Pred zaobchádzaním s týmto prístrojom si najprv prečítajte túto príručku.
Po prečítaní si príručku uložte na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
SLOVENSKY
iR3180C/iR3180Ci
Užívateľská príručka
O príručkách k tomuto stroju
Príručky k stroju sú rozdelené nasledovne. V prípade potreby v nich nájdete podrobnejšie informácie.
V zozname nižšie sa nachádzajú príručky dodávané spolu s voliteľným zariadením. V závislosti od konfigurácie
svojho systému a zakúpeného výrobku niektoré príručky nebudete pravdepodobne potrebovať.
Príručky s týmto symbolom nájdete vo formáte PDF na priložených
Príručky s týmto symbolom sú v tlačenej podobe.
diskoch.
• Stručné informácie o základoch obsluhy stroja
Základné postupy ➞ Základné funkcie
Doplnkové funkcie ➞ Prispôsobenie vašim potrebám
• Oboznámte sa s tým, ako máte používať svoj stroj
Tutorial Disc je výukovým nástrojom, ktorý vám má pomôcť osvojiť si
rozličné funkcie stroja.
• Základné informácie
• Základné postupy
• Odstraňovanie problémov
• Kopírovanie a pokyny k používaniu schránky
• Pokyny pre odosielanie/faxovanie
• Nastavenie sieťového pripojenia a inštalácia
softvéru z disku
• Pokyny k použitiu vzdialeného užívateľského
rozhrania
• Pokyny k pripojeniu a nastaveniu siete
Stručná užívateľská
príručka
Tutorial Disc
Užívateľská príručka
(tento dokument)
Referenčný sprievodca
Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Sprievodca odosielaním
a faxovaním
Network Quick Start
Guide*
Remote UI Guide*
Network Guide*
• Inštalácia ovládača Color Network ScanGear
a návod na jeho použitie
• Návod na použitie tlačiarne PS/PCL/UFR II
a priamej tlače
• Inštalácia ovládača k tlačiarni PCL a pokyny
k používaniu
• Inštalácia ovládača k tlačiarni PS a pokyny
k používaniu
* Dostupné len v anglickom jazyku.
Color Network ScanGear
User's Guide*
PS/PCL/UFR II Printer
Guide*
PCL Driver Guide*
PS Driver Guide*
• Inštalácia ovládača k tlačiarni UFR II a pokyny
k používaniu
UFR II Driver Guide*
• Inštalácia ovládača k tlačiarni Mac OS X PS
a pokyny k používaniu
• Inštalácia ovládača k tlačiarni Mac OS X UFR II
a návod na jeho použitie
• Inštalácia ovládača faxu a pokyny k používaniu
• Inštalácia aplikácií MEAP a použitie prihlasovacej
služby
Mac PS Driver Guide*
Mac UFR II Driver Guide*
Fax Driver Guide*
MEAP SMS Administrator
Guide*
* Dostupné len v anglickom jazyku.
• Aby ste si mohli prezerať príručku v PDF formáte, musíte mať nainštalovaný program Adobe Reader/Adobe Acrobat. Ak nemáte v počítači
nainštalovaný program Adobe Reader/Adobe Acrobat, môžete si ho stiahnuť z webovej stránky spoločnosti Adobe Systems Incorporated.
• Bolo urobené všetko preto, aby sa v tejto príručke nevyskytli žiadne nezrovnalosti alebo chyby. Nakoľko však naše výrobky neustále vyvíjame,
v prípade potreby presnejších špecifikácií kontaktujte firmu Canon.
Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku Canon iR3180C/iR3180Ci. Skôr než začnete stroj používať,
dôsledne si prečítajte túto príručku, aby ste sa oboznámili s jeho možnosťami a vyťažili maximum
z jeho početných funkcií. Po prečítaní si príručku uložte na bezpečnom mieste na budúce použitie.
Táto príručka obsahuje informácie, ktoré je nutné preštudovať pred prvým použitím stroja. Bližšie
informácie o použití stroja nájdete v príručkách na priloženom disku.
Ako čítať túto príručku
Symboly použité v príručke
Nasledujúce symboly sú v príručke použité na vysvetlenie postupov, obmedzení, upozornení
pri práci a pokynov, ktoré by ste si mali prečítať kvôli bezpečnosti.
VAROVANIE
.
UPOZORNENIE
.
DÔLEŽITÉ
.
POZNÁMKA
Označuje varovania pred nesprávnymi postupmi, ktoré by mohli spôsobiť smrť
alebo poranenie osôb. Na bezpečné používanie stroja venujte vždy pozornosť
týmto varovaniam.
Označuje upozornenia týkajúce sa postupov, ktoré by v prípade nesprávneho
vykonania mohli spôsobiť poranenie osôb alebo poškodenie zariadenia. Aby sa
zaistilo bezpečné používanie stroja, vždy venujte pozornosť týmto upozorneniam.
Označuje prevádzkové požiadavky a obmedzenia. Prečítajte si tieto položky
pozorne, obsluhujte stroj správne a vyhnite sa poškodeniu stroja.
Označuje objasnenie určitej činnosti alebo dodatočné vysvetlenie postupu.
Odporúčame starostlivo si tieto poznámky prečítať.
Skratky použité v tejto príručke
V príručke sú názvy výrobkov a modelov skrátené nasledovne:
Operačný systém Microsoft Windows 98:Windows 98
Operačný systém Microsoft Windows Millennium Edition:Windows Me
Operačný systém Microsoft Windows 2000:Windows 2000
Operačný systém Microsoft Windows XP:Windows XP
Operačný systém Microsoft Windows Server 2003:Windows Server 2003
Operačný systém Microsoft Windows Vista:Windows Vista
Operačný systém Microsoft Windows:Windows
vi
Ochranné známky
MEAP a logo MEAP sú ochranné známky spoločnosti Canon Inc.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA
a iných krajinách.
Microsoft, Windows a Windows Vista sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách.
Nasledovné typy písiem sú vlastníctvom spoločnosti Bitstream Technologies, Inc.
Dutch 801 Bold, Dutch 801 Roman, Fixed Pitch 810 Courier 10 Pitch/Text.
Nasledujúci typ písma je ochrannou známkou spoločnosti Bitstream Inc.
V súlade s bezpečnostnými nariadeniami jednotlivých oblastí, kde sa tento výrobok predáva,
môže byť namiesto toho registrovaný názov v nasledujúcich zátvorkách ( ).
iR3180C/iR3180Ci (F143000)
Ochrana pred falšovaním dokumentov
Stroj využíva funkciu, ktorá zabraňuje falšovaniu dokumentov. Ak kopírujete dokumenty,
ktoré pripomínajú papierové peniaze, výsledná kópia sa nemusí vytvoriť správne.
CE
Toto označenie CE potvrdzuje, že zariadenie spĺňa
smernice 2006/95/ES a 2004/108/ES.
Smernica EMC
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky smernice ES 2004/108/ES. Prehlasujeme, že toto
zariadenie spĺňa požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) smernice ES 2004/108/ES
pri menovitom vstupnom napätí 230 V, 50 Hz, hoci menovitý príkon zariadenia je 220 V – 240 V,
50/60 Hz.
• Kvôli splneniu technických parametrov smernice EMC je nevyhnutné používať tienený kábel.
viii
Zhoda s medzinárodnými normami
Bezpečnosť pri používaní lasera
Tento výrobok patrí do certifikovanej kategórie I laserových výrobkov spĺňajúcich normy
IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994. To znamená, že toto zariadenie nie je zdrojom
nebezpečného laserového vyžarovania.
Nakoľko vyžarovanie vnútri stroja je úplne uzavreté ochrannými plášťami a externými krytmi,
nie je možné, aby počas akejkoľvek činnosti stroja laserový lúč prenikol do okolitého prostredia.
Ochranné plášte ani externé kryty neodstraňujte, ak tak nie je vyslovene uvedené
v Referenčnom sprievodcovi.
Doplnkové informácie
Počas vykonávania servisných zásahov alebo nastavovania optického systému výrobku dajte
pozor, aby ste neumiestnili skrutkovače či iné lesklé predmety do dráhy laserového lúča.
Pred prácou so strojom by ste tiež na sebe nemali mať rôzne šperky, ako napríklad prstene
alebo náramkové hodinky. Tieto predmety odrážajú svetlo, ktoré môže, či už vo viditeľnej
alebo neviditeľnej forme, trvalo poškodiť váš zrak.
Štítky znázornené nižšie sú umiestnené na hlavnej jednotke, zvnútra predného krytu a na
transportnej jednotke.
Tento výrobok bol klasifikovaný podľa IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994,
v súlade s nasledovnými triedami;
CLASS I LASER PRODUCT
LASER KLASSE I
APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE I
APPARECCHIO LASER DI CLASSE I
PRODUCTO LASER DE CLASE I
APARELHO A LASER DE CLASSE I
UPOZORNENIE
Použitie iných ovládacích prvkov a nastavení alebo vykonávanie iných činností,
ako je uvedené v danej príručke, môže mať za následok vystavenie sa nebezpečnému
radiačnému žiareniu.
Zhoda s medzinárodnými normami
ix
Logo IPv6 Ready
Tento stroj získal logo IPv6 Ready prvého stupňa, v súlade s ustanoveniami
fóra IPv6.
Smernica WEEE
Len pre Európsku úniu (a EEA).
Tento symbol znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým
odpadom v súlade so smernicou WEEE (2002/96/ES) a miestnymi predpismi.
Tento výrobok by ste mali odovzdať na označené zberné stredisko, napr. na
autorizovanom základe jeden za jeden, keď kupujete podobný nový výrobok
alebo autorizovaným zberným surovinám, ktoré odoberajú elektrické
a elektronické zariadenia (EEE). Nesprávne zaobchádzanie s týmto druhom
odpadu môže mať negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie človeka kvôli
potenciálne nebezpečným látkam, ktoré sa s EEE často spájajú. Vaša
spolupráca pri zneškodnení tohto výrobku tiež prispeje k efektívnemu použitiu
prírodných zdrojov. Viac informácií o tom, kam môžete zaniesť opotrebované
zariadenie na recykláciu získate od svojho mestského úradu, zberných surovín,
schválenej schémy WEEE alebo od mestskej odpadovej služby. Viac informácií
týkajúcich sa vrátenia a recyklácie produktov WEEE nájdete na stránkach
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Nórsko, Island a Lichtenštajnsko)
x
Zhoda s medzinárodnými normami
Smernica R&TTE
Toto zariadenie (F143000) spĺňa základné požiadavky smernice ES 1999/5/ES a je vhodné
na použitie v EÚ.
Prehlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky EMC smernice ES 1999/5/ES pri
menovitom vstupnom napätí 230 V, 50 Hz, hoci menovitý príkon zariadenia je
220 V – 240 V, 50/60 Hz.
Kvôli splneniu technických parametrov smernice EMC je nevyhnutné používať tienený kábel.
Ak sa presťahujete do inej krajiny EÚ a vyskytnú sa problémy so zakúpeným zariadením,
kontaktujte Canon Help Desk.
Super G3
Super G3 je označením novej generácie faxových strojov, používajúcich štandardné ITU-T
V.34 modemy s rýchlosťou 33,6 kb/s*. Vysokorýchlostné faxové stroje typu Super G3 High
Speed umožňujú prenos rýchlosťou približne 3 s/str.*, čo sa pozitívne prejavuje znížením
nákladov na telefónne poplatky.
* Prenos približne 3 s/str. bol nameraný pri použití formulára CCITT/ITU-T č.1, (JBIG,
v štandardnom režime), s rýchlosťou modemu 33,6 kb/s. Verejná telefónna sieť (PSTN)
vsúčasnosti podporuje modemové rýchlosti 28,8 kb/s alebo nižšie, v závislosti od stavu
telefonických liniek.
Canon Inc./Canon Europa N. V.
(Len pre Európu)
Zhoda s medzinárodnými normami
xi
Autorské práva
Copyright 2007 by Canon Inc. Všetky práva vyhradené.
Žiadnu časť tejto publikácie nemožno reprodukovať ani šíriť v žiadnej forme a žiadnym
spôsobom, elektronickým alebo mechanickým, vrátane fotokopírovania či záznamu,
ani žiadnym systémom na ukladanie a znovuvyvolanie informácií, bez predchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Canon Inc.
Súčasťou tohto produktu je bezplatný softvér a/alebo softvérové moduly, na ktoré sa vzťahuje
licencia spoločnosti Canon Inc. alebo poskytovateľov licencií tretích strán. Použitie a distribúcia
tohto softvéru a/alebo softvérových modulov musí spĺňať všetky podmienky (a) až (e) nižšie.
(a)
Copyright (c) 1992, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its
contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xii
Zhoda s medzinárodnými normami
(b)
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright
notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising
materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was
developed by the University of California, Berkeley. The name of the University may not be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(c)
The author of this software is David M. Gay.
Copyright (c) 1991 by AT&T.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby
granted, provided that this entire notice is included in all copies of any software which is or includes a
copy or modification of this software and in all copies of the supporting documentation for such
software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY. IN PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR AT&T MAKES ANY
REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF
THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
(d)
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use, copy, modify, and
distribute this software is freely granted, provided that this notice is preserved.
(e)
Copyright (c) 1994, 1997 Cygnus Solutions.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright
notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising
materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was
developed at Cygnus Solutions. Cygnus Solutions may not be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Zhoda s medzinárodnými normami
xiii
Vzdanie sa zodpovednosti
Informácie v tomto dokumente podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
SPOLOČNOSŤ CANON INC. ZA DANÝ MATERIÁL NERUČÍ ŽIADNYM SPÔSOBOM,
PRIAMYM ANI NEPRIAMYM (S VÝNIMKOU VYSLOVENE UVEDENÝCH ZÁRUČNÝCH
PREHLÁSENÍ), VRÁTANE AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK VZŤAHUJÚCICH SA NA PREDAJNOSŤ,
VHODNOSŤ POUŽITIA NA KONKRÉTNY ÚČEL ČI ZASAHOVANIE DO AKÝCHKOĽVEK
PRÁV. CANON INC. NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ ANI
NÁSLEDNÉ ŠKODY ALEBO STRATY ČI VÝDAVKY SPÔSOBENÉ POUŽÍVANÍM DANÉHO
MATERIÁLU.
xiv
Zhoda s medzinárodnými normami
Právne obmedzenia týkajúce sa použitia výrobku
a zhotovovaných reprodukcií
Používanie daného výrobku na skenovanie, tlač alebo iný spôsob reprodukcie určitých
dokumentov a ich použitie môže byť zákonom zakázané a môže viesť k trestnej a/alebo
občianskoprávnej zodpovednosti. Neúplný zoznam takýchto dokumentov je uvedený nižšie.
Tento zoznam má slúžiť len ako orientačná pomôcka. Ak si nie ste istí legálnosťou použitia
daného výrobku na skenovanie, tlač alebo iný spôsob reprodukcie určitých dokumentov a/alebo
použitia naskenovaných, vytlačených či inak reprodukovaných obrazov, mali by ste vopred
požiadať o radu kvalifikovaného odborníka v oblasti legislatívy.
•
Papierové peniaze• Šeky alebo poukážky
štátnych úradov
• Peňažné poukážky• Vodičské a vlastnícke
oprávnenia na motorové
vozidlá
• Depozitné certifikáty• Cestovné šeky• Akcie
• Kolky (neplatné i platné)
• Obligácie alebo iné dlhopisy
• Poštové známky (neplatné
• Stravné lístky• Dokumenty, na ktoré sa
i platné)
• Identifikačné karty alebo
• Cestovné pasy
odznaky
• Povolávacie rozkazy• Imigračné dokumenty
■ Ako zabrániť neoprávnenému použitiu stroja
Neoprávnenému kopírovaniu je možné zabrániť použitím
voliteľnej jednotky zabezpečenia prostredníctvom kľúča,
potrebného na ovládanie iR3180C/iR3180Ci.
Na oprávnené používanie tohto kľúča je potrebné
starostlivo dohliadať.
vzťahujú autorské práva,
bez súhlasu vlastníkov
autorských práv
Bezpečnostný kľúč
Počas používania stroja vložte
bezpečnostný kľúč do hlavnej
jednotky a otočte ním doprava.
Zhoda s medzinárodnými normami
xv
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím stroja si prosím starostlivo prečítajte časť „Dôležité bezpečnostné pokyny“.
Nakoľko tieto pokyny majú zabrániť zraneniu používateľa či iných osôb alebo poškodeniu
majetku, vždy ich starostlivo dodržiavajte. Nevykonávajte žiadne činnosti, ktoré nie sú uvedené
v príručke, pretože to môže viesť k neočakávaným nehodám alebo zraneniam. Neprimerané
použitie stroja môže spôsobiť zranenie osôb a/alebo poškodenie zariadenia, na ktoré sa
nemusí vzťahovať záruka.
Inštalácia
VAROVANIE
• Stroj neumiestňujte v blízkosti alkoholu, riedidiel
alebo iných horľavých látok. Ak sa horľaviny
dotknú elektrických súčastí vnútri stroja, môže
dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Na stroj neklaďte nasledovné predmety. Ak by sa
takéto predmety (kvapaliny) dostali do kontaktu
so súčiastkami pod vysokým napätím vnútri stroja,
mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým
prúdom.
Ak by niektoré z týchto predmetov (kvapalín) spadli
alebo zatiekli dovnútra stroja, okamžite ho vypnite
a odpojte z elektrickej zásuvky. Následne
kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu
firmy Canon.
– Šperky a iné kovové predmety
– Šálky, poháre, vázy, kvetináče a iné nádoby obsahujúce vodu či iné tekutiny
xvi
UPOZORNENIE
• Stroj neinštalujte na nestabilných povrchoch.
Nevhodné sú napríklad vratké podstavce, šikmé
plochy alebo miesta vystavené nadmerným
vibráciám. Mohlo by to spôsobiť pád alebo
prevrhnutie stroja a následné poranenie osôb.
• Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory stroja.
Tieto otvory sú určené na zabezpečenie správnej
ventilácie namáhaných častí vnútri stroja. Zakrytie
týchto otvorov môže mať za následok prehriatie
stroja. Stroj nikdy neklaďte na mäkký povrch,
ako je napríklad pohovka alebo koberec.
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Stroj neinštalujte na nasledovných miestach:
• Po inštalácii stroja neodstraňujte vyrovnávacie nožičky, pretože to môže spôsobiť
Napájanie
• Nepoškodzujte ani neupravujte elektrickú napájaciu šnúru. Na napájaciu šnúru neklaďte
• Napájaciu šnúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od zdroja tepla; v opačnom prípade
• Zástrčku napájacej šnúry nezasúvajte ani nevyťahujte mokrými rukami, mohli by ste
• Napájaciu šnúru nezapájajte do rozdvojky, mohlo by dôjsť k preťaženiu zásuvky
• Napájaciu šnúru nezmotávajte ani na nej nerobte uzly, mohlo by to spôsobiť požiar
• Zástrčku napájacej šnúry zasuňte do el. zásuvky úplne, nedostatočné zasunutie by mohlo
• Nepoužívajte inú napájaciu šnúru, než aká bola dodaná. Mohlo by to spôsobiť požiar alebo
• Všeobecne platí zásada nepoužívať predlžovacie káble. Použitie predlžovacieho kábla môže
– Vlhké alebo prašné miesta
– Miesta blízko vodovodných kohútikov alebo vody
– Miesta vystavené pôsobeniu priameho slnečného svetla
– Miesta vystavené vplyvu vysokých teplôt
– Miesta blízko otvoreného ohňa
jeho prevrhnutie a následné poranenie osôb.
VAROVANIE
ťažké predmety, nenaťahujte ju ani ju nadmerne neohýbajte. Mohlo by to spôsobiť
poškodenie elektrickej izolácie s následným požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom.
sa obal napájacej šnúry môže roztopiť a spôsobiť požiar alebo zranenie elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
a následnému požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
alebo úraz elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
úraz elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Ak sa nemôžete vyhnúť použitiu
predlžovacieho kábla, použite kábel určený na napätie 220 – 240 V str. Predlžovací kábel
odmotajte a zástrčku napájacej šnúry doň vsuňte úplne, aby ste zabezpečili pevné prepojenie
sieťovej šnúry stroja a predlžovacieho kábla.
UPOZORNENIE
• Nepoužívajte iné než tu uvedené sieťové napätie. Mohlo by to spôsobiť požiar alebo úraz
elektrickým prúdom.
• Pri vyťahovaní sieťovej šnúry zo zásuvky ju vždy uchopte za koncovú zástrčku. Ťahanie za
samotnú šnúru môže spôsobiť obnaženie alebo pretrhnutie vodičov, prípadne iné poškodenie
napájacej šnúry. Z poškodenej šnúry potom môže unikať prúd a spôsobiť tak požiar alebo
úraz elektrickým prúdom.
• V okolí elektrickej zásuvky ponechajte dostatok voľného priestoru, aby ste kábel mohli
kedykoľvek ľahko odpojiť. Ak v okolí zásuvky ponecháte rôzne predmety, v prípade
mimoriadnej situácie vám môžu brániť v odpojení napájacej šnúry.
Dôležité bezpečnostné pokyny
xvii
Manipulácia
VAROVANIE
• Nikdy sa nepokúšajte zakúpený stroj rozoberať ani inak upravovať. Vnútri stroja sú súčiastky
s vysokou teplotou a vysokým napätím. Nevhodná manipulácia môže viesť k požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
• Ak stroj vydáva neobvyklé zvuky, produkuje dym, nadmerné teplo či zvláštny zápach,
okamžite ho vypnite a odpojte napájaciu šnúru zo sieťovej zásuvky. Následne kontaktujte
miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. Ďalšie používanie stroja v takomto stave
môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• V blízkosti stroja nepoužívajte horľavé spreje. Ak by sa plyn zo sprejov dostal do
kontaktu s elektrickými súčiastkami vnútri stroja, mohlo by to spôsobiť požiar alebo
úraz elektrickým prúdom.
• Pri premiestňovaní stroja ho vždy vypnite a odpojte zo sieťovej zásuvky. Predídete tak
poškodeniu napájacej šnúry a riziku požiaru. V opačnom prípade sa môže poškodiť napájacia
šnúra alebo šnúra rozhrania a spôsobiť tak požiar alebo zranenie elektrickým prúdom.
• Dajte pozor, aby sa do stroja nedostali rôzne sponky, svorky alebo iné kovové predmety.
Dajte tiež pozor, aby ste doň nevyliali vodu, rôzne kvapaliny či horľavé látky (alkohol, benzén,
riedidlo a pod.). Ak by sa takéto predmety (kvapaliny) dostali do kontaktu so súčiastkami pod
vysokým napätím vnútri stroja, mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Ak by niektoré z týchto predmetov (kvapalín) spadli alebo zatiekli dovnútra stroja, okamžite
ho vypnite a odpojte z elektrickej zásuvky. Následne kontaktujte miestneho autorizovaného
zástupcu firmy Canon.
UPOZORNENIE
• Na stroj neklaďte ťažké predmety, mohli by sa prevrhnúť a spôsobiť zranenie.
• Podávač zatvárajte opatrne, aby ste si neprivreli
ruky a nespôsobili si poranenie.
• Na podávač počas kopírovania hrubých kníh
pomocou kopírovacej dosky netlačte nadmernou
silou. V opačnom prípade môžete spôsobiť
poškodenie kopírovacej dosky a následné
poranenie.
• Počas tlače sa nedotýkajte finišéra. Mohli by ste si
spôsobiť zranenie.
• Z bezpečnostných dôvodov vypnite ovládací panel,
ak stroj práve nepoužívate (napríklad cez noc).
Ak stroj nebudete používať dlhšiu dobu (napr.
počas dovolenky), vypnite stroj úplne (pomocou
hlavného vypínača) a odpojte ho zo sieťovej zásuvky.
xviii
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Nedávajte ruky, vlasy, oblečenie a pod. do blízkosti výstupu ani valcov podávača. Aj keď stroj
nie je v prevádzke, môžu sa vaše ruky, vlasy alebo šaty zachytiť do valcov a ak stroj odrazu
začne tlačiť, môžete sa tak zraniť alebo môžete poškodiť stroj.
• Keď je pripojený finišér, nevkladajte ruky do časti
priečinka, kde sa vykonáva zošívanie (v blízkosti
valcov), mohli by ste sa zraniť.
• Laserový lúč môže byť zdraviu škodlivý.
Nakoľko vyžarovanie vnútri stroja je úplne
uzavreté ochrannými plášťami a externými krytmi,
nie je možné, aby počas akejkoľvek činnosti stroja
laserový lúč prenikol do okolitého prostredia.
Kvôli bezpečnosti si prečítajte nasledovné
poznámky a pokyny.
• Nikdy neodstraňujte iné kryty, než tie,
ktoré sú uvedené v príručke.
Finišér AE1/Sedlový finišér AE2
Finišér P1
Dôležité bezpečnostné pokyny
xix
• Neodstraňujte nasledujúce štítky s upozorneniami pripevnené k stroju:
• Tento výrobok patrí do certifikovanej kategórie
normy IEC60825-1:1993
• Ak by laserový lúč unikol zo stroja, žiarenie by mohlo spôsobiť vážne poškodenie
vášho zraku.
• Ovládanie, nastavovanie alebo používanie stroja spôsobmi, ktoré nie sú uvedené v tomto
návode, môže spôsobiť unikanie nebezpečného vyžarovania zo stroja.
I laserových výrobkov spĺňajúcich
xx
Dôležité bezpečnostné pokyny
Údržba a pravidelné kontroly
VAROVANIE
• Pri čistení stroja najprv vypnite hlavné napájanie a potom ho odpojte zo sieťovej zásuvky.
Ak by ste nedodržali tieto pokyny, mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
• Pravidelne odpájajte napájaciu šnúru zo zásuvky a čistite okolie kovových kolíkov šnúry aj
okolie sieťovej zásuvky suchou handričkou, aby ste odstránili všetok prach a nečistoty. Ak je
napájacia šnúra dlhodobo zapojená vo vlhkom, prašnom alebo zadymenom prostredí, v okolí
sieťovej zásuvky sa môže postupne hromadiť navlhnutý prach. To môže spôsobiť skrat
a následný požiar.
• Stroj očistite pomocou handričky a jemného čistiaceho prostriedku zmiešaného s vodou.
Nepoužívajte alkohol, benzén, riedidlo ani iné horľavé látky. Pred použitím čistiaceho
prostriedku skontrolujte, či nejde o horľavú látku. Ak by sa horľavé látky dostali do kontaktu
so súčiastkami pod vysokým napätím vnútri stroja, mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
• V stroji sa nachádzajú oblasti pod vysokým napätím. Pri odstraňovaní zachytených papierov
alebo pri kontrole vnútorných častí stroja dajte pozor, aby ste sa nedotkli retiazkami,
náramkami alebo inými kovovými predmetmi súčiastok vnútri stroja. Mohli by ste si spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo sa popáliť.
• Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli
vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
UPOZORNENIE
• Počas používania stroja sa môže výrazne zohriať
fixačná jednotka a jej okolie. Pri odstraňovaní
zachyteného papiera alebo kontrole vnútra stroja
sa nedotýkajte fixačnej jednotky ani jej okolia,
pretože to môže spôsobiť popálenie alebo úraz
elektrickým prúdom.
• Pri odstraňovaní zachyteného papiera alebo
výmene tonerovej kazety dajte pozor, aby sa toner
nedostal do priameho kontaktu s vašimi rukami
alebo oblečením, pretože by sa mohli zašpiniť.
V prípade, že sa tak stane, ihneď zašpinené oblasti
umyte studenou vodou. Umývanie teplou vodou
spôsobí trvalú fixáciu tonera a odstránenie takejto
škvrny už nebude možné.
• Papier zvnútra stroja odstraňujte opatrne, aby sa toner zo zachyteného papiera nerozptýlil
a nedostal sa vám do očí alebo do úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď
ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Pri vkladaní kopírovacieho papiera alebo odstraňovaní zachytených originálov či kópií dajte
pozor, aby ste si neporezali ruky o hrany papiera.
• Použité tonerové kazety odstraňujte opatrne, aby sa vám prípadný rozptýlený toner nedostal
do očí alebo úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou
vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Dôležité bezpečnostné pokyny
xxi
• Nerozoberajte tonerovú kazetu, toner by sa mohol rozprášiť a vniknúť vám do očí a úst. Ak sa
vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Ak z tonerovej kazety unikne toner, nesmie sa vám dostať do úst ani do kontaktu z pokožkou.
Ak sa toner dostane do kontaktu s vašou pokožkou, umyte ju mydlom a vodou. Ak je vaša
pokožka po umytí stále podráždená, alebo ak náhodou požijete toner, okamžite kontaktujte
doktora.
Spotrebný materiál
VAROVANIE
• Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli
vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
• Tonerové kazety alebo kopírovacie papiere neskladujte v blízkosti otvoreného ohňa.
Mohlo by dôjsť k vznieteniu tonera alebo papiera a následne k popáleniu alebo požiaru.
• Pri vyberaní použitej tonerovej kazety vložte kazetu (kazety) do obalu, aby ste zabránili
rozptýleniu zvyškov tonera v kazete. Kazety potom uložte na mieste dostatočne vzdialenom
od otvoreného ohňa.
UPOZORNENIE
• Tonerové kazety a ostatný spotrebný materiál skladujte mimo dosahu detí.
Ak dôjde k ich prehltnutiu dieťaťom, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nerozoberajte tonerovú kazetu, toner by sa mohol rozprášiť a vniknúť vám do očí a úst.
Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou
a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Ak z tonerovej kazety unikne toner, nesmie sa vám dostať do úst ani do kontaktu z pokožkou.
Ak sa toner dostane do kontaktu s vašou pokožkou, umyte sa mydlom a vodou. Ak je vaša
pokožka po umytí stále podráždená, alebo ak požijete toner, okamžite kontaktujte doktora.
Iné varovania
xxii
VAROVANIE
Pre používateľov kardiostimulátorov:
Tento výrobok generuje slabé magnetické pole. Ak používate kardiostimulátor a máte
zvláštne pocity, vzdiaľte sa od stroja a poraďte sa so svojim lekárom.
Dôležité bezpečnostné pokyny
O príručkách v elektronickej podobe
Obsah dokumentačných balíčkov
Balíček s viacjazyčnou dokumentáciou
Disk s príručkami
Obsahuje multilinguálne verzie nasledovných príručiek.
■ Stručná užívateľská príručka
• Základné funkcie
Obsahuje základné pokyny, ako používať funkcie Kopírovanie, Schránka, Odosielanie, Faxovanie,
Vzdialené UR a Tlačiareň.
• Prispôsobenie vašim potrebám
Obsahuje základné nastavenia okna Doplnkové funkcie.
■ Referenčný sprievodca
Obsahuje základné pokyny týkajúce sa používania, dennej údržby a odstraňovania problémov.
■ Sprievodca kopírovaním a funkciami schránky
Obsahuje pokyny týkajúce sa funkcií Kopírovanie a Schránka.
■ Sprievodca odosielaním a faxovaním
Obsahuje pokyny k funkciám Odosielanie a Faxovanie.
■ Užívateľská príručka (tento dokument)
Dokumentácia je súčasťou balenia
Obsahuje anglickú, francúzsku, taliansku, nemeckú a španielsku jazykovú verziu
nasledovných príručiek.
■ Stručná užívateľská príručka
• Základné funkcie
Obsahuje základné pokyny, ako používať funkcie Kopírovanie, Schránka, Odosielanie, Faxovanie,
Vzdialené UR a Tlačiareň.
• Prispôsobenie vašim potrebám
Obsahuje základné nastavenia okna Doplnkové funkcie.
■ Referenčný sprievodca
Obsahuje základné pokyny týkajúce sa používania, dennej údržby a odstraňovania problémov.
■ Sprievodca kopírovaním a funkciami schránky
Obsahuje pokyny týkajúce sa funkcií Kopírovanie a Schránka.
■ Remote UI Guide
Obsahuje pokyny k použitiu vzdialeného užívateľského rozhrania.
■ Network Guide
Obsahuje pokyny týkajúce sa inštalácie a pripojenia k sieti.
Dokumentácia len v súprave na odosielanie
Disk k univerzálnej súprave na odosielanie vo farbe
Obsahuje anglickú, francúzsku, taliansku, nemeckú a španielsku jazykovú verziu
nasledovných príručiek.
■ Sprievodca odosielaním a faxovaním
Obsahuje pokyny k funkciám Odosielanie a Faxovanie.
O príručkách v elektronickej podobe
xxiii
User Manual Disc Menu
User Manual Disc Menu je softvér, ktorý umožňuje prezeranie príručiek vo formáte PDF
z disku na monitore počítača. Pri používaní softvéru User Manual Disc Menu sa riaďte
postupom uvedeným nižšie.
Systémové požiadavky
Softvér User Manual Disc Menu je možné používať v nasledujúcich systémových prostrediach.
WindowsMacintosh
Windows 98/Me
Windows 2000 (Service Pack 3 alebo novší)
OS
Aplikácia
PamäťPamäť dostatočná pre vyššie uvedené operačné systémy
PočítačPočítač vyhovujúci vyššie uvedeným operačným systémom
ZobrazenieRozlíšenie 1 024 x 768 pixelov alebo vyššie
Windows XP (Service Pack 1a)
Windows Server 2003
Windows Vista
Adobe Reader v.5.x alebo novší
Adobe Acrobat v.5.x alebo novší
DÔLEŽITÉ
V závislosti od konfigurácie vášho počítača nemusia niektoré funkcie pracovať správne. Ak sa príručky
vo formáte PDF neotvárajú z Disc Menu, otvorte súbor PDF priamo z priečinka [manuals] disku
s príručkami.
Mac OS 9.x
Mac OS X
Adobe Reader v.5.x alebo novší
Adobe Acrobat v.5.x alebo novší
xxiv
User Manual Disc Menu
Použitie Disc Menu
Táto časť opisuje, ako používať Disc Menu. Po vložení priloženého disku s príručkami do
diskovej mechaniky počítača sa zobrazí okno výberu jazyka. Kliknutím na príslušný jazyk
zobrazíte nasledujúce menu. (Uvedený príklad zobrazeného okna je pre používateľov
Windows.)
POZNÁMKA
Pre používateľov systému Macintosh: Dvakrát kliknite na ikonu [START] a otvorte Disc Menu.
Zobrazí sa okno výberu jazyka.
a BROWSE MANUAL (Prehliadač príručiek)
Akúkoľvek z uvedených príručiek si môžete prezrieť
kliknutím na túto príručku. Po kliknutí na požadovanú
príručku sa spustí softvér na čítanie súborov PDF, ako
napríklad Acrobat Reader a zobrazí sa príručka PDF.
b RETURN (Návrat)
Umožňuje návrat do menu výberu jazyka.
c EXIT (Koniec)
Umožňuje vyjsť z Disc Menu.
Vyššie uvedená ilustrácia okna môže byť odlišná od skutočného zobrazenia,
v závislosti od stroja, ktorý používate.
User Manual Disc Menu
xxv
Pravidelná kontrola poistky
Súčasťou tohto stroja je aj poistka detekujúca nadmerné hodnoty prúdu alebo únik prúdu.
Poistku raz alebo dvakrát za mesiac skontrolujte nasledovným postupom.
DÔLEŽITÉ
•
Pred kontrolou poistky sa uistite, že je VYPNUTÉ hlavné napájanie.
•
Ak sa po kontrole vyskytne nejaká porucha, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu
firmy Canon.
Kontrola poistky
1
Stlačte tlačidlo kontroly poistky na zadnej
strane stroja hrotom guľôčkového pera
alebo podobným predmetom.
DÔLEŽITÉ
Stlačenie tlačidla kontroly poistky by malo byť krátke.
POZNÁMKA
•
Poistka sa nachádza na zadnej strane stroja.
•
Pozri „Pohľad zvnútra a zvonku“ na str. 1-15. Bližšie
informácie o umiestnení poistky nájdete v kapitole
„Pohľad zvnútra a zvonku“ na str. 1-15.
2
Zadná časť
stroja
1
2
Skontrolujte, či je páčka poistky prepnutá do polohy vypnutia („“).
DÔLEŽITÉ
•
Tlačidlo kontroly poistky nepoužívajte na zapínanie a vypínanie napájania stroja.
•
Ak sa páčka poistky neprepne do polohy vypnutia („ “), zopakujte krok 1.
•
Ak sa páčka poistky neprepne do polohy vypnutia („ “) aj po dvoj alebo trojnásobnom zopakovaní
vyššie uvedeného postupu, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon.
xxvi
Pravidelná kontrola poistky
3
Páčku poistky prepnite do polohy zapnutia („I“).
4
Prepnite hlavný vypínač stroja do polohy „I“.
3
ZAP.
(poloha I)
VYP.
(poloha )
5
Do kontrolného hárka na str. 4-6 zaznamenajte
pravidelnú kontrolu poistky stroja.
poloha I
poloha
4
Pravidelná kontrola poistky
xxvii
xxviii
Pravidelná kontrola poistky
Než začnete stroj používať
Kapitola
Táto kapitola opisuje, čo by ste mali vedieť pred samotným použitím stroja, napr. jednotlivé súčasti stroja
a ich funkcie alebo ako stroj zapnúť pomocou hlavného vypínača.
Táto časť opisuje upozornenia týkajúce sa správnej inštalácie zariadenia a manipulácie s ním.
Odporúčame vám, aby ste si túto časť prečítali ešte pred prvým použitím stroja.
Upozornenia pred inštaláciou
Vyhnite sa inštalácii zariadenia na nasledovných miestach
■ Vyhnite sa miestam s extrémne vysokými
alebo nízkymi teplotami a vlhkosťou.
Zariadenie neumiestňujte napríklad v blízkosti
vodovodných kohútikov, vodných ohrievačov, zvlhčovačov
Než začnete stroj používať
vzduchu, vykurovacích zariadení alebo sporákov.
■ Stroj taktiež neumiestňujte na priamom
slnečnom svetle.
Ak sa tomu však nedá vyhnúť, použite závesy na ochranu
stroja pred slnečným svetlom. Pritom sa ubezpečte, že
závesy nezakrývajú ventilačné a vetracie otvory stroja ani
neprekážajú v inštalácii elektrických či napájacích káblov.
1-2
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
■ Vyhnite sa zle vetraným miestam.
Stroj počas bežnej prevádzky vylučuje malé množstvo
ozónu. Hoci ľudia reagujú na ozón rôznym spôsobom,
množstvo ozónu vylučované týmto strojom nie je zdraviu
škodlivé. Prítomnosť ozónu sa však prejavuje vo väčšej
miere, ak stroj používate dlhodobo bez prestávky alebo
pracujete v slabo vetranej miestnosti. Odporúčame,
aby bola miestnosť, v ktorej stroj používate, dostatočne
vetraná a zabezpečili sa tak optimálne pracovné
podmienky.
■ Vyhnite sa miestam so zvýšeným výskytom prachu.
■ Vyhnite sa miestam s výskytom
čpavkových výparov.
■ Vyhnite sa miestam v blízkosti prchavých alebo horľavých látok,
ako je napr. alkohol alebo riedidlá.
1
Než začnete stroj používať
■ Vyhnite sa miestam s výskytom vibrácií.
Neumiestňujte stroj napríklad na nestabilných podložkách
alebo podstavcoch.
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-3
■ Nedovoľte, aby bol stroj vystavený
prudkým teplotným zmenám.
Ak je miestnosť, v ktorej sa stroj nachádza, chladná,
ale náhle sa vyhreje, vnútri stroja sa môžu zrážať
kvapôčky pár (kondenzácia). To môže mať za následok
výrazný pokles kvality pri tvorbe kópií, nemožnosť správne
naskenovať originál, prípadne nemožnosť zhotovenia
akejkoľvek kópie.
1
■ Vyhnite sa inštalácii stroja v blízkosti počítačov alebo iných elektronických
zariadení.
Elektrická interferencia a vibrácie, vyvolávané strojom počas tlače, môžu mať negatívny vplyv
na činnosť takýchto zariadení.
■ Stroj neumiestňujte v blízkosti televíznych prijímačov, rádioprijímačov
či podobných elektronických zariadení.
Činnosť stroja môže mať negatívny vplyv na príjem zvukového a obrazového signálu. Zástrčku
napájacej šnúry stroja zapojte do vyčlenenej sieťovej zásuvky a zabezpečte čo najväčšiu vzdialenosť
Než začnete stroj používať
stroja od iných elektronických zariadení.
■ Neodstraňujte vyrovnávacie nožičky stroja.
Po nainštalovaní stroja neodstraňujte vyrovnávacie nožičky. Ak by ste pôsobili váhou na prednú časť
stroja, zatiaľ čo sú vysunuté zásuvky či iné súčasti stroja, stroj by sa mohol prevážiť. Aby ste tomu
zabránili, vyrovnávacie nožičky musia byť vždy na svojom mieste.
1-4
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
Výber správneho napájania
■ Stroj zapojte do zásuvky s napätím 220 V – 240 V.
■ Uistite sa, že elektrické napájanie stroja je bezpečné a má stabilné napätie.
■ Do zásuvky, v ktorej je zapojený stroj, nepripájajte iné elektrické zariadenia.
■ Napájaciu šnúru nezapájajte do rozdvojky, mohlo by dôjsť k preťaženiu
zásuvky a následnému požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
■ Ak by sa napájacia šnúra často
prekračovala alebo by na nej boli položené
ťažké predmety, mohla by sa poškodiť.
Dlhodobé používanie poškodenej napájacej
šnúry môže zapríčiniť nehodu, napr. požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
1
Než začnete stroj používať
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-5
Zaistenie dostatočného priestoru na inštaláciu
■ Zabezpečte, aby bol z každej strany stroja dostatočný priestor
na neobmedzenú manipuláciu.
Nie je pripojené žiadne voliteľné zariadenie.
1
Je pripojený voliteľný podávač (DADF-L1), finišér P1 a nadstavec na papier Q1.
100 mm a viac
1 238 mm
1 035 mm
Než začnete stroj používať
100 mm a viac
1 238 mm
1 431 mm
1 228 mm
Je pripojený voliteľný podávač (DADF-L1), sedlový finišér AE2, dierovacia jednotka L1,
jednotka Buffer Pass C1 a nadstavec na papier Q1.
1-6
107 mm
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
100 mm a viac
1 238 mm
2 071 mm
2 178 mm
Premiestnenie stroja
■ Ak potrebujete stroj previezť, vopred
kontaktujte miestneho autorizovaného
zástupcu firmy Canon. Nesnažte sa stroj
sami premiestňovať.
.
Upozornenia pred manipuláciou so strojom
■ Nikdy sa nepokúšajte zakúpený stroj
rozoberať ani inak upravovať.
1
Než začnete stroj používať
■ V stroji sa nachádzajú súčiastky s vysokým napätím a teplotami.
Počas kontroly vnútorných súčastí stroja si dávajte mimoriadny pozor.
Nevykonávajte iné kontroly než tie, ktoré sú uvedené v príručke.
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-7
■ Dajte pozor, aby vám do stroja nevytiekla
nejaká tekutina alebo nepadol nejaký
predmet, napr. spinky alebo svorky na
papier. Ak by sa takýto cudzí predmet
dostal do priameho kontaktu s elektrickými
súčasťami stroja, mohol by spôsobiť skrat
a následný požiar alebo úraz elektrickým
1
Než začnete stroj používať
prúdom.
■ Ak spozorujete dym alebo zacítite
neobvyklý zápach, okamžite stroj vypnite
hlavným vypínačom, odpojte napájaciu
šnúru zo zásuvky a kontaktujte miestneho
autorizovaného zástupcu firmy Canon.
Ak by ste pokračovali v používaní stroja
v tomto stave, mohlo by to spôsobiť požiar
alebo úraz el. prúdom. Dbajte tiež na to,
aby sa v okolí sieťovej zásuvky
nenachádzali žiadne predmety, ktoré by
mohli brániť v okamžitom odpojení stroja v prípade potreby.
■ Počas činnosti stroja nevypínajte hlavné napájanie ani neotvárajte
predné kryty. Mohlo by to spôsobiť zachytenie papiera.
■ V blízkosti stroja nepoužívajte horľavé
spreje, napr. sprejové lepidlá. Mohlo by
dôjsť k ich vznieteniu.
■ Stroj počas bežnej prevádzky vylučuje malé
množstvo ozónu. Hoci ľudia reagujú na
ozón rôznym spôsobom, množstvo ozónu
vylučované týmto strojom nie je zdraviu
škodlivé. Prítomnosť ozónu sa však
prejavuje vo väčšej miere, ak stroj
používate dlhodobo bez prestávky alebo pracujete v slabo vetranej
miestnosti. Odporúčame, aby bola miestnosť, v ktorej stroj používate,
dostatočne vetraná a zabezpečili sa tak optimálne pracovné podmienky.
1-8
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
■ Z bezpečnostných dôvodov vypnite
ovládací panel, ak stroj práve nepoužívate
(napríklad cez noc). Ak stroj nebudete
používať dlhšiu dobu (napr. počas
dovolenky), vypnite hlavné napájanie stroja
(pomocou hlavného vypínača) a odpojte ho
zo sieťovej zásuvky.
1
Než začnete stroj používať
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-9
Čo tento stroj dokáže
1
Všetky funkcie, ktoré môžete vyžadovať od farebného
digitálneho multifunkčného zariadenia.
Stroj iR3180C/iR3180Ci obsahuje širokú škálu
Kopírovať
vstupných a výstupných funkcií, ktoré podstatne zvýšia
vašu efektivitu. Stroj iR3180C/iR3180Ci je vybavený
funkciami, ktoré spĺňajú potreby práce s dokumentmi
Skenovať
Odoslať
Než začnete stroj používať
Vzdialené UR
Tlačiť
Fax
v digitalizovanej kancelárii, a predstavuje špičku medzi
digitálnymi multifunkčnými strojmi.
Hviezdička (*) označuje funkcie, ktoré vyžadujú voliteľné
zariadenie. Informácie o voliteľných zariadeniach potrebných
pre každú funkciu a dostupné kombinácie voliteľného zariadenia
nájdete v kapitola 3 „Voliteľné zariadenia“ v Referenčnom sprievodcovi.
KopírovaniePozri príručku Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Okrem bežných kopírovacích funkcií môžete využiť
aj úplne nové pohodlné funkcie, ktoré zvýšia vašu
produktivitu. Patrí sem napríklad „Ukážková sada“,
napomáhajúca vyhýbať sa chybám, „Brožúra“, slúžiaca
na viazanie kópií do brožúr, alebo „Rôzne veľké originály“,
určená na kopírovanie originálov rôznych veľkostí
v jednom kroku.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
7
8
1
5
6
3
8
4
1
3
6
Funkcia schránkyPozri príručku Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Funkcia Schránka umožňuje ukladať obrazové alebo
textové dáta, ktoré ste predtým naskenovali pomocou
skenera alebo vytvorili na počítači a odoslali na vnútorný
pevný disk stroja. Uložené dáta môžete kedykoľvek
vytlačiť alebo zlúčiť so samostatne uloženými dátami
alebo dátami vytvorenými na počítači na simultánne
spracovanie.
1-10
Čo tento stroj dokáže
Skenovanie
rôznych
originálov
Tlač zlúčených
dokumentov
1
Odosielanie
dát z
počítačov
Funkcia Odosielania*Pozri príručku Sprievodca
odosielaním a faxovaním
Funkcia Odosielanie umožňuje odoslať naskenované
obrazové alebo textové dáta na súborový server alebo
na e-mailovú či I-faxovú adresu. Je podporovaných
mnoho formátov (PDF, TIFF a JPEG), ponúkajúcich
väčšiu flexibilitu a prispôsobenie sa digitálnym
pracovným prostrediam.
E-mailSúborI-Fax
Originál
Faxovanie*Pozri príručku Sprievodca
odosielaním a faxovaním
Okrem bežných funkcií faxovania vám tento stroj ponúka
kompatibilitu so štandardom Super G3, ktorý umožňuje
odosielať dokumenty vysokou rýchlosťou. To má značný
vplyv na zníženie poplatkov za prenos dokumentov
v porovnaní s tradičnými faxmi.
OriginálFax
Tlač*Pozri príručku
PS/PCL/UFR II Printer Guide
Stroj iR3180Ci štandardne podporuje tlačovú funkciu UFR II.
Súprava farebnej tlačiarne UFR II/PCL rozširuje stroj
o podporu tlačových funkcií UFR II a PCL.
Súprava farebnej tlačiarne PS rozširuje stroj o podporu
tlačových funkcií PS.
Súprava priamej tlače umožňuje tlač súborov PDF a PS
zpočítača bez potreby otvárať tieto súbory.
Odosielanie
dát z počítačov
1
Tlač
1
Než začnete stroj používať
Čo tento stroj dokáže
1-11
Použitie vzdialeného Pozri príručku Remote UI Guide
užívateľského rozhrania
Funkcie ako kontrola stavu stroja, jednotlivé úlohy či
tlačové pokyny pre dáta uložené v schránkach stroja
môžete riadiť z webového prehliadača vášho počítača.
Webový
prehliadač
1
Sieťové skenovanie*Pozri príručku
Network ScanGear User's Guide
Funkcia skenovania obrazových dát do počítača je
k dispozícii, ak je stroj iR3180C/iR3180Ci doplnený
tlačovými a sieťovými možnosťami. Obrazy do veľkosti
A3 môžete skenovať s rozlíšením 600 x 600 dpi.
Originál
Skenovanie
obrazových dát
Export dát
do počítača
Než začnete stroj používať
1-12
Čo tento stroj dokáže
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Voliteľné zariadenia
a
g
f
h
1
b
c
d
Než začnete stroj používať
e
9i
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-13
p
0
k
o
j
1
n
m
l
a Kryt kopírovacej dosky typu H
b Podávač (DADF-L1)
Než začnete stroj používať
c Čítačka kariet C1
d Priečinok na kópie J1
e Nadstavec na papier Q1
f Jednotka podávania zo zásobníka Y3
g Vnútorný dvojcestný priečinok C1
h Nadstavec podávača obálok C2
i Finišér P1
j Finišér AE1
k Jednotka Buffer Pass C1
l Jednotka dierovačky L1/N1/P1
m Kazeta so svorkami D2/D3
n Zošívačka J1
o Sedlový finišér AE2
p Voliteľný priečinok finišéra A1
1-14
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Pohľad zvnútra a zvonku
Bol pripojený voliteľný podávač (DADF-L1) a jednotka podávania zo zásobníka Y3.
m
l
k
j
a
i
h
b
g
c
d
e
f
1
Než začnete stroj používať
a Podávač (DADF-L1) (voliteľný)
b Bezpečnostný kľúč (voliteľný)
c Ovládací panel
d Pravý kryt hlavnej jednotky
e Vložený podávač
f Hlavný vypínač
g Tlačidlo kontroly poistky
h Poistka
i Pravý kryt zásuvky na papier
j Zásuvka na papier 2
k Zásuvka na papier 1
l Výstupný priečinok
m Vodiaca lišta výstupného priečinka
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-15
Bol pripojený voliteľný podávač (DADF-L1) a jednotka podávania zo zásobníka Y3.
1
n
o
p
Než začnete stroj používať
s
r
n Kopírovacia doska
o Horný kryt fixačnej jednotky
p Duplexná jednotka
q
q Predný kryt
r Kryt otvoru dodávača tonera
s Tonerová kazeta
1-16
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Súčasti a funkcie ovládacieho panela
fghijklmnoqp
ba
1
c
d
e
a Tlačidlo úspory energie
Umožňuje nastaviť alebo zrušiť režim úspory energie.
b Vypínač napájania ovládacieho panela
(dodatočný prívod el. energie)
Jeho stlačením zapínate a vypínate ovládací panel. Keď
pridržíte vypínač ovládacieho panela stlačený na viac ako
3 sekundy, inicializuje sa Režim vypínania. Po jeho vypnutí
sa stroj nachádza v nečinnom režime.
c Tlačidlo kontroly počítadla
Jeho stlačením zobrazíte celkový počet kópií a výtlačkov
na displeji dotykového panela.
d Tlačidlo Stop
Jeho stlačením zastavíte práve prebiehajúcu úlohu, napr.
skenovanie, kopírovanie alebo faxovanie (len skenovanie).
e Tlačidlo Štart
Jeho stlačením spustíte určitú činnosť.
f Indikátor hlavného napájania
Rozsvieti sa pri zapnutí hlavného napájania stroja.
g Chybový indikátor
Pri výskyte chyby bliká alebo svieti. Keď chybový indikátor
bliká, postupujte podľa inštrukcií zobrazených na displeji
dotykového panela. Keď chybový indikátor dlhodobo svieti,
obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu
firmy Canon.
h Indikátor Spracovanie/Dáta
Bliká nazeleno, keď stroj vykonáva nejakú činnosť a svieti
nazeleno, keď sa faxové dáta ukladajú do pamäte.
i Tlačidlo vymazania
Jeho stlačením vymažete zadané hodnoty alebo znaky.
j Číselné tlačidlá
Pomocou nich zadávate číselné hodnoty.
k Tlačidlo ID (Prihlásiť sa/Odhlásiť sa)
Slúži na nastavenie alebo aktiváciu funkcie Department
ID Management (Správa ID oddelení).
l Regulátor kontrastu displeja
Použite ho, ak si želáte upraviť jas displeja dotykového panela.
Tlačidlo Doplnkové funkcie slúži na špecifikovanie
doplnkových funkcií.
m Tlačidlo Doplnkové funkcie
Slúži na špecifikovanie doplnkových funkcií.
n Tlačidlo Pomocník
Stlačte na zobrazenie vysvetlení a pokynov režimov
alebo funkcií na displeji dotykového panela.
o Tlačidlo Reset
Slúži na obnovenie štandardných nastavení stroja.
p Displej dotykového panela
Zobrazujú sa tu okná s nastaveniami pre každú funkciu.
q Editovacie pero
Slúži na vyznačovanie určitých oblastí originálu pred
kopírovaním alebo skenovaním. Ak editovacie pero stratíte,
obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu firmy
Canon. Na ovládacom paneli nepoužívajte namiesto
editovacieho pera predmet s ostrým koncom, ako napríklad
ceruzku alebo guľôčkové pero.
Než začnete stroj používať
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-17
Displej dotykového panela
1
Než začnete stroj používať
a Kopírovanie
b Odosielanie
c Schránka
d ➞
e Monitor systému
a
Strana č. 1 okna základných
f
ghi
Stlačením tohto tlačidla sa dostanete ku kopírovacím
funkciám stroja.
Stlačením tohto tlačidla sa dostanete k odosielacím
a faxovacím funkciám stroja.
Jeho stlačenie umožňuje prístup k funkciám schránky.
Slúži na prístup k tlačidlám skrytých funkcií. Tlačidlá funkcií
sa zobrazujú v dvoch oknách. Usporiadanie funkčných
tlačidiel môžete upraviť v podmenu Nastavenia zobrazenia
funkcie menu Bežné nastavenia.
Stlačením tohto tlačidla môžete zmeniť, skontrolovať alebo
zrušiť úlohy a skontrolovať alebo vytlačiť výpis úlohy.
funkcií (Skupina A)
Strana č. 2 okna základných
funkcií (Skupina B)
bcd
e
Okno aplikácií MEAP
f Oblasť zobrazenia stavu úlohy/tlače
Zobrazuje sa tu priebeh jednotlivých úloh a kopírovacích
činností, rovnako ako stav zariadení a spotrebného
materiálu. V závislosti od používanej prihlasovacej služby
tu tiež môžete zobraziť aktuálne ID oddelenia alebo
užívateľské meno.
g Tlačová úloha
Stlačením tohto tlačidla skontrolujete alebo zrušíte tlačové
úlohy a skontrolujete alebo vytlačíte výpis tlačovej úlohy.
h Skenovanie
Stlačením tohto tlačidla môžete použiť voliteľné sieťové
skenovacie funkcie.
i Prístup na web
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte webové stránky.
1-18
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
POZNÁMKA
•
Horná časť displeja dotykového panela sa môže líšiť v závislosti od voliteľného zariadenia
pripojeného k stroju.
■ Pre iR3180C
Pripojené voliteľné zariadenieZobrazené tlačidlá funkcií
Univerzálna súprava na odosielanie vo farbe
a súprava farebnej tlačiarne UFR II, súprava
farebnej tlačiarne UFR II/PCL alebo súprava
farebnej tlačiarne PS
Faxová karta Super G3
Faxová karta Super G3, súprava farebnej tlačiarne
UFR II, súprava farebnej tlačiarne UFR II/PCL
alebo súprava farebnej tlačiarne PS
Univerzálna súprava na odosielanie vo farbe,
súprava farebnej tlačiarne UFR II a softvér
na prístup na web
•
[Fax] sa zobrazuje, ak nie je aktivovaná voliteľná univerzálna súprava na odosielanie vo farbe.
1
Než začnete stroj používať
■ Pre iR3180Ci
Pripojené voliteľné zariadenieZobrazené tlačidlá funkcií
Žiadne
Softvér na prístup na web
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-19
•
Nižšie sú uvedené významy ikon (typov úlohy), ktoré sa znázorňujú v oblasti zobrazenia stavu úlohy/
tlače (v ľavej spodnej časti okna):
Ikona (Typ úlohy)Opis
Kopírovanie
Odosielanie/Fax
Schránka
1
Ikona (Stav stroja)Opis
Než začnete stroj používať
Tlačiareň
Hlásenie
Sieťové skenovanie
Doplnkové funkcie
Chyba
Zachytený papier
Zachytené svorky
Vymeňte tonerovú kazetu
1-20
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
Stroj je vybavený dvoma vypínačmi el. napájania – hlavným vypínačom a vypínačom
kontrolného panela. Zároveň je tu poistka, detekujúca nadmerné hodnoty prúdu alebo
únik prúdu.
Ako stroj zapnúť hlavným vypínačom
1
Uistite sa, že je zástrčka napájacej šnúry riadne zasunutá v sieťovej zásuvke.
VAROVANIE
Zástrčku napájacej šnúry nezasúvajte ani nevyťahujte mokrými rukami,
mohli by ste spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
2
Ak je v stroji zasunutý voliteľný
bezpečnostný kľúč, uistite sa,
že je v polohe zapnutia
(pootočte ním doprava).
3
Prepnite hlavný vypínač stroja do polohy
„I“. Hlavný vypínač sa nachádza na
pravej strane stroja.
Keď je stroj zapnutý pomocou hlavného vypínača,
svieti indikátor hlavného napájania na ovládacom paneli.
1
Než začnete stroj používať
Bezpečnostný kľúč
(poloha I)
(poloha )
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
1-21
DÔLEŽITÉ
Ak indikátor hlavného napájania na kontrolnom paneli nesvieti, aj keď ste stroj zapli pomocou hlavného
vypínača, skontrolujte, či nie je poistka prepnutá do polohy OFF. (Pozri „Keď nefunguje napájanie“
v Referenčnom sprievodcovi.)
4
Počas načítania systému sa zobrazujú
okná vpravo.
1
Než začnete stroj používať
● Ak nie je nastavená identifikácia
prostredníctvom prihlasovania (SDL (Simple
Device Login) alebo SSO (Single Sign-on))
aako počiatočnú funkciu v Bežných
nastaveniach z okna Doplnkové funkcie
ste vybrali inú aplikáciu než MEAP:
Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje,
❑
kým stroj nie je pripravený na skenovanie.
Ak sa na displeji dotykového panela zobrazí
hlásenie, pokračujte krokom 5.
❑ Okno vpravo sa zobrazí, keď je stroj pripravený
na skenovanie.
Stroj je pripravený na skenovanie asi po
60 sekundách po zobrazení okna vyššie.
1-22
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
● Ak nebola nastavená identifikácia
prostredníctvom prihlasovania službou
SDL alebo SSO a ako počiatočnú funkciu
v Bežných nastaveniach z okna Doplnkové
funkcie ste vybrali MEAP.
❑ Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje,
kým stroj nie je pripravený na skenovanie.
❑ Potom ako sa stratí počiatočné okno spúšťania
systému, zobrazí sa okno spúšťania aplikácie MEAP.
Môžete stlačiť [➞] a prepnúť tak na funkciu
Kopírovanie, Schránka, atď., aj keď je stále
zobrazené okno spúšťania MEAP.
❑ Je zobrazené okno aplikácie MEAP.
1
Než začnete stroj používať
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
1-23
● Ak ste nastavili identifikáciu prostredníctvom
prihlasovacej služby (login) SDL alebo SSO:
❑
Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje,
kým stroj nie je pripravený na skenovanie.
1
❑ Potom ako sa stratí počiatočné okno spúšťania
systému, zobrazí sa okno spúšťania aplikácie
MEAP, nezávisle od toho, aké sú nastavenia
počiatočnej funkcie.
DÔLEŽITÉ
•
Po vypnutí hlavného napájania stroja počkajte aspoň
10 sekúnd, kým hlavné napájanie opäť zapnete.
•
Ak chcete odosielať alebo prijímať I-faxové dokumenty,
nevypínajte hlavné napájanie. Tiež nevypínajte hlavné
Než začnete stroj používať
napájanie, ak je nainštalovaná voliteľná faxová karta
Super G3 a chcete si zachovať možnosť odosielať alebo
prijímať faxové dokumenty. Odosielanie alebo príjem
I-faxových alebo faxových dokumentov nie je možné
uskutočniť s vypnutým strojom.
•
Ak ste ako prihlasovaciu službu zvolili SSO alebo SDL, bude trvať dlhšie, kým sa stroj pripraví
na skenovanie.
1-24
5
Ak používate prihlasovaciu službu, prihláste sa pomocou postupu
pre prihlasovaciu službu, ktorý používate.
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
V tejto časti sú opísané dôležité postupy a nastavenia, ktoré je nevyhnutné vykonať predtým,
ako bude stroj pripravený na odosielanie. Podrobnejší opis jednotlivých činností nájdete v časti
„Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.
DÔLEŽITÉ
•
Ak by ste sa pokúšali používať stroj bez vykonania potrebných nastavení, nemusí pracovať správne.
•
Aby ste mohli naskenované dokumenty odosielať na e-mailové adresy, I-faxové adresy alebo súborový
server, musíte najprv zvoliť sieťové nastavenia. (Pozri Sprievodca sieťou.)
Výber typu telefónnej linky
Nastavte typ telefónnej linky pripojenej k stroju.
Ak je toto nastavenie nesprávne, nebudete môcť komunikovať s inými strojmi.
Nezabudnite skontrolovať typ používanej telefónnej linky a vykonajte správne nastavenia.
POZNÁMKA
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
Zvoľte typ používanej telefónnej linky ➞ stlačte [OK].
Ak nepoznáte typ telefónnej linky, kontaktujte vášho poskytovateľa telefónnych služieb.
1
Než začnete stroj používať
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
1-25
Nastavenie aktuálneho dátumu a času
Môžete nastaviť aktuálny dátum a čas. Nastavenia aktuálneho dátumu a času sa používajú
ako štandardné nastavenia časovača pre funkcie, ktoré si ich vyžadujú.
GMT:Skratka GMT znamená Greenwich Mean Time.
•
• Časová zóna:Štandardné svetové časové zóny vyjadrujú jednotlivé rozdiely
1
• Letný čas:V niektorých krajinách sa čas v letnom období posúva dopredu.
POZNÁMKA
Z okna Doplnkové funkcie tiež môžete zadať automatickú synchronizáciu dátumu a času so serverom
na sieti. (Pozri kapitolu 3 „Použitie siete TCP/IP“ v príručke Network Guide.)
1
Stlačte ➞ [Systémové nastavenia] ➞ [Nastav. dátumu a času].
Než začnete stroj používať
2
Pomocou – (číselné tlačidlá) zadajte
aktuálny dátum (deň, mesiac, rok) a čas.
Mesiac a deň zadávajte v štvorcifernom tvare
(vrátane núl).
Zadajte všetky štyri číslice pre rok a čas
(v 24-hodinovom formáte), vrátane núl.
Číslice zadávajte bez medzier.
v hodinách ( max. 12 hodín) od času GMT ( rozdiel 0 hodín).
Časová oblasť je oblasťou, v rámci ktorej je tento rozdiel rovnaký.
Te nt o časový úsek sa nazýva „letný čas“.
1-26
Príklady: 6. máj➞0605
7:05 ráno➞0705
23:18➞2318
● Ak nastavujete časovú zónu:
❑
Stlačte rozbaľovací zoznam Časová zóna ➞ zvoľte vašu časovú zónu.
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
● Ak nastavujete letný čas:
❑
Stlačte [Zap] ➞ [Poč. dátum].
❑ Z rozbaľovacích zoznamov Mesiac a Deň vyberte požadovaný mesiac a deň.
❑ Tlačidlom [ ] alebo [+] zadajte čas, od ktorého sa má začať počítať letný čas ➞ stlačte [OK].
❑ Stlačte [Konc. dátum] ➞ nastavte rovnakým spôsobom ako [Poč. dátum] ➞ stlačte [OK].
POZNÁMKA
Ak ste nastavili letný čas, stroj v daný moment automaticky posunie štandardný čas o hodinu dopredu.
3
Stlačte [OK].
Registrácia faxového čísla stroja
Je nevyhnutné uložiť (registrovať) faxové číslo stroja. Toto číslo sa vytlačí na dokumente
faxovanom príjemcovi.
Číslo je tiež možné zobraziť na displeji dotykového panela stroja príjemcu.
1
POZNÁMKA
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
1
Stlačte ➞ [Nastavenie komunikácie] ➞ [Užívateľské nastavenia]
v okne <Nastavenie faxu> ➞ [Tel. číslo jednotky].
2
Pomocou – (číselné tlačidlá) zadajte
tel. číslo vášho stroja ➞ stlačte [OK].
Podrobnosti ku každej položke nájdete nižšie.
[Medzera]:Stlačením vložíte medzeru medzi
predvoľbu (miestne smerové číslo)
a faxové číslo.
[+]:Slúži na vloženie medzinárodnej
[ ][]:Slúžia na presun kurzora na
[Mazanie späť]:
predvoľby (smerového čísla krajiny).
Stlačte [+] po medzinárodnej
predvoľbe a pred číslom faxu.
požadované miesto.
Stlačením zmažete posledné
zadané číslo.
Než začnete stroj používať
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
1-27
Registrácia mien odosielateľa
Pri faxe môžete uložiť ako meno odosielateľa ľubovoľné meno, ako napríklad meno sekcie
alebo oddelenia, alebo meno jednotlivca.
Zaregistrované (uložené) meno odosielateľa je potom možné zobraziť ako informácie
o odosielateľovi na displeji dotykového panela stroja príjemcu a/alebo v hornej časti
odosielaných dokumentov.
1
Než začnete stroj používať
POZNÁMKA
•
V nastavení Mená odosielateľov okna Nastavenia odosielania môžete zvoliť
zobrazenie a tlač mena odosielateľa namiesto mena uloženého ako názov stroja.
•
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
Zadajte číslo, pod ktorým chcete
registrovať dané meno odosielateľa ➞
stlačte [Uložiť/Editovať].
Môžete uložiť maximálne 99 mien odosielateľa (01 až 99).
Ak chcete zmazať uložené mena odosielateľa, vyberte
číslo, pod ktorým je meno uložené ➞ stlačte [Zmazať].
Naraz môžete vymazať len jedno meno odosielateľa.
1-28
3
Zadajte meno odosielateľa ➞ stlačte [OK].
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
Registrácia názvu vášho stroja
Vaše meno alebo názov vašej firmy musia byť uložené (zaregistrované) ako názov stroja
(možnosť voľby názvu oddelenia).
Napríklad:
•Vaše meno:
•Názov spoločnosti:
•Názov spoločnosti a oddelenia:
Keď odosielate dokument prostredníctvom e-mailu, faxu alebo I-faxu, zobrazí sa
(alebo sa vytlačí) vami uložený názov jednotky ako meno odosielateľa na stroji príjemcu.
Niektoré modely faxov počas prenosu dokumentu tiež zobrazujú informácie o odosielateľovi
na displeji dotykového panela.
POZNÁMKA
•
Ak je nainštalovaná voliteľná faxová karta Super G3, názov vášho stroja (jednotky) je možné vytlačiť
v ID vysielacieho terminálu.
•
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené SDL alebo identifikačný Systém identifikácie miestnych
zariadení SSO a vy odosielate e-mailovú správu:
– E-mailová adresa prihlasovaného užívateľa pre SDL alebo identifikácia pre užívateľa lokálneho
zariadenia užívateľského systému SSO sa zobrazuje v poli formulára pre e-mail stroja prijímateľa,
namiesto e-mailovej adresy, ktorá je zaznamenaná v Nastaveniach pre dané zariadenie tohto stroja.
(Pozri „Odosielanie e-mailových správ“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
•
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené SDL alebo identifikačný Systém identifikácie miestnych
zariadení SSO a vy odosielate I-fax:
– E-mailová adresa, ktorú ste zaznamenali v nastaveniach zariadenia pre tento stroj, je zobrazená v poli
formulára na stroji prijímateľa I-faxu a e-mailová adresa prihláseného užívateľa, registrovaného pre
SDL alebo v identifikačnom Systéme identifikácie miestnych zariadení SSO je zobrazená ako Pole
odosielateľa. (Pozri „Odosielanie I-faxov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
•
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené identifikačný Systém identifikácie domény užívateľa SSO
(vrátane vykonávania Overovania domény pomocou identifikácie „Overovanie domény + Systém
identifikácie miestnych zariadení“) a vy odosielate e-mailovú správu:
– E-mailová adresa, ktorú ste uložili pre Active Directory alebo iW Accounting Manager, sa zobrazí
v políčku From (Od) v stroji, namiesto e-mailovej adresy, ktorú ste uložili v menu Nastavenie
informácií o zariadení pre tento stroj. (Pozri „Odosielanie e-mailových správ“ v Sprievodcovi
odosielaním a faxovaním.)
•
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené identifikačný Systém identifikácie domény užívateľa SSO
(vrátane vykonávania Overovania domény pomocou identifikácie „Overovanie domény + Systém
identifikácie miestnych zariadení“) a vy odosielate I-faxovú správu:
– V políčku From (Od) stroja príjemcu e-mailovej správy sa zobrazí e-mailová adresa, ktorú ste
zaregistrovali v nastaveniach Informácie o zariadení pre váš stroj, a e-mailová adresa zaregistrovaná
pre Active Directory alebo iW Accounting Manager sa zobrazí v políčku Sender (Odosielateľ) stroja
príjemcu správy. (Pozri „Odosielanie I-faxov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
•
Ak je zapnutá funkcia <Určite miesto určenia odosielateľa autoriz. užív.> v menu Nastavenie E-mail
v Nastaveniach komunikácie okna Systémové nastavenia (z okna Doplnkové funkcie), v políčku Od
na stroji užívateľa sa zobrazí e-mailová adresa prihláseného užívateľa nezávisle od nastavenej
prihlasovacej služby. Ak je funkcia <Určite miesto určenia odosielateľa autoriz. užív.> v menu
Nastavenie E-mail v Nastaveniach komunikácie okna Systémové nastavenia (z okna Doplnkové
funkcie) vypnutá, v políčku Od na stroji užívateľa sa zobrazí e-mailová adresa, ktorú ste uložili
(registrovali) v okne Nastavenie informácií o zariadení pre tento stroj.
•
Pokyny o ukladaní e-mailovej adresy vášho stroja nájdete v príručke Network Guide.
Stlačením vyvoláte pomocné okno s informáciami týkajúcimi sa rôznych funkcií, ktoré
je možné využiť na vašom stroji. Postupujte podľa pokynov na obrazovke a zvoľte činnosť,
ktorú chcete vykonať. Zobrazí sa vysvetlenie funkcie a ako ju nastaviť.
■ Hlavné menu
Toto je prvé okno, ktoré sa zobrazí po stlačení .
Stlačením [Používanie funkcie Pomocník] zobrazíte
vysvetlenie o tom, ako používať Pomocníka.
POZNÁMKA
Stlačením po výbere režimu funkcie Kopírovanie,
Odosielanie alebo Schránka môžete vyvolať pomocné
okno s vysvetlením daného režimu.
■ Okno Zoznam
Zobrazí zoznam funkcií vybratých v hlavnom menu.
1
Než začnete stroj používať
Zobrazenie okna Pomocník
1-31
■ Okno Vysvetlenie
Zobrazí podrobné vysvetlenie vybratej funkcie
v okne zoznam.
Stlačte [Vyskúšať] na preskočenie do okna pre nastavenie
vybratej funkcie.
Stlačte [Zobraziť podrobnejšie nastavenie.] na zobrazenie
podrobnejších informácií a súvisiacich tém.
1
POZNÁMKA
Tlačidlo [Vyskúšať] sa zobrazí len v okne Vysvetlenie
pre niektoré funkcie režimu Kopírovať.
Príklad: Postup pri kopírovaní fotografie.
1
Stlačte [Tvorba kópií] ➞ [Nastavenia typu originálu].
Než začnete stroj používať
2
Skontrolujte podrobné informácie o funkcii.
Po stlačení [Vyskúšať] ➞ [Áno] si môžete použitie funkcie vyskúšať.
1-32
Zobrazenie okna Pomocník
Bežná údržba
V tejto kapitole je opísaný postup, ako vkladať do stroja papier a meniť toner.
Ak sa počas tlače minul zvolený papier, na displeji
dotykového panela sa zobrazí okno s upozornením,
aby ste vložili nový papier.
2
Bežná údržba
DÔLEŽITÉ
•
Okno s upozornením, aby ste vložili nový papier,
sa zobrazuje, aj keď ste do stroja úplne nezasunuli
zásuvku na papier. Uistite sa, že je zásuvka na papier
na svojom mieste.
•
Do zásuviek na papier nevkladajte obálky alebo papiere
neštandardných formátov.
•
Do zásuviek na papier nevkladajte nasledovné typy
papiera. Mohlo by dôjsť k zachyteniu papiera.
–Veľmi zvlnený alebo pozohýbaný papier
– Príliš tenký papier
– Papier, na ktorý sa už tlačilo tlačiarňou s termálnym prenosom (nekopírujte ani na zadnú stranu
takého papiera)
•
Pred vložením zásoby papiera do stroja jednotlivými papiermi prelistujte a zarovnajte hrany sady
papiera na plochom povrchu.
•
Nikdy nevkladajte papier ani žiadne iné predmety do prázdnej časti zásuvky vedľa zásoby papiera.
Mohlo by dôjsť k zachyteniu papiera.
POZNÁMKA
•
Ak sa počas tlače zobrazí upozornenie, aby ste vložili papier, zvyšné výtlačky sa automaticky vytvoria
po vložení papiera. Ak si zvolíte inú zásuvku na papier, zvyšné výtlačky sa vytvoria po stlačení [OK].
•
Tlač zrušíte stlačením [Zrušiť].
•
Ak chcete použiť inú dostupnú funkciu, stlačte [Ďalšie funkcie] ➞ vyberte [Kopírovať], [Odoslať],
[Schránka], [Skenovať] alebo [Tlačová úloha]
•
Do zásuviek na papier 1, 2, 3 a 4 je možné vložiť papier nasledujúcich formátov.
– Zásuvka na papier 1: A4, A4R, A5R a obálky
– Zásuvky na papier 2, 3 a 4: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R a A5R
•
Podrobnejšie informácie o papieri, ktorý je možné vložiť do zásuviek na papier, nájdete v časti
„Dostupný papier“ v Referenčnom sprievodcovi.
➞
stlačte [Hotovo].
2-2
Vkladanie papiera
1
Stlačte a uvoľnite tlačidlo zásuvky na
papier, do ktorej si želáte papier vložiť.
2
Zásuvku uchopte a úplne ju vysuňte.
2
Bežná údržba
Vkladanie papiera
2-3
2
Bežná údržba
3
Otvorte balík s papierom a papier
z neho vyberte.
UPOZORNENIE
Pri vkladaní papiera dávajte pozor,
aby ste si neporezali ruky o jeho hrany.
DÔLEŽITÉ
Zvyšný papier vložte späť do pôvodného balenia
a uložte ho na suchom mieste mimo dopadu priameho
slnečného svetla.
POZNÁMKA
•
Ak chcete vytvárať vysokokvalitné kópie, používajte papier odporúčaný firmou Canon.
•
Pred vložením papiera ním vždy niekoľkokrát prelistujte a zarovnajte hrany, aby jeho podávanie
prebiehalo bez chýb. Vždy by ste tiež mali prelistovať papier, ktorý ste práve vybrali z nového balíka.
4
Papier vložte do zásuvky na papier.
Vyrovnajte hrany papiera. Zásobu papiera
oprite o pravú stenu zásuvky na papier.
Dbajte na to, aby sa formát papiera nastavený na
zásuvke zhodoval s vloženým formátom papiera.
Keď vkladáte papier do zásuvky prvýkrát, nastavte
regulátor veľkosti papiera tak, aby sa dodržala zhoda
s formátom vkladaného papiera. (Pozri „Nastavenie
zásuvky na papier na vloženie rôznych formátov
papiera“ v Referenčnom sprievodcovi.)
DÔLEŽITÉ
•
Stočený papier sa musí pred použitím vyrovnať.
•
Dajte pozor, aby hrúbka vloženého papiera nepresahovala značku pre maximálne množstvo papiera
( ) v zadnej časti zásuvky na papier.
2-4
Vkladanie papiera
POZNÁMKA
•
Kapacita každej zásuvky na papier je približne 550 hárkov papiera (80 g/m2).
•
Ak sú na balení papiera pokyny, ktorou stranou máte papier vkladať, dodržte ich.
•
Keď je papier vložený v zásuvke na papier, bude stroj tlačiť na vrchnú stranu.
•
V prípade výskytu problémov, ako napríklad zlej kvality tlače alebo zachytávania papierov,
skúste otočiť sadu papiera a vložiť ho znova.
•
Podrobnejšie informácie o smere tlače na predtlačený papier (papier obsahujúci logá alebo rôzne
vzory) nájdete v časti „Vzťah medzi orientáciou originálu a schémou výstupu predtlačeného papiera“
v Referenčnom sprievodcovi.
5
Zásuvku na papier opatrne zasuňte späť
do stroja, kým nebudete počuť (zvuk
„kliknutia“), že zapadla na svoje miesto.
UPOZORNENIE
Pri zasúvaní späť do stroja dajte pozor, aby ste
si neprivreli prsty a nespôsobili si tak zranenie.
2
DÔLEŽITÉ
Tlač alebo kopírovanie nebude možné uskutočniť,
ak vložíte do zásuvky viac papiera, ako povoľuje značka
pre maximálne množstvo papiera alebo ak zásuvka na
papier nie je do stroja zasunutá úplne. Vždy skontrolujte, či sú zásuvky na papier na svojom mieste.
Ak je zásuvka preplnená, odoberte určitý počet hárkov, aby zásoba papiera nepresahovala nad značku
pre max. množstvo papiera.
POZNÁMKA
Ak sa počas kopírovania alebo tlače minie papier, vložte novú sadu papiera a postupujte podľa pokynov
na displeji dotykového panela. Stroj sa automaticky reštartuje a vytlačí zostávajúce kópie alebo výtlačky.
Bežná údržba
Vkladanie papiera
2-5
Výmena tonerovej kazety
Keď v stroji ostalo len minimálne množstvo tonera,
na displeji dotykového panela sa zobrazí nasledujúce
hlásenie. V tlači je možné pokračovať, ale mali
by ste si čo najskôr zadovážiť náhradnú tonerovú
2
kazetu znázornenej farby, aby ste ju mohli v prípade
potreby použiť.
Bežná údržba
Po úplnom spotrebovaní tonera už nie je možná ďalšia
tlač a na displeji dotykového panela sa zobrazí okno
s pokynmi, ako správne vymeniť tonerovú kazetu
(pozri obr. vpravo). Postupom zobrazeným na displeji
dotykového panela a podľa pokynov uvedených nižšie
vymeňte prázdnu tonerovú kazetu za novú.
Ak stlačíte [Obnoviť neskôr], budete môcť pokračovať
vo využívaní určitých činností stroja, napr. nastavenia
režimov alebo skenovania originálov, aj keď
nevymeníte tonerovú kazetu ihneď.
VAROVANIE
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa
mohli vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
UPOZORNENIE
• Toner skladujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia tonera ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Ak sa vám toner dostane na ruky alebo šaty, ihneď si ich umyte studenou vodou.
Nepoužívajte teplú vodu, pretože by mohla spôsobiť trvalú fixáciu tonera a fľaky
by sa už nedali odstrániť.
2-6
Výmena tonerovej kazety
DÔLEŽITÉ
•
Používajte len tonerové kazety určené na použitie s daným strojom.
•
Tonerové kazety nevymieňajte, kým sa na displeji nezobrazí hlásenie, aby ste tak urobili.
•
Na displeji dotykového panela sa zobrazí farba tonera, ktorý je treba vymeniť.
•
Ak po spotrebovaní azúrového, purpurového alebo žltého tonera pokračujete v čiernobielom
kopírovaní alebo tlači, neodstraňujte spotrebované kazety zo stroja.
•
Môžete zobraziť chybové hlásenie, ktoré užívateľa informuje o nedostatočnom množstve tonera.
Pokyny ako nastaviť zobrazovanie chybového hlásenia o nedostatočnom množstve tonera nájdete
v časti „Zobrazenie chybového hlásenia Zvyšný toner“ v Referenčnom sprievodcovi. Pokyny
ako zrušiť zobrazovanie chybového hlásenia o nedostatočnom množstve tonera nájdete v časti
„Zrušenie chybového hlásenia Zvyšný toner“ v Referenčnom sprievodcovi.
•
Nedotýkajte sa uzáveru ani ozubeného kolieska tonerovej kazety, pretože by toner mohol vytiecť.
Kazeta s čiernym tonerom
2
Bežná údržba
Kazeta s azúrovým, purpurovým, alebo žltým tonerom
POZNÁMKA
•
Po zobrazení hlásenia <Míňa sa čierny toner. Výmena zatiaľ nie je nutná.> v kazete zostalo ešte asi
10 % tonera. Odporúčame vám, aby ste si novú tonerovú kazetu zaobstarali ešte predtým, ako sa
zobrazený toner úplne minie.
•
Úplné pokyny o tom, ako vymeniť tonerovú kazetu môžete sprístupniť stlačením [Predošlý] alebo [Ďalší]
na displeji dotykového panela.
•
Ak sa toner minie počas práve prebiehajúcej tlače, zvyšné výtlačky sa dokončia po výmene tonerovej
kazety.
•
Ak zostalo určité množstvo čierneho tonera, môžete pokračovať v čiernobielom kopírovaní a tlači. Ak sa
však určitá úloha preruší, pretože sa minul azúrový, purpurový alebo žltý toner, čiernobiele kopírovanie
a tlač budú možné len pre funkcie odlišné od funkcie použitej počas prerušenej úlohy.
•
Ak sa po výmene kazety s tonerom vytlačené farby líšia od farieb tlačených pred výmenou kazety,
nastavte automatickú gradáciu v menu Bežné nastavenia (z okna Doplnkové funkcie).
(Pozri časť „Nastavenie automatickej gradácie“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Výmena tonerovej kazety
2-7
1
Zamknúť
O
d
o
m
k
n
ú
ť
Otvorte predný kryt hlavnej jednotky.
2
Otvorte kryt otvoru dodávača tonera.
1
2
2
Bežná údržba
3
Otočte regulátorom tonerovej kazety v smere šípky
(proti smeru hodinových ručičiek).
Kazeta s čiernym toneromKazeta s azúrovým,
DÔLEŽITÉ
Regulátorom kazety čierneho tonera otáčajte, kým šípka neukazuje na „Unlock“ (Odomknúť).
Regulátorom kazety azúrového, purpurového alebo žltého tonera otáčajte, kým sa nezastaví.
purpurovým alebo žltým tonerom
2-8
Výmena tonerovej kazety
4
Uchopte regulátor tonerovej kazety
a vytiahnite kazetu (len do polovice)
z otvoru dodávača tonera.
Najprv tonerovú kazetu vytiahnite zhruba do polovice
a potom ju vyberte úplne, podopierajúc ju zospodu
druhou rukou.
VAROVANIE
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa.
Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli vznietiť
a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
DÔLEŽITÉ
Ak tonerovú kazetu nemôžete vytiahnuť, skontrolujte, či ste regulátor pretočili úplne
do potrebnej polohy.
5
Vložte do stroja novú tonerovú kazetu.
Novú tonerovú kazetu zasúvajte tak, že ju pridŕžate jednou rukou zospodu,
zatiaľčonaňu pôsobíte tlakom druhou rukou.
Novú tonerovú kazetu úplne zasuňte.
● Ak vymieňate kazetu azúrového, purpurového alebo žltého tonera:
❑
Uchopte novú tonerovú kazetu a jemne
ju päťkrát prevráťte.
❑ Kazetu nasmerujte tak, aby znázornená šípka
ukazovala nahor a zasuňte ju do stroja.
2
Bežná údržba
DÔLEŽITÉ
Počas prevracania kazety azúrového, purpurového
alebo žltého tonera dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
uzáveru alebo nepootočili regulátorom, pretože by toner
z kazety mohol vytiecť.
Výmena tonerovej kazety
2-9
6
Otáčajte regulátorom tonerovej kazety v smere šípky (v smere hodinových
ručičiek), kým sa nezastaví.
2
ť
knú
am
Z
ť
ú
kn
om
d
O
Bežná údržba
Kazeta s čiernym toneromKazeta s azúrovým,
purpurovým alebo žltým tonerom
DÔLEŽITÉ
Pred otáčaním regulátorom tonerovej kazety skontrolujte, či je kazeta zasunutá až na doraz.
7
Zatvorte kryt otvoru dodávača tonera aj predný kryt hlavnej jednotky.
UPOZORNENIE
Pri zatváraní krytu si dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty a nespôsobili si tak zranenie.
DÔLEŽITÉ
Ubezpečte sa, že ste predný kryt zatvorili úplne. Budete počuť zvuk cvaknutia troch magnetov vnútri stroja.
2-10
Výmena tonerovej kazety
Odstraňovanie problémov
Táto kapitola vysvetľuje, čo robiť v prípade zachytenia papiera a zobrazenia chybového hlásenia.
Na displeji dotykového panela sa zobrazí okno s označením miesta zachytenia papiera
a pokynmi ako zachytený papier odstrániť. Hlásenie sa na displeji dotykového panela
zobrazuje opakovane, kým zachytený papier úplne neodstránite.
VAROVANIE
V stroji sa nachádzajú oblasti pod vysokým napätím. Pri odstraňovaní zachytených papierov
alebo pri kontrole vnútorných častí stroja dajte pozor, aby ste sa nedotkli retiazkami,
3
Odstraňovanie problémov
náramkami alebo inými kovovými predmetmi súčiastok vnútri stroja. Mohli by ste si spôsobiť
úraz elektrickým prúdom alebo sa popáliť.
UPOZORNENIE
• Pri odstraňovaní zachytených originálov alebo papiera dajte pozor, aby ste si neporezali ruky
o hrany papiera.
• Pri odstraňovaní zachytených originálov alebo papiera dajte pozor, aby ste si neporezali ruky
o vnútro stroja. Ak papier, ktorý sa zachytil v stroji, nedokážete sami odstrániť, obráťte sa na
miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
• Pri odstraňovaní zachyteného papiera zvnútra stroja dajte pozor, aby sa toner z papiera
nedostal na vaše ruky alebo šaty a nezašpinil ich. V prípade, že sa tak stane, ihneď zašpinené
oblasti umyte studenou vodou. Umývanie teplou vodou spôsobí trvalú fixáciu tonera
a odstránenie takejto škvrny už nebude možné.
• Papier zvnútra stroja odstraňujte opatrne, aby sa toner zo zachyteného papiera nerozptýlil
a nedostal sa vám do očí alebo do úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď
ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
• Počas používania stroja sa môže výrazne zohriať fixačná jednotka a jej okolie.
Pri odstraňovaní zachyteného papiera alebo kontrole vnútra stroja sa nedotýkajte fixačnej
jednotky ani jej okolia, pretože to môže spôsobiť popálenie alebo úraz elektrickým prúdom.
• Po odstránení všetkých zachytených papierov ihneď vyberte ruky zo stroja. Aj keď stroj nie
je v prevádzke, môžu sa vaše ruky, vlasy alebo šaty zachytiť do podávacích valcov a ak stroj
odrazu začne tlačiť, môžete sa tak zraniť alebo môžete poškodiť stroj.
DÔLEŽITÉ
•
Ak dôjde k zachyteniu papiera vo voliteľnom podávači, nemožno pokračovať v prevádzke stroja.
Odstráňte zachytený papier postupom uvedeným na displeji dotykového panela.
•
Ak sa zobrazí okno aplikácie MEAP, v oblasti monitora úloh/tlače sa objaví príslušné hlásenie.
Stlačte [Monitor systému]
zachytený papier.
➞
postupujte podľa pokynov na displeji dotykového panela a odstráňte
3-2
Odstraňovanie zachyteného papiera
POZNÁMKA
Ak sa papier zachytil v rôznych miestach stroja, odstráňte ho v poradí uvedenom na displeji
dotykového panela.
1
Prezrite všetky miesta so zachyteným papierom, znázornené
na displeji dotykového panela, a zachytený papier odstráňte.
Pokyny ako nájsť a odstrániť zachytený papier nájdete na príslušných stranách nižšie.
Alebo môžete postupovať podľa pokynov na displeji dotykového panela.
Ak sa zachytený papier pri odstraňovaní potrhá, dbajte na to, aby ste odstránili všetky
útržky zvnútra stroja.
DÔLEŽITÉ
Ak sa v čase, keď je v stroji zachytený papier, stroj vypne, po opätovnom zapnutí stroja nebude
možné detekovať zachytený papier v zásuvkách na papier. Počas odstraňovania zachyteného
papiera stroj nevypínajte.
● Ak sa papier zachytí v hlavnej jednotke:
❑
Prečítajte si pokyny na nasledujúcich stranách.
a Fixačná jednotka (Pozri časť „Fixačná jednotka
(Vnútro hlavnej jednotky)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
b Vstupná časť duplexnej jednotky (Pozri „Vstupná
časť duplexnej jednotky (Vnútro hlavnej jednotky)“
v Referenčnom sprievodcovi.)
c Duplexná jednotka (Pozri „Duplexná jednotka (Vnútro
hlavnej jednotky)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
d Vložený podávač (Pozri „Vložený podávač“
v Referenčnom sprievodcovi.)
e Zásuvka na papier 1 (Pozri „Zásuvka na papier 1“ v Referenčnom sprievodcovi.)
f Zásuvka na papier 2 (Pozri „Zásuvka na papier 2“ v Referenčnom sprievodcovi.)
a
b
c
d
e
f
POZNÁMKA
Môže sa stať, že sa zachytenie papiera znázorní aj v mieste, kde sa v skutočnosti žiaden papier
nezachytil. Aj napriek tomu však vždy skontrolujte všetky miesta znázornené na displeji dotykového
panela, a to v uvedenom poradí.
3
Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie zachyteného papiera
3-3
● Ak sa papier zachytí vo voliteľnej jednotke:
❑
Prečítajte si pokyny na nasledujúcich stranách.
a Jednotka podávania zo zásobníka Y3
(Pozri „Jednotka podávania zo zásobníka Y3
(voliteľná)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
b Nadstavec na papier Q1 (Pozri „Nadstavec na
papier Q1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
a
3
b
c Podávač (DADF-L1) (Pozri „Podávač (DADF-L1)
(voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Odstraňovanie problémov
d Finišér P1 (pozri „Finišér P1 (voliteľný)“
v Referenčnom sprievodcovi.)
e Vnútorný dvojcestný priečinok C1 (Pozri „Vnútorný
dvojcestný priečinok C1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
c
d
e
3-4
f Priečinok na kópie J1 (Pozri „Priečinok na kópie J1
(voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
f
Odstraňovanie zachyteného papiera
g Finišér AE1 (Pozri „Vnútro horného krytu finišéra
AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“ a
„Vnútro jednotky Buffer Pass C1 finišéra AE1 alebo
sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
h Sedlový finišér AE2 (Pozri „Vnútro horného krytu
finišéra AE1 alebo sedlového finišéra AE2
(voliteľný)“, „Vnútro jednotky Buffer Pass C1 finišéra
AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“,
„Vnútro predného krytu sedlového finišéra AE2
(voliteľný)“ alebo „Sedlová zošívačka (voliteľná)“
v Referenčnom sprievodcovi.)
i Jednotka dierovačky L1/N1/P1 (Pozri „Jednotka
dierovačky L1/N1/P1 (voliteľná)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
2
Po odstránení všetkých zachytených papierov zo všetkých miest
uvedených na displeji dotykového panela vráťte všetky páčky a kryty
späť na pôvodné miesta.
g
h
3
i
Odstraňovanie problémov
3
Pokračujte v dodržiavaní pokynov zobrazených na displeji
dotykového panela.
Po odstránení zachyteného papiera zo všetkých miest zachytenia okrem podávača sa tlač alebo
kopírovanie obnoví.
Ak v stroji aj naďalej zostal nejaký neodstránený zachytený papier, na displeji dotykového panela
sa zobrazí okno s pokynmi, ako tento papier odstrániť. Zopakujte celý postup od kroku 1.
POZNÁMKA
Nemusíte znovu zadávať počet kópií alebo výtlačkov, aj keď tlačíte viacero sád. Stroj automaticky
vypočíta počet kópií alebo výtlačkov, ktoré je potrebné vytvoriť, podľa počtu zachytených hárkov papiera.
Odstraňovanie zachyteného papiera
3-5
Zoznam chybových hlásení
Zoznam chybových kódov bez hlásení
Ak sa určitá činnosť nedokončí správne, skontrolujte chybový kód a vykonajte nevyhnutné
operácie podľa zobrazeného chybového kódu. Chybový kód môžete skontrolovať v okne
Detaily pod položkou [Výpis] okna [Monitor systému]. (Pozri „Podrobnosti o úlohe“
v Referenčnom sprievodcovi.)
3
Odstraňovanie problémov
Ak sa odosielanie, príjem alebo faxovanie neukončí úspešne, v stĺpci Výsledky v hlásení
o činnosti a hlásení o odosielaní sa vytlačí príslušný chybový kód. (Pozri „Správy tlačovej
komunikácie“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Uskutočnite nevyhnutné kroky, vyplývajúce z daného chybového kódu.
POZNÁMKA
Ak bolo zrušené odosielanie, v stĺpci „Výsledky“ správy o odosielaní sa vytlačí <STOP>.
# 001
Príčina 1Boli naskenované rôzne veľké originály a nebol nastavený režim Rôzne veľké originály.
NápravaVložte originály, určite režim Rôzne veľké originály a vyskúšajte skenovať znovu.
Príčina 2Boli naskenované rôzne veľké originály v režime Obojstranný a nebol nastavený
režim Rôzne veľké originály.
NápravaVložte originály, určite režimy Obojstranný a Rôzne veľké originály a vyskúšajte
skenovať znovu.
3-6
# 009
Príčina 1V stroji nie je žiaden papier.
NápravaVložte papier. (Pozri „Zásuvky na papier“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Príčina 2Zásuvka na papier nie je v stroji vložená správne.
NápravaZásuvku na papier vložte do stroja správne. (Pozri „Zásuvky na papier“
v Referenčnom sprievodcovi.)
Zoznam chybových hlásení
# 099
PríčinaKopírovanie prerušené/ tlač prerušená.
NápravaSkúste kopírovať/tlačiť znova.
# 701
Príčina 1Špecifikované ID oddelenia neexistuje alebo sa zmenilo heslo.
NápravaPomocou – (číselné tlačidlá) na ovládacom paneli zadajte správne ID oddelenia
alebo heslo a skúste to znova.
Príčina 2Počas toho, ako stroj spracovával úlohu, bolo zmenené ID oddelenia alebo heslo,
alebo je nastavené <Povoliť úlohy tlače s neznámymi ID> na „Vyp“.
NápravaKontaktujte správcu systému.
# 703
PríčinaPevný disk sa zaplnil a skenovanie ďalších obrazov nie je možné.
Náprava 1Chvíľu počkajte a skúste skenovať znova po ukončení ostatných úloh odosielania.
Náprava 2Vymažte dokumenty uložené v schránkach. Ak stroj aj napriek tomu nepracuje správne,
vypnite a následne zapnite hlavné napájanie stroja. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie
ovládacieho panela“ v Referenčnom sprievodcovi.)
3
# 711
PríčinaPamäť schránky je plná.
Odstraňovanie problémov
NápravaVymažte nepotrebné dokumenty zo schránky. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“
v Sprievodcovi odosielaním a faxovaníma kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“
v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
# 712
PríčinaV schránke je uložený maximálny možný počet dokumentov.
NápravaVymažte nepotrebné dokumenty zo schránky. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“
v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním a kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“
v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
Zoznam chybových hlásení
3-7
# 749
PríčinaÚlohu nebolo možné vykonať, lebo sa zobrazuje servisné hlásenie.
NápravaStroj vypnite, počkajte 10 a viac sekúnd a potom ho opäť zapnite. Ak stroj ani napriek tomu
nepracuje správne, vypnite ho, odpojte sieťovú šnúru zo zásuvky a kontaktujte miestneho
autorizovaného zástupcu firmy Canon. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho
panela“ v Referenčnom sprievodcovi.)
# 759
PríčinaPočas odosielania URL užívateľskej schránky nastala chyba.
NápravaKontaktujte správcu systému.
3
# 816
PríčinaTlač nie je možná, pretože bol dosiahnutý maximálny nastavený počet strán.
NápravaKontaktujte správcu systému.
# 849
PríčinaInformácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože stroj klienta spracováva nejakú úlohu.
NápravaSkúste doručiť informácie o zariadení neskôr, potom ako stroj klienta skončí spracovanie
danej úlohy.
Odstraňovanie problémov
# 850
PríčinaInformácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože sa zobrazuje okno vzťahujúce sa na
NápravaSkúste doručiť informácie o zariadení neskôr, potom ako sa dané okno prestane zobrazovať
doručené informácie o zariadení.
na stroji klienta. (Pozri „Kontrola/Tlač výpisu komunikácie“ v Referenčnom sprievodcovi.)
3-8
Zoznam chybových hlásení
# 851
Príčina 1Nedostatočná kapacita pamäte systému.
NápravaSkontrolujte voľné miesto v pamäti systému a vymažte z pamäte všetky nepotrebné
dokumenty. (Pozri kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním
Príčina 2Pamäť prístroja je plná.
a funkciami schránky.)
NápravaVymažte nepotrebné alebo chybné dokumenty z pamäte, aby ste uvoľnili miesto pre nové
dokumenty. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním
a kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
Príčina 3Aktuálny dokument nie je možné uložiť, pretože v špecifikovanej schránke sa nachádza
viac ako 1 500 dokumentov.
3
NápravaAk je v príslušnej schránke veľké množstvo dokumentov, vymažte z nej nepotrebné
dokumenty. (Pozri kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
# 852
PríčinaVyskytla sa chyba, pretože ste vypli hlavné napájanie stroja počas spracovávania určitej úlohy.
NápravaSkontrolujte, či je zapnuté hlavné napájanie stroja. V prípade potreby skúste spracovať
danú úlohu znova. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela“
v Referenčnom sprievodcovi.)
Odstraňovanie problémov
Zoznam chybových hlásení
3-9
# 853
Príčina 1Pokúsili ste sa vytlačiť príliš veľa strán, čo nebolo možné uskutočniť kvôli nedostatočnej
kapacite pamäte.
NápravaZnížte počet strán určených na vytlačenie alebo tlač uskutočnite, keď nie sú rezervované
žiadne iné úlohy.
Príčina 2Úlohu nebolo možné spracovať, pretože bola zrušená prostredníctvom ovládača tlačiarne
NápravaSkúste tlačiť znova.
počas odosielania tlačových strán do stroja.
Príčina 3Keď je v menu Použiť radenie v menu Sieťové nastavenia v okne Systémové nastavenia
(v okne Doplnkové funkcie) nastavené na „Zap“, zaplní sa pamäť radenia, preto nemôžu
3
byt dáta prijaté z hostiteľa zaradené.
NápravaNastavte Použiť radenie v menu Sieťové nastavenia v okne Systémové nastavenia
(v okne Doplnkové funkcie) na „Vyp“ a skúste odoslať dáta tlače znovu.
(Pozri kapitolu 3 „Použitie siete TCP/IP“ v príručke Network Guide.)
Príčina 4Maximálny počet prijateľných dát presahuje obmedzenie príjmu.
(Pozri kapitolu 6 „Správy tlačovej komunikácie“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
NápravaSkúste vytlačiť dokumenty znovu po dokončení všetkých aktuálnych úloh. Ak stále nemôžete
tlačiť, skontrolujte odoslané dáta.
Príčina 5Počet zabezpečených dokumentov presiahol maximálny limit, ktorý je možné v súčasnosti
Odstraňovanie problémov
NápravaVytlačte alebo zmažte zabezpečené dokumenty, ktoré sú uložené v stroji a skúste tlačiť
rezervovať.
znovu. (Pozri kapitolu 2 „Spracovanie rôznych tlačových úloh“ v príručke UFRII/PS/PCL Printer Guide.)
3-10
# 854
PríčinaInformácie o zariadení nemožno doručiť, pretože má klientský stroj nastavené Obmedzenia
príjmu informácií o zariadení v menu Nastavenia odosielania informácií o zariadení v okne
Systémové nastavenia (v okne Doplnkové funkcie) na „Zap“.
NápravaSkúste doručiť informácie o zariadení opäť po nastavení Obmedzenia príjmu informácií
o zariadení v menu Nastavenia odosielania informácií o zariadení v okne Systémové
nastavenia (v okne Doplnkové funkcie) na „Vyp“. (Pozri „Obmedzenie príjmu informácií
o zariadení“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Zoznam chybových hlásení
# 855
PríčinaInformácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože dané informácie sú v jazyku,
ktorý stroj klienta nepodporuje.
NápravaKontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
# 856
PríčinaÚloha bola zrušená, pretože na pevnom disku nebolo dostatok voľného miesta na uloženie
dočasných dát.
NápravaKontaktujte správcu systému.
# 857
PríčinaUplynul časový limit príjmu dát, alebo hostiteľ zrušil úlohu.
3
NápravaSkontrolujte, či sieť pracuje správne a potom skúste tlačiť znovu.
# 858
PríčinaVyskytol sa problém s dátami tlače odoslanými z externej aplikácie.
NápravaSkontrolujte nastavenia dát odoslaných do stroja, uistite sa, že sú kompatibilné so strojom
a skúste odoslať dáta znovu.
# 859
Príčina 1Pri obrazových dátach sa vyskytla chyba kompresie.
Odstraňovanie problémov
NápravaSkontrolujte nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 2Originál nebol naskenovaný správne alebo nebola správna orientácia originálu.
NápravaSkontrolujte nastavenia skenovania a skúste skenovať znovu.
Zoznam chybových hlásení
3-11
# 860
Príčina 1Počas tlače sa zachytil papier.
NápravaSkúste tlačiť znova.
Príčina 2Pokúsili ste sa tlačiť na priesvitku, ktorá nie je vhodná pre tento stroj.
NápravaVložte do stroja priesvitky vhodné pre tento stroj a skúste tlačiť znovu.
# 861
3
Odstraňovanie problémov
PríčinaPri spracovaní dát PDL alebo obrazových dát sa vyskytla chyba.
NápravaPotvrďte nastavenia tlače, ktoré ste uskutočnili pri tlači z počítača.
# 862
Príčina 1Priečinky sedlového finišéra presiahli svoje limity.
NápravaZmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 2Bola nastavená kombinácia nastavení, ktorá nie je podporovaná.
NápravaZmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 3Boli vytlačené obrazové dáta bez záruky na kompatibilitu.
NápravaZmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
3-12
# 863
PríčinaPri spracovaní dát PDL alebo obrazových dát sa vyskytla chyba.
NápravaSkontrolujte nastavenia a skúste tlačiť znovu.
# 865
PríčinaFunkcia vzťahujúca sa na uskutočnenie úloh je obmedzená.
NápravaKontaktujte správcu systému.
Zoznam chybových hlásení
Dodatok
V tejto kapitole nájdete ďalšie užitočné informácie.
Stroj iR3180C/iR3180Ci ponúka mnoho funkcií, ako je tlač, skenovanie, kopírovanie
a odosielanie, ktoré je možné používať spoločne. Nasledovná tabuľka obsahuje podrobnosti
o multifunkčných operáciách.
: Dostupné
: Nedostupné
: Dostupné, ale len za určitých podmienok
4
Dodatok
po sieti
Príjem
Odosielanie
Skenovanie
Tlač
Kopírovanie:
Skenovanie a tlač
faxom
Tlač dát
po sieti
faxom
Kopírovanie/
Schránka
Odosielanie
Kopírovanie
Príjem
dokumentov
Tlač dát
PríjemOdosielanieSkenovanieTlačKopíro-
po
sieti
faxom
Tlač
po
dát
sieti
*3*3*3*3*3
*3*1*1*3*1*3*1*3*1
*3*1*3*1*3*1*3
*3*1*3*1*1*3
*3*1*3*1*3
Kopírova-
faxom
Schránka
*1*1*1
*1
nie/
Odosie-
lanie
Kopíro-
Príjem
vanie
doku-
mentov
*2*2
*2*2*3*2*3*2
*2*2*3*2
*2*2
Tlač
dát
vanie:
Skenovanie a
tlač
4-2
Multifunkčné operácie
*1 Výkon stroja môže byť znížený, ak prebieha spracovanie obrazu, ako je napríklad kompresia, zväčšenie/zmenšenie
alebo rotácia.
*2 Poradie výstupu strán pri viacerých súčasne prebiehajúcich úlohách je odlišné v závislosti od toho, či je pripojený
voliteľný finišér.
- Ak je pripojený voliteľný finišér: pri každej úlohe sa striedavo vytlačí jedna strana
- Keď nie je pripojený voliteľný finišér: pri každej úlohe sa vytlačí striedavo jedna strana.
*3 Rýchlosť spracovania stroja môže byť znížená.
POZNÁMKA
•
Aj keď je možné vykonávať multifunkčné operácie, výkon sa môže znížiť.
•
Výkon stroja môže negatívne ovplyvniť, ak prebieha súčasne viacero úloh odosielania a príjmu.
•
Tlač dát zo schránky je v tabuľke zahrnutá v stĺpci „Tlač dát“ v kategórii „Tlač“.
4
Dodatok
Multifunkčné operácie
4-3
Dostupná sada papiera
V nasledovnej tabuľke sú uvedené typy papiera, ktoré je možné použiť vo vašom stroji.
Ikony označujúce typ papiera vloženého do každej zo zásuviek na papier môžete zobraziť
v okne pre výber papiera, ak ste predtým do stroja uložili príslušné informácie.
(Pozri „Rozpoznanie typu papiera v zdroji papiera“ v Referenčnom sprievodcovi.)
: Dostupné : Nedostupné
Typ papiera
4
*1
Bežný
*2
*1
*1
*1
*3
*4
*5
Dodatok
Recyklovaný
Farby
Preddier. papier
Hlavičkový pap.
(Bežný)
Hrubý
Pauzovací papier
Priesvitka
Zásuvka na papier
(64 až 163 g/m
2
)
Zdroj papiera
Vložený podávač
(64 až 163 g/m
2
Nadstavec na papier
)
(voliteľný)
(64 až 105 g/m
2
)
Štítky
Hlavičkový pap.
*6
(Hrubý)
Obálky
*1 Bežný, farebný, preddierovaný a hlavičkový (bežný) papier je dostupný od 64 do g/m2.
*2 Recyklovaný papier je dostupný od 64 do 80 g/m
*3 Hrubý papier je dostupný od 106 do 163 g/m
Obojstranný.
*4 Niektoré typy pauzovacieho papiera nie je možné použiť.
*5 Používajte len priesvitky formátu A4 vyrobené špeciálne pre tento stroj.
*6 Hlavičkový papier (hrubý) papier je dostupný od 106 do 163 g/m
*7 Obálky je možné vkladať, ak je k zásuvke na papier 1 pripojený voliteľný nadstavec podávača obálok C2.
4-4
Dostupná sada papiera
*7
2
. Ako Recyklovaný papier môžete používať 100% recyklovaný papier.
2
. Ak vkladáte hrubý papier do zásuvky na papier, nie je možné zvoliť režim
2
.
: Dostupné : Nedostupné
Veľkosť papieraŠírka x výška
-305 mm x 457 mm
SRA3320 mm x 450 mm
A3297 mm x 420 mm
A4297 mm x 210 mm
A4R210 mm x 297 mm
A5210 mm x 148 mm
A5R148 mm x 210 mm
COM 10 No.10104,7 mm x 241,3 mm
Monarch: Catalog
Glove No.8
Obálka
Neštandardný formát
DL110 mm x 220 mm
ISO-B5176 mm x 250 mm
ISO-C5162 mm x 229 mm
Yougata 4105 mm x 235 mm
98,4 mm x 190,5 mm
99 mm x 140 mm až
320 mm x 457 mm
Zásuvka
na papier
1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Zdroj papiera
Zásuvka
na papier
2, 3, 4
Vložený
podávač
Nadstavec
na papier
(voliteľný)
4
Dodatok
*1 Obálky je možné vkladať, ak je k zásuvke na papier 1 pripojený voliteľný nadstavec podávača obálok C2.
POZNÁMKA
•
Pokyny k vkladaniu papiera nájdete v nasledovných častiach:
– Zásuvky na papier: „Vkladanie papiera“ v Referenčnom sprievodcovi
– Nadstavec na papier: „Nadstavec na papier Q1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi
– Vložený podávač: „Tlač pomocou vloženého podávača“ v Referenčnom sprievodcovi
•
Zásuvky na papier 3, 4 a nadstavec na papier Q1 sú voliteľné.
Dostupná sada papiera
4-5
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky
Túto stranu si skopírujte a uložte na bezpečnom mieste kvôli dokumentácii pravidelných
kontrol poistky.
■ Ako pravidelne kontrolovať poistku
Raz alebo dvakrát mesačne vykonajte postup opísaný v časti „Pravidelná kontrola poistky“ na str. xxvi.
■ Ako vyplniť tento kontrolný hárok
Zapíšte dátum kontroly a meno osoby vykonávajúcej kontrolu.
Ak kontrola prebehla úspešne, vyznačte políčko „OK“.
Ak nie, kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. (Zároveň vyznačte políčko „NG“
(No Good).)
4
Dodatok
Dátum
kontroly
Kontroloval(a)Kontroloval(a)
VýsledokVýsledok
OKNGOKNG
Dátum
kontroly
4-6
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome,
Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Africa and Middle East
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen, Netherlands
Canon CZ s.r.o.
Nám. Na Santince 5/2440
160 00 Praha 6
Česká republika
Tel.: 0042 02 25 280 111
Fax: 0042 02 25 280 311
Špecifikácia podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.