Las videocámaras digitales graban las señales de vídeo en la cinta en líneas muy
finas (del tamaño de 1/8 de un cabello). Los siguientes síntomas pueden aparecer si
los cabezales de vídeo se ensucian, aunque sea poco.
• Durante la reproducción aparecen imágenes pixeladas u
otros fallos gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas (Fig. 2).
• Durante la reproducción, el sonido aparece entrecortado o no
se oye en absoluto.
• Aparece el mensaje “CABEZALES SUCIOS, UTILICE UNA
CASETE LIMPIADORA”.
Si aparecen estos síntomas, limpie los cabezales de vídeo con
la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de
Canon* o con otra casete limpiadora de tipo seco, disponibles
en establecimientos del ram.
Si los síntomas reaparecieran poco después de la limpieza,
puede que la videocasete esté defectuosa. No la utilice más.
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Los cabezales de vídeo se pueden ensuciar debido a las siguientes
circunstancias:
• Cuando se usa la videocámara en lugares húmedos o calientes.
• Cuando se usan casetes deterioradas o cintas sucias.
• Cuando se usa la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se usan los cabezales de vídeo sin haberlos limpiado durante mucho
tiempo.
NOTAS
• Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de vídeo y haga primero
una grabación de prueba. También se recomienda limpiar los cabezales de vídeo
después de su uso, antes de guardar la videocámara.
• No use una casete limpiadora de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
• Es posible que incluso una vez limpiados los cabezales de vídeo no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios.
Fig. 1
Fig. 2
2
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá encontrarse
accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un trozo de tela o
similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico
podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que
normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente
este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde
puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades
encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares.
Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-590E podría
dañar la videocámara.
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo
con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional. Este producto debería entregarse en
uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar
un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
.
ES
3
Índice
Introducción _____________________________
8Cómo usar este manual
9Conozca su videocámara
9Accesorios suministrados
10Guía de componentes
13Información en pantalla
Preparativos _____________________________
15Preparativos
15Carga de la batería
17Instalación de la pila de reserva
17Preparativos del mando a distancia ( sólo) y los
19Funciones básicas de la videocámara
19Modos de trabajo
19Palanca de mando y Guía de la palanca de mando
20Cómo usar los menús
22Ajustes iniciales
22Cambio de idioma
22Ajuste del huso horario
23Ajuste de la fecha y la hora
23Preparativos para comenzar a grabar
23Apertura de la tapa del objetivo y ajuste de la pantalla LCD
25Inserción y extracción de una cinta
accesorios
4
Índice
Vídeo ____________________________________
26Grabación sencilla
26Grabación de vídeos
28Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
30Función de inicio rápido
31Revisar la última escena grabada
31Reproducción básica
31Reproducción de vídeo
33 Vuelta a un punto previamente marcado
33 Localización del comienzo de una fecha de grabación
34Localización del final de la última escena
34Información en pantalla (código de datos)
35Funciones avanzadas
35: Programas de grabación escenas especiales
37 Grabación flexible: cambio de la velocidad de obturación
38Mini antorcha LCD
38Autodisparador
39Modo de grabación de audio
40Modo de reproducción de audio
41Ajuste manual del enfoque
42Ajuste manual de la exposición
42Equilibrio del blanco
43Efectos de imagen
44Efectos digitales
ES
5
Conexiones externas _______________________
46Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo
47Diagramas de conexión
48Reproducción en una pantalla de televisión
48Copia de las grabaciones en un grabador de vídeo externo
49 Grabación de audio
51Conexión a un ordenador
51Diagrama de conexión al ordenador
52Transferencia de grabaciones de vídeo
6
Índice
Información adicional _______________________
53Apéndice: listas de opciones del menú
53FUNC. MENU
54Menús de configuración
54Configuración de la cámara (zoom avanzado,
estabilizador de imagen, etc.)
55Configuración de la videograbadora (Modo de
grabación, tipo de televisor, etc.)
55Configuración de audio (Modo de audio, antiviento,
etc.)
56Configuración de la visualización (brillo del LCD,
idioma, etc.)
57Configuración del sistema (aviso sonoro, ahorro de
energía, etc.)
58CONFIG. F/H
59Problemas y cómo solucionarlos
59Problemas y cómo solucionarlos
61Lista de mensajes (en orden alfabético)
63A tener en cuenta
63Precauciones en el manejo
65Mantenimiento/Otros
67Uso de la videocámara en el extranjero
68Información general
68Diagrama del sistema (La disponibilidad puede variar de
unos países a otros)
69Accesorios opcionales
72Especificaciones
75Índice alfabético
ES
7
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por adquirir la videocámara Canon MD235/MD216/MD215/MD205.
Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para
futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la
tabla de Problemas y soluciones ( 59).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
•: número de página de referencia.
• : texto que sólo hace referencia al modelo que se indica en el símbolo.
• “pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográficaTenga en cuenta que, a menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de este manual se refieren al modelo .
Botones y mandos que se pueden accionar
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. En las tablas incluidas en este manual el
valor predeterminado aparecen en negrilla.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
Los nombres de los botones y selectores distintos de
los de la palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
8
Ajuste de la fecha y la hora
FUNC.
( 21)
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Alrededor del primer campo de la
fecha aparecerán flechas
parpadeando.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con la palanca de mando
( ) y pase ( ) al campo
siguiente.
3 Pulse ( ) para poner en marcha
el reloj.
FUNC.
4 Pulse para cerrar el menú.
NOTAS
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 76).
Conozca su videocámara
Accesorios suministrados
Pila botón de litio (CR1616)
Adaptador de alimentación
compacto CA-590E
(incl. cable de alimentación)
Mando a
distancia WL-D85
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
(
incl. ferrite core
Batería BP-2L5
)
Pila botón de litio
CR2025 para el mando a
distancia inalámbrico
ES
9
Introducción
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Selector de la tapa del objetivo ( 26)
( abierta, cerrada)
Terminal DV ( 47, 51)
Terminal MIC (micrófono) ( 39)
Ter min al M IC ( 47 )
Indicador CHARGE ( 15)
Altavoz
Selector de modo ( 27)
Grabación fácil
Programas de grabación
Correa de sujeción ( 18)
Enganche para la correa
Botón de bloqueo
Interruptor ( 19)
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones y selectores
distintos de los de la palanca de mando se
indican mediante un recuadro con forma de
grabar o reproducir con este modelo.
No tenga en cuenta este botón.
12
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
Zoom ( 28), Exposición
( 42)
Programa de grabación ( 35, )
Equilibrio del blanco ( 42)
Efectos de imagen ( 43)
Mini antorcha de vídeo LCD ( 38)
Efectos digitales ( 44)
Advertencia de condensación ( 66)
Velocidad de obturación ( 37)
Autodisparador ( 38)
Compensación de la exposición ( 42)
Enfoque manual ( 41)
Estabilizador de la imagen ( 54)
Modo de grabación ( 55)
Funcionamiento de la cinta ( 14)
Código de tiempos (horas : minutos: segundos)
Cinta restante ( 14)
Carga que queda en la batería ( 14)
Pantalla contra el viento desactivada
( 56)
Modo de grabación de audio ( 39)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 57)
Advertencia de la pila de reserva ( 17)
Marca de nivel ( 57)
Recordatorio de grabación ( 14)
Modo de trabajo ( 19)
Modo de reproducción de audio ( 40)
Volumen del altavoz ( 32)
Visualización de función de búsqueda
END SEARCH ( 34)/
DATE SEARCH ( 33)
Tiempo de reproducción
(horas : minutos: segundos : fotogramas)
Guía de la palanca de mando ( 19)
Código de datos ( 34)
ES
13
Introducción
Funcionamiento de la cinta
Tenga en cuenta que algunos modos de
reproducción y búsqueda solamente se encuentran
disponibles cuando se utiliza el mando a distancia
inalámbrico (no incluído en todos los modelos).
Grabación, Pausa de grabación,
Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Pausa de reproducción hacia atrás,
x1 Reproducción (velocidad normal),
x1 Reproducción hacia atrás (velocidad normal),
x2 Reproducción (doble velocidad),
x2 Reproducción hacia atrás (doble velocidad),
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con rebobinado,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás,
Avance por fotogramas,
Retroceso fotograma a fotograma,
/ Búsqueda de fechas ( 33),
/ Memoria de ajuste a cero ( 33)
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que queda.
se mueve durante la grabación. Cuando la
cinta llegue a su fin, la información cambiará a “
FIN”.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a 15
segundos, es posible que no aparezca el tiempo
de cinta restante.
• Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo restante
visualizado pudiera no ser el correcto. En
cualquier caso, podrá grabar en la cinta el
número de minutos que aparece en la etiqueta
del videocasete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga restante de la batería
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca el
símbolo.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones en
las que se utilicen la batería y la videocámara.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando
se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar
escenas demasiado cortas.
14
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativ os
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en la página 70.
Quite la tapa de los
terminales de la batería
antes de colocar la
batería
Selector BATT.
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
Presione ligeramente la batería y
deslícela hasta que encaje con un
chasquido.
Indicador
CHARGE
Te rm i na l
DC IN
3 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
4 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
• El indicador CARGA comenzará a
parpadear. Cuando finalice la
carga, se encenderá de forma
permanente.
ES
15
Preparativos
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente
sin necesidad de instalar una
batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la
energía de la batería no se
consumirá aunque esté instalada.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Presione para liberar la
batería. Tire de la batería y
extráigala.
• Podría oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 ºC
y 30 ºC. A temperaturas fuera del
intervalo 0 ºC a 40 ºC, no se iniciará la
carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
BATT.
IMPORTANTE
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes al
extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CCCA, etc.
NOTAS
• El indicador CHARGE (carga) sirve
también para estimar aproximadamente
el estado de carga de la batería.
Encendido continuamente
totalmente cargada.
Parpadea rápidamente dos veces a
intervalos de un segundo: la batería está
a menos al 50% de su carga. Si el
indicador parpadea rápidamente pero
sin hacerlo exactamente así, consulte
Problemas y cómo solucionarlos
( 59).
Parpadea una vez a intervalos de un
segundo: la batería está a menos del
50% de su carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para poder grabar durante un
tiempo entre 2 y 3 veces superior al que
se estima que se necesitará.
: batería
16
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio
CR1616) permite que la videocámara
mantenga la fecha y la hora (
además de otros ajustes, cuando se
desconecta la fuente de alimentación.
Cuando cambie la pila de reserva, conecte
una fuente de alimentación a la
videocámara para, de este modo,
mantener los ajustes.
23)
NOTAS
La pila de reserva tiene una duración
aproximada de un año. Parpadeará en
rojo para informarle de que debe ser
reemplazada.
Preparativos del mando a distancia
(
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
(CR2025) suministrada.
sólo) y los accesorios
Lengüeta
1 Si hay una batería instalada,
retírela primero.
2 Abra la tapa de la pila de reserva.
3 Introduzca la pila de reserva con la
cara + hacia fuera.
4 Cierre la tapa.
1 Presione la lengüeta en la
dirección de la flecha y extraiga el
portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
ES
17
Preparativos
CÓMOUSARELMANDOADISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar el panel LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto está expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] está
ajustado en [ DESC ] ( 57). En
caso contrario, cambie la pila.
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón .
Start/Stop
USO DEL TRÍPODE CON LA VIDEOCÁMARA
No deje el visor expuesto
directamente a la luz solar,
ya que podría derretirse
(debido a la concentración
de luz producida por la
lente). No utilice trípodes
con tornillos de fijación de
longitud superior a 5,5 mm. En caso
contrario, la videocámara podría dañarse.
18
Funciones básicas de la videocámara
Funciones básicas de la
videocámara
Palanca de mando y Guía de la palanca
de mando
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por la posición del
selector
indica que una función se encuentra
disponible en el modo de trabajo que se
muestra e indica que la función no
está disponible. Cuando no aparecen
símbolos de modos de trabajo, la función
se encuentra disponible para todos los
modos.
Modo de trabajo
. En este manual,
Selector
Visualización
de símbolos
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (, )
para seleccionar una opción o cambiar
los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de menú, esto se
indica mediante el símbolo (ajuste).
La palanca de mando también puede
utilizarse en conjunto con la guía de la
palanca de mando para controlar
funciones adicionales. Pulse (
) para
visualizar/ocultar la guía de la palanca
de mando (mientras se graba, la guía
de la palanca de mando aparecerá
solamente cuando el selector de modo
está ajustado en
). Las funciones que
aparecen en la guía de la palanca de
mando cambian de acuerdo con el
modo de funcionamiento.
Función
Grabación de vídeos
26
ES
Reproducción de vídeos
31
19
Preparativos
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú ( 53).
FUNC.
Selección de una opción en el menú
FUNC. Opción del menú
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las opciones
del menú que no pueden utilizarse
aparecen atenuadas.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas . Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el como el símbolo
de la palanca de mando , las
flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de
configuración
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
20
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y pulse ().
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y pulse ().
• Un recuadro de color naranja
indicará la opción del menú que
esté actualmente seleccionado.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
• Para volver a la pantalla de
selección de menú, seleccione ( )
[RETORNAR] y pulse
().
5 Seleccione () la opción
deseada y pulse () para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
Abreviaturas de las selecciones del menú
en este manual
En este manual, la flecha se utiliza
para abreviar las selecciones del menú.
Más abajo podrá ver un ejemplo de
cómo se cambia un ajuste utilizando los
menús de configuración.
FUNC.
[ MENU]
[ CONF.DISPLAY/]
[IDIOMA]
Idioma deseado
FUNC.
Cuando se seleccione en el menú
FUNC., la forma abreviada siempre
mostrará el valor predeterminado
inicial. En el modo de grabación, este
símbolo aparecerá en la columna de la
parte izquierda cuando se abre el menú
por primera vez. Si se ha cambiado el
ajuste, en su lugar aparecerá el símbolo
de la opción actualmente seleccionada.
FUNC.
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Efecto de imagen deseado
FUNC.
ES
NOTAS
En lugar de los pasos 1 y 2, también
puede mantener pulsado durante
más de 1 segundo para abrir directamente
la pantalla de los menús de configuración.
FUNC.
21
Preparativos
Ajustes inic iales
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Se puede cambiar el idioma para las
visualizaciones en pantalla y los menús.
La lista de idiomas disponibles
depende de la región en la que adquirió
la videocámara.
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste por
defecto es París o Singapur,
dependiendo de la región de la compra.
FUNC.
( 20)
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Zona horaria elegida*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano,
seleccione el huso horario con la marca
situada al lado del área.
Husos horarios internacionales
Después de haber ajustado el huso
horario, no será necesario reajustar el
reloj cada vez que viaje a otro huso
horario. Seleccione el huso horario de
forma que coincida con la hora local de
su destino, con relación a la fecha y la
hora visualizadas en la pantalla.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, siga
la marca al lado de la opción de
menú para cambiar el ajuste.
• Las visualizaciones que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
22
Ajuste de la fecha y la hora
Preparativos para comenzar a grabar
Preparativos para comenzar a
grabar
FUNC.
( 20)
1 Abra la pantalla de ajuste de la
fecha y la hora.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Alrededor del primer campo de la
fecha aparecerán flechas
parpadeando.
2 Cambie cada campo de la fecha y
la hora con la palanca de mando
() y pase ( ) al campo
siguiente.
3 Pulse () para poner en marcha
el reloj.
4 Pulse para cerrar el menú.
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 58).
FUNC.
NOTAS
Apertura de la tapa del objetivo y ajuste
de la pantalla LCD
Antes de comenzar a grabar, abra la
tapa del objetivo.
Mueva el selector de la tapa del
objetivo a para abrir la tapa del
objetivo.
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados hacia
abajo.
180°
ES
90°
Puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo (permitiendo así al
sujeto visualizar la pantalla LCD
mientras usted usa el visor). Éste es el
único caso en el que se pueden utilizar
23
Preparativos
el visor y la pantalla LCD a la vez.
Puede resultar útil girar 180 grados la
pantalla LCD en los siguientes casos:
• Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
• Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
El sujeto puede ver la
pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD y del visor: las
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión,
ajustándose a las especificaciones más
del 99,99% de los píxeles. Menos del
0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos
negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen
grabada y no constituye una anomalía.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o
brillante.