Canon LEGRIA HF R26, LEGRIA HF R27, LEGRIA HF R12, LEGRIA HF R205 Instruction Manual [de]

PUB. DIG-0109-000
HD-Camcorder
Bedienungsanleitung
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG!
WARNUNG!
URHEBERRECHT: Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
VORSICHT: AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
Decken Sie das Netzgerät während der Benutzung nicht mit Textilien ab, und platzieren Sie es stets mit genügend Raum darum herum. Anderenfalls kann sich Hitze stauen, die das Plastikgehäuse verformt, und es kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden kommen.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-110E.
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE NICHT DAS CAMCORDER-GEHÄUSE. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG.
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Bei Verwendung eines anderen Gerätes außer dem Kompakt-Netzgerät CA-110E kann der Camcorder beschädigt werden.
2
ACHTUNG:
• Es besteht Explosionsgefahr, falls ein falscher Akkutyp angeschlossen wird. Benutzen Sie nur Akkus vom selben Typ.
• Setzen Sie Akkus und dieses Produkt keiner übermäßigen Wärme aus, zum Beispiel im Inneren eines Autos unter direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Nur Europäische Union (und EWR)
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik­Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/environment (EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE­Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
.
3
Warenzeichenangaben
• Die Logos SD, SDHC und SDXC sind Warenzeichen der SD-3C LLC.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
• “x.v.Color” und das “x.v.Color”-Logo sind Warenzeichen.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
• “AVCHD” und das Logo “AVCHD” sind Warenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät nutzt lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT PORTFOLIO OHNE MPEG LA­LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
4
Hochwertige Leistungsmerkmale und neue Funktionen
1
1.080 Zeilen
Mit Ihrem neuen HD-Camcorder wird es Ihnen Spaß machen, die besonderen Momente in Ihrem Leben mit erstaunlicher Bildqualität und naturgetreuen brillanten Farben aufzunehmen - noch dazu, wo es so einfach geht!
//
Dual Flash Memory
Sie können auf den eingebauten Speicher oder auf im Handel erhältliche Speicherkarten aufnehmen (0 34).
1
“Full HD 1080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die High Definition (HD) mit
1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) unterstützen.
2
Mit dieser Auflösung wird ein Video nur aufgenommen, wenn der Aufnahmemodus auf MXP oder FXP gestellt ist. In anderen Aufnahmemodi wird das Bild mit 1.440 x 1.080 Pixeln aufgenommen.
3
AVCHD ist ein Standard für die Aufzeichnung von hochauflösendem Video. Mit den AVCHD-Spezifikationen wird das Videosignal mit der Kompression MPEG-4 AVC/H.264 und das Tonsignal in Dolby Digital aufgenommen.
Hochauflösendes Video
Der Full-HD-CMOS-Sensor Ihres Camcorders nimmt Videos mit einer Auflösung von 1.920 x 1.080 Pixeln auf Videos werden dann im Speicher in Hochauflösung (High Definition; HD) auf Grundlage des Standards AVCHD aufgenommen.
Ausschmücken
(0 99)
Sie können Ihren Filmen eine persönliche Note verleihen, indem Sie Text, Symbole oder sogar Freihandzeichnungen einfügen.
3
2
.
5
Smart AUTO (0 42)
n
Smart AUTO wählt automatisch den besten Szenemodus für die Szene, die Sie aufnehmen möchten. Sie erhalten damit stets spektakuläre Aufnahmen, ohne dass Sie sich dabei um die Einstellungen kümmern müssen.
Video-Schnappschuss
(0 70)
Nehmen Sie kurze Szenen auf oder übernehmen Sie Szenen und stellen Sie sie zu einem Videoclip mit von Ihnen gewählter Musikuntermalung zusammen.
Sie brauchen den Camcorder nur auf das Motiv zu richten, damit er automatisch die beste Einstellungen dafür auswählt.
Gesichtserkennung
(0 67)
Der Camcorder erkennt automatisch Gesichter und passt die Schärfe und andere Einstellungen an diesen Motivbereich an, damit Sie brillante Ergebnisse erhalten.
6
Bildstabilisierung
Die dynamische Bildstabilisierung (0 65) gleicht Verwacklungsunschärfe aus, wenn Sie während des Aufnehmens in Bewegung sind.
Genießen Sie Ihre Aufnahmen auf anderen Geräten
Schließen Sie den
Camcorder an ein HD-
Fernsehgerät an (0 117)
SD
Abspielen des Videos
direkt von der Speicherkarte
AVCHD-kompatible HD-
Fernsehgeräte und digitale
Recorder mit einem Steckplatz
für SD-Speicherkarten
4
.
Eye-Fi
Benutzen Sie eine Eye-Fi-Karte
Sichern oder
Hochladen im
Internet.
(0 134) zum kabellosen Hochladen
von Aufnahmen auf Ihren Computer
oder ein Videoportal.
Verwenden Sie die mitgelieferte
PIXELA-Software (0 122, 128).
Hochauflösend
AVCHD
Standard­auflösung
MPEG-2
Konvertieren Sie Ihre HD-Filme direkt
im Camcorder in Dateien mit
Standardauflösung (0 128).
4
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Gerätes, das mit dem verwendeten Kartenspeichertyp kompatibel ist. Je nach dem verwendeten Gerät kann es trotzdem sein, dass eine korrekte Wiedergabe nicht möglich ist, selbst wenn das Gerät AVCHD-kompatibel ist. In solchen Fällen können Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte über den Camcorder wiedergeben.
7
Inhaltsverzeichnis
Einführung
5 Hochwertige Leistungsmerkmale und neue Funktionen 12 Informationen zu dieser Anleitung
14 Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
14 Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs 16 Bezeichnung der Teile
Vorbereitungen
19 Erste Schritte
19 Den Akku laden 22 Vorbereiten des Zubehörs 24 Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-
26 Grundlegende Bedienung des Camcorders
26 Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen) 27 Betriebsarten 29 Benutzung der Menüs
31 Ersteinstellungen
31 Einstellen von Datum und Uhrzeit 32 Ändern der Sprache 33 Ändern der Zeitzone
34 Verwendung einer Speicherkarte
34 Für die Verwendung mit dem Camcorder geeignete
36 Einsetzen und Herausnehmen der Speicherkarte 37 Auswählen des Speichers für die Aufnahmen 38 Relay-Aufnahme von Filmen 40 Initialisieren des Speichers
Monitors
Speicherkarten
8 Inhaltsverzeichnis
Smart AUTO-Modus
42 Einfaches Aufnehmen
42 Videos und Fotos im Smart AUTO-Modus aufnehmen 46 Zoomen 48 Schnellstartfunktion
Video
50 Einfache Wiedergabe
50 Videowiedergabe 54 3D-Flip-Ansicht 54 Der Indexauswahl-Bildschirm: Den Inhalt für die
56 Datum-Indexansicht und Galerie-Ansicht 57 Löschen von Szenen
59 Fortgeschrittene Funktionen
59 Aufnehmen von Videos im flexiblen Aufnahmemodus 60 Wählen der Videoqualität (Aufnahmemodus) 62 Auswahl der Bildrate 62 Spezialszenen-Aufnahmeprogramme und
65 Kino-Modus: Erzeugen eines Kino-Looks für Ihre
65 Bildstabilisierung 66 Voraufnahme 67 Gesichtserkennung 69 Automatische Schärfenachführung (Touch & Track) 70 Video-Schnappschuss 71 Digitaleffekte 72 Manuelle Belichtungseinstellung 73 Manuelle Scharfeinstellung 75 Tele-Makro 76 Weißabgleich 77 Selbstauslöser 78 Tonaufnahmepegel 80 Benutzen von Kopfhörern 81 Den Startpunkt der Wiedergabe wählen
Wiedergabe auswählen
Programmautomatik
Aufnahmen
Inhaltsverzeichnis 9
83 Wiedergabe von Szenen oder einer Diaschau mit
87 Bildschirmanzeigen und Datencode 88 Szenen bewerten
Musikuntermalung
91 Erstellen einer Galerie und Bearbeiten der Szenen
91 Verwalten der Storys 95 Übernehmen von Video-Schnappschuss-Szenen und
97 Teilen von Szenen 99 Szenen ausschmücken
Fotos aus einem Film
Fotos
105 Einfache Wiedergabe
105 Fotos ansehen 107 Fotos löschen
109 Zusätzliche Funktionen
109 Aufnehmen von Fotos im flexiblen Aufnahmemodus 110 Wählen der Fotogröße 111 Diaschau
Externe Anschlüsse
113 Buchsen am Camcorder
114 Anschlussdiagramme
117 Wiedergabe auf einem Fernsehschirm 118 Aufnahmen speichern und mit anderen Menschen
teilen
118 Aufnahmen auf eine Speicherkarte kopieren 122 Sichern von Aufnahmen auf einem Computer 125 Sichern von Filmen auf DVDs mit Standardauflösung
126 Kopieren von Aufnahmen auf einen externen
128 Hochladen von Filmen in ein Internet-Videoportal
(DVD)
Videorecorder
10 Inhaltsverzeichnis
Zusätzliche Informationen
137 Anhang: Liste der Menüoptionen
137 FUNC.-Menü 141 Setup-Menüs
152 Anhang: Bildschirmsymbole und -anzeigen 157 Probleme?
157 Fehlersuche 164 Liste der Meldungen
172 Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen
172 Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 177 Wartung/Sonstiges 178 Benutzung des Camcorders im Ausland
179 Allgemeine Informationen
179 Zubehör 180 Optional erhältliches Sonderzubehör 183 Technische Daten 188 Stichwortverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 11
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon LEGRIA HF R28 / LEGRIA HF R27 / LEGRIA HF R26 / LEGRIA HF R206 / LEGRIA HF R205. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (0 157) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene
Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die
grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen
bezüglich der beschriebenen Funktion.
0: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
/ / : Text, der nur für das (die) im Symbol gezeigte(n)
Modell(e) gilt.
• Das Symbol PHOTO weist darauf hin, dass Sie auch in der
Bedienungsanleitung für 'Photo Application' nachsehen sollten, die Sie als PDF-Datei auf der mitgelieferten Zusatz-CD finden.
• Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
Sofern nicht ausdrücklich als "Speicherkarte" oder "eingebauter Speicher" angegeben, bezieht sich der Begriff "Speicher" auf beides. “Monitor" bezieht sich auf den LCD-Monitor. "Szene" bezieht sich auf eine Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die g-Taste drücken, um die Aufnahme zu beginnen, bis Sie die Taste erneut drücken, um die Aufnahme zu unterbrechen. Die Begriffe "Foto" und "Standbild" werden bedeutungsgleich verwendet.
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer
Standbildkamera aufgenommen und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich Illustrationen und Menüsymbole auf den .
12 Einführung
Selbstauslöser
n erscheint.
• Wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie dabei [B Aus], um den Selbstauslöser wieder auszuschalten.
Für Filme: Drücken Sie im Aufnahmepausemodus g .
Der Camcorder startet die Aufnahme nach einem 10-Sekunden­Countdown. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Für Fotos: Drücken Sie j, zuerst halb, um den Autofokus zu aktivieren, und dann vollständig.
Der Camcorder nimmt das Standbild nach einem 10-Sekunden­Countdown auf. Der Countdown wird auf dem Bildschirm angezeigt.
HINWEISE
• Nachdem der Countdown begonnen hat, kann er wie folgt ausgeschaltet werden.
- Volles Durchdrücken von g (beim Aufnehmen von Filmen)
oder j (beim Aufnehmen von Fotos).
- Ausschalten des Camcorders.
Betriebsmodi:
[FUNC.] 8 [MENU] 8 8 8 [Selbstauslöser] 8 [A An n] 8 [a]
zeigt an, dass eine Funktion im angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist, während anzeigt, dass die Funktion nicht verfügbar ist. Eine detaillierte Erläuterung finden Sie unter Betriebsarten (0 27).
Klammern [ ] beziehen sich auf die Steuertasten und die Menüoptionen, die Sie auf dem Bildschirm berühren können, sowie auf andere Bildschirm­Meldungen und -Anzeigen.
Die Bezeichnungen der meisten Tasten und Schalter am Camcorder werden innerhalb eines "Tasten"­Rahmens angegeben. Zum Beispiel z.
Der Pfeil 8 wird verwendet, um die Menüauswahl verkürzt darzustellen. Detaillierte Erläuterungen zur Benutzung der Menüs finden Sie unter Benutzung der Menüs (0 29). Eine kurze Übersicht über die verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen (0 137).
Einführung 13
Lernen Sie Ihren Camcorder kennen
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
XKompakt-Netzgerät CA-110E
(einschl. Stromkabel)
Akku BP-110W
XUSB-Kabel IFC-300PCU/S
Stereo-Videokabel STV-250NW
Stecker Gelb • Rot • Weiß
XHDMI-Kabel HTC-100/S
KurzanleitungW
XTouch-Pen
14 Einführung
Folgende CD-ROMs und Software werden zusammen mit dem Camcorder geliefert:
PIXELAs Transfer Utility CD-ROM
1
und Installationsanleitung für
PIXELA-Software
- PIXELAs Transfer Utility - Software zum Speichern und Übertragen von Videos und Musikdateien zur Verwendung als Hintergrundmusik.
PIXELAs VideoBrowser CD-ROM
1, 2
- PIXELAs VideoBrowser - Software zum Verwalten, Bearbeiten und Wiedergeben von Filmen.
Bedienungsanleitung/Foto-Anwendungssoftware Ver.35
Y
1
/
Musikdaten/Dekovorlagen CD CD-ROM (in diesem Handbuch als
“Camcorder Zubehör-CD-ROM bezeichnet”)
- Bedienungsanleitung - Die Vollversion der Bedienungsanleitung des Camcorders (diese PDF-Datei).
- Foto-Anwendungssoftware – Software zum Speichern, Verwalten und Drucken von Fotos.
- Musikdateien - Musikdateien, die als Musikuntermalung während der Wiedergabe verwendet werden können. Diese Musikdateien sind für den ausschließlichen Gebrauch mit der mitgelieferten PIXELA­Software bestimmt. Die CD kann nicht auf CD-Spielern wiedergegeben werden.
- Bildermix-Dateien - Bilddateien, die Sie verwenden können, um sie mit der Bildermix-Funktion zum Kombinieren mit Live-Videoaufnahmen zu verwenden.
1
Die CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (als PDF-Datei).
2
Diese CD-ROM ist bei dem nicht enthalten.
Einführung 15
Bezeichnung der Teile
Linke Seite
Rechte Seite
1 RESET (Zurücksetzen)-Taste (0 161) 2 -Taste (0 27)/ //
WEB-Taste (0 128)
3 2 (Kamera/Wiedergabe)-Taste
(0 28)
4 VIDEO SNAP (Video-Schnappschuss)-
Taste (0 70)
5 DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
(0 87)/ AKKU INFO (Akku-Information)-Taste (0 156)
6 USB-Anschluss (0 113, 116) 7 HDMI OUT-Anschluss (0 113, 114) 8 SpeicherkartensteckplatzX (0 36) 9 SpeicherkartensteckplatzY (0 36) Aq Abdeckung der beiden
Speicherkartensteckplätze
Aa Anschlussabdeckung As DC IN-Anschluss (0 19) Ad COMPONENT OUT-Anschluss
(0 113, 115)
Af AV OUT-Anschluss (0 113, 116)/
X (Kopfhörer)-Anschluss (0 80)
Ag Gurtöse (0 23) Ah Griffriemen (0 22)
16 Einführung
Vorderseite
Oberseite
LCD-Monitor
Aj Stereomikrofon (0 78) Ak Zoomregler (0 46) Al PHOTO-Taste (0 42, 109) Sq ACCESS-Lampe (0 42, 59, 109) Sa POWER-Taste Ss ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe:
Grün – EIN Orange – Standby (0 48) Rot – Laden (0 19)
Sd LCD-Sensorbildschirm (0 24, 26)
Einführung 17
Rückseite
Unterseite
Sf Lautsprecher (0 52) Sg START/STOP-Taste (0 42, 59) Sh Stativbuchse (0 173) Sj Seriennummer
Die Seriennummer befindet sich auf der Akkufachabdeckung.
Sk Akkufachabdeckung (0 19) Sl Akkufach (0 19)
18 Einführung
Vorbereitungen
In diesem Kapitel werden grundlegende Bedienvorgänge, wie z.B. das Benutzen des Touchpanels, das Navigieren in den Menüs, die ersten Einstellungen usw. beschrieben, um Ihnen den Camcorder näher zu bringen.
Erste Schritte
Den Akku laden
Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt­Netzgerät betrieben werden. Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen oder ihn für eine längere Zeit nicht benutzt haben, laden Sie ihn voll auf und lassen Sie den Camcorder so lange laufen, bis der Akku vollkommen leer ist. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass die verbleibende Aufnahmezeit präzise angezeigt wird. Die ungefähren Zeiten für das Laden und für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku sind in den Tabellen auf der Seite 181 angegeben.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das
Kompakt-Netzgerät an. 2 Schließen Sie das Kompakt-Netzgerät an eine Netzsteckdose an. 3 Schließen Sie das Kompakt-Netzgerät an den DC IN-Anschluss
des Camcorders an.
Wenn Sie das Kabel des Kompakt-Netzgeräts an den Camcorder
anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Dreieckmarken am
Kabelstecker und an der Camcorderbuchse übereinstimmen ( ).
ON/OFF (CHG) (Lade)-Lampe
DC IN-Anschluss
Vorbereitungen 19
4 Schieben Sie die
Akkufachabdeckung vom Objektiv weg und öffnen Sie sie.
5 Setzen Sie den Akku vollständig in
das Akkufach ein und drücken Sie ihn leicht an, bis er einrastet.
6 Schließen Sie die Abdeckung und
schieben Sie sie in Richtung Objektiv, bis sie hörbar einrastet.
7 Der Ladevorgang beginnt, wenn der
Camcorder ausgeschaltet wird.
• Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne ON/OFF (Lade)-Lampe, wenn Sie den Camcorder ausschalten. Nach einem kurzen Moment beginnt die ON/OFF (Lade)-Lampe rot zu blinken (Laden des Akkus). Die rote ON/OFF (Lade)­Lampe erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
• Falls die Lampe schnell blinkt, sehen Sie unter Fehlersuche (0 157) nach.
4
5
6
20 Vorbereitungen
Herausnehmen des Akkus
1 Schieben Sie die Abdeckung
des Akkufachs zum Öffnen vom Objektiv weg.
2 Heben Sie das Ende des Akkus
in Richtung des Pfeils und ziehen Sie den Akku heraus.
3 Schließen Sie die Abdeckung
und schieben Sie sie in Richtung Objektiv, bis sie hörbar einrastet.
WICHTIG
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen
x
oder abtrennen. Nach dem Drücken von
zum Ausschalten des Camcorders werden wichtige Daten im Speicher auf den neuesten Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne ON/OFF (CHG)-Lampe erloschen ist.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an den Anschluss DC IN des Camcorders oder an das Kompakt-Netzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen, wie z. B. solche in Flugzeugen oder Schiffen, DC-AC-Umwandler usw. an.
HINWEISE
• Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von etwa 0 °C bis 40 °C wird der Ladevorgang nicht gestartet. Auch wenn der Akku selbst außerhalb des Temperaturbereichs von etwa 0 °C bis 40 °C ist, wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Falls Sie während des Ladens das Kompakt-Netzgerät vom DC IN­Anschluss abtrennen oder den Stecker aus der Steckdose ziehen, achten Sie darauf, dass die ON/OFF (CHG)-Lampe nicht mehr leuchtet, bevor Sie das Kompakt-Netzgerät oder den Stecker wieder anschließen.
• Falls die restliche Akkuzeit zum Problem wird, können Sie den Camcorder auch über das Kompakt-Netzgerät betreiben, sodass kein Akkustrom verbraucht wird.
Vorbereitungen 21
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
Vorbereiten des Zubehörs
Griffriemen
Stellen Sie den Griffriemen ein.
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler mit dem Zeigefinger und die g-Taste mit dem Daumen erreichen können.
Abnehmen des Griffriemens
1 Klappen Sie das Polster des Griffriemens nach oben und lösen
Sie den Riemen vom Klettband.
2 Ziehen Sie dann den Riemen zuerst aus der vorderen Öse des
Camcorders, lösen Sie ihn dann vom Polster und ziehen Sie ihn zum Schluss aus der hinteren Öse des Camcorders.
22 Vorbereitungen
Tou ch -P en
Riemen
Anbringen einer optionalen Handschlaufe
Führen Sie das Ende der Handschlaufe, das am Camcorder angebracht wird, durch die hintere Öse des Camcorders, führen Sie dann die Handschlaufe durch die Schlinge und ziehen Sie sie fest.
Sie können die Handschlaufe auch an der Gurtöse des Griffriemens anbringen, sodass Sie für zusätzlichen Komfort und erhöhte Sicherheit beide benutzen können.
Anbringen eines optionalen Schulterriemens
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem Griffriemen und stellen Sie die richtige Länge des Riemens ein.
Vorbereitungen 23
Einstellen der Position und der Helligkeit des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Das ist sehr praktisch, wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen wollen und dazu den Selbstauslöser benutzen.
180°
180°
90°
Gefilmte Personen können den LCD-Monitor einsehen
HINWEISE
Hinweis zum LCD-Monitor:
Der Monitor wird mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
24 Vorbereitungen
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der LCD-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. Schalten Sie die LCD-Hintergrundbeleuchtung ein, damit er heller wird.
Während der Camcorder eingeschaltet ist, halten Sie h länger als 2 Sekunden gedrückt.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die LCD-Hintergrundbeleuchtung zwischen Aus (normal) und Ein (hell) umzuschalten.
•Falls 6 8 [LCD-Schirm Abbl.] auf [A An] gestellt ist, wird mit dem Drücken von h für länger als 2 Sekunden die Abblendung ausgeschaltet und der LCD-Monitor zurück auf die vorherige Helligkeit gestellt.
HINWEISE
• Die LCD-Hintergrundbeleuchtung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahmen.
• Bei Verwendung der hellen Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
• Sie können weiterhin die Helligkeit des LCD-Monitors mit der Einstellung
6 8
[LCD-Schirm Abbl.] abblenden, wenn Sie ihn an Orten verwenden, an denen das Licht des LCD-Monitors störend wirken kann.
[LCD-Helligkeit] regeln oder ihn mit der Einstellung
6 8
Vorbereitungen 25
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen)
Die Steuertasten und Menüpunkte, die auf dem Touchscreen (wird in dieser Bedienungsanleitung als Sensorbildschirm bezeichnet) erscheinen, ändern sich dynamisch in Abhängigkeit von der gewählten Betriebsart und vom Vorgang, den Sie ausführen. Sie können den Sensorbildschirm mühelos mit Ihrem Finger oder mit dem beigefügten Touch-Pen bedienen. Mit der berührungsempfindlichen Benutzeroberfläche des Sensorbildschirms können Sie alle Steuervorgänge mit dem Finger ausführen.
Berühren
Drücken Sie fest auf eines der auf dem Sensorbildschirm gezeigten Elemente. Wird benutzt, um die Wiedergabe einer Szene in einer Indexansicht zu starten, Einstellungen aus den Menüs zu wählen, die Person zu wählen, die der Camcorder als Hauptmotiv der Szene erkennt, usw.
Ziehen
Während Sie auf den Bildschirm drücken, streichen Sie mit Ihrem Finger nach oben, unten, links oder rechts über den Bildschirm. Wird benutzt, um durch Menüs zu navigieren, durch Seiten einer Indexansicht zu blättern oder Regler wie z.B. den Lautstärkeregler zu verschieben.
26 Vorbereitungen
WICHTIG
• Der Camcorder nutzt einen druckempfindlichen Sensorbildschirm. Drücken Sie fest bei der Benutzung der Berührungsbedienungen.
• Wenn Sie stark auf den Sensorbildschirm drücken, erscheint der gedrückte Bereich möglicherweise weiß oder schwarz. Dies ist eine Besonderheit des Sensorbildschirms und führt nicht zu einer Funktionsstörung. Dies hat außerdem keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
• In den folgenden Fällen können Sie möglicherweise Berührungsbedienungen nicht richtig durchführen.
- Bedienen des Sensorbildschirms mit feuchten Händen oder mit
Handschuhen, bei Verwendung der Fingernägel oder von Gegenständen mit harter Spitze außer dem Touch-Pen.
- Übermäßige Kraftanwendung oder Kratzen auf dem Sensorbildschirm.
- Anbringen von handelsüblichen Bildschirm-Schützern oder
Klebefolien auf die Oberfläche des Sensorbildschirms.
Betriebsarten
Aufnahme
Der Camcorder bietet zwei elementare Modi für die Aufnahme von Videos und Fotos: Den Modus Smart AUTO ( ) für Einsteiger oder falls Sie es vorziehen, sich nicht mit den einzelnen Einstellungen des Camcorders zu befassen, sowie den flexiblen Aufnahmemodus ( ), in welchem Sie die Einstellungen des Camcorders nach Ihren Wünschen ändern können. Drücken Sie die -Taste, um in den -Modus zu wechseln; drücken Sie die Taste erneut, um zum -Modus zurückzukehren. In beiden Modi können Sie Filme durch Drücken von aufzeichnen und Fotos durch Drücken von
j
g
aufnehmen.
Vorbereitungen 27
Betriebsart
* Das für den Modus angezeigte Symbol ändert sich entsprechend des jeweils von
der Funktion Smart AUTO gewählten optimalen Modus.
Bildschirm-
Symbole
*
Vorgang
Einfaches Aufnehmen von Filmen und Fotos (0 42).
Filme (0 59) und Fotos (0 109) aufnehmen und den vollen Zugriff auf die Menüs und erweiterten Funktionen nutzen.
Wiedergabe
Drücken Sie die S-Taste (Kamera/Wiedergabe), um den Camcorder zwischen den Betriebsarten Kamera (Aufnahme) und Wiedergabe umzuschalten. Sie können S drücken, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist und Sie ihn direkt im Video­Wiedergabemodus einschalten möchten.
Betriebsart
Bildschirm-
Symbole
Vorgang
Drücken Sie S
Drücken Sie S,
berühren Sie dann [b]
und dann [2 Standbilder]
Wiedergeben von Filmen (0 50).
Fotos ansehen (0 105).
HINWEISE
• Beim Umschalten auf einen Wiedergabemodus wird für die Wiedergabe derselbe Speicher gewählt, der zuvor auch zum Aufnehmen benutzt wurde.
28 Vorbereitungen
Benutzung der Menüs
Viele der Camcorder-Funktionen können über das FUNC.-Menü und die Setup-Menüs eingestellt werden. Im -Modus können allerdings die meisten Menüs nicht geöffnet werden, und abgesehen von einigen wenigen Fällen werden die meisten Menüeinstellungen auf ihre voreingestellten Werte zurückgesetzt. Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter Liste der Menüoptionen (0 137).
Das FUNC.-Menü und das Bearbeitungsmenü
In den Modi und zeigt das FUNC.-Menü eine praktische Übersicht häufig benutzter Aufnahmefunktionen. Berühren Sie [FUNC.], um das FUNC.-Menü zu öffnen, und berühren Sie dann die Funktion, die Sie einstellen oder anpassen möchten. Vielleicht müssen Sie Ihren Finger auf dem Bildschirm hinauf oder hinunter gleiten lassen, um die Steuertaste der gewünschten Funktion zu finden.
FUNC.-Menü im -Modus
Berühren Sie die Steuertaste des gewünschten Vorgangs.
Im Modus und berühren Sie [Bearbeiten], um eine ähnliche Übersicht mit den verschiedenen verfügbaren Vorgängen anzuzeigen, und berühren Sie dann die Steuertaste des gewünschten Vorgangs.
Bearbeitungsmenü im -Modus
Berühren Sie die Steuertaste der gewünschten Operation.
Vorbereitungen 29
Die Setup-Menüs
1 Nur -Modus: Berühren Sie
[FUNC.]
2 Berühren Sie [MENU], um die
Setup-Menüs zu öffnen.
3 Berühren Sie den Tab des
gewünschten Menüs.
4 Gleiten Sie mit Ihrem Finger
hinauf oder hinunter, um die Einstellungen, die Sie ändern möchten, in die orangefarbene Auswahlleiste zu bringen.
• Nicht verfügbare Menüpunkte werden grau angezeigt.
• Wenn die gewünschte Einstellung erscheint, können Sie sie berühren, um sie nach unten zur orangen Leiste zu bringen.
5 Wenn die gewünschte Einstellung innerhalb der Auswahlleiste ist,
berühren Sie den orangen Rahmen rechts.
6 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie [a].
Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie [a] berühren.
30 Vorbereitungen
Loading...
+ 162 hidden pages