Canon IR3180C, IR3180CI User Manual [no]

Užívateľská príručka
Prečítajte si najprv túto príručku.
Pred zaobchádzaním s týmto prístrojom si najprv prečítajte túto príručku. Po prečítaní si príručku uložte na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
SLOVENSKY
iR3180C/iR3180Ci
Užívateľská príručka
Príručky k stroju sú rozdelené nasledovne. V prípade potreby v nich nájdete podrobnejšie informácie.
V zozname nižšie sa nachádzajú príručky dodávané spolu s voliteľným zariadením. V závislosti od konfigurácie svojho systému a zakúpeného výrobku niektoré príručky nebudete pravdepodobne potrebovať.
Príručky s týmto symbolom nájdete vo formáte PDF na priložených
Príručky s týmto symbolom sú v tlačenej podobe.
diskoch.
Stručné informácie o základoch obsluhy stroja
Základné postupy Základné funkcie Doplnkové funkcie Prispôsobenie vašim potrebám
Oboznámte sa s tým, ako máte používať svoj stroj
Tutorial Disc je výukovým nástrojom, ktorý vám má pomôcť osvojiť si rozličné funkcie stroja.
Základné informácie
Základné postupy
Odstraňovanie problémov
Kopírovanie a pokyny k používaniu schránky
Pokyny pre odosielanie/faxovanie
Nastavenie sieťového pripojenia a inštalácia
softvéru z disku
Pokyny k použitiu vzdialeného užívateľského rozhrania
Pokyny k pripojeniu a nastaveniu siete
Stručná užívateľská
príručka
Tutorial Disc
Užívateľská príručka
(tento dokument)
Referenčný sprievodca
Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Sprievodca odosielaním
a faxovaním
Network Quick Start
Guide*
Remote UI Guide*
Network Guide*
Inštalácia ovládača Color Network ScanGear a návod na jeho použitie
Návod na použitie tlačiarne PS/PCL/UFR II a priamej tlače
Inštalácia ovládača k tlačiarni PCL a pokyny k používaniu
Inštalácia ovládača k tlačiarni PS a pokyny k používaniu
* Dostupné len v anglickom jazyku.
Color Network ScanGear
User's Guide*
PS/PCL/UFR II Printer
Guide*
PCL Driver Guide*
PS Driver Guide*
Inštalácia ovládača k tlačiarni UFR II a pokyny k používaniu
UFR II Driver Guide*
Inštalácia ovládača k tlačiarni Mac OS X PS a pokyny k používaniu
Inštalácia ovládača k tlačiarni Mac OS X UFR II a návod na jeho použitie
Inštalácia ovládača faxu a pokyny k používaniu
Inštalácia aplikácií MEAP a použitie prihlasovacej
služby
Mac PS Driver Guide*
Mac UFR II Driver Guide*
Fax Driver Guide*
MEAP SMS Administrator
Guide*
* Dostupné len v anglickom jazyku.
Aby ste si mohli prezerať príručku v PDF formáte, musíte mať nainštalovaný program Adobe Reader/Adobe Acrobat. Ak nemáte v počítači
nainštalovaný program Adobe Reader/Adobe Acrobat, môžete si ho stiahnuť z webovej stránky spoločnosti Adobe Systems Incorporated.
Bolo urobené všetko preto, aby sa v tejto príručke nevyskytli žiadne nezrovnalosti alebo chyby. Nakoľko však naše výrobky neustále vyvíjame,
v prípade potreby presnejších špecifikácií kontaktujte firmu Canon.
Obsah
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Predhovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Ako čítať túto príručku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Symboly použité v príručke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Skratky použité v tejto príručke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Ochranné známky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Zhoda s medzinárodnými normami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Názov produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Ochrana pred falšovaním dokumentov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Smernica EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Bezpečnosť pri používaní lasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Doplnkové informácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Smernica WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Smernica R&TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Autorské práva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Vzdanie sa zodpovednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Právne obmedzenia týkajúce sa použitia výrobku a zhotovovaných reprodukcií . . . . . . xv
Dôležité bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Napájanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Manipulácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Údržba a pravidelné kontroly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Spotrebný materiál. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Iné varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
O príručkách v elektronickej podobe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Obsah dokumentačných balíčkov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Balíček s viacjazyčnou dokumentáciou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Dokumentácia je súčasťou balenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Dokumentácia len v súprave na odosielanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
User Manual Disc Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiv
Systémové požiadavky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Použitie Disc Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Pravidelná kontrola poistky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvi
Kontrola poistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
iv
Kapitola 1 Než začnete stroj používať
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Upozornenia pred inštaláciou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Vyhnite sa inštalácii zariadenia na nasledovných miestach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Výber správneho napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Zaistenie dostatočného priestoru na inštaláciu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Premiestnenie stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Upozornenia pred manipuláciou so strojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Čo tento stroj dokáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Voliteľné zariadenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Pohľad zvnútra a zvonku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
časti a funkcie ovládacieho panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Displej dotykového panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Ako stroj zapnúť hlavným vypínačom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Výber typu telefónnej linky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Nastavenie aktuálneho dátumu a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registrácia faxového čísla stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Registrácia mien odosielateľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registrácia názvu vášho stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Zobrazenie okna Pomocník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Kapitola 2 Bežná údržba
Vkladanie papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Výmena tonerovej kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Kapitola 3 Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie zachyteného papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Zoznam chybových hlásení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Zoznam chybových kódov bez hlásení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Kapitola 4 Dodatok
Multifunkčné operácie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Dostupná sada papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
v
Predhovor
Ďakujeme vám za zakúpenie výrobku Canon iR3180C/iR3180Ci. Skôr než začnete stroj používať, dôsledne si prečítajte túto príručku, aby ste sa oboznámili s jeho možnosťami a vyťažili maximum z jeho početných funkcií. Po prečítaní si príručku uložte na bezpečnom mieste na budúce použitie.
Táto príručka obsahuje informácie, ktoré je nutné preštudovať pred prvým použitím stroja. Bližšie informácie o použití stroja nájdete v príručkách na priloženom disku.
Ako čítať túto príručku
Symboly použité v príručke
Nasledujúce symboly sú v príručke použité na vysvetlenie postupov, obmedzení, upozornení pri práci a pokynov, ktoré by ste si mali prečítať kvôli bezpečnosti.
VAROVANIE
.
UPOZORNENIE
.
DÔLEŽITÉ
.
POZNÁMKA
Označuje varovania pred nesprávnymi postupmi, ktoré by mohli spôsobiť smrť alebo poranenie osôb. Na bezpečné používanie stroja venujte vždy pozornosť týmto varovaniam.
Označuje upozornenia týkajúce sa postupov, ktoré by v prípade nesprávneho vykonania mohli spôsobiť poranenie osôb alebo poškodenie zariadenia. Aby sa zaistilo bezpečné používanie stroja, vždy venujte pozornosť týmto upozorneniam.
Označuje prevádzkové požiadavky a obmedzenia. Prečítajte si tieto položky pozorne, obsluhujte stroj správne a vyhnite sa poškodeniu stroja.
Označuje objasnenie určitej činnosti alebo dodatočné vysvetlenie postupu. Odporúčame starostlivo si tieto poznámky prečítať.
Skratky použité v tejto príručke
V príručke sú názvy výrobkov a modelov skrátené nasledovne:
Operačný systém Microsoft Windows 98: Windows 98 Operačný systém Microsoft Windows Millennium Edition: Windows Me Operačný systém Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Operačný systém Microsoft Windows XP: Windows XP Operačný systém Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003 Operačný systém Microsoft Windows Vista: Windows Vista Operačný systém Microsoft Windows: Windows
vi
Ochranné známky
MEAP a logo MEAP sú ochranné známky spoločnosti Canon Inc. Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA
a iných krajinách. Microsoft, Windows a Windows Vista sú ochranné známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo iných krajinách. Nasledovné typy písiem sú vlastníctvom spoločnosti Bitstream Technologies, Inc.
Dutch 801 Bold, Dutch 801 Roman, Fixed Pitch 810 Courier 10 Pitch/Text. Nasledujúci typ písma je ochrannou známkou spoločnosti Bitstream Inc.
Dutch 801 © Copyright 1987, Bitstream Inc., Cambridge Massachusetts USA. Všetky práva vyhradené. Iné názvy výrobkov a spoločností v danom dokumente môžu byť ochrannými známkami
príslušných majiteľov.
vii
Zhoda s medzinárodnými normami
Názov produktu
V súlade s bezpečnostnými nariadeniami jednotlivých oblastí, kde sa tento výrobok predáva, môže byť namiesto toho registrovaný názov v nasledujúcich zátvorkách ( ).
iR3180C/iR3180Ci (F143000)
Ochrana pred falšovaním dokumentov
Stroj využíva funkciu, ktorá zabraňuje falšovaniu dokumentov. Ak kopírujete dokumenty, ktoré pripomínajú papierové peniaze, výsledná kópia sa nemusí vytvoriť správne.
CE
Toto označenie CE potvrdzuje, že zariadenie spĺňa smernice 2006/95/ES a 2004/108/ES.
Smernica EMC
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky smernice ES 2004/108/ES. Prehlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) smernice ES 2004/108/ES pri menovitom vstupnom napätí 230 V, 50 Hz, hoci menovitý príkon zariadenia je 220 V – 240 V, 50/60 Hz.
Kvôli splneniu technických parametrov smernice EMC je nevyhnutné používať tienený kábel.
viii
Zhoda s medzinárodnými normami
Bezpečnosť pri používaní lasera
Tento výrobok patrí do certifikovanej kategórie I laserových výrobkov spĺňajúcich normy IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994. To znamená, že toto zariadenie nie je zdrojom nebezpečného laserového vyžarovania.
Nakoľko vyžarovanie vnútri stroja je úplne uzavreté ochrannými plášťami a externými krytmi, nie je možné, aby počas akejkoľvek činnosti stroja laserový lúč prenikol do okolitého prostredia. Ochranné plášte ani externé kryty neodstraňujte, ak tak nie je vyslovene uvedené v Referenčnom sprievodcovi.
Doplnkové informácie
Počas vykonávania servisných zásahov alebo nastavovania optického systému výrobku dajte pozor, aby ste neumiestnili skrutkovače či iné lesklé predmety do dráhy laserového lúča. Pred prácou so strojom by ste tiež na sebe nemali mať rôzne šperky, ako napríklad prstene alebo náramkové hodinky. Tieto predmety odrážajú svetlo, ktoré môže, či už vo viditeľnej alebo neviditeľnej forme, trvalo poškodiť váš zrak.
Štítky znázornené nižšie sú umiestnené na hlavnej jednotke, zvnútra predného krytu a na transportnej jednotke.
Tento výrobok bol klasifikovaný podľa IEC60825-1:1993 a EN60825-1:1994, v súlade s nasledovnými triedami;
CLASS I LASER PRODUCT LASER KLASSE I APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE I APPARECCHIO LASER DI CLASSE I PRODUCTO LASER DE CLASE I APARELHO A LASER DE CLASSE I
UPOZORNENIE
Použitie iných ovládacích prvkov a nastavení alebo vykonávanie iných činností, ako je uvedené v danej príručke, môže mať za následok vystavenie sa nebezpečnému radiačnému žiareniu.
Zhoda s medzinárodnými normami
ix
Logo IPv6 Ready
Tento stroj získal logo IPv6 Ready prvého stupňa, v súlade s ustanoveniami fóra IPv6.
Smernica WEEE
Len pre Európsku úniu (a EEA).
Tento symbol znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom v súlade so smernicou WEEE (2002/96/ES) a miestnymi predpismi. Tento výrobok by ste mali odovzdať na označené zberné stredisko, napr. na autorizovanom základe jeden za jeden, keď kupujete podobný nový výrobok alebo autorizovaným zberným surovinám, ktoré odoberajú elektrické a elektronické zariadenia (EEE). Nesprávne zaobchádzanie s týmto druhom odpadu môže mať negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie človeka kvôli potenciálne nebezpečným látkam, ktoré sa s EEE často spájajú. Vaša spolupráca pri zneškodnení tohto výrobku tiež prispeje k efektívnemu použitiu prírodných zdrojov. Viac informácií o tom, kam môžete zaniesť opotrebované zariadenie na recykláciu získate od svojho mestského úradu, zberných surovín, schválenej schémy WEEE alebo od mestskej odpadovej služby. Viac informácií týkajúcich sa vrátenia a recyklácie produktov WEEE nájdete na stránkach www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Nórsko, Island a Lichtenštajnsko)
x
Zhoda s medzinárodnými normami
Smernica R&TTE
Toto zariadenie (F143000) spĺňa základné požiadavky smernice ES 1999/5/ES a je vhodné na použitie v EÚ. Prehlasujeme, že toto zariadenie spĺňa požiadavky EMC smernice ES 1999/5/ES pri menovitom vstupnom napätí 230 V, 50 Hz, hoci menovitý príkon zariadenia je 220 V – 240 V, 50/60 Hz. Kvôli splneniu technických parametrov smernice EMC je nevyhnutné používať tienený kábel. Ak sa presťahujete do inej krajiny EÚ a vyskytnú sa problémy so zakúpeným zariadením, kontaktujte Canon Help Desk.
Super G3
Super G3 je označením novej generácie faxových strojov, používajúcich štandardné ITU-T V.34 modemy s rýchlosťou 33,6 kb/s*. Vysokorýchlostné faxové stroje typu Super G3 High Speed umožňujú prenos rýchlosťou približne 3 s/str.*, čo sa pozitívne prejavuje znížením nákladov na telefónne poplatky.
* Prenos približne 3 s/str. bol nameraný pri použití formulára CCITT/ITU-T č.1, (JBIG, v štandardnom režime), s rýchlosťou modemu 33,6 kb/s. Verejná telefónna sieť (PSTN) vsúčasnosti podporuje modemové rýchlosti 28,8 kb/s alebo nižšie, v závislosti od stavu telefonických liniek.
Canon Inc./Canon Europa N. V.
(Len pre Európu)
Zhoda s medzinárodnými normami
xi
Autorské práva
Copyright 2007 by Canon Inc. Všetky práva vyhradené. Žiadnu časť tejto publikácie nemožno reprodukovať ani šíriť v žiadnej forme a žiadnym
spôsobom, elektronickým alebo mechanickým, vrátane fotokopírovania či záznamu, ani žiadnym systémom na ukladanie a znovuvyvolanie informácií, bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Canon Inc.
časťou tohto produktu je bezplatný softvér a/alebo softvérové moduly, na ktoré sa vzťahuje licencia spoločnosti Canon Inc. alebo poskytovateľov licencií tretích strán. Použitie a distribúcia tohto softvéru a/alebo softvérových modulov musí spĺňať všetky podmienky (a) až (e) nižšie.
(a)
Copyright (c) 1992, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved.
This code is derived from software contributed to Berkeley by Ralph Campbell. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xii
Zhoda s medzinárodnými normami
(b)
Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(c)
The author of this software is David M. Gay. Copyright (c) 1991 by AT&T.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of any software which is or includes a copy or modification of this software and in all copies of the supporting documentation for such software.
THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED "AS IS", WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR AT&T MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
(d)
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business. Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is preserved.
(e)
Copyright (c) 1994, 1997 Cygnus Solutions. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed at Cygnus Solutions. Cygnus Solutions may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Zhoda s medzinárodnými normami
xiii
Vzdanie sa zodpovednosti
Informácie v tomto dokumente podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. SPOLOČNOSŤ CANON INC. ZA DANÝ MATERIÁL NERUČÍ ŽIADNYM SPÔSOBOM,
PRIAMYM ANI NEPRIAMYM (S VÝNIMKOU VYSLOVENE UVEDENÝCH ZÁRUČNÝCH PREHLÁSENÍ), VRÁTANE AKÝCHKOĽVEK ZÁRUK VZŤAHUJÚCICH SA NA PREDAJNOSŤ, VHODNOSŤ POUŽITIA NA KONKRÉTNY ÚČEL ČI ZASAHOVANIE DO AKÝCHKOĽVEK PRÁV. CANON INC. NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE PRIAME, NÁHODNÉ ANI NÁSLEDNÉ ŠKODY ALEBO STRATY ČI VÝDAVKY SPÔSOBENÉ POUŽÍVANÍM DANÉHO MATERIÁLU.
xiv
Zhoda s medzinárodnými normami
Právne obmedzenia týkajúce sa použitia výrobku a zhotovovaných reprodukcií
Používanie daného výrobku na skenovanie, tlač alebo iný spôsob reprodukcie určitých dokumentov a ich použitie môže byť zákonom zakázané a môže viesť k trestnej a/alebo občianskoprávnej zodpovednosti. Neúplný zoznam takýchto dokumentov je uvedený nižšie. Tento zoznam má slúžiť len ako orientačná pomôcka. Ak si nie ste istí legálnosťou použitia daného výrobku na skenovanie, tlač alebo iný spôsob reprodukcie určitých dokumentov a/alebo použitia naskenovaných, vytlačených či inak reprodukovaných obrazov, mali by ste vopred požiadať o radu kvalifikovaného odborníka v oblasti legislatívy.
Papierové peniaze Šeky alebo poukážky
štátnych úradov
Peňažné poukážky Vodičské a vlastnícke
oprávnenia na motorové vozidlá
Depozitné certifikáty Cestovné šeky Akcie
Kolky (neplatné i platné)
Obligácie alebo iné dlhopisy
Poštové známky (neplatné
Stravné lístky Dokumenty, na ktoré sa
i platné)
Identifikačné karty alebo
Cestovné pasy
odznaky
Povolávacie rozkazy Imigračné dokumenty
Ako zabrániť neoprávnenému použitiu stroja
Neoprávnenému kopírovaniu je možné zabrániť použitím voliteľnej jednotky zabezpečenia prostredníctvom kľúča, potrebného na ovládanie iR3180C/iR3180Ci. Na oprávnené používanie tohto kľúča je potrebné starostlivo dohliadať.
vzťahujú autorské práva, bez súhlasu vlastníkov autorských práv
Bezpečnostný kľúč
Počas používania stroja vložte bezpečnostný kľúč do hlavnej jednotky a otočte ním doprava.
Zhoda s medzinárodnými normami
xv
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím stroja si prosím starostlivo prečítajte časť „Dôležité bezpečnostné pokyny“. Nakoľko tieto pokyny majú zabrániť zraneniu používateľa či iných osôb alebo poškodeniu majetku, vždy ich starostlivo dodržiavajte. Nevykonávajte žiadne činnosti, ktoré nie sú uvedené v príručke, pretože to môže viesť k neočakávaným nehodám alebo zraneniam. Neprimerané použitie stroja môže spôsobiť zranenie osôb a/alebo poškodenie zariadenia, na ktoré sa nemusí vzťahovať záruka.
Inštalácia
VAROVANIE
Stroj neumiestňujte v blízkosti alkoholu, riedidiel alebo iných horľavých látok. Ak sa horľaviny dotknú elektrických súčastí vnútri stroja, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Na stroj neklaďte nasledovné predmety. Ak by sa takéto predmety (kvapaliny) dostali do kontaktu so súčiastkami pod vysokým napätím vnútri stroja, mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Ak by niektoré z týchto predmetov (kvapalín) spadli alebo zatiekli dovnútra stroja, okamžite ho vypnite a odpojte z elektrickej zásuvky. Následne kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
– Šperky a iné kovové predmety – Šálky, poháre, vázy, kvetináče a iné nádoby obsahujúce vodu či iné tekutiny
xvi
UPOZORNENIE
Stroj neinštalujte na nestabilných povrchoch. Nevhodné sú napríklad vratké podstavce, šikmé plochy alebo miesta vystavené nadmerným vibráciám. Mohlo by to spôsobiť pád alebo prevrhnutie stroja a následné poranenie osôb.
Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory stroja. Tieto otvory sú určené na zabezpečenie správnej ventilácie namáhaných častí vnútri stroja. Zakrytie týchto otvorov môže mať za následok prehriatie stroja. Stroj nikdy neklaďte na mäkký povrch, ako je napríklad pohovka alebo koberec.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Stroj neinštalujte na nasledovných miestach:
Po inštalácii stroja neodstraňujte vyrovnávacie nožičky, pretože to môže spôsobiť
Napájanie
Nepoškodzujte ani neupravujte elektrickú napájaciu šnúru. Na napájaciu šnúru neklaďte
Napájaciu šnúru umiestnite v dostatočnej vzdialenosti od zdroja tepla; v opačnom prípade
Zástrčku napájacej šnúry nezasúvajte ani nevyťahujte mokrými rukami, mohli by ste
Napájaciu šnúru nezapájajte do rozdvojky, mohlo by dôjsť k preťaženiu zásuvky
Napájaciu šnúru nezmotávajte ani na nej nerobte uzly, mohlo by to spôsobiť požiar
Zástrčku napájacej šnúry zasuňte do el. zásuvky úplne, nedostatočné zasunutie by mohlo
Nepoužívajte inú napájaciu šnúru, než aká bola dodaná. Mohlo by to spôsobiť požiar alebo
Všeobecne platí zásada nepoužívať predlžovacie káble. Použitie predlžovacieho kábla môže
– Vlhké alebo prašné miesta – Miesta blízko vodovodných kohútikov alebo vody – Miesta vystavené pôsobeniu priameho slnečného svetla – Miesta vystavené vplyvu vysokých teplôt – Miesta blízko otvoreného ohňa
jeho prevrhnutie a následné poranenie osôb.
VAROVANIE
ťažké predmety, nenaťahujte ju ani ju nadmerne neohýbajte. Mohlo by to spôsobiť poškodenie elektrickej izolácie s následným požiarom alebo úrazom elektrickým prúdom.
sa obal napájacej šnúry môže roztopiť a spôsobiť požiar alebo zranenie elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
a následnému požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
alebo úraz elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
úraz elektrickým prúdom.
spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. Ak sa nemôžete vyhnúť použitiu predlžovacieho kábla, použite kábel určený na napätie 220 – 240 V str. Predlžovací kábel odmotajte a zástrčku napájacej šnúry doň vsuňte úplne, aby ste zabezpečili pevné prepojenie sieťovej šnúry stroja a predlžovacieho kábla.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte iné než tu uvedené sieťové napätie. Mohlo by to spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Pri vyťahovaní sieťovej šnúry zo zásuvky ju vždy uchopte za koncovú zástrčku. Ťahanie za samotnú šnúru môže spôsobiť obnaženie alebo pretrhnutie vodičov, prípadne iné poškodenie napájacej šnúry. Z poškodenej šnúry potom môže unikať prúd a spôsobiť tak požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
V okolí elektrickej zásuvky ponechajte dostatok voľného priestoru, aby ste kábel mohli kedykoľvek ľahko odpojiť. Ak v okolí zásuvky ponecháte rôzne predmety, v prípade mimoriadnej situácie vám môžu brániť v odpojení napájacej šnúry.
Dôležité bezpečnostné pokyny
xvii
Manipulácia
VAROVANIE
Nikdy sa nepokúšajte zakúpený stroj rozoberať ani inak upravovať. Vnútri stroja sú súčiastky s vysokou teplotou a vysokým napätím. Nevhodná manipulácia môže viesť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Ak stroj vydáva neobvyklé zvuky, produkuje dym, nadmerné teplo či zvláštny zápach, okamžite ho vypnite a odpojte napájaciu šnúru zo sieťovej zásuvky. Následne kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. Ďalšie používanie stroja v takomto stave môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
V blízkosti stroja nepoužívajte horľavé spreje. Ak by sa plyn zo sprejov dostal do kontaktu s elektrickými súčiastkami vnútri stroja, mohlo by to spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Pri premiestňovaní stroja ho vždy vypnite a odpojte zo sieťovej zásuvky. Predídete tak poškodeniu napájacej šnúry a riziku požiaru. V opačnom prípade sa môže poškodiť napájacia šnúra alebo šnúra rozhrania a spôsobiť tak požiar alebo zranenie elektrickým prúdom.
Dajte pozor, aby sa do stroja nedostali rôzne sponky, svorky alebo iné kovové predmety. Dajte tiež pozor, aby ste doň nevyliali vodu, rôzne kvapaliny či horľavé látky (alkohol, benzén, riedidlo a pod.). Ak by sa takéto predmety (kvapaliny) dostali do kontaktu so súčiastkami pod vysokým napätím vnútri stroja, mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom. Ak by niektoré z týchto predmetov (kvapalín) spadli alebo zatiekli dovnútra stroja, okamžite ho vypnite a odpojte z elektrickej zásuvky. Následne kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
UPOZORNENIE
Na stroj neklaďte ťažké predmety, mohli by sa prevrhnúť a spôsobiť zranenie.
Podávač zatvárajte opatrne, aby ste si neprivreli
ruky a nespôsobili si poranenie.
Na podávač počas kopírovania hrubých kníh pomocou kopírovacej dosky netlačte nadmernou silou. V opačnom prípade môžete spôsobiť poškodenie kopírovacej dosky a následné poranenie.
Počas tlače sa nedotýkajte finišéra. Mohli by ste si spôsobiť zranenie.
Z bezpečnostných dôvodov vypnite ovládací panel, ak stroj práve nepoužívate (napríklad cez noc). Ak stroj nebudete používať dlhšiu dobu (napr. počas dovolenky), vypnite stroj úplne (pomocou hlavného vypínača) a odpojte ho zo sieťovej zásuvky.
xviii
Dôležité bezpečnostné pokyny
Nedávajte ruky, vlasy, oblečenie a pod. do blízkosti výstupu ani valcov podávača. Aj keď stroj nie je v prevádzke, môžu sa vaše ruky, vlasy alebo šaty zachytiť do valcov a ak stroj odrazu začne tlačiť, môžete sa tak zraniť alebo môžete poškodiť stroj.
Keď je pripojený finišér, nevkladajte ruky do časti priečinka, kde sa vykonáva zošívanie (v blízkosti valcov), mohli by ste sa zraniť.
Laserový lúč môže byť zdraviu škodlivý. Nakoľko vyžarovanie vnútri stroja je úplne uzavreté ochrannými plášťami a externými krytmi, nie je možné, aby počas akejkoľvek činnosti stroja laserový lúč prenikol do okolitého prostredia. Kvôli bezpečnosti si prečítajte nasledovné poznámky a pokyny.
Nikdy neodstraňujte iné kryty, než tie, ktoré sú uvedené v príručke.
Finišér AE1/Sedlový finišér AE2
Finišér P1
Dôležité bezpečnostné pokyny
xix
Neodstraňujte nasledujúce štítky s upozorneniami pripevnené k stroju:
Tento výrobok patrí do certifikovanej kategórie
normy IEC60825-1:1993
Ak by laserový lúč unikol zo stroja, žiarenie by mohlo spôsobiť vážne poškodenie vášho zraku.
Ovládanie, nastavovanie alebo používanie stroja spôsobmi, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, môže spôsobiť unikanie nebezpečného vyžarovania zo stroja.
I laserových výrobkov spĺňajúcich
xx
Dôležité bezpečnostné pokyny
Údržba a pravidelné kontroly
VAROVANIE
Pri čistení stroja najprv vypnite hlavné napájanie a potom ho odpojte zo sieťovej zásuvky. Ak by ste nedodržali tieto pokyny, mohlo by dôjsť k požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Pravidelne odpájajte napájaciu šnúru zo zásuvky a čistite okolie kovových kolíkov šnúry aj okolie sieťovej zásuvky suchou handričkou, aby ste odstránili všetok prach a nečistoty. Ak je napájacia šnúra dlhodobo zapojená vo vlhkom, prašnom alebo zadymenom prostredí, v okolí sieťovej zásuvky sa môže postupne hromadiť navlhnutý prach. To môže spôsobiť skrat a následný požiar.
Stroj očistite pomocou handričky a jemného čistiaceho prostriedku zmiešaného s vodou. Nepoužívajte alkohol, benzén, riedidlo ani iné horľavé látky. Pred použitím čistiaceho prostriedku skontrolujte, či nejde o horľavú látku. Ak by sa horľavé látky dostali do kontaktu so súčiastkami pod vysokým napätím vnútri stroja, mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
V stroji sa nachádzajú oblasti pod vysokým napätím. Pri odstraňovaní zachytených papierov alebo pri kontrole vnútorných častí stroja dajte pozor, aby ste sa nedotkli retiazkami, náramkami alebo inými kovovými predmetmi súčiastok vnútri stroja. Mohli by ste si spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo sa popáliť.
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
UPOZORNENIE
Počas používania stroja sa môže výrazne zohriať fixačná jednotka a jej okolie. Pri odstraňovaní zachyteného papiera alebo kontrole vnútra stroja sa nedotýkajte fixačnej jednotky ani jej okolia, pretože to môže spôsobiť popálenie alebo úraz elektrickým prúdom.
Pri odstraňovaní zachyteného papiera alebo výmene tonerovej kazety dajte pozor, aby sa toner nedostal do priameho kontaktu s vašimi rukami alebo oblečením, pretože by sa mohli zašpiniť. V prípade, že sa tak stane, ihneď zašpinené oblasti umyte studenou vodou. Umývanie teplou vodou spôsobí trvalú fixáciu tonera a odstránenie takejto škvrny už nebude možné.
Papier zvnútra stroja odstraňujte opatrne, aby sa toner zo zachyteného papiera nerozptýlil a nedostal sa vám do očí alebo do úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Pri vkladaní kopírovacieho papiera alebo odstraňovaní zachytených originálov či kópií dajte pozor, aby ste si neporezali ruky o hrany papiera.
Použité tonerové kazety odstraňujte opatrne, aby sa vám prípadný rozptýlený toner nedostal do očí alebo úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Dôležité bezpečnostné pokyny
xxi
Nerozoberajte tonerovú kazetu, toner by sa mohol rozprášiť a vniknúť vám do očí a úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak z tonerovej kazety unikne toner, nesmie sa vám dostať do úst ani do kontaktu z pokožkou. Ak sa toner dostane do kontaktu s vašou pokožkou, umyte ju mydlom a vodou. Ak je vaša pokožka po umytí stále podráždená, alebo ak náhodou požijete toner, okamžite kontaktujte doktora.
Spotrebný materiál
VAROVANIE
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
Tonerové kazety alebo kopírovacie papiere neskladujte v blízkosti otvoreného ohňa. Mohlo by dôjsť k vznieteniu tonera alebo papiera a následne k popáleniu alebo požiaru.
Pri vyberaní použitej tonerovej kazety vložte kazetu (kazety) do obalu, aby ste zabránili rozptýleniu zvyškov tonera v kazete. Kazety potom uložte na mieste dostatočne vzdialenom od otvoreného ohňa.
UPOZORNENIE
Tonerové kazety a ostatný spotrebný materiál skladujte mimo dosahu detí. Ak dôjde k ich prehltnutiu dieťaťom, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Nerozoberajte tonerovú kazetu, toner by sa mohol rozprášiť a vniknúť vám do očí a úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak z tonerovej kazety unikne toner, nesmie sa vám dostať do úst ani do kontaktu z pokožkou. Ak sa toner dostane do kontaktu s vašou pokožkou, umyte sa mydlom a vodou. Ak je vaša pokožka po umytí stále podráždená, alebo ak požijete toner, okamžite kontaktujte doktora.
Iné varovania
xxii
VAROVANIE
Pre používateľov kardiostimulátorov: Tento výrobok generuje slabé magnetické pole. Ak používate kardiostimulátor a máte zvláštne pocity, vzdiaľte sa od stroja a poraďte sa so svojim lekárom.
Dôležité bezpečnostné pokyny
O príručkách v elektronickej podobe
Obsah dokumentačných balíčkov
Balíček s viacjazyčnou dokumentáciou
Disk s príručkami
Obsahuje multilinguálne verzie nasledovných príručiek.
Stručná užívateľská príručka
• Základné funkcie Obsahuje základné pokyny, ako používať funkcie Kopírovanie, Schránka, Odosielanie, Faxovanie, Vzdialené UR a Tlačiareň.
• Prispôsobenie vašim potrebám Obsahuje základné nastavenia okna Doplnkové funkcie.
Referenčný sprievodca
Obsahuje základné pokyny týkajúce sa používania, dennej údržby a odstraňovania problémov.
Sprievodca kopírovaním a funkciami schránky
Obsahuje pokyny týkajúce sa funkcií Kopírovanie a Schránka.
Sprievodca odosielaním a faxovaním
Obsahuje pokyny k funkciám Odosielanie a Faxovanie.
Užívateľská príručka (tento dokument)
Dokumentácia je súčasťou balenia
Obsahuje anglickú, francúzsku, taliansku, nemeckú a španielsku jazykovú verziu nasledovných príručiek.
Stručná užívateľská príručka
• Základné funkcie Obsahuje základné pokyny, ako používať funkcie Kopírovanie, Schránka, Odosielanie, Faxovanie, Vzdialené UR a Tlačiareň.
• Prispôsobenie vašim potrebám Obsahuje základné nastavenia okna Doplnkové funkcie.
Referenčný sprievodca
Obsahuje základné pokyny týkajúce sa používania, dennej údržby a odstraňovania problémov.
Sprievodca kopírovaním a funkciami schránky
Obsahuje pokyny týkajúce sa funkcií Kopírovanie a Schránka.
Remote UI Guide
Obsahuje pokyny k použitiu vzdialeného užívateľského rozhrania.
Network Guide
Obsahuje pokyny týkajúce sa inštalácie a pripojenia k sieti.
Dokumentácia len v súprave na odosielanie
Disk k univerzálnej súprave na odosielanie vo farbe
Obsahuje anglickú, francúzsku, taliansku, nemeckú a španielsku jazykovú verziu nasledovných príručiek.
Sprievodca odosielaním a faxovaním
Obsahuje pokyny k funkciám Odosielanie a Faxovanie.
O príručkách v elektronickej podobe
xxiii
User Manual Disc Menu
User Manual Disc Menu je softvér, ktorý umožňuje prezeranie príručiek vo formáte PDF z disku na monitore počítača. Pri používaní softvéru User Manual Disc Menu sa riaďte postupom uvedeným nižšie.
Systémové požiadavky
Softvér User Manual Disc Menu je možné používať v nasledujúcich systémových prostrediach.
Windows Macintosh
Windows 98/Me Windows 2000 (Service Pack 3 alebo novší)
OS
Aplikácia
Pamäť Pamäť dostatočná pre vyššie uvedené operačné systémy
Počítač Počítač vyhovujúci vyššie uvedeným operačným systémom
Zobrazenie Rozlíšenie 1 024 x 768 pixelov alebo vyššie
Windows XP (Service Pack 1a) Windows Server 2003 Windows Vista
Adobe Reader v.5.x alebo novší Adobe Acrobat v.5.x alebo novší
DÔLEŽITÉ
V závislosti od konfigurácie vášho počítača nemusia niektoré funkcie pracovať správne. Ak sa príručky vo formáte PDF neotvárajú z Disc Menu, otvorte súbor PDF priamo z priečinka [manuals] disku s príručkami.
Mac OS 9.x Mac OS X
Adobe Reader v.5.x alebo novší Adobe Acrobat v.5.x alebo novší
xxiv
User Manual Disc Menu
Použitie Disc Menu
Táto časť opisuje, ako používať Disc Menu. Po vložení priloženého disku s príručkami do diskovej mechaniky počítača sa zobrazí okno výberu jazyka. Kliknutím na príslušný jazyk zobrazíte nasledujúce menu. (Uvedený príklad zobrazeného okna je pre používateľov Windows.)
POZNÁMKA
Pre používateľov systému Macintosh: Dvakrát kliknite na ikonu [START] a otvorte Disc Menu. Zobrazí sa okno výberu jazyka.
a BROWSE MANUAL (Prehliadač príručiek)
Akúkoľvek z uvedených príručiek si môžete prezrieť kliknutím na túto príručku. Po kliknutí na požadovanú príručku sa spustí softvér na čítanie súborov PDF, ako napríklad Acrobat Reader a zobrazí sa príručka PDF.
b RETURN (Návrat)
Umožňuje návrat do menu výberu jazyka.
c EXIT (Koniec)
Umožňuje vyjsť z Disc Menu.
Vyššie uvedená ilustrácia okna môže byť odlišná od skutočného zobrazenia, v závislosti od stroja, ktorý používate.
User Manual Disc Menu
xxv
Pravidelná kontrola poistky
časťou tohto stroja je aj poistka detekujúca nadmerné hodnoty prúdu alebo únik prúdu. Poistku raz alebo dvakrát za mesiac skontrolujte nasledovným postupom.
DÔLEŽITÉ
Pred kontrolou poistky sa uistite, že je VYPNUTÉ hlavné napájanie.
Ak sa po kontrole vyskytne nejaká porucha, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
Kontrola poistky
1
Stlačte tlačidlo kontroly poistky na zadnej strane stroja hrotom guľôčkového pera alebo podobným predmetom.
DÔLEŽITÉ
Stlačenie tlačidla kontroly poistky by malo byť krátke.
POZNÁMKA
Poistka sa nachádza na zadnej strane stroja.
Pozri „Pohľad zvnútra a zvonku“ na str. 1-15. Bližšie informácie o umiestnení poistky nájdete v kapitole „Pohľad zvnútra a zvonku“ na str. 1-15.
2
Zadná časť
stroja
1
2
Skontrolujte, či je páčka poistky prepnutá do polohy vypnutia („ “).
DÔLEŽITÉ
Tlačidlo kontroly poistky nepoužívajte na zapínanie a vypínanie napájania stroja.
Ak sa páčka poistky neprepne do polohy vypnutia („ “), zopakujte krok 1.
Ak sa páčka poistky neprepne do polohy vypnutia („ “) aj po dvoj alebo trojnásobnom zopakovaní vyššie uvedeného postupu, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu spoločnosti Canon.
xxvi
Pravidelná kontrola poistky
3
čku poistky prepnite do polohy zapnutia („I“).
4
Prepnite hlavný vypínač stroja do polohy „I“.
3
ZAP. (poloha I)
VYP. (poloha )
5
Do kontrolného hárka na str. 4-6 zaznamenajte pravidelnú kontrolu poistky stroja.
poloha I
poloha
4
Pravidelná kontrola poistky
xxvii
xxviii
Pravidelná kontrola poistky
Než začnete stroj používať
Kapitola
Táto kapitola opisuje, čo by ste mali vedieť pred samotným použitím stroja, napr. jednotlivé súčasti stroja a ich funkcie alebo ako stroj zapnúť pomocou hlavného vypínača.
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Upozornenia pred inštaláciou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Upozornenia pred manipuláciou so strojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Čo tento stroj dokáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Voliteľné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Pohľad zvnútra a zvonku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
časti a funkcie ovládacieho panela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Displej dotykového panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Ako stroj zapnúť hlavným vypínačom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Výber typu telefónnej linky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Nastavenie aktuálneho dátumu a času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registrácia faxového čísla stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-27
Registrácia mien odosielateľa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registrácia názvu vášho stroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Zobrazenie okna Pomocník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31
1
1-1
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1
Táto časť opisuje upozornenia týkajúce sa správnej inštalácie zariadenia a manipulácie s ním. Odporúčame vám, aby ste si túto časť prečítali ešte pred prvým použitím stroja.
Upozornenia pred inštaláciou
Vyhnite sa inštalácii zariadenia na nasledovných miestach
Vyhnite sa miestam s extrémne vysokými alebo nízkymi teplotami a vlhkosťou.
Zariadenie neumiestňujte napríklad v blízkosti vodovodných kohútikov, vodných ohrievačov, zvlhčovačov
Než začnete stroj používať
vzduchu, vykurovacích zariadení alebo sporákov.
Stroj taktiež neumiestňujte na priamom slnečnom svetle.
Ak sa tomu však nedá vyhnúť, použite závesy na ochranu stroja pred slnečným svetlom. Pritom sa ubezpečte, že závesy nezakrývajú ventilačné a vetracie otvory stroja ani neprekážajú v inštalácii elektrických či napájacích káblov.
1-2
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
Vyhnite sa zle vetraným miestam.
Stroj počas bežnej prevádzky vylučuje malé množstvo ozónu. Hoci ľudia reagujú na ozón rôznym spôsobom, množstvo ozónu vylučované týmto strojom nie je zdraviu škodlivé. Prítomnosť ozónu sa však prejavuje vo väčšej miere, ak stroj používate dlhodobo bez prestávky alebo pracujete v slabo vetranej miestnosti. Odporúčame, aby bola miestnosť, v ktorej stroj používate, dostatočne vetraná a zabezpečili sa tak optimálne pracovné podmienky.
Vyhnite sa miestam so zvýšeným výskytom prachu.
Vyhnite sa miestam s výskytom
čpavkových výparov.
Vyhnite sa miestam v blízkosti prchavých alebo horľavých látok,
ako je napr. alkohol alebo riedidlá.
1
Než začnete stroj používať
Vyhnite sa miestam s výskytom vibrácií.
Neumiestňujte stroj napríklad na nestabilných podložkách alebo podstavcoch.
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-3
Nedovoľte, aby bol stroj vystavený prudkým teplotným zmenám.
Ak je miestnosť, v ktorej sa stroj nachádza, chladná, ale náhle sa vyhreje, vnútri stroja sa môžu zrážať kvapôčky pár (kondenzácia). To môže mať za následok výrazný pokles kvality pri tvorbe kópií, nemožnosť správne naskenovať originál, prípadne nemožnosť zhotovenia akejkoľvek kópie.
1
Vyhnite sa inštalácii stroja v blízkosti počítačov alebo iných elektronických zariadení.
Elektrická interferencia a vibrácie, vyvolávané strojom počas tlače, môžu mať negatívny vplyv na činnosť takýchto zariadení.
Stroj neumiestňujte v blízkosti televíznych prijímačov, rádioprijímačov či podobných elektronických zariadení.
Činnosť stroja môže mať negatívny vplyv na príjem zvukového a obrazového signálu. Zástrčku napájacej šnúry stroja zapojte do vyčlenenej sieťovej zásuvky a zabezpečte čo najväčšiu vzdialenosť
Než začnete stroj používať
stroja od iných elektronických zariadení.
Neodstraňujte vyrovnávacie nožičky stroja.
Po nainštalovaní stroja neodstraňujte vyrovnávacie nožičky. Ak by ste pôsobili váhou na prednú časť stroja, zatiaľ čo sú vysunuté zásuvky či iné súčasti stroja, stroj by sa mohol prevážiť. Aby ste tomu zabránili, vyrovnávacie nožičky musia byť vždy na svojom mieste.
1-4
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
Výber správneho napájania
Stroj zapojte do zásuvky s napätím 220 V – 240 V.
Uistite sa, že elektrické napájanie stroja je bezpečné a má stabilné napätie.
Do zásuvky, v ktorej je zapojený stroj, nepripájajte iné elektrické zariadenia.
Napájaciu šnúru nezapájajte do rozdvojky, mohlo by dôjsť k preťaženiu
zásuvky a následnému požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Ak by sa napájacia šnúra často
prekračovala alebo by na nej boli položené ťažké predmety, mohla by sa poškodiť. Dlhodobé používanie poškodenej napájacej šnúry môže zapríčiniť nehodu, napr. požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
1
Než začnete stroj používať
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-5
Zaistenie dostatočného priestoru na inštaláciu
Zabezpečte, aby bol z každej strany stroja dostatočný priestor na neobmedzenú manipuláciu.
Nie je pripojené žiadne voliteľné zariadenie.
1
Je pripojený voliteľný podávač (DADF-L1), finišér P1 a nadstavec na papier Q1.
100 mm a viac
1 238 mm
1 035 mm
Než začnete stroj používať
100 mm a viac
1 238 mm
1 431 mm
1 228 mm
Je pripojený voliteľný podávač (DADF-L1), sedlový finišér AE2, dierovacia jednotka L1,
jednotka Buffer Pass C1 a nadstavec na papier Q1.
1-6
107 mm
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
100 mm a viac
1 238 mm
2 071 mm
2 178 mm
Premiestnenie stroja
Ak potrebujete stroj previezť, vopred
kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. Nesnažte sa stroj sami premiestňovať.
.
Upozornenia pred manipuláciou so strojom
Nikdy sa nepokúšajte zakúpený stroj
rozoberať ani inak upravovať.
1
Než začnete stroj používať
V stroji sa nachádzajú súčiastky s vysokým napätím a teplotami.
Počas kontroly vnútorných súčastí stroja si dávajte mimoriadny pozor. Nevykonávajte iné kontroly než tie, ktoré sú uvedené v príručke.
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-7
Dajte pozor, aby vám do stroja nevytiekla nejaká tekutina alebo nepadol nejaký predmet, napr. spinky alebo svorky na papier. Ak by sa takýto cudzí predmet dostal do priameho kontaktu s elektrickými súčasťami stroja, mohol by spôsobiť skrat a následný požiar alebo úraz elektrickým
1
Než začnete stroj používať
prúdom.
Ak spozorujete dym alebo zacítite neobvyklý zápach, okamžite stroj vypnite hlavným vypínačom, odpojte napájaciu šnúru zo zásuvky a kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. Ak by ste pokračovali v používaní stroja v tomto stave, mohlo by to spôsobiť požiar alebo úraz el. prúdom. Dbajte tiež na to, aby sa v okolí sieťovej zásuvky nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohli brániť v okamžitom odpojení stroja v prípade potreby.
Počas činnosti stroja nevypínajte hlavné napájanie ani neotvárajte predné kryty. Mohlo by to spôsobiť zachytenie papiera.
V blízkosti stroja nepoužívajte horľavé spreje, napr. sprejové lepidlá. Mohlo by dôjsť k ich vznieteniu.
Stroj počas bežnej prevádzky vylučuje malé množstvo ozónu. Hoci ľudia reagujú na ozón rôznym spôsobom, množstvo ozónu vylučované týmto strojom nie je zdraviu škodlivé. Prítomnosť ozónu sa však prejavuje vo väčšej miere, ak stroj používate dlhodobo bez prestávky alebo pracujete v slabo vetranej miestnosti. Odporúčame, aby bola miestnosť, v ktorej stroj používate, dostatočne vetraná a zabezpečili sa tak optimálne pracovné podmienky.
1-8
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
Z bezpečnostných dôvodov vypnite
ovládací panel, ak stroj práve nepoužívate (napríklad cez noc). Ak stroj nebudete používať dlhšiu dobu (napr. počas dovolenky), vypnite hlavné napájanie stroja (pomocou hlavného vypínača) a odpojte ho zo sieťovej zásuvky.
1
Než začnete stroj používať
Miesto inštalácie a manipulácia so strojom
1-9
Čo tento stroj dokáže
1
Všetky funkcie, ktoré môžete vyžadovať od farebného digitálneho multifunkčného zariadenia.
Stroj iR3180C/iR3180Ci obsahuje širokú škálu
Kopírovať
vstupných a výstupných funkcií, ktoré podstatne zvýšia vašu efektivitu. Stroj iR3180C/iR3180Ci je vybavený funkciami, ktoré spĺňajú potreby práce s dokumentmi
Skenovať
Odoslať
Než začnete stroj používať
Vzdialené UR
Tlačiť
Fax
v digitalizovanej kancelárii, a predstavuje špičku medzi digitálnymi multifunkčnými strojmi.
Hviezdička (*) označuje funkcie, ktoré vyžadujú voliteľné zariadenie. Informácie o voliteľných zariadeniach potrebných pre každú funkciu a dostupné kombinácie voliteľného zariadenia nájdete v kapitola 3 „Voliteľné zariadenia“ v Referenčnom sprievodcovi.
Kopírovanie Pozri príručku Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Okrem bežných kopírovacích funkcií môžete využiť aj úplne nové pohodlné funkcie, ktoré zvýšia vašu produktivitu. Patrí sem napríklad „Ukážková sada“, napomáhajúca vyhýbať sa chybám, „Brožúra“, slúžiaca na viazanie kópií do brožúr, alebo „Rôzne veľké originály“, určená na kopírovanie originálov rôznych veľkostí v jednom kroku.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
7
8
1
5
6
3
8
4
1
3
6
Funkcia schránky Pozri príručku Sprievodca kopírovaním
a funkciami schránky
Funkcia Schránka umožňuje ukladať obrazové alebo textové dáta, ktoré ste predtým naskenovali pomocou skenera alebo vytvorili na počítači a odoslali na vnútorný pevný disk stroja. Uložené dáta môžete kedykoľvek vytlačiť alebo zlúčiť so samostatne uloženými dátami alebo dátami vytvorenými na počítači na simultánne spracovanie.
1-10
Čo tento stroj dokáže
Skenovanie rôznych originálov
Tlač zlúčených dokumentov
1
Odosielanie dát z počítačov
Funkcia Odosielania* Pozri príručku Sprievodca
odosielaním a faxovaním
Funkcia Odosielanie umožňuje odoslať naskenované obrazové alebo textové dáta na súborový server alebo na e-mailovú či I-faxovú adresu. Je podporovaných mnoho formátov (PDF, TIFF a JPEG), ponúkajúcich väčšiu flexibilitu a prispôsobenie sa digitálnym pracovným prostrediam.
E-mail Súbor I-Fax
Originál
Faxovanie* Pozri príručku Sprievodca
odosielaním a faxovaním
Okrem bežných funkcií faxovania vám tento stroj ponúka kompatibilitu so štandardom Super G3, ktorý umožňuje odosielať dokumenty vysokou rýchlosťou. To má značný vplyv na zníženie poplatkov za prenos dokumentov v porovnaní s tradičnými faxmi.
Originál Fax
Tlač* Pozri príručku
PS/PCL/UFR II Printer Guide
Stroj iR3180Ci štandardne podporuje tlačovú funkciu UFR II. Súprava farebnej tlačiarne UFR II/PCL rozširuje stroj
o podporu tlačových funkcií UFR II a PCL. Súprava farebnej tlačiarne PS rozširuje stroj o podporu
tlačových funkcií PS. Súprava priamej tlače umožňuje tlač súborov PDF a PS
zpočítača bez potreby otvárať tieto súbory.
Odosielanie dát z počítačov
1
Tlač
1
Než začnete stroj používať
Čo tento stroj dokáže
1-11
Použitie vzdialeného Pozri príručku Remote UI Guide užívateľského rozhrania
Funkcie ako kontrola stavu stroja, jednotlivé úlohy či tlačové pokyny pre dáta uložené v schránkach stroja môžete riadiť z webového prehliadača vášho počítača.
Webový
prehliadač
1
Sieťové skenovanie* Pozri príručku
Network ScanGear User's Guide
Funkcia skenovania obrazových dát do počítača je k dispozícii, ak je stroj iR3180C/iR3180Ci doplnený tlačovými a sieťovými možnosťami. Obrazy do veľkosti A3 môžete skenovať s rozlíšením 600 x 600 dpi.
Originál
Skenovanie obrazových dát
Export dát do počítača
Než začnete stroj používať
1-12
Čo tento stroj dokáže
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Voliteľné zariadenia
a
g
f
h
1
b c
d
Než začnete stroj používať
e
9i
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-13
p
0
k
o
j
1
n
m
l
a Kryt kopírovacej dosky typu H b Podávač (DADF-L1)
Než začnete stroj používať
c Čítačka kariet C1 d Priečinok na kópie J1 e Nadstavec na papier Q1 f Jednotka podávania zo zásobníka Y3 g Vnútorný dvojcestný priečinok C1
h Nadstavec podávača obálok C2 i Finišér P1 j Finišér AE1 k Jednotka Buffer Pass C1 l Jednotka dierovačky L1/N1/P1 m Kazeta so svorkami D2/D3 n Zošívačka J1 o Sedlový finišér AE2 p Voliteľný priečinok finišéra A1
1-14
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Pohľad zvnútra a zvonku
Bol pripojený voliteľný podávač (DADF-L1) a jednotka podávania zo zásobníka Y3.
m
l
k
j
a
i
h
b
g
c
d
e
f
1
Než začnete stroj používať
a Podávač (DADF-L1) (voliteľný) b Bezpečnostný kľúč (voliteľný) c Ovládací panel d Pravý kryt hlavnej jednotky e Vložený podávač f Hlavný vypínač g Tlačidlo kontroly poistky
h Poistka i Pravý kryt zásuvky na papier j Zásuvka na papier 2 k Zásuvka na papier 1 l Výstupný priečinok m Vodiaca lišta výstupného priečinka
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-15
Bol pripojený voliteľný podávač (DADF-L1) a jednotka podávania zo zásobníka Y3.
1
n
o
p
Než začnete stroj používať
s
r
n Kopírovacia doska o Horný kryt fixačnej jednotky p Duplexná jednotka
q
q Predný kryt r Kryt otvoru dodávača tonera s Tonerová kazeta
1-16
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
časti a funkcie ovládacieho panela
fghijklmnoqp
ba
1
c
d
e
a Tlačidlo úspory energie
Umožňuje nastaviť alebo zrušiť režim úspory energie.
b Vypínač napájania ovládacieho panela
(dodatočný prívod el. energie)
Jeho stlačením zapínate a vypínate ovládací panel. Keď pridržíte vypínač ovládacieho panela stlačený na viac ako 3 sekundy, inicializuje sa Režim vypínania. Po jeho vypnutí sa stroj nachádza v nečinnom režime.
c Tlačidlo kontroly počítadla
Jeho stlačením zobrazíte celkový počet kópií a výtlačkov na displeji dotykového panela.
d Tlačidlo Stop
Jeho stlačením zastavíte práve prebiehajúcu úlohu, napr. skenovanie, kopírovanie alebo faxovanie (len skenovanie).
e Tlačidlo Štart
Jeho stlačením spustíte určitú činnosť.
f Indikátor hlavného napájania
Rozsvieti sa pri zapnutí hlavného napájania stroja.
g Chybový indikátor
Pri výskyte chyby bliká alebo svieti. Keď chybový indikátor bliká, postupujte podľa inštrukcií zobrazených na displeji dotykového panela. Keď chybový indikátor dlhodobo svieti, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
h Indikátor Spracovanie/Dáta
Bliká nazeleno, keď stroj vykonáva nejakú činnosť a svieti nazeleno, keď sa faxové dáta ukladajú do pamäte.
i Tlačidlo vymazania
Jeho stlačením vymažete zadané hodnoty alebo znaky.
j Číselné tlačidlá
Pomocou nich zadávate číselné hodnoty.
k Tlačidlo ID (Prihlásiť sa/Odhlásiť sa)
Slúži na nastavenie alebo aktiváciu funkcie Department ID Management (Správa ID oddelení).
l Regulátor kontrastu displeja
Použite ho, ak si želáte upraviť jas displeja dotykového panela. Tlačidlo Doplnkové funkcie slúži na špecifikovanie
doplnkových funkcií.
m Tlačidlo Doplnkové funkcie
Slúži na špecifikovanie doplnkových funkcií.
n Tlačidlo Pomocník
Stlačte na zobrazenie vysvetlení a pokynov režimov alebo funkcií na displeji dotykového panela.
o Tlačidlo Reset
Slúži na obnovenie štandardných nastavení stroja.
p Displej dotykového panela
Zobrazujú sa tu okná s nastaveniami pre každú funkciu.
q Editovacie pero
Slúži na vyznačovanie určitých oblastí originálu pred kopírovaním alebo skenovaním. Ak editovacie pero stratíte, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. Na ovládacom paneli nepoužívajte namiesto editovacieho pera predmet s ostrým koncom, ako napríklad ceruzku alebo guľôčkové pero.
Než začnete stroj používať
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-17
Displej dotykového panela
1
Než začnete stroj používať
a Kopírovanie
b Odosielanie
c Schránka
d
e Monitor systému
a
Strana č. 1 okna základných
f
g h i
Stlačením tohto tlačidla sa dostanete ku kopírovacím funkciám stroja.
Stlačením tohto tlačidla sa dostanete k odosielacím a faxovacím funkciám stroja.
Jeho stlačenie umožňuje prístup k funkciám schránky.
Slúži na prístup k tlačidlám skrytých funkcií. Tlačidlá funkcií sa zobrazujú v dvoch oknách. Usporiadanie funkčných tlačidiel môžete upraviť v podmenu Nastavenia zobrazenia funkcie menu Bežné nastavenia.
Stlačením tohto tlačidla môžete zmeniť, skontrolovať alebo zrušiť úlohy a skontrolovať alebo vytlačiť výpis úlohy.
funkcií (Skupina A)
Strana č. 2 okna základných
funkcií (Skupina B)
bcd
e
Okno aplikácií MEAP
f Oblasť zobrazenia stavu úlohy/tlače
Zobrazuje sa tu priebeh jednotlivých úloh a kopírovacích činností, rovnako ako stav zariadení a spotrebného materiálu. V závislosti od používanej prihlasovacej služby tu tiež môžete zobraziť aktuálne ID oddelenia alebo užívateľské meno.
g Tlačová úloha
Stlačením tohto tlačidla skontrolujete alebo zrušíte tlačové úlohy a skontrolujete alebo vytlačíte výpis tlačovej úlohy.
h Skenovanie
Stlačením tohto tlačidla môžete použiť voliteľné sieťové skenovacie funkcie.
i Prístup na web
Stlačením tohto tlačidla zobrazíte webové stránky.
1-18
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
POZNÁMKA
Horná časť displeja dotykového panela sa môže líšiť v závislosti od voliteľného zariadenia pripojeného k stroju.
Pre iR3180C
Pripojené voliteľné zariadenie Zobrazené tlačidlá funkcií
Žiadne
Súprava farebnej tlačiarne UFR, súprava farebnej tlačiarne UFRII/PCL alebo súprava farebnej tlačiarne PS
Univerzálna súprava na odosielanie vo farbe
Univerzálna súprava na odosielanie vo farbe a súprava farebnej tlačiarne UFR II, súprava farebnej tlačiarne UFR II/PCL alebo súprava farebnej tlačiarne PS
Faxová karta Super G3
Faxová karta Super G3, súprava farebnej tlačiarne UFR II, súprava farebnej tlačiarne UFR II/PCL alebo súprava farebnej tlačiarne PS
Univerzálna súprava na odosielanie vo farbe, súprava farebnej tlačiarne UFR II a softvér na prístup na web
[Fax] sa zobrazuje, ak nie je aktivovaná voliteľná univerzálna súprava na odosielanie vo farbe.
1
Než začnete stroj používať
Pre iR3180Ci
Pripojené voliteľné zariadenie Zobrazené tlačidlá funkcií
Žiadne
Softvér na prístup na web
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
1-19
Nižšie sú uvedené významy ikon (typov úlohy), ktoré sa znázorňujú v oblasti zobrazenia stavu úlohy/ tlače (v ľavej spodnej časti okna):
Ikona (Typ úlohy) Opis
Kopírovanie
Odosielanie/Fax
Schránka
1
Ikona (Stav stroja) Opis
Než začnete stroj používať
Tlačiareň
Hlásenie
Sieťové skenovanie
Doplnkové funkcie
Chyba
Zachytený papier
Zachytené svorky
Vymeňte tonerovú kazetu
1-20
Konfigurácia systému a jednotlivé súčasti stroja
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
Stroj je vybavený dvoma vypínačmi el. napájania – hlavným vypínačom a vypínačom kontrolného panela. Zároveň je tu poistka, detekujúca nadmerné hodnoty prúdu alebo únik prúdu.
Ako stroj zapnúť hlavným vypínačom
1
Uistite sa, že je zástrčka napájacej šnúry riadne zasunutá v sieťovej zásuvke.
VAROVANIE
Zástrčku napájacej šnúry nezasúvajte ani nevyťahujte mokrými rukami, mohli by ste spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
2
Ak je v stroji zasunutý voliteľný bezpečnostný kľúč, uistite sa, že je v polohe zapnutia (pootočte ním doprava).
3
Prepnite hlavný vypínač stroja do polohy „I“. Hlavný vypínač sa nachádza na pravej strane stroja.
Keď je stroj zapnutý pomocou hlavného vypínača, svieti indikátor hlavného napájania na ovládacom paneli.
1
Než začnete stroj používať
Bezpečnostný kľúč
(poloha I)
(poloha )
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
1-21
DÔLEŽITÉ
Ak indikátor hlavného napájania na kontrolnom paneli nesvieti, aj keď ste stroj zapli pomocou hlavného vypínača, skontrolujte, či nie je poistka prepnutá do polohy OFF. (Pozri „Keď nefunguje napájanie“ v Referenčnom sprievodcovi.)
4
Počas načítania systému sa zobrazujú okná vpravo.
1
Než začnete stroj používať
Ak nie je nastavená identifikácia prostredníctvom prihlasovania (SDL (Simple Device Login) alebo SSO (Single Sign-on)) aako počiatočnú funkciu v Bežných nastaveniach z okna Doplnkové funkcie ste vybrali inú aplikáciu než MEAP:
Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje,
kým stroj nie je pripravený na skenovanie. Ak sa na displeji dotykového panela zobrazí
hlásenie, pokračujte krokom 5.
Okno vpravo sa zobrazí, keď je stroj pripravený
na skenovanie. Stroj je pripravený na skenovanie asi po
60 sekundách po zobrazení okna vyššie.
1-22
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
Ak nebola nastavená identifikácia prostredníctvom prihlasovania službou SDL alebo SSO a ako počiatočnú funkciu v Bežných nastaveniach z okna Doplnkové funkcie ste vybrali MEAP.
Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje,
kým stroj nie je pripravený na skenovanie.
Potom ako sa stratí počiatočné okno spúšťania
systému, zobrazí sa okno spúšťania aplikácie MEAP. Môžete stlačiť [] a prepnúť tak na funkciu
Kopírovanie, Schránka, atď., aj keď je stále zobrazené okno spúšťania MEAP.
Je zobrazené okno aplikácie MEAP.
1
Než začnete stroj používať
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
1-23
Ak ste nastavili identifikáciu prostredníctvom prihlasovacej služby (login) SDL alebo SSO:
Počiatočné okno spúšťania systému sa zobrazuje, kým stroj nie je pripravený na skenovanie.
1
Potom ako sa stratí počiatočné okno spúšťania
systému, zobrazí sa okno spúšťania aplikácie MEAP, nezávisle od toho, aké sú nastavenia počiatočnej funkcie.
DÔLEŽITÉ
Po vypnutí hlavného napájania stroja počkajte aspoň 10 sekúnd, kým hlavné napájanie opäť zapnete.
Ak chcete odosielať alebo prijímať I-faxové dokumenty, nevypínajte hlavné napájanie. Tiež nevypínajte hlavné
Než začnete stroj používať
napájanie, ak je nainštalovaná voliteľná faxová karta Super G3 a chcete si zachovať možnosť odosielať alebo prijímať faxové dokumenty. Odosielanie alebo príjem I-faxových alebo faxových dokumentov nie je možné uskutočniť s vypnutým strojom.
Ak ste ako prihlasovaciu službu zvolili SSO alebo SDL, bude trvať dlhšie, kým sa stroj pripraví na skenovanie.
1-24
5
Ak používate prihlasovaciu službu, prihláste sa pomocou postupu pre prihlasovaciu službu, ktorý používate.
Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
V tejto časti sú opísané dôležité postupy a nastavenia, ktoré je nevyhnutné vykonať predtým, ako bude stroj pripravený na odosielanie. Podrobnejší opis jednotlivých činností nájdete v časti Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.
DÔLEŽITÉ
Ak by ste sa pokúšali používať stroj bez vykonania potrebných nastavení, nemusí pracovať správne.
Aby ste mohli naskenované dokumenty odosielať na e-mailové adresy, I-faxové adresy alebo súborový server, musíte najprv zvoliť sieťové nastavenia. (Pozri Sprievodca sieťou.)
Výber typu telefónnej linky
Nastavte typ telefónnej linky pripojenej k stroju. Ak je toto nastavenie nesprávne, nebudete môcť komunikovať s inými strojmi.
Nezabudnite skontrolovať typ používanej telefónnej linky a vykonajte správne nastavenia.
POZNÁMKA
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
1
Stlačte ➞ [Nastavenie komunikácie] ➞ [Užívateľské nastavenia] v okne <Nastavenie faxu> [Typ tel. linky].
2
Zvoľte typ používanej telefónnej linky stlačte [OK].
Ak nepoznáte typ telefónnej linky, kontaktujte vášho poskytovateľa telefónnych služieb.
1
Než začnete stroj používať
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
1-25
Nastavenie aktuálneho dátumu a času
Môžete nastaviť aktuálny dátum a čas. Nastavenia aktuálneho dátumu a času sa používajú ako štandardné nastavenia časovača pre funkcie, ktoré si ich vyžadujú.
GMT: Skratka GMT znamená Greenwich Mean Time.
Časová zóna: Štandardné svetové časové zóny vyjadrujú jednotlivé rozdiely
1
Letný čas: V niektorých krajinách sa čas v letnom období posúva dopredu.
POZNÁMKA
Z okna Doplnkové funkcie tiež môžete zadať automatickú synchronizáciu dátumu a času so serverom na sieti. (Pozri kapitolu 3 „Použitie siete TCP/IP“ v príručke Network Guide.)
1
Stlačte ➞ [Systémové nastavenia] ➞ [Nastav. dátumu a času].
Než začnete stroj používať
2
Pomocou (číselné tlačidlá) zadajte aktuálny dátum (deň, mesiac, rok) a čas.
Mesiac a deň zadávajte v štvorcifernom tvare (vrátane núl).
Zadajte všetky štyri číslice pre rok a čas (v 24-hodinovom formáte), vrátane núl. Číslice zadávajte bez medzier.
v hodinách ( max. 12 hodín) od času GMT ( rozdiel 0 hodín). Časová oblasť je oblasťou, v rámci ktorej je tento rozdiel rovnaký.
Te nt o časový úsek sa nazýva „letný čas“.
1-26
Príklady: 6. máj 0605
7:05 ráno 0705
23:18 2318
Ak nastavujete časovú zónu:
Stlačte rozbaľovací zoznam Časová zóna zvoľte vašu časovú zónu.
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
Ak nastavujete letný čas:
Stlačte [Zap] [Poč. dátum].
Z rozbaľovacích zoznamov Mesiac a Deň vyberte požadovaný mesiac a deň.Tlačidlom [ ] alebo [+] zadajte čas, od ktorého sa má začať počítať letný čas stlačte [OK].Stlačte [Konc. dátum] nastavte rovnakým spôsobom ako [Poč. dátum] stlačte [OK].
POZNÁMKA
Ak ste nastavili letný čas, stroj v daný moment automaticky posunie štandardný čas o hodinu dopredu.
3
Stlačte [OK].
Registrácia faxového čísla stroja
Je nevyhnutné uložiť (registrovať) faxové číslo stroja. Toto číslo sa vytlačí na dokumente faxovanom príjemcovi.
Číslo je tiež možné zobraziť na displeji dotykového panela stroja príjemcu.
1
POZNÁMKA
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
1
Stlačte ➞ [Nastavenie komunikácie] ➞ [Užívateľské nastavenia] v okne <Nastavenie faxu> [Tel. číslo jednotky].
2
Pomocou (číselné tlačidlá) zadajte tel. číslo vášho stroja stlačte [OK].
Podrobnosti ku každej položke nájdete nižšie.
[Medzera]: Stlačením vložíte medzeru medzi
predvoľbu (miestne smerové číslo) a faxové číslo.
[+]: Slúži na vloženie medzinárodnej
[ ][ ]: Slúžia na presun kurzora na
[Mazanie späť]:
predvoľby (smerového čísla krajiny). Stlačte [+] po medzinárodnej predvoľbe a pred číslom faxu.
požadované miesto.
Stlačením zmažete posledné zadané číslo.
Než začnete stroj používať
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
1-27
Registrácia mien odosielateľa
Pri faxe môžete uložiť ako meno odosielateľa ľubovoľné meno, ako napríklad meno sekcie alebo oddelenia, alebo meno jednotlivca.
Zaregistrované (uložené) meno odosielateľa je potom možné zobraziť ako informácie o odosielateľovi na displeji dotykového panela stroja príjemcu a/alebo v hornej časti odosielaných dokumentov.
1
Než začnete stroj používať
POZNÁMKA
V nastavení Mená odosielateľov okna Nastavenia odosielania môžete zvoliť zobrazenie a tlač mena odosielateľa namiesto mena uloženého ako názov stroja.
Na použitie tohto nastavenia je nevyhnutná faxová karta Super G3.
1
Stlačte ➞ [Nastavenie komunikácie] ➞ [Nastavenie VYS.] v okne <Bežné nastavenia> [Mená odosielateľov (TTI)].
2
Zadajte číslo, pod ktorým chcete registrovať dané meno odosielateľa stlačte [Uložiť/Editovať].
Môžete uložiť maximálne 99 mien odosielateľa (01 až 99). Ak chcete zmazať uložené mena odosielateľa, vyberte
číslo, pod ktorým je meno uložené ➞ stlačte [Zmazať]. Naraz môžete vymazať len jedno meno odosielateľa.
1-28
3
Zadajte meno odosielateľa stlačte [OK].
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
Registrácia názvu vášho stroja
Vaše meno alebo názov vašej firmy musia byť uložené (zaregistrované) ako názov stroja (možnosť voľby názvu oddelenia).
Napríklad:
Vaše meno:
Názov spoločnosti:
Názov spoločnosti a oddelenia:
Keď odosielate dokument prostredníctvom e-mailu, faxu alebo I-faxu, zobrazí sa (alebo sa vytlačí) vami uložený názov jednotky ako meno odosielateľa na stroji príjemcu.
Niektoré modely faxov počas prenosu dokumentu tiež zobrazujú informácie o odosielateľovi na displeji dotykového panela.
POZNÁMKA
Ak je nainštalovaná voliteľná faxová karta Super G3, názov vášho stroja (jednotky) je možné vytlačiť v ID vysielacieho terminálu.
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené SDL alebo identifikačný Systém identifikácie miestnych zariadení SSO a vy odosielate e-mailovú správu: – E-mailová adresa prihlasovaného užívateľa pre SDL alebo identifikácia pre užívateľa lokálneho
zariadenia užívateľského systému SSO sa zobrazuje v poli formulára pre e-mail stroja prijímateľa, namiesto e-mailovej adresy, ktorá je zaznamenaná v Nastaveniach pre dané zariadenie tohto stroja. (Pozri „Odosielanie e-mailových správ“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené SDL alebo identifikačný Systém identifikácie miestnych zariadení SSO a vy odosielate I-fax: – E-mailová adresa, ktorú ste zaznamenali v nastaveniach zariadenia pre tento stroj, je zobrazená v poli
formulára na stroji prijímateľa I-faxu a e-mailová adresa prihláseného užívateľa, registrovaného pre SDL alebo v identifikačnom Systéme identifikácie miestnych zariadení SSO je zobrazená ako Pole odosielateľa. (Pozri „Odosielanie I-faxov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené identifikačný Systém identifikácie domény užívateľa SSO (vrátane vykonávania Overovania domény pomocou identifikácie „Overovanie domény + Systém identifikácie miestnych zariadení“) a vy odosielate e-mailovú správu: – E-mailová adresa, ktorú ste uložili pre Active Directory alebo iW Accounting Manager, sa zobrazí
v políčku From (Od) v stroji, namiesto e-mailovej adresy, ktorú ste uložili v menu Nastavenie informácií o zariadení pre tento stroj. (Pozri „Odosielanie e-mailových správ“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Ak je ako prihlasovacia služba nastavené identifikačný Systém identifikácie domény užívateľa SSO (vrátane vykonávania Overovania domény pomocou identifikácie „Overovanie domény + Systém identifikácie miestnych zariadení“) a vy odosielate I-faxovú správu: – V políčku From (Od) stroja príjemcu e-mailovej správy sa zobrazí e-mailová adresa, ktorú ste
zaregistrovali v nastaveniach Informácie o zariadení pre váš stroj, a e-mailová adresa zaregistrovaná pre Active Directory alebo iW Accounting Manager sa zobrazí v políčku Sender (Odosielateľ) stroja príjemcu správy. (Pozri „Odosielanie I-faxov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Ak je zapnutá funkcia <Určite miesto určenia odosielateľa autoriz. užív.> v menu Nastavenie E-mail v Nastaveniach komunikácie okna Systémové nastavenia (z okna Doplnkové funkcie), v políčku Od na stroji užívateľa sa zobrazí e-mailová adresa prihláseného užívateľa nezávisle od nastavenej prihlasovacej služby. Ak je funkcia <Určite miesto určenia odosielateľa autoriz. užív.> v menu Nastavenie E-mail v Nastaveniach komunikácie okna Systémové nastavenia (z okna Doplnkové funkcie) vypnutá, v políčku Od na stroji užívateľa sa zobrazí e-mailová adresa, ktorú ste uložili (registrovali) v okne Nastavenie informácií o zariadení pre tento stroj.
Pokyny o ukladaní e-mailovej adresy vášho stroja nájdete v príručke Network Guide.
John Smith Canon Canon-účtovné odd.
1
Než začnete stroj používať
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
1-29
1
Stlačte ➞ [Nastavenie komunikácie] ➞ [Nastavenie VYS.] v okne <Bežné nastavenia> [Názov jednotky].
2
Zadajte názov stlačte [OK].
1
Než začnete stroj používať
1-30
Čo musíte urobiť pred prvým použitím stroja
Zobrazenie okna Pomocník
Stlačením vyvoláte pomocné okno s informáciami týkajúcimi sa rôznych funkcií, ktoré je možné využiť na vašom stroji. Postupujte podľa pokynov na obrazovke a zvoľte činnosť, ktorú chcete vykonať. Zobrazí sa vysvetlenie funkcie a ako ju nastaviť.
Hlavné menu
Toto je prvé okno, ktoré sa zobrazí po stlačení .
Stlačením [Používanie funkcie Pomocník] zobrazíte vysvetlenie o tom, ako používať Pomocníka.
POZNÁMKA
Stlačením po výbere režimu funkcie Kopírovanie, Odosielanie alebo Schránka môžete vyvolať pomocné okno s vysvetlením daného režimu.
Okno Zoznam
Zobrazí zoznam funkcií vybratých v hlavnom menu.
1
Než začnete stroj používať
Zobrazenie okna Pomocník
1-31
Okno Vysvetlenie
Zobrazí podrobné vysvetlenie vybratej funkcie v okne zoznam.
Stlačte [Vyskúšať] na preskočenie do okna pre nastavenie vybratej funkcie.
Stlačte [Zobraziť podrobnejšie nastavenie.] na zobrazenie podrobnejších informácií a súvisiacich tém.
1
POZNÁMKA
Tlačidlo [Vyskúšať] sa zobrazí len v okne Vysvetlenie pre niektoré funkcie režimu Kopírovať.
Príklad: Postup pri kopírovaní fotografie.
1
Stlačte [Tvorba kópií] [Nastavenia typu originálu].
Než začnete stroj používať
2
Skontrolujte podrobné informácie o funkcii.
Po stlačení [Vyskúšať] [Áno] si môžete použitie funkcie vyskúšať.
1-32
Zobrazenie okna Pomocník
Bežná údržba
V tejto kapitole je opísaný postup, ako vkladať do stroja papier a meniť toner.
Vkladanie papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Výmena tonerovej kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2
Kapitola
2-1
Vkladanie papiera
Ak sa počas tlače minul zvolený papier, na displeji dotykového panela sa zobrazí okno s upozornením, aby ste vložili nový papier.
2
Bežná údržba
DÔLEŽITÉ
Okno s upozornením, aby ste vložili nový papier, sa zobrazuje, aj keď ste do stroja úplne nezasunuli zásuvku na papier. Uistite sa, že je zásuvka na papier na svojom mieste.
Do zásuviek na papier nevkladajte obálky alebo papiere neštandardných formátov.
Do zásuviek na papier nevkladajte nasledovné typy papiera. Mohlo by dôjsť k zachyteniu papiera.
–Veľmi zvlnený alebo pozohýbaný papier – Príliš tenký papier – Papier, na ktorý sa už tlačilo tlačiarňou s termálnym prenosom (nekopírujte ani na zadnú stranu
takého papiera)
Pred vložením zásoby papiera do stroja jednotlivými papiermi prelistujte a zarovnajte hrany sady papiera na plochom povrchu.
Nikdy nevkladajte papier ani žiadne iné predmety do prázdnej časti zásuvky vedľa zásoby papiera. Mohlo by dôjsť k zachyteniu papiera.
POZNÁMKA
Ak sa počas tlače zobrazí upozornenie, aby ste vložili papier, zvyšné výtlačky sa automaticky vytvoria po vložení papiera. Ak si zvolíte inú zásuvku na papier, zvyšné výtlačky sa vytvoria po stlačení [OK].
Tlač zrušíte stlačením [Zrušiť].
Ak chcete použiť inú dostupnú funkciu, stlačte [Ďalšie funkcie] ➞ vyberte [Kopírovať], [Odoslať], [Schránka], [Skenovať] alebo [Tlačová úloha]
Do zásuviek na papier 1, 2, 3 a 4 je možné vložiť papier nasledujúcich formátov. – Zásuvka na papier 1: A4, A4R, A5R a obálky
– Zásuvky na papier 2, 3 a 4: 305 mm x 457 mm, A3, A4, A4R a A5R
Podrobnejšie informácie o papieri, ktorý je možné vložiť do zásuviek na papier, nájdete v časti „Dostupný papier“ v Referenčnom sprievodcovi.
stlačte [Hotovo].
2-2
Vkladanie papiera
1
Stlačte a uvoľnite tlačidlo zásuvky na papier, do ktorej si želáte papier vložiť.
2
Zásuvku uchopte a úplne ju vysuňte.
2
Bežná údržba
Vkladanie papiera
2-3
2
Bežná údržba
3
Otvorte balík s papierom a papier z neho vyberte.
UPOZORNENIE
Pri vkladaní papiera dávajte pozor, aby ste si neporezali ruky o jeho hrany.
DÔLEŽITÉ
Zvyšný papier vložte späť do pôvodného balenia a uložte ho na suchom mieste mimo dopadu priameho slnečného svetla.
POZNÁMKA
Ak chcete vytvárať vysokokvalitné kópie, používajte papier odporúčaný firmou Canon.
Pred vložením papiera ním vždy niekoľkokrát prelistujte a zarovnajte hrany, aby jeho podávanie prebiehalo bez chýb. Vždy by ste tiež mali prelistovať papier, ktorý ste práve vybrali z nového balíka.
4
Papier vložte do zásuvky na papier.
Vyrovnajte hrany papiera. Zásobu papiera oprite o pravú stenu zásuvky na papier.
Dbajte na to, aby sa formát papiera nastavený na zásuvke zhodoval s vloženým formátom papiera.
Keď vkladáte papier do zásuvky prvýkrát, nastavte regulátor veľkosti papiera tak, aby sa dodržala zhoda s formátom vkladaného papiera. (Pozri „Nastavenie zásuvky na papier na vloženie rôznych formátov papiera“ v Referenčnom sprievodcovi.)
DÔLEŽITÉ
Stočený papier sa musí pred použitím vyrovnať.
Dajte pozor, aby hrúbka vloženého papiera nepresahovala značku pre maximálne množstvo papiera ( ) v zadnej časti zásuvky na papier.
2-4
Vkladanie papiera
POZNÁMKA
Kapacita každej zásuvky na papier je približne 550 hárkov papiera (80 g/m2).
Ak sú na balení papiera pokyny, ktorou stranou máte papier vkladať, dodržte ich.
Keď je papier vložený v zásuvke na papier, bude stroj tlačiť na vrchnú stranu.
V prípade výskytu problémov, ako napríklad zlej kvality tlače alebo zachytávania papierov, skúste otočiť sadu papiera a vložiť ho znova.
Podrobnejšie informácie o smere tlače na predtlačený papier (papier obsahujúci logá alebo rôzne vzory) nájdete v časti „Vzťah medzi orientáciou originálu a schémou výstupu predtlačeného papiera“ v Referenčnom sprievodcovi.
5
Zásuvku na papier opatrne zasuňte späť do stroja, kým nebudete počuť (zvuk „kliknutia“), že zapadla na svoje miesto.
UPOZORNENIE
Pri zasúvaní späť do stroja dajte pozor, aby ste si neprivreli prsty a nespôsobili si tak zranenie.
2
DÔLEŽITÉ
Tlač alebo kopírovanie nebude možné uskutočniť, ak vložíte do zásuvky viac papiera, ako povoľuje značka pre maximálne množstvo papiera alebo ak zásuvka na papier nie je do stroja zasunutá úplne. Vždy skontrolujte, či sú zásuvky na papier na svojom mieste. Ak je zásuvka preplnená, odoberte určitý počet hárkov, aby zásoba papiera nepresahovala nad značku pre max. množstvo papiera.
POZNÁMKA
Ak sa počas kopírovania alebo tlače minie papier, vložte novú sadu papiera a postupujte podľa pokynov na displeji dotykového panela. Stroj sa automaticky reštartuje a vytlačí zostávajúce kópie alebo výtlačky.
Bežná údržba
Vkladanie papiera
2-5
Výmena tonerovej kazety
Keď v stroji ostalo len minimálne množstvo tonera, na displeji dotykového panela sa zobrazí nasledujúce hlásenie. V tlači je možné pokračovať, ale mali by ste si čo najskôr zadovážiť náhradnú tonerovú
2
kazetu znázornenej farby, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť.
Bežná údržba
Po úplnom spotrebovaní tonera už nie je možná ďalšia tlač a na displeji dotykového panela sa zobrazí okno s pokynmi, ako správne vymeniť tonerovú kazetu (pozri obr. vpravo). Postupom zobrazeným na displeji dotykového panela a podľa pokynov uvedených nižšie vymeňte prázdnu tonerovú kazetu za novú.
Ak stlačíte [Obnoviť neskôr], budete môcť pokračovať vo využívaní určitých činností stroja, napr. nastavenia režimov alebo skenovania originálov, aj keď nevymeníte tonerovú kazetu ihneď.
VAROVANIE
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
UPOZORNENIE
Toner skladujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia tonera ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak sa vám toner dostane na ruky alebo šaty, ihneď si ich umyte studenou vodou. Nepoužívajte teplú vodu, pretože by mohla spôsobiť trvalú fixáciu tonera a fľaky by sa už nedali odstrániť.
2-6
Výmena tonerovej kazety
DÔLEŽITÉ
Používajte len tonerové kazety určené na použitie s daným strojom.
Tonerové kazety nevymieňajte, kým sa na displeji nezobrazí hlásenie, aby ste tak urobili.
Na displeji dotykového panela sa zobrazí farba tonera, ktorý je treba vymeniť.
Ak po spotrebovaní azúrového, purpurového alebo žltého tonera pokračujete v čiernobielom kopírovaní alebo tlači, neodstraňujte spotrebované kazety zo stroja.
Môžete zobraziť chybové hlásenie, ktoré užívateľa informuje o nedostatočnom množstve tonera. Pokyny ako nastaviť zobrazovanie chybového hlásenia o nedostatočnom množstve tonera nájdete v časti „Zobrazenie chybového hlásenia Zvyšný toner“ v Referenčnom sprievodcovi. Pokyny ako zrušiť zobrazovanie chybového hlásenia o nedostatočnom množstve tonera nájdete v časti „Zrušenie chybového hlásenia Zvyšný toner“ v Referenčnom sprievodcovi.
Nedotýkajte sa uzáveru ani ozubeného kolieska tonerovej kazety, pretože by toner mohol vytiecť.
Kazeta s čiernym tonerom
2
Bežná údržba
Kazeta s azúrovým, purpurovým, alebo žltým tonerom
POZNÁMKA
Po zobrazení hlásenia <Míňa sa čierny toner. Výmena zatiaľ nie je nutná.> v kazete zostalo ešte asi 10 % tonera. Odporúčame vám, aby ste si novú tonerovú kazetu zaobstarali ešte predtým, ako sa zobrazený toner úplne minie.
Úplné pokyny o tom, ako vymeniť tonerovú kazetu môžete sprístupniť stlačením [Predošlý] alebo [Ďalší] na displeji dotykového panela.
Ak sa toner minie počas práve prebiehajúcej tlače, zvyšné výtlačky sa dokončia po výmene tonerovej kazety.
Ak zostalo určité množstvo čierneho tonera, môžete pokračovať v čiernobielom kopírovaní a tlači. Ak sa však určitá úloha preruší, pretože sa minul azúrový, purpurový alebo žltý toner, čiernobiele kopírovanie a tlač budú možné len pre funkcie odlišné od funkcie použitej počas prerušenej úlohy.
Ak sa po výmene kazety s tonerom vytlačené farby líšia od farieb tlačených pred výmenou kazety, nastavte automatickú gradáciu v menu Bežné nastavenia (z okna Doplnkové funkcie). (Pozri časť „Nastavenie automatickej gradácie“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Výmena tonerovej kazety
2-7
1
Zamknúť
O
d
o
m
k
n
ú
ť
Otvorte predný kryt hlavnej jednotky.
2
Otvorte kryt otvoru dodávača tonera.
1
2
2
Bežná údržba
3
Otočte regulátorom tonerovej kazety v smere šípky (proti smeru hodinových ručičiek).
Kazeta s čiernym tonerom Kazeta s azúrovým,
DÔLEŽITÉ
Regulátorom kazety čierneho tonera otáčajte, kým šípka neukazuje na „Unlock“ (Odomknúť). Regulátorom kazety azúrového, purpurového alebo žltého tonera otáčajte, kým sa nezastaví.
purpurovým alebo žltým tonerom
2-8
Výmena tonerovej kazety
4
Uchopte regulátor tonerovej kazety a vytiahnite kazetu (len do polovice) z otvoru dodávača tonera.
Najprv tonerovú kazetu vytiahnite zhruba do polovice a potom ju vyberte úplne, podopierajúc ju zospodu druhou rukou.
VAROVANIE
Použité tonerové kazety nevhadzujte do ohňa. Zvyšky tonera vnútri kazety by sa mohli vznietiť a mohlo by dôjsť k popáleniu alebo k požiaru.
DÔLEŽITÉ
Ak tonerovú kazetu nemôžete vytiahnuť, skontrolujte, či ste regulátor pretočili úplne do potrebnej polohy.
5
Vložte do stroja novú tonerovú kazetu.
Novú tonerovú kazetu zasúvajte tak, že ju pridŕžate jednou rukou zospodu, zatiaľčonaňu pôsobíte tlakom druhou rukou.
Novú tonerovú kazetu úplne zasuňte.
Ak vymieňate kazetu azúrového, purpurového alebo žltého tonera:
Uchopte novú tonerovú kazetu a jemne ju päťkrát prevráťte.
Kazetu nasmerujte tak, aby znázornená šípka
ukazovala nahor a zasuňte ju do stroja.
2
Bežná údržba
DÔLEŽITÉ
Počas prevracania kazety azúrového, purpurového alebo žltého tonera dávajte pozor, aby ste sa nedotkli uzáveru alebo nepootočili regulátorom, pretože by toner z kazety mohol vytiecť.
Výmena tonerovej kazety
2-9
6
Otáčajte regulátorom tonerovej kazety v smere šípky (v smere hodinových ručičiek), kým sa nezastaví.
2
ť
knú
am
Z
ť
ú
kn
om
d
O
Bežná údržba
Kazeta s čiernym tonerom Kazeta s azúrovým,
purpurovým alebo žltým tonerom
DÔLEŽITÉ
Pred otáčaním regulátorom tonerovej kazety skontrolujte, či je kazeta zasunutá až na doraz.
7
Zatvorte kryt otvoru dodávača tonera aj predný kryt hlavnej jednotky.
UPOZORNENIE
Pri zatváraní krytu si dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty a nespôsobili si tak zranenie.
DÔLEŽITÉ
Ubezpečte sa, že ste predný kryt zatvorili úplne. Budete počuť zvuk cvaknutia troch magnetov vnútri stroja.
2-10
Výmena tonerovej kazety
Odstraňovanie problémov
Táto kapitola vysvetľuje, čo robiť v prípade zachytenia papiera a zobrazenia chybového hlásenia.
Odstraňovanie zachyteného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Zoznam chybových hlásení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Zoznam chybových kódov bez hlásení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3
Kapitola
3-1
Odstraňovanie zachyteného papiera
Na displeji dotykového panela sa zobrazí okno s označením miesta zachytenia papiera a pokynmi ako zachytený papier odstrániť. Hlásenie sa na displeji dotykového panela zobrazuje opakovane, kým zachytený papier úplne neodstránite.
VAROVANIE
V stroji sa nachádzajú oblasti pod vysokým napätím. Pri odstraňovaní zachytených papierov alebo pri kontrole vnútorných častí stroja dajte pozor, aby ste sa nedotkli retiazkami,
3
Odstraňovanie problémov
náramkami alebo inými kovovými predmetmi súčiastok vnútri stroja. Mohli by ste si spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo sa popáliť.
UPOZORNENIE
Pri odstraňovaní zachytených originálov alebo papiera dajte pozor, aby ste si neporezali ruky o hrany papiera.
Pri odstraňovaní zachytených originálov alebo papiera dajte pozor, aby ste si neporezali ruky o vnútro stroja. Ak papier, ktorý sa zachytil v stroji, nedokážete sami odstrániť, obráťte sa na miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
Pri odstraňovaní zachyteného papiera zvnútra stroja dajte pozor, aby sa toner z papiera nedostal na vaše ruky alebo šaty a nezašpinil ich. V prípade, že sa tak stane, ihneď zašpinené oblasti umyte studenou vodou. Umývanie teplou vodou spôsobí trvalú fixáciu tonera a odstránenie takejto škvrny už nebude možné.
Papier zvnútra stroja odstraňujte opatrne, aby sa toner zo zachyteného papiera nerozptýlil a nedostal sa vám do očí alebo do úst. Ak sa vám toner dostane do očí alebo do úst, ihneď ich vypláchnite studenou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Počas používania stroja sa môže výrazne zohriať fixačná jednotka a jej okolie. Pri odstraňovaní zachyteného papiera alebo kontrole vnútra stroja sa nedotýkajte fixačnej jednotky ani jej okolia, pretože to môže spôsobiť popálenie alebo úraz elektrickým prúdom.
Po odstránení všetkých zachytených papierov ihneď vyberte ruky zo stroja. Aj keď stroj nie je v prevádzke, môžu sa vaše ruky, vlasy alebo šaty zachytiť do podávacích valcov a ak stroj odrazu začne tlačiť, môžete sa tak zraniť alebo môžete poškodiť stroj.
DÔLEŽITÉ
Ak dôjde k zachyteniu papiera vo voliteľnom podávači, nemožno pokračovať v prevádzke stroja. Odstráňte zachytený papier postupom uvedeným na displeji dotykového panela.
Ak sa zobrazí okno aplikácie MEAP, v oblasti monitora úloh/tlače sa objaví príslušné hlásenie. Stlačte [Monitor systému] zachytený papier.
postupujte podľa pokynov na displeji dotykového panela a odstráňte
3-2
Odstraňovanie zachyteného papiera
POZNÁMKA
Ak sa papier zachytil v rôznych miestach stroja, odstráňte ho v poradí uvedenom na displeji dotykového panela.
1
Prezrite všetky miesta so zachyteným papierom, znázornené na displeji dotykového panela, a zachytený papier odstráňte.
Pokyny ako nájsť a odstrániť zachytený papier nájdete na príslušných stranách nižšie. Alebo môžete postupovať podľa pokynov na displeji dotykového panela.
Ak sa zachytený papier pri odstraňovaní potrhá, dbajte na to, aby ste odstránili všetky útržky zvnútra stroja.
DÔLEŽITÉ
Ak sa v čase, keď je v stroji zachytený papier, stroj vypne, po opätovnom zapnutí stroja nebude možné detekovať zachytený papier v zásuvkách na papier. Počas odstraňovania zachyteného papiera stroj nevypínajte.
Ak sa papier zachytí v hlavnej jednotke:
Prečítajte si pokyny na nasledujúcich stranách.
a Fixačná jednotka (Pozri časť „Fixačná jednotka
(Vnútro hlavnej jednotky)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
b Vstupná časť duplexnej jednotky (Pozri „Vstupná
časť duplexnej jednotky (Vnútro hlavnej jednotky)“
v Referenčnom sprievodcovi.)
c Duplexná jednotka (Pozri „Duplexná jednotka (Vnútro
hlavnej jednotky)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
d Vložený podávač (Pozri „Vložený podávač
v Referenčnom sprievodcovi.)
e Zásuvka na papier 1 (Pozri „Zásuvka na papier 1“ v Referenčnom sprievodcovi.) f Zásuvka na papier 2 (Pozri „Zásuvka na papier 2“ v Referenčnom sprievodcovi.)
a
b c
d
e
f
POZNÁMKA
Môže sa stať, že sa zachytenie papiera znázorní aj v mieste, kde sa v skutočnosti žiaden papier nezachytil. Aj napriek tomu však vždy skontrolujte všetky miesta znázornené na displeji dotykového panela, a to v uvedenom poradí.
3
Odstraňovanie problémov
Odstraňovanie zachyteného papiera
3-3
Ak sa papier zachytí vo voliteľnej jednotke:
Prečítajte si pokyny na nasledujúcich stranách.
a Jednotka podávania zo zásobníka Y3
(Pozri „Jednotka podávania zo zásobníka Y3 (voliteľná)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
b Nadstavec na papier Q1 (Pozri „Nadstavec na
papier Q1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
a
3
b
c Podávač (DADF-L1) (Pozri „Podávač (DADF-L1)
(voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Odstraňovanie problémov
d Finišér P1 (pozri „Finišér P1 (voliteľný)“
v Referenčnom sprievodcovi.)
e Vnútorný dvojcestný priečinok C1 (Pozri „Vnútorný
dvojcestný priečinok C1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
c
d
e
3-4
f Priečinok na kópie J1 (Pozri „Priečinok na kópie J1
(voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
f
Odstraňovanie zachyteného papiera
g Finišér AE1 (Pozri „Vnútro horného krytu finišéra
AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“ a „Vnútro jednotky Buffer Pass C1 finišéra AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
h Sedlový finišér AE2 (Pozri „Vnútro horného krytu
finišéra AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“, „Vnútro jednotky Buffer Pass C1 finišéra AE1 alebo sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“, „Vnútro predného krytu sedlového finišéra AE2 (voliteľný)“ alebo „Sedlová zošívačka (voliteľná)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
i Jednotka dierovačky L1/N1/P1 (Pozri „Jednotka
dierovačky L1/N1/P1 (voliteľná)“ v Referenčnom sprievodcovi.)
2
Po odstránení všetkých zachytených papierov zo všetkých miest uvedených na displeji dotykového panela vráťte všetky páčky a kryty späť na pôvodné miesta.
g
h
3
i
Odstraňovanie problémov
3
Pokračujte v dodržiavaní pokynov zobrazených na displeji dotykového panela.
Po odstránení zachyteného papiera zo všetkých miest zachytenia okrem podávača sa tlač alebo kopírovanie obnoví.
Ak v stroji aj naďalej zostal nejaký neodstránený zachytený papier, na displeji dotykového panela sa zobrazí okno s pokynmi, ako tento papier odstrániť. Zopakujte celý postup od kroku 1.
POZNÁMKA
Nemusíte znovu zadávať počet kópií alebo výtlačkov, aj keď tlačíte viacero sád. Stroj automaticky vypočíta počet kópií alebo výtlačkov, ktoré je potrebné vytvoriť, podľa počtu zachytených hárkov papiera.
Odstraňovanie zachyteného papiera
3-5
Zoznam chybových hlásení
Zoznam chybových kódov bez hlásení
Ak sa určitá činnosť nedokončí správne, skontrolujte chybový kód a vykonajte nevyhnutné operácie podľa zobrazeného chybového kódu. Chybový kód môžete skontrolovať v okne Detaily pod položkou [Výpis] okna [Monitor systému]. (Pozri „Podrobnosti o úlohe“ v Referenčnom sprievodcovi.)
3
Odstraňovanie problémov
Ak sa odosielanie, príjem alebo faxovanie neukončí úspešne, v stĺpci Výsledky v hlásení o činnosti a hlásení o odosielaní sa vytlačí príslušný chybový kód. (Pozri „Správy tlačovej komunikácie“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Uskutočnite nevyhnutné kroky, vyplývajúce z daného chybového kódu.
POZNÁMKA
Ak bolo zrušené odosielanie, v stĺpci „Výsledky“ správy o odosielaní sa vytlačí <STOP>.
# 001
Príčina 1 Boli naskenované rôzne veľké originály a nebol nastavený režim Rôzne veľké originály.
Náprava Vložte originály, určite režim Rôzne veľké originály a vyskúšajte skenovať znovu.
Príčina 2 Boli naskenované rôzne veľké originály v režime Obojstranný a nebol nastavený
režim Rôzne veľké originály.
Náprava Vložte originály, určite režimy Obojstranný a Rôzne veľké originály a vyskúšajte
skenovať znovu.
3-6
# 009
Príčina 1 V stroji nie je žiaden papier.
Náprava Vložte papier. (Pozri „Zásuvky na papier“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Príčina 2 Zásuvka na papier nie je v stroji vložená správne.
Náprava Zásuvku na papier vložte do stroja správne. (Pozri „Zásuvky na papier“
v Referenčnom sprievodcovi.)
Zoznam chybových hlásení
# 099
Príčina Kopírovanie prerušené/ tlač prerušená.
Náprava Skúste kopírovať/tlačiť znova.
# 701
Príčina 1 Špecifikované ID oddelenia neexistuje alebo sa zmenilo heslo.
Náprava Pomocou – (číselné tlačidlá) na ovládacom paneli zadajte správne ID oddelenia
alebo heslo a skúste to znova.
Príčina 2 Počas toho, ako stroj spracovával úlohu, bolo zmenené ID oddelenia alebo heslo,
alebo je nastavené <Povoliť úlohy tlače s neznámymi ID> na „Vyp“.
Náprava Kontaktujte správcu systému.
# 703
Príčina Pevný disk sa zaplnil a skenovanie ďalších obrazov nie je možné.
Náprava 1 Chvíľu počkajte a skúste skenovať znova po ukončení ostatných úloh odosielania.
Náprava 2 Vymažte dokumenty uložené v schránkach. Ak stroj aj napriek tomu nepracuje správne,
vypnite a následne zapnite hlavné napájanie stroja. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela“ v Referenčnom sprievodcovi.)
3
# 711
Príčina Pamäť schránky je plná.
Odstraňovanie problémov
Náprava Vymažte nepotrebné dokumenty zo schránky. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“
v Sprievodcovi odosielaním a faxovaníma kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
# 712
Príčina V schránke je uložený maximálny možný počet dokumentov.
Náprava Vymažte nepotrebné dokumenty zo schránky. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“
v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním a kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
Zoznam chybových hlásení
3-7
# 749
Príčina Úlohu nebolo možné vykonať, lebo sa zobrazuje servisné hlásenie.
Náprava Stroj vypnite, počkajte 10 a viac sekúnd a potom ho opäť zapnite. Ak stroj ani napriek tomu
nepracuje správne, vypnite ho, odpojte sieťovú šnúru zo zásuvky a kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela“ v Referenčnom sprievodcovi.)
# 759
Príčina Počas odosielania URL užívateľskej schránky nastala chyba.
Náprava Kontaktujte správcu systému.
3
# 816
Príčina Tlač nie je možná, pretože bol dosiahnutý maximálny nastavený počet strán.
Náprava Kontaktujte správcu systému.
# 849
Príčina Informácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože stroj klienta spracováva nejakú úlohu.
Náprava Skúste doručiť informácie o zariadení neskôr, potom ako stroj klienta skončí spracovanie
danej úlohy.
Odstraňovanie problémov
# 850
Príčina Informácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože sa zobrazuje okno vzťahujúce sa na
Náprava Skúste doručiť informácie o zariadení neskôr, potom ako sa dané okno prestane zobrazovať
doručené informácie o zariadení.
na stroji klienta. (Pozri „Kontrola/Tlač výpisu komunikácie“ v Referenčnom sprievodcovi.)
3-8
Zoznam chybových hlásení
# 851
Príčina 1 Nedostatočná kapacita pamäte systému.
Náprava Skontrolujte voľné miesto v pamäti systému a vymažte z pamäte všetky nepotrebné
dokumenty. (Pozri kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním
Príčina 2 Pamäť prístroja je plná.
a funkciami schránky.)
Náprava Vymažte nepotrebné alebo chybné dokumenty z pamäte, aby ste uvoľnili miesto pre nové
dokumenty. (Pozri kapitolu 6 „Príjem dokumentov“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním a kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
Príčina 3 Aktuálny dokument nie je možné uložiť, pretože v špecifikovanej schránke sa nachádza
viac ako 1 500 dokumentov.
3
Náprava Ak je v príslušnej schránke veľké množstvo dokumentov, vymažte z nej nepotrebné
dokumenty. (Pozri kapitolu 2 „Úvod k funkciám schránky“ v Sprievodcovi kopírovaním a funkciami schránky.)
# 852
Príčina Vyskytla sa chyba, pretože ste vypli hlavné napájanie stroja počas spracovávania určitej úlohy.
Náprava Skontrolujte, či je zapnuté hlavné napájanie stroja. V prípade potreby skúste spracovať
danú úlohu znova. (Pozri „Hlavné napájanie a napájanie ovládacieho panela“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Odstraňovanie problémov
Zoznam chybových hlásení
3-9
# 853
Príčina 1 Pokúsili ste sa vytlačiť príliš veľa strán, čo nebolo možné uskutočniť kvôli nedostatočnej
kapacite pamäte.
Náprava Znížte počet strán určených na vytlačenie alebo tlač uskutočnite, keď nie sú rezervované
žiadne iné úlohy.
Príčina 2 Úlohu nebolo možné spracovať, pretože bola zrušená prostredníctvom ovládača tlačiarne
Náprava Skúste tlačiť znova.
počas odosielania tlačových strán do stroja.
Príčina 3 Keď je v menu Použiť radenie v menu Sieťové nastavenia v okne Systémové nastavenia
(v okne Doplnkové funkcie) nastavené na „Zap“, zaplní sa pamäť radenia, preto nemôžu
3
byt dáta prijaté z hostiteľa zaradené.
Náprava Nastavte Použiť radenie v menu Sieťové nastavenia v okne Systémové nastavenia
(v okne Doplnkové funkcie) na „Vyp“ a skúste odoslať dáta tlače znovu. (Pozri kapitolu 3 „Použitie siete TCP/IP“ v príručke Network Guide.)
Príčina 4 Maximálny počet prijateľných dát presahuje obmedzenie príjmu.
(Pozri kapitolu 6 „Správy tlačovej komunikácie“ v Sprievodcovi odosielaním a faxovaním.)
Náprava Skúste vytlačiť dokumenty znovu po dokončení všetkých aktuálnych úloh. Ak stále nemôžete
tlačiť, skontrolujte odoslané dáta.
Príčina 5 Počet zabezpečených dokumentov presiahol maximálny limit, ktorý je možné v súčasnosti
Odstraňovanie problémov
Náprava Vytlačte alebo zmažte zabezpečené dokumenty, ktoré sú uložené v stroji a skúste tlačiť
rezervovať.
znovu. (Pozri kapitolu 2 „Spracovanie rôznych tlačových úloh“ v príručke UFRII/PS/PCL Printer Guide.)
3-10
# 854
Príčina Informácie o zariadení nemožno doručiť, pretože má klientský stroj nastavené Obmedzenia
príjmu informácií o zariadení v menu Nastavenia odosielania informácií o zariadení v okne Systémové nastavenia (v okne Doplnkové funkcie) na „Zap“.
Náprava Skúste doručiť informácie o zariadení opäť po nastavení Obmedzenia príjmu informácií
o zariadení v menu Nastavenia odosielania informácií o zariadení v okne Systémové nastavenia (v okne Doplnkové funkcie) na „Vyp“. (Pozri „Obmedzenie príjmu informácií o zariadení“ v Referenčnom sprievodcovi.)
Zoznam chybových hlásení
# 855
Príčina Informácie o zariadení nebolo možné doručiť, pretože dané informácie sú v jazyku,
ktorý stroj klienta nepodporuje.
Náprava Kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon.
# 856
Príčina Úloha bola zrušená, pretože na pevnom disku nebolo dostatok voľného miesta na uloženie
dočasných dát.
Náprava Kontaktujte správcu systému.
# 857
Príčina Uplynul časový limit príjmu dát, alebo hostiteľ zrušil úlohu.
3
Náprava Skontrolujte, či sieť pracuje správne a potom skúste tlačiť znovu.
# 858
Príčina Vyskytol sa problém s dátami tlače odoslanými z externej aplikácie.
Náprava Skontrolujte nastavenia dát odoslaných do stroja, uistite sa, že sú kompatibilné so strojom
a skúste odoslať dáta znovu.
# 859
Príčina 1 Pri obrazových dátach sa vyskytla chyba kompresie.
Odstraňovanie problémov
Náprava Skontrolujte nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 2 Originál nebol naskenovaný správne alebo nebola správna orientácia originálu.
Náprava Skontrolujte nastavenia skenovania a skúste skenovať znovu.
Zoznam chybových hlásení
3-11
# 860
Príčina 1 Počas tlače sa zachytil papier.
Náprava Skúste tlačiť znova.
Príčina 2 Pokúsili ste sa tlačiť na priesvitku, ktorá nie je vhodná pre tento stroj.
Náprava Vložte do stroja priesvitky vhodné pre tento stroj a skúste tlačiť znovu.
# 861
3
Odstraňovanie problémov
Príčina Pri spracovaní dát PDL alebo obrazových dát sa vyskytla chyba.
Náprava Potvrďte nastavenia tlače, ktoré ste uskutočnili pri tlači z počítača.
# 862
Príčina 1 Priečinky sedlového finišéra presiahli svoje limity.
Náprava Zmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 2 Bola nastavená kombinácia nastavení, ktorá nie je podporovaná.
Náprava Zmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
Príčina 3 Boli vytlačené obrazové dáta bez záruky na kompatibilitu.
Náprava Zmeňte dáta tlače alebo nastavenia tlače a skúste tlačiť znovu.
3-12
# 863
Príčina Pri spracovaní dát PDL alebo obrazových dát sa vyskytla chyba.
Náprava Skontrolujte nastavenia a skúste tlačiť znovu.
# 865
Príčina Funkcia vzťahujúca sa na uskutočnenie úloh je obmedzená.
Náprava Kontaktujte správcu systému.
Zoznam chybových hlásení
Dodatok
V tejto kapitole nájdete ďalšie užitočné informácie.
Multifunkčné operácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Dostupná sada papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
4
Kapitola
4-1
Multifunkčné operácie
Stroj iR3180C/iR3180Ci ponúka mnoho funkcií, ako je tlač, skenovanie, kopírovanie a odosielanie, ktoré je možné používať spoločne. Nasledovná tabuľka obsahuje podrobnosti o multifunkčných operáciách.
: Dostupné : Nedostupné
: Dostupné, ale len za určitých podmienok
4
Dodatok
po sieti
Príjem
Odosie­lanie
Skeno­vanie
Tlač
Kopírovanie: Skenovanie a tlač
faxom
Tlač dát
po sieti
faxom
Kopíro­vanie/ Schrán­ka
Odosie­lanie
Kopíro­vanie
Príjem doku­mentov
Tlač dát
Príjem Odosielanie Skenovanie Tlač Kopíro-
po
sieti
faxom
Tlač
po
dát
sieti
*3 *3 *3 *3 *3
*3 *1 *1*3 *1*3 *1*3 *1
*3 *1*3 *1*3 *1*3
*3 *1*3 *1 *1*3
*3 *1*3 *1*3
Kopírova-
faxom
Schránka
*1 *1 *1
*1
nie/
Odosie-
lanie
Kopíro-
Príjem
vanie
doku-
mentov
*2 *2
*2 *2*3 *2*3 *2
*2 *2*3 *2
*2 *2
Tlač
dát
vanie: Skeno­vanie a
tlač
4-2
Multifunkčné operácie
*1 Výkon stroja môže byť znížený, ak prebieha spracovanie obrazu, ako je napríklad kompresia, zväčšenie/zmenšenie
alebo rotácia.
*2 Poradie výstupu strán pri viacerých súčasne prebiehajúcich úlohách je odlišné v závislosti od toho, či je pripojený
voliteľný finišér.
- Ak je pripojený voliteľný finišér: pri každej úlohe sa striedavo vytlačí jedna strana
- Keď nie je pripojený voliteľný finišér: pri každej úlohe sa vytlačí striedavo jedna strana.
*3 Rýchlosť spracovania stroja môže byť znížená.
POZNÁMKA
Aj keď je možné vykonávať multifunkčné operácie, výkon sa môže znížiť.
Výkon stroja môže negatívne ovplyvniť, ak prebieha súčasne viacero úloh odosielania a príjmu.
Tlač dát zo schránky je v tabuľke zahrnutá v stĺpci „Tlač dát“ v kategórii „Tlač“.
4
Dodatok
Multifunkčné operácie
4-3
Dostupná sada papiera
V nasledovnej tabuľke sú uvedené typy papiera, ktoré je možné použiť vo vašom stroji. Ikony označujúce typ papiera vloženého do každej zo zásuviek na papier môžete zobraziť v okne pre výber papiera, ak ste predtým do stroja uložili príslušné informácie. (Pozri „Rozpoznanie typu papiera v zdroji papiera“ v Referenčnom sprievodcovi.)
: Dostupné : Nedostupné
Typ papiera
4
*1
Bežný
*2
*1
*1
*1
*3
*4
*5
Dodatok
Recyklovaný
Farby
Preddier. papier
Hlavičkový pap. (Bežný)
Hrubý
Pauzovací papier
Priesvitka
Zásuvka na papier
(64 až 163 g/m
2
)
Zdroj papiera
Vložený podávač
(64 až 163 g/m
2
Nadstavec na papier
)
(voliteľný)
(64 až 105 g/m
2
)
Štítky
Hlavičkový pap.
*6
(Hrubý)
Obálky
*1 Bežný, farebný, preddierovaný a hlavičkový (bežný) papier je dostupný od 64 do g/m2. *2 Recyklovaný papier je dostupný od 64 do 80 g/m *3 Hrubý papier je dostupný od 106 do 163 g/m
Obojstranný. *4 Niektoré typy pauzovacieho papiera nie je možné použiť. *5 Používajte len priesvitky formátu A4 vyrobené špeciálne pre tento stroj. *6 Hlavičkový papier (hrubý) papier je dostupný od 106 do 163 g/m *7 Obálky je možné vkladať, ak je k zásuvke na papier 1 pripojený voliteľný nadstavec podávača obálok C2.
4-4
Dostupná sada papiera
*7
2
. Ako Recyklovaný papier môžete používať 100% recyklovaný papier.
2
. Ak vkladáte hrubý papier do zásuvky na papier, nie je možné zvoliť režim
2
.
: Dostupné : Nedostupné
Veľkosť papiera Šírka x výška
- 305 mm x 457 mm
SRA3 320 mm x 450 mm
A3 297 mm x 420 mm
A4 297 mm x 210 mm
A4R 210 mm x 297 mm
A5 210 mm x 148 mm
A5R 148 mm x 210 mm
COM 10 No.10 104,7 mm x 241,3 mm
Monarch: Catalog Glove No.8
Obálka
Neštandardný formát
DL 110 mm x 220 mm
ISO-B5 176 mm x 250 mm
ISO-C5 162 mm x 229 mm
Yougata 4 105 mm x 235 mm
98,4 mm x 190,5 mm
99 mm x 140 mm až
320 mm x 457 mm
Zásuvka
na papier
1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Zdroj papiera
Zásuvka
na papier
2, 3, 4
Vložený
podávač
Nadstavec
na papier
(voliteľný)
4
Dodatok
*1 Obálky je možné vkladať, ak je k zásuvke na papier 1 pripojený voliteľný nadstavec podávača obálok C2.
POZNÁMKA
Pokyny k vkladaniu papiera nájdete v nasledovných častiach: – Zásuvky na papier: „Vkladanie papiera“ v Referenčnom sprievodcovi – Nadstavec na papier: „Nadstavec na papier Q1 (voliteľný)“ v Referenčnom sprievodcovi – Vložený podávač: „Tlač pomocou vloženého podávača“ v Referenčnom sprievodcovi
Zásuvky na papier 3, 4 a nadstavec na papier Q1 sú voliteľné.
Dostupná sada papiera
4-5
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky
Túto stranu si skopírujte a uložte na bezpečnom mieste kvôli dokumentácii pravidelných kontrol poistky.
Ako pravidelne kontrolovať poistku
Raz alebo dvakrát mesačne vykonajte postup opísaný v časti „Pravidelná kontrola poistky“ na str. xxvi.
Ako vyplniť tento kontrolný hárok
Zapíšte dátum kontroly a meno osoby vykonávajúcej kontrolu. Ak kontrola prebehla úspešne, vyznačte políčko „OK“. Ak nie, kontaktujte miestneho autorizovaného zástupcu firmy Canon. (Zároveň vyznačte políčko „NG“ (No Good).)
4
Dodatok
Dátum
kontroly
Kontroloval(a) Kontroloval(a)
Výsledok Výsledok
OK NG OK NG
Dátum
kontroly
4-6
Kontrolný hárok pravidelnej kontroly poistky
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Africa and Middle East
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Netherlands
Canon CZ s.r.o.
Nám. Na Santince 5/2440 160 00 Praha 6 Česká republika Tel.: 0042 02 25 280 111 Fax: 0042 02 25 280 311
Špecifikácia podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.
© Canon Europa N.V. 2007
Loading...