdruck, die im Lieferumfang der Kamera enthalten sind.
13
Komponenten
Modus-Wahlschalter (S. 25)
Taste (S. 63)
(Funktion) Taste (S. 62)/
(Einzelbild löschen) Taste (S. 61)
(Anzeige) Taste (S. 26)
Ta st e
Omni-Selector (S. 39, 42, 43, 45, 75)
(Lichtmessung)/ , (Blitz)/
(Serienbilder)(Selbstauslöser)/
(Makro)/(Unendlich)/
Zoom-Taste (S. 31)
Aufnahme: (Weitwinkel)/(Tele) (S. 31)
Wiedergabe: (Übersicht)/(Vergrößern) (S. 55)
(Print/Share) Taste
Folgende Funktionen stehen durch einmaliges Drücken der Taste
zur Verfügung.
- Drucken: Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhand-buch für den Direktdruck (separat zu diesem Handbuch).
- Herunterladen von Bildern (nur Windows): Weitere Informationen finden Sie auf Seite 95 in diesem Handbuch und in der
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM
mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
Die Kontrollleuchte blinkt oder leuchtet beim Anschluss an einen
Drucker oder Computer.
Blau: Bereit zum Druck/Bereit zur Bildübertragung
Blau blinkend: Druck/Übertragung wird ausgeführt
Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken beim Öffnen des Objektivdeckels bzw. bei Drücken des Auslösers.
Obere Kontrollleuchte
Grün:
Bereit zur Aufnahme oder zum Datenaustausch mit
dem Computer.
Grün blinkend:
Orange:
Start, Aufzeichnung auf die SD-Karte, Lesen
von der SD-Karte, Löschen von Daten von der SDKarte oder Datenübertragung auf den Computer.
Bereit zum Aufnehmen (mit Blitz).
Orange blinkend:
Untere Kontrollleuchte
Gelb:
Modus Makro oder Unendlich
Gelb blinkend:
Bereit zum Aufnehmen (Verwacklungswarnung)
oder Laden des Blitzes (mit eingeschaltetem LCD-Monitor).
Probleme bei der Fokussierung (auch wenn der
Auslöser gedrückt werden kann, empfiehlt sich die
Verwendung des Schärfenspeichers (S. 73))
14
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen der Batterien/
der SD-Karte
Mechanischer Schreibschutz
Die SD-Karte verfügt über einen mechanischen
Schreibschutz. Durch das Herunterschieben des
Schreibschutzes wird das Aufzeichnen neuer Daten
verhindert und bestehende Daten werden geschützt
(z. B. Bilddaten). Schieben Sie den Schreibschutz nach
oben, um Daten aufzuzeichnen oder zu löschen, oder
um die SD-Karte zu formatieren.
Mechanischer
Schreibschutz
Aufzeichnen/Löschen
möglich
Setzen Sie zwei (2) Alkali-Batterien der Größe AA (im
Lieferumfang der Kamera enthalten) oder zwei (2)
NiMH-Akkus der Größe AA (separat erhältlich) und
die SD-Karte in die Kamera ein.
Aufzeichnen/Löschen
nicht möglich
1
Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
2
Schieben Sie die Verriegelung der Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Abdeckung.
c
d
3
Setzen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt ein.
(-) Minuspol
(+) Pluspol
15
Vorbereiten der Kamera
4
Setzen Sie SD-Karte wie in der Abbildung
gezeigt ein, und schließen Sie die SD-Kartensteckplatz-/Akkufachabdeckung.
z
Schieben Sie die SD-Karte in den Steckplatz neben
dem Akkufach, bis sie hörbar einrastet.
z
Berühren Sie nicht die Anschlüsse an der Rückseite
der SD-Karte, und vermeiden Sie einen Kontakt der
Anschlüsse mit Metallgegenständen.
Rückseite
Anschlüsse
Herausnehmen der SD-Karte
Drücken Sie die SD-Karte in den Steckplatz, bis ein
Klicken ausgelöst wird. Entnehmen Sie die Karte.
16
c
d
z
Führen Sie niemals die folgenden Vorgänge aus,
während die Kontrollleuchte grün blinkt, da von
der Kamera Daten aufgezeichnet, gelesen,
gelöscht oder übertragen werden. Andernfalls
können Bilddaten beschädigt werden.
• das Kameragehäuse Erschütterungen
oder Stößen aussetzen
• die Kamera ausschalten oder die SD-Kartensteckplatz-/Akkufachabdeckung öffnen
z
Beachten Sie, dass SD-Karten, die mit Kameras oder Computern anderer Hersteller formatiert oder mit Anwendungsprogrammen
formatiert oder bearbeitet wurden, den Schreibprozess auf die SD-Karte verlangsamen oder
zu Fehlfunktionen in der Kamera führen können.
z
Es sollten nur in der Kamera formatierte SDKarten verwendet werden (S. 19). Die mit der
Kamera gelieferte Karte kann ohne weitere
Formatierungen verwendet werden.
z
Bei längeren Betriebszeiten wird die Verwendung
des separat erhältlichen Netzteils ACK800 zur
Stromversorgung der Kamera empfohlen (S. 124).
z
Mit dem separat erhältlichen Akkuladegerät können wiederaufladbare NiMH-Akkus zur Stromversorgung der Kamera verwendet werden. (S. 121).
z
Siehe Akkuleistung (S. 129).
z
Informationen zu wiederaufladbaren Batterien
im Set inklusive Ladegerät und zu wiederaufladbaren NiMH-Akkus der Größe AA finden Sie
in der Systemübersicht (separat zu diesem
Handbuch).
z
Weitere Informationen finden Sie unter SDKartentypen und geschätzte Kapazitäten
(Aufnahmen) (S. 129).
Ordnungsgemäßer Umgang
mit Batterien
z
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien der Größe
AA oder Canon NiMH-Akkus derselben Größe (separat
erhältlich). Weitere Informationen über die Handhabung
der wiederaufladbaren NiMH-Akkus Größe AA finden Sie
unter Verwendung der Stromversorgungssets (separat erhältlich) (S. 121).
z
Da sich die Leistung von Alkali-Batterien je nach
Marke unterscheidet, ist die Lebensdauer der von
Ihnen erworbenen Batterien möglicherweise kürzer
als die der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen
Batterien.
z
Bei der Verwendung von Alkali-Batterien kann sich die
Betriebszeit der Kamera bei niedrigen Temperaturen
verkürzen. Alkali-Batterien können sich auch aufgrund
ihrer technischen Eigenschaften schneller verbrauchen
als NiMH-Akkus. Bei einem längeren Betrieb der Kamera
oder unter niedrigen Temperaturen empfiehlt sich die
Verwendung des Canon NiMH-Akkusatzes NB4-200
(Satz mit vier Akkus).
Vorbereiten der Kamera
z
Auch wenn Nickel-Cadmium-Batterien der Größe AA
verwendet werden können, wird die Verwendung wegen
ihrer unzuverlässigen Leistung nicht empfohlen.
z
Neue und teilweise entladene Batterien dürfen unter
keinen Umständen gemeinsam verwendet werden.
Verwenden Sie gleichzeitig nur zwei neue (oder
vollständig aufgeladene) Batterien/Akkus. Teilweise
entladene Batterien können sonst auslaufen.
z
Achten Sie darauf, die Batterien entsprechend ihrer
Plus- (+) und Minuspole (-) einzusetzen.
z
Batterien unterschiedlichen Typs oder von
verschiedenen Herstellern dürfen unter keinen
Umständen gemeinsam verwendet werden. Beide
Akkus/Batterien sollten identisch sein.
z
Reinigen Sie die Kontakte vor dem Einsetzen mit einem
trockenen Tuch. Hautfette und sonstige Verschmutzungen
können die Anzahl möglicher Aufnahmen bzw. die
Betriebszeit deutlich verkürzen.
z
Die Batterieleistung sinkt bei niedrigen Temperaturen
(insbesondere bei Alkali-Batterien). Wenn Sie die Kamera
kalten Umgebungen verwenden und die Batterien sich
schneller als gewöhnlich entladen, können Sie die Leistung wiederherstellen, indem Sie die Batterien vor der
Verwendung in einer Innentasche aufwärmen. Achten Sie
jedoch darauf, dass die Batterien dort nicht mit Schlüsselanhängern aus Metall oder anderen Metallgegenständen
in Berührung kommen, die einen Kurzschluss der Batterien hervorrufen können.
z
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus, und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Bei längerer
Nichtverwendung in der Kamera verbleibende Batterien
können auslaufen und die Kamera beschädigen.
in
17
Vorbereiten der Kamera
WARNHINWEISE
Verwenden Sie niemals beschädigte Batterien oder Batterien, deren äußere Schutzhülle vollständig oder teilweise fehlt oder
abgezogen ist, da diese Batterien auslaufen,
sich überhitzen oder explodieren können.
Überprüfen Sie bei gekauften Batterien vor
dem Aufladen stets die Unversehrtheit der
Schutzhülle. Batterien mit beschädigter
Schutzhülle dürfen nicht verwendet werden.
Batterien, die wie folgt aussehen, sollten
auf keinen Fall verwendet werden:
Batterien, deren Schutzband
(elektrische Isolierung) teilweise
oder vollständig abgezogen ist.
Die positive Elektrode
(der Pluspol) ist abgeflacht.
Der negative Pol hat zwar die
richtige Form (d. h. er ragt aus
der Metallfassung hervor), die
Schutzhülle reicht jedoch nicht bis
über den Rand der Metallfassung.
18
Batteriestatusanzeigen
Durch ein Symbol oder einen Hinweis im LCDMonitor wird angezeigt, dass die Batterien fast
leer oder erschöpft sind.
Die Batterien sind fast leer.
Die Batterien (Akkus) müssen
ausgetauscht (bzw. aufgeladen)
werden. Bei ausgeschaltetem LCDMonitor wird dieses Symbol angezeigt,
wenn Sie eine der folgenden Tasten
Wechseln
Sie die
Batterien
drücken: Omni-Selector, Taste
oder Taste
Die Batterien sind vollständig erschöpft,
und die Kamera ist nicht mehr betriebsbereit. Die Batterien müssen umgehend
FUNC.
.
ausgetauscht werden.
DISP.
Formatieren von SD-Karten
SD-Karten sollten immer formatiert werden, wenn
es sich um neue Karten handelt, oder wenn neben
Bildern auch andere Daten gelöscht werden sollen.
Durch das Formatieren einer SD-Karte
werden alle darauf gespeicherten Daten
einschließlich der geschützten Bilder dauerhaft gelöscht. Überprüfen Sie vor
der Formatierung stets den Inhalt bereits
verwendeter Karten.
1
Schalten Sie die Kamera ein (S. 23).
2
Drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
mit die Option
[(Einstellungen)]
aus.
Vorbereiten der Kamera
3
Wählen Sie mit
oder die Option
(formatieren) aus, und
drücken Sie die Taste
SET.
4
Wählen Sie mit
oder [OK] aus,
und drücken Sie die
Taste SET.
z
Wählen Sie zum Abbrechen
der Formatierung die Option
[Abbrechen], und drücken
Sie die Taste
z
Die nach dem Formatieren angezeigte Kapazität der
SD-Karte liegt unter der auf dem Etikett angegebenen Nennkapazität. Dabei handelt es sich weder um
eine Fehlfunktion der SD-Karte noch der Kamera.
5
Drücken Sie die Taste MENU.
SET
.
19
Vorbereiten der Kamera
z
Wenn die Kamera nicht ordnungsgemäß funktioniert, ist die SD-Karte möglicherweise beschädigt.
Durch eine Neuformatierung der Karte kann dieses Problem möglicherweise behoben werden.
z
Probleme mit einer nicht von Canon hergestellten SD-Karte lassen sich möglicherweise durch
eine Formatierung beheben.
z
In anderen Kameras, Computern oder Peripheriegeräten formatierte SD-Karten funktionieren
möglicherweise nicht einwandfrei. Formatieren
Sie die Karten in der Kamera. Wenn das Formatieren mit der Kamera nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie die Kamera aus, und
setzen Sie die SD-Karte erneut ein. Schalten Sie
die Kamera wieder ein, und formatieren Sie die
Karte erneut.
Hinweise zum Umgang mit SD-Karten
z
SD-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte.
Sie dürfen weder verbogen noch starken Belastungen,
Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden.
z
Versuchen Sie niemals, SD-Karten zu zerlegen oder
technisch zu ändern.
z
Vermeiden Sie den Kontakt der Anschlüsse auf der
Rückseite der Karte mit Schmutz, Wasser oder anderen
Gegenständen. Berühren Sie die Anschlüsse nicht mit der
Hand oder mit Metallgegenständen.
z
Entfernen Sie nicht das Originaletikett der SD-Karte, und
überkleben Sie es nicht mit einem anderen Etikett oder
Aufkleber.
20
z
Verwenden Sie zum Beschriften von SD-Karten nur Stifte
mit weicher Spitze (z. B. Faserschreiber zum Beschriften
von CDs). Durch die Verwendung harter Stifte, wie Kugelschreiber oder Bleistift, kann die SD-Karte beschädigt
werden und Bilddaten können verloren gehen.
z
Es wird empfohlen, Sicherungskopien von wichtigen
Daten anzufertigen, da auf der SD-Karte gespeicherte
Daten durch elektrische Felder, statische Ladungen oder
Fehlfunktion beschädigt und gelöscht werden können.
z
Wird eine SD-Karte starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt, kann sich Kondenswasser in der Karte
bilden und möglicherweise Fehlfunktionen verursachen.
Dies kann vermieden werden, indem die Karte in einer
luftdichten, verschließbaren Plastiktüte verstaut wird, bis
sie sich langsam an die neue Umgebungstemperatur
angepasst hat.
z
Lassen Sie auf der SD-Karte aufgetretenes Kondenswasser bei Zimmertemperatur selbstständig verdunsten.
z
Verwenden oder lagern Sie SD-Karten nicht unter folgenden
Bedingungen:
• staubige oder sandige Umgebungen
• Umgebungen mit hohen Temperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit
Hinweis zur Verwendung von
Multimedia-Karten
Diese Kamera wurde so konstruiert, dass bei der
Verwendung von Originalzubehör von Canon ihre
optimale Leistungsfähigkeit erreicht wird. Mit dieser
Kamera können Multimedia-Karten (MMC) verwendet
werden. Canon übernimmt jedoch keine Garantie für
die Verwendung von Multimedia-Karten (MMC).
Vorbereiten der Kamera
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Beim ersten Einschalten der Kamera oder bei
niedrigem Ladestand der Speicherbatterie wird
das Menü „Datum/Uhrzeit“ angezeigt. Gehen Sie
wie in Schritt 4 beschrieben vor. (Tauschen Sie
die Speicherbatterie aus, wenn die Leistung der
verwendeten Batterie erschöpft ist (S. 120)).
1
Schalten Sie die Kamera ein (S. 23).
2
Drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
mit die Option
[(Einstellungen)]
aus.
3
Wählen Sie mit oder
die Option
(Datum/Uhrzeit) aus,
und drücken Sie die
Taste SET.
4
Stellen Sie Datum
und Uhrzeit ein.
z
Ändern Sie mit oder
den Wert im hervorgehobenen Feld.
z
Stellen Sie mit oder das
Datum und die Uhrzeit ein.
z
Die höchste einstellbare Jahreszahl ist 2030.
z
Die werkseitigen Standardeinstellungen für das
Datumsformat können in einigen Ländern von
den gezeigten Abbildungen abweichen.
5
Drücken Sie die Taste SET.
6
Drücken Sie die Taste MENU.
z
Informationen zum Einfügen des Datums in die
Bilddaten finden Sie auf Seite 52.
z
Die Einstellung von Datum und Uhrzeit führt nicht zur
Anzeige von Datum und Zeit auf Bildern. Informationen zum Drucken von Bildern mit eingefügtem Datum
finden Sie auf Seite 92 im Benutzerhandbuch für den
Direktdruck oder in der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
z
Weitere wichtige Informationen finden Sie unter
Austauschen der Speicherbatterie (S. 120).
21
Vorbereiten der Kamera
Einstellen der Sprache
Sie können die Sprache für die Menüs und
Meldungen im LCD-Monitor festlegen.
1
Schalten Sie die Kamera ein (S. 23).
2
Drücken Sie die Taste
MENU, und wählen Sie
mit die Option
[(Einstellungen)]
aus.
3
Wählen Sie mit oder
die Option (Sprache), und drücken Sie
die Taste SET.
22
4
Wählen Sie mit , ,
oder eine Sprache
aus, und drücken Sie
die Taste SET.
z
Wenn Sie statt der Taste
SET
die Taste
drücken, wird das Menü „Einstellungen“ erneut
ohne Änderung der Spracheinstellung angezeigt.
5
Drücken Sie die Taste MENU.
Direktwahlbetrieb
Das Sprachmenü kann auch im Wiedergabemodus angezeigt werden, indem die
Ta st e SET gehalten und dann die Taste
MENU gedrückt wird. (Diese Funktion
steht während der Wiedergabe eines Films
oder bei Anschluss an einen separat
erhältlichen Drucker nicht zur Verfügung.)
MENU
Grundfunktionen
Ein- und Ausschalten der Kamera
Einschalten der Kamera
1
Drücken Sie die Taste ON/OFF, bis die
obere Kontrollleuchte neben dem Sucherfenster grün leuchtet.
Aufnahmemodus
z Der aktuell eingestellte Aufnahmemodus wird
im LCD-Monitor angezeigt.
z
Wenn der LCD-Monitor auf „Standard“
(Keine Informationen) oder auf „Keine
Anzeige“ eingestellt ist (S. 26), wird die
aktuelle Einstellung des Aufnahmemodus
nach etwa 6 Sekunden ausgeblendet.
z
Wird der Modus-Wahlschalter auf
gestellt, wird das Objektiv nach etwa
einer Minute eingefahren.
Wiedergabemodus
z Im LCD-Monitor wird ein Bild angezeigt.
Ausschalten der Kamera
z Drücken Sie die Taste ON/OFF erneut, um
die Kamera auszuschalten.
z
Wenn direkt nach dem Einschalten die
Meldung „Karte schreibgeschützt“ angezeigt
wird, kann die SD-Karte nicht beschrieben
werden (S. 15).
z
Beim Einschalten der Kamera ertönt ein
Startton und das Startbild wird angezeigt.
(Informationen zum Ändern des Starttons
und des Startbilds finden Sie im Folgenden
und auf den Seiten S. 71 und 106.)
z
Das Startbild wird nicht angezeigt, wenn
der LCD-Monitor im Aufnahmemodus ausgeschaltet ist, oder wenn der
Anschluss an ein Fernsehgerät angeschlossen ist.
Einschalten der Kamera ohne Startton
und Startbild
Halten Sie die Taste
schalten Sie das Gerät ein.
SET
gedrückt, und
A/V OUT
-
23
Grundfunktionen
Energiesparfunktion
Diese Kamera verfügt über eine Energiesparfunktion. Abhängig von der Einstellung dieser Funktion
(S. 69) wird in bestimmten Situationen der LCDMonitor deaktiviert oder die Kamera automatisch
ausgeschaltet.
zAutomatische Abschaltung
[An]
Aufnahmemodus:
Die Abschaltung erfolgt etwa drei Minuten nach dem
letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen.
Wiedergabemodus:
Die Abschaltung erfolgt etwa fünf Minuten nach dem
letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen.
Druckeranschlussmodus:
Die Abschaltung erfolgt etwa fünf Minuten nach dem
letzten Zugriff auf eine der Kamerafunktionen oder
nach dem letzten Druckvorgang.
Wenn die automatische Abschaltung aktiviert wurde,
drücken Sie die Taste ON/OFF erneut.
[Aus]
Die Energiesparfunktion wird nicht verwendet.
24
z
Display Aus
Der LCD-Monitor wird ungefähr eine Minute* nach
der letzten Bedienung der Kamera ausgeschaltet.
* Die Einstellung des Zeitraums kann
geändert werden (S. 69).
Wenn das Display automatisch abgeschaltet wird
Der LCD-Monitor wird durch das Drücken einer
beliebigen Taste mit Ausnahme der Taste ON/OFF
wieder eingeschaltet.
Während der automatischen Wiedergabe oder
beim Anschluss an einen Computer wird die
Energiesparfunktion deaktiviert (S. 85, 95).
Grundfunktionen
Modus-Wahlschalter
Wählen Sie mit dem Modus-Wahlschalter
den Betriebsmodus der Kamera aus.
Aufnahmemodus
(Standbild)
Zur Aufnahme von Standbildern. Als Aufnahmemodus kann Automatik (S. 31), Manuell oder
Stitch-Assistent (S. 46) ausgewählt werden.
(Special Scene Mode)
Für Aufnahmen mit optimal auf ein bestimmtes
Motiv ausgerichteten Einstellungen.
(Film)
Zur Aufnahme von Videoclips (S. 53).
Wiedergabemodus
Wiedergabemodus
z Wiedergeben oder Löschen von Bildern von der
SD-Karte (S. 55, 61).
z Herunterladen und Anzeigen von Bildern auf
einem angeschlossenen Computer (S. 95).
z Direktdruck von Bildern auf einem
angeschlossenen Drucker (S. 88).
Wenn ein Drucker (separat erhältlich)
richtig angeschlossen wurde, wird eines
der Symbole , , oder im LCDMonitor angezeigt.
25
Grundfunktionen
Verwenden des LCD-Monitors
Verwenden Sie den LCD-Monitor zum Aufnehmen und Überprüfen von Bildern, zur Bedienung des Menüs
und zur Bildwiedergabe. Durch Drücken der Taste
Aufnahmemodus
Taste
DISP.
wechselt der LCD-Monitor in den nächsten Modus.
Standard
(Keine Informationen)
Ta st eTa s te
Keine Anzeige
Detailliert
(Informationsanzeige)
AF-Rahmen
• Standbilder: noch verbleibende Aufnahmen
• Filme (Sekunden):
- Verbleibende Zeit für Filme
- Vergangene Zeit
Der AF-Rahmen wechselt entsprechend seiner An/Aus-Einstellung. (LCD-Monitor An)
AiAF auf [An] gestellt (S. 74)AiAF auf [Aus] gestellt (S. 74)
*1 : Die Stärke des Zooms wird durch die Kombination von opti-
schen und digitalen Effekten erreicht. Diese Zahlenangaben
werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist.
Autom. Drehen
Filmaufnahmemodus
Einstellen des Digitalzooms*
Verwacklungswarnung
Akku erschöpft
S. 35, 48
S. 76
S. 77
S. 43, 45
S. 79
S. 80
S. 75
S. 37
S. 37
S. 51
S. 39
S. 39, 41
S. 42
S. 38
S. 83
S. 53
1
S. 44
S. 27
S. 18
Grundfunktionen
z
Wird eine Aufnahmemoduseinstellung geändert, werden
die Einstellungen für ungefähr 6 Sekunden im LCDMonitor angezeigt, auch wenn dieser auf „Keine
Informationen“ eingestellt oder ausgeschaltet wurde.
(Je nach Kameraeinstellung werden die Einstellungen für
den Aufnahmemodus angezeigt oder nicht.) Während der
Anzeige dieser Informationen im LCD-Monitor können die
Einstellungen für Blitz, Verringerung roter Augen, die Modi
„Makro/Unendlich“, Selbstauslöser, Serienbildaufnahme
und die Lichtmessmodi geändert werden.
z
und die mit unterlegten Symbole in der
Tabelle werden auch dann angezeigt, wenn die
Informationsanzeige ausgeschaltet ist.
z
Darüber hinaus werden AF-Rahmen, Spotmessrahmen,
mögliche Aufnahmen und die noch verbleibende Filmaufnahmezeit wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt.
z
Durch die Einstellung des Modus , oder
wird der LCD-Monitor unabhängig von seiner bisherigen
Einstellung angeschaltet.
z
Wenn nach Abschluss der Messvorbereitungen und bei
Anzeige des Verwacklungssymbols () die obere
Kontrollleuchte neben dem Sucher orange blinkt, wurde
vermutlich wegen ungenügender Lichtverhältnisse eine
lange Verschlusszeit gewählt. Stellen Sie den Blitz auf
oder , oder verwenden Sie für die Aufnahme ein Stativ.
z
Nach der Aufnahme eines Bildes durch Drücken des Auslösers wird das Bild im LCD-Monitor für etwa 3 Sekunden
angezeigt (bzw. für die zwischen 3 und 10 Sekunden festgelegte Anzeigedauer). Wird während der Anzeige des
Bildes die Taste gedrückt, wird das Bild weiterhin
angezeigt (S. 34).
27
Grundfunktionen
Wiedergabemodus
Kompression
Auflösung (Standbild)
Tonaufnahme (WAVE-Datei)
Film
Schutzstatus
28
Ta st e
Keine Anzeige
Standard
Aufnahme
Datum/Uhrzeit
Bildnummer und
Gesamtanzahl der Bilder
(angezeigtes Bild/
Gesamtanzahl der Bilder)
Taste
S. 37
S. 37
S. 84
S. 53
S. 86
Dateinummer
Ta st e
Detailliert*
Histogramm
Filmlänge
* Detaillierte Anzeige ist in der
Übersichtswiedergabe nicht
verfügbar (9 Bilder).
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.