CANON LEGRIA HF R406 VUK User Manual

PUB. DIF-0123-000B
COPY
Caméscope HD
Manuel d'instruction
:98
Introduction
COPY
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez pas ni ne le recouvrez d’un morceau de tissu, et ne le placez pas dans un espace étroit et confiné.
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
RÉGIONS D'UTILISATION
Le LEGRIA HF R48, LEGRIA HF R47 et LEGRIA HF R46 sont compatibles (en janvier 2013) avec les règlements sur les signaux radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur les autres régions d’utilisation, renseignez-vous auprès des contacts de la liste située au dos de ce manuel d’instructions.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
.
2
RÉGIONS
COPY
Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine (RPC continentale), Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hong Kong S.A.R., Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil WM217 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, Pays-Bas CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Modèle ID0020 : LEGRIA HF R46 / LEGRIA HF R47 / LEGRIA HF R48
3
Marques de commerce
COPY
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des ma rques de commerce ou des marques déposées de Mic rosoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou de marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo “AVCHD Progressive” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques commerciales de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• IOS est une marque commerciale ou déposée de Cisco aux Etats-Unis et dans d’autres pays et e st utilisée avec une licence.
• Le nom et les repères Twitter sont des marques commerciales de Twitter, Inc.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel, signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification de réglage protégé Wi-Fi est un repère de Wi-Fi Alliance.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
4
Caractéristiques intéressantes et
COPY
nouvelles fonctions
:/9/ 8
Fonctions Wi-Fi
A 129)
(
Profitez de la liberté Wi-Fi* en utilisant les Fonctions Wi-Fi pratiques suivantes.
• Utilisez un smartphone comme télécommande et enregistrez à distance (A 132).
• Vous pouvez raccorder sans fil le caméscope à votre réseau domestique et transférer vos enregistrements sur CANON iMAGE GATEWAY (A 138). Ceci vous permet même de par­tager vos vidéos sur YouTube et Facebook. Vous pouvez aussi partager vos vidéos sur YouTube et Facebook en les transférant à l’aide d’un dispositif iOS (A 136).
• Il est plus facile de profiter de vos enregistrements avec votre famille et vos amis en utilisant le navigateur Web ou un smart­phone ou un ordinateur pour visualiser les enregistrements du caméscope (A 134).
* Wi-Fi est une méthode de con-
nexion pour la connexion sans fil d’appareil et est certifiée par Wi-Fi Alliance.
Mode Bébé (A 69)
Avec le mode bébé, vous ne perdrez pas des moments précieux concernant votre bébé. Les réglages du caméscope sont optimisés pour capturer la beauté de la peau de bébé. Vous pouvez aussi ajouter des cachets à la vidéo pour suivre l’évolution de bébé. Le mode bébé est disponible uniquement pour les séquences vidéo AVCHD.
Enregistrement AVCHD et MP4
A 64)
(
Vous pouvez choisir d'enregistrer des séquences vidéo sous format AVCHD ou MP4. Enregistrez des séquences vidéos en AVCHD et lisez-les avec une qualité fantastique. Ou bien, enregistrez des séquences vidéo en MP4 pour les transférer sur le Web ou des appareils mobiles. En fonction de la qualité vidéo, vous pouvez aussi enregistrer à 50 images par seconde. Avec les séquences vidéos à 50 images par secondes, vous obtenez un niveau de mouvement réaliste qui impressionnera votre public.
5
Smart AUTO (A 44)
COPY
Smart AUTO choisit automatiquement le meilleur mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(A 79)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes et arrangez-les en clip vidéo, puis lisez-les avec votre musique préférée en fond.
Détection de visage
A 82)
(
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et adapte la mise au point et les autres réglages pour produire de superbes résultats.
6
Filtres cinéma
A 70)
(
Utilisez des filtres cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo uniques avec différents aspects.
Stabilisation de l’image
Dynamic IS (A 80) compense le mouvement du caméscope quand vous enregistrez une séquence vidéo en marchant. IS optimisé (A 81) produit des images stables quand vous utilisez le zoom sur des sujets éloignés (position téléobjectif maximale). Intelligent IS (A 46) permet de sélectionner le type de stabilisation d’image en fonction de la situation d’enregistrement.
Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils
COPY
Connectez le caméscope à un téléviseur HD (A 112).
Copiez vos enregistrements
sur un enregistreur vidéo
externe (A 126).
Copiez la mémoire entière
du caméscope sur un disque
dur externe (A 122).
Transférez les
enregistrements sur
l’ordinateur (A 117).
Sauvegardez vos enregistrements.
Transférez vos séquences vidéo et vos photos sur le
Web (A 128).
7
:/9/8
COPY
Profitez de vos enregistrements en utilisant les fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisez votre iOS, votre smartphone
android ou votre tablette pour
commander à distance le
caméscope (A 132).
Utilisez le navigateur Web de votre iOS, votre
smartphone android ou votre tablette pour visualiser
les enregistrements sur le caméscope (A 134).
Sauvegardez vos enregistrements sur
un iPhone ou un iPad et lisez-les
(A 136).
Connectez le caméscope à un point d’accès sur votre réseau
principal et partagez vos enregistrements sur CANON iMAGE GATEWAY (A 138). De là, vous pouvez faire des
albums en ligne et profiter de
vos enregistrements.
8
Après avoir connecté le
caméscope à un iPhone, un
iPad ou CANON iMAGE GATEWAY, vous pouvez
transférer vos enregistrements
sur d’autres sites.
Table des matières
COPY
Introduction
5 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions 13 À propos de ce manuel
15 Faites connaissance avec le caméscope
15 Accessoires et CD-ROM fournis 17 Nom des éléments
Préparatifs
19 Démarrage
19 Charge de la batterie d’alimentation 22 Mise sous tension du caméscope 23 Utilisation de la sangle de poignée 24 Ouverture du bouchon d’objectif et ajustement de l’écran
26 Utilisation d’une carte mémoire
26 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
28 Insertion et retrait d’une carte mémoire
30 Premiers réglages
30 Configuration de base 32 Changement des fuseaux horaires 32 Initialisation de la mémoire
35 Opérations de base du caméscope
35 Utilisation de l’écran tactile 35 Utilisation des menus 39 Modes de fonctionnement
LCD
avec le caméscope
Table des matières 9
Prise de vue et lecture de base
COPY
42 Enregistrement de base
42 Prise de séquence vidéo 44 À propos de la fonction Smart AUTO 46 Intelligent IS 47 Prendre des photos 49 Utilisation du zoom
53 Lecture de base
53 Lecture de la vidéo 57 Affichage de photos 59 Suppression de scènes 61 Effacement des photos
Prise de vue avancée
64 Sélection du format de film (AVCHD/MP4) 64 Sélection de la qualité vidéo 68 :/9/8 Sélection de la mémoire (mémoire
68 :/9/8 Double enregistrement et relais
69 Mode bébé 70 Mode cinéma et filtres cinéma 72 Modes de scène spéciale 74 Mode AE programmé : réglage correspondant à vos
74 Décoration : ajout d’une touche personnelle 79 Instantané vidéo 80 Stabilisation d’image avancée 81 IS optimisé 82 Détection visage et suivi 84 Fondus 84 Ajustement de l’exposition 86 Réglage de la mise au point 87 Préenregistrement 88 Balance des blancs 90 Retardateur 91 Débit d’image
intégrée/carte mémoire) pour les enregistrements
d’enregistrement
besoins
10 Table des matières
91 Téléobjectif macro
COPY
92 Scènes audio 93 Niveau d’enregistrement audio 95 Utilisation d’un casque d’écoute
Lecture et édition avancées
97 Capture d’un instantané vidéo et de photos à partir d’une
99 Lecture de scènes de l’album bébé 100 Lecture de scènes d’instantanés vidéo 101 Lecture avec une musique de fond 103 Sélection du point de départ de la lecture 105 Division de scènes 106 Couper des scènes 107 Diaporama
séquence vidéo
Connexions externes
108 Prises sur le caméscope
109 Schémas de connexion
112 Lecture sur l’écran d’un téléviseur 113 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
113 :/9/8 Copie de séquences vidéo et de
photos sur une carte mémoire
116 :/9/8 Conversion de séquences vidéo en
format MP4 117 Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur 122 :/9/8 Sauvegarde de la mémoire :
sauvegarde de toute la mémoire sur un disque dur
externe 126 Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe 128 Transfert de séquences vidéo MP4 et de photos sur le
Web
Table des matières 11
:/9/8 Fonctions Wi-Fi
COPY
129 Présentation du Wi-Fi 132 Enregistrement de séquences vidéo avec un smartphone
134 Navigateur distant : visionner les enregistrements avec un
136 Transfert des séquences vidéo en utilisant un dispositif
138 Partage des enregistrements avec CANON iMAGE
145 Lecture sur un ordinateur 146 Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès 150 Visualiser et changer les réglages Wi-Fi
comme commande à distance
navigateur Web sur votre dispositif iOS ou un smartphone Android
iOS
GATEWAY
Informations additionnelles
153 Annexe : listes des options de menu
153 Panneaux [ Fonctions princip.] et [Éditer] 156 Menus [ Autres réglages]
166 Annexe : icônes et affichages sur l’écran 170 En cas de problème
170 Dépannage 177 Liste des messages
188 À faire et à ne pas faire
188 Précautions de manipulation 193 Maintenance/Divers 194 Utilisation du caméscope à l’étranger
195 Informations générales
195 Accessoires 196 Accessoires en option 200 Caractéristiques 205 Index
12 Table des matières
À propos de ce manuel
COPY
Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF R48 / LEGRIA HF R47 / LEGRIA HF R46 / LEGRIA HF R406. Veuillez lire ce manuel attentive­ment avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, repor­tez-vous à Dépannage (A 170).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
A : numéro de la page de référence dans ce manuel.
• : : texte qui s’applique uniquement aux modèles indiqués par
l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous appuyez sur la touche Y pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause. “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable avec la même signification.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au :.
Introduction 13
Retardateur
Modes de fonctionnement :
* P our les séquences vidéo uniquement.
< sèaffiche à lèécran.
Répétez lèopération en sélectionnant [j Off], pour mettre hors service le retardateur.
Séquences vidéo : en mode pause à l enregistrement, appuyez sur Y.
Le caméscope démarre lèenregistrement après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur lèécran.
Photos : en mode pause à l enregistrement, touchez [PHOTO].
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes. Le compte à rebours apparaît sur lèécran.
*
SCN
> [ Autres réglages] > p > [Retardateur] >
[i On <] > [X]
indique qu’une fonction est disponible
COPY
dans le mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas dis­ponible. Les modes de fonctionnement sont divisés en trois groupes suivants. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (A 39).
Mode de prise de vue
Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l’écran et aux autres messages et affichages sur l’écran.
Format de film
Mode de lecture
Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d’une “touche”. Par exemple Y.
14 Introduction
La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 35). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’annexe Listes des options de menu (A 153).
Faites connaissance avec le caméscope
COPY
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-110E
(incluant le cordon d’alimentation)
Batterie d’alimentation BP-718W
XCâble USB IFC-300PCU/S
Câble HDMI haute vitesseW
XGuide rapide XGuide de réglage de base du Wi-Fi*
* :/9/8 seulement.
Guide de démarrage Transfer Utility LE : ce guide explique comment télécharger le logiciel de Transfer Utility LE de PIXELA, ce qui vous per- met d’enregistrer vos séquences vidéos AVCHD et transférer des don­nées musicales du CD-ROM Canon LEGRIA (voir page suivante dans le caméscope. Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le guide du logiciel Transfer Utility LE fourni avec le logiciel téléchargé.
NOTES
• Le caméscope risque de produire un bruit de cliquetis s’il est secoué (A 174).
HTC-100/S
Guide de démarrageW
Transfer Utility LE
(Voir ci-dessous)
Introduction 15
Le CD-ROM Canon LEGRIA est aussi fourni avec le caméscope. Le CD-
COPY
ROM contient les composants suivants :
- Manuel d’instruction - La version complète du manuel d’instructions du caméscope (ce fichier PDF).
- ImageBrowser EX - Le CD-ROM contient un utilitaire d'installation automatique pour le logiciel ImageBrowser EX, qui vous permet de sauvegarder et d'organiser les séquences vidéo MP4 et les photos et de transférer des séquences vidéo sur CANON iMAGE GATEWAY**, YouTube et Facebook. Une connexion Internet est requise pour une installation complète du logiciel.
- Données musicales - Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux sont exclusivement utilisés avec le logiciel de PIXELA. Le disque ne peut pas être lu sur les lecteurs CD.
- Données graphiques - Fichiers d’image qui peuvent être utilisés avec la fonction de mélange d’images (cadres de mélange d’images).
* CANON iMAGE GATEWAY est un service en ligne qui vous permet de parta-
ger des séquences vidéo et des photos, de créer des albums photo et plus encore. Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou régions.
16 Introduction
Nom des éléments
COPY
Vue latérale gauche
123
45 6
Vue latérale droite
8
9AqAa
Vue avant
1 Touche (mode de lecture) (A 41) 2 To uche ON/OF F ( A 22) 3 Couvercle du logement de la carte
4 Prise AV OUT (A 108, 110)/Prise
5 Prise HDMI OUT (A 108, 109) 6 Prise USB (A 108, 111) 7 Logement de la carte mémoire (A 28) 8 Touche START/STOP (A 42) 9 Prise DC IN (A 19)
7
Aq Sangle de poignée (A 23) Aa Commutateur de bouchon d'objectif
As Microphone stéréo (A 93)
mémoire
× (casque d’écoute) (A 95)
(A 24)
As
Introduction 17
Vue de dessus
COPY
AdAf
Ad Haut-parleur (A 55) Af Levier de zoom (A 49) Ag Écran tactile LCD (A 24, 35) Ah Indicateur ACCESS (accès mémoire)
(A 42)
Aj :98Antenne Wi-Fi
(A 132)
Écran LCD
Vue arrière
AhAjAlAk
Vue de dessous
SqSaSs
18 Introduction
Aj
Ag
Ak Indicateur POWER/CHG (charge) :
Vert – Marche Rouge – En cours de chargement (A 19)
Al Unité de fixation de la batterie (A 19) Sq Numéro de série
Sa Filetage pour trépied (A 189) Ss Commutateur BATTERY RELEASE
(A 20)
Préparatifs
COPY
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’ali­mentation soit par un adaptateur secteur compact. Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complète­ment chargée, reportez-vous à Durées de charge, d’enregistrement et de lecture (A 197).
1 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise de courant.
3 Connectez l’adaptateur
secteur compact à la prise DC IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation
sur le caméscope.
Introduisez délicatement la batterie dans l’unité de fixation et faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Prise DC IN
Préparatifs 19
5 La charge démarre quand le
COPY
caméscope est mis hors tension.
• Lorsque le caméscope est sous tension, l’indicateur vert POWER/CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/ CHG s’affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à (A 174).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser d
dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie
d’alimentation, puis retirez-la.
Indicateur POWER/CHG (charge)
Commutateur BATTERY
RELEASE
Dépannage
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le caméscope hors ten­sion, les données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assu­rez-vous d’attendre que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact un quelconque appareil électrique dont l’utilisation n’a pas été expressément recommandée avec ce caméscope.
20 Préparatifs
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
COPY
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de ten­sion pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA, etc.
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une tem­pérature comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d’alimentation se trouve en dehors de la plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
• Si la température ambiante ou si la température de la batterie est faible, la charge peut prendre plus longtemps que d’habitude.
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la batterie, attendez que l’indicateur POWER/CHG s’éteigne avant de rétablir l’ali­mentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
• Une batterie d’alimentation chargée continue de se décharger naturelle­ment. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour vous garantir une pleine charge.
• Les batteries d’alimentation pour ce caméscope peuvent afficher le temps de charge restant. Lors de la première utilisation d’une batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit entièrement épuisée. Cela vous assurera que la durée restante d’enregistrement s’affiche avec précision.
• Nous recommandons que vous prépariez votre batterie d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Préparatifs 21
Mise sous tension du caméscope
COPY
Vous pouvez mettre le caméscope sous et hors tension en ouvrant et en fermant l’écran LCD. Quand vous mettez le caméscope sous ten­sion pour la première fois, les écrans de configuration initiale apparais­sent et vous guident parmi les réglages de base (A 30).
Ouvrez l’écran LCD pour mettre le caméscope sous tension.
Pour mettre le caméscope hors tension
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur
.
NOTES
• Vous pouvez utiliser le réglage > q > [Allumer avec panneau LCD] pour mettre le caméscope sous et hors tension en appuyant uni­quement sur .
22 Préparatifs
Utilisation de la sangle de poignée
COPY
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche Y avec votre pouce.
Pour retirer la sangle de poignée
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de la
bande velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord de l’attache située à l’avant
du caméscope, détachez ensuite la sangle de la poignée et finalement retirez-la de l’attache située à l’arrière du caméscope.
Préparatifs 23
Ouverture du bouchon d’objectif et ajustement de l’écran LCD
COPY
Avant de démarrer l’enregistrement, ouvrez le bouchon d’objectif.
Pour cela, déplacez le commutateur de bouchon d’objectif vers .
Rotation de l’écran LCD
Quand vous ouvrez l’écran LCD pour la première fois, les écrans de configuration initiale apparaissent et vous guident parmi les réglages de base (A 30).
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez faire pivoter l’écran de 180 degrés vers l’objectif. La rota­tion de l’écran LCD à 180 degrés peut s’avérer pratique quand vous souhaitez vous inclure dans l’image lors d’un enregistrement avec le retardateur.
180°
180°
90°
24 Préparatifs
Le sujet peut voir l’écran LCD
NOTES
COPY
À propos de l'écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs conformé­ment caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasion­nellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne cons­titue pas un mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à
Précautions de manipulation
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en utilisant les réglages
> > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage]. Quand l’adaptateur
secteur compact est connecté, [Rétroéclairage] change automatique­ment sur [H Lumineux].
(A 188),
Nettoyage
(A 193).
Préparatifs 25
Utilisation d’une carte mémoire
COPY
Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte Secure Digital (SD) en vente dans le commerce. En date de janvier 2013, la fonction d’enregistrement de séquences vidéo a été testée en utilisant les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour obtenir les infor­mations les plus récentes sur les cartes pouvant être utilisées, visitez le site Web de Canon.
Type de carte mémoire : . carte mémoire SD, / carte mémoire SDHC,
Classe de vitesse SD* : Capacité : 128 Mo ou plus**.
* Si vous utilisez une carte mémoire SD sans classification de vitesse, il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer de séquence vidéo, selon la carte mémoire utilisée.
**Les cartes mémoire SD d’une capacité de 64 Mo ou moins ne peuvent pas être
utilisées pour enregistrer des séquences vidéo.
0 carte mémoire SDXC
NOTES
À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse (Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de transfert de données minimum garan­tie des cartes mémoire. Lorsque vous achetez une nouvelle carte mémoire, vérifiez le logo de la classe de vitesse “Speed Class” sur l’emballage. Lorsque vous enregistrez des séquences vidéo avec la quatilté vidéo 50P ou 35 Mbps, nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire classées SD Speed Class 6 ou 10. Lorsque vous enre­gistrez des séquences vidéo avec d’autres options de qualité vidéo, nous vous recommandons d’utiliser des cartes mémoire classées SD Speed Class 4, 6 ou 10.
Cartes mémoire SDXC
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDXC avec ce caméscope. Lorsque vous utilisez des cartes mémoire avec d’autres périphériques,
26 Préparatifs
tels que des enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs de car-
COPY
tes, assurez-vous que le périphérique externe est compatible avec les cartes SDXC. Pour les informations sur la compatibilité, contactez
le fabricant de l’ordinateur, du système d’exploitation ou de la carte mémoire.
IMPORTANT
• Si vous utilisez une carte mémoire SDXC avec un système d’exploita­tion non compatible SDXC, un message peut vous demander de forma­ter la carte mémoire. Dans ce cas, annulez l’opération pour éviter toute perte de données.
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de façon répétée (mémoire fragmentée), l’écriture des données sur la mémoire peut pren­dre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements et initialisez la mémoire.
Préparatifs 27
Insertion et retrait d’une carte mémoire
COPY
Si vous pensez utiliser une carte mémoire, mettez le caméscope hors tension avant d’effectuer la configuration initiale, puis insérez la carte mémoire. Après avoir effectué la configuration initiale, initialisez la carte mémoire (A 32).
1 Ouvrez l’écran LCD.
Si vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois, l’écran de sélection de langue des écrans de configuration initiale s’affiche.
2 Appuyez sur pour
mettre le caméscope hors tension.
Assurez-vous que l’indicateur POWER/CHG est éteint.
3 Ouvrez le couvercle de la
fente de la carte mémoire.
4 Insérez complètement la carte
mémoire avec un angle léger et l’étiquette dirigée vers l’objectif, dans la fente de carte mémoire, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La fente de la carte mémoire fait un angle faible vers l’objectif et vous devez faire attention de ne pas endommager la carte mémoire quand vous l’insérez.
5 Refermez le cache du logement de la carte mémoire.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n’est pas insérée correctement.
Carte mémoire
Objectif
Vue de dessus
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la carte mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente.
28 Préparatifs
IMPORTANT
COPY
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas inter­changeables. L’insertion d’une carte mémoire dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous d’insérer la carte mémoire comme décrit à l’étape 4.
Préparatifs 29
Premiers réglages
COPY
Configuration de base
Quand vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois, vous serez guidé par les écrans de configuration facile à suivre du caméscope pour configurer les réglages initiaux du caméscope. Vous pouvez régler la date et l’heure, le format de film et d’autres fonctions de base. Pour les détails sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez­vous à Utilisation de l’écran tactile (A 35).
1 Touchez la langue à utiliser pour les
affichages sur l’écran, puis touchez [æ].
• Vous pouvez avoir besoin de faire défiler l'affichage pour trouver la langue.
• Une fois la langue sélectionnée, l’écran [Format de date] apparaît.
2 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour
sélectionner le format de date que vous préférez et touchez [æ].
Une fois le format de la date sélectionné, l’écran [Date/heure] apparaît avec le premier champ sélectionné.
3 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année, mois, jour,
heures ou minutes).
4 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
5 Réglez la date et l’heure corrects en
modifiant tous les champs de la même manière.
• Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou laissez la case décochée pour utiliser un affichage sur 12 heures (AM/PM).
6 Touchez [OK], puis touchez [æ].
• Après avoir sélectionné la date et l’heure, l’écran [Format de film] apparaît.
7 Touchez [·] ou [¸] pour sélectionner le format de séquence
vidéo, puis touchez [æ].
Touchez [æ] après avoir sélectionné une langue
30 Préparatifs
Loading...
+ 178 hidden pages