CANON HV40 User Manual [sk]

Page 1
Nezabudnite si prečítať aj nasledovný návodu na používanie (elektronická verzia vo formáte PDF)
• Digital Video Software
Magyar
Videokamera HD
Návod na používanie
Mini
Digital Video Cassette
Slovensky
PAL
CEL-SM8TA2M0
Page 2
2
Úvod
Dbajte na tieto upozornenia
VAROVANIE!
VAROVANIE!
NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÚ STENU). ZABRÁNITE TÝM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. VO VNÚTRI PRÍSTROJA NIE SÚ ŽIADNE DIELY, KTORÉ BY MOHOL OPRAVOVAŤ UŽÍVATEĽ. NA TO JE OPRÁVNENÝ LEN KVALIFIKOVANÝ SERVISNÝ PRACOVNÍK.
NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ANI VLHKOSTI, HROZÍ NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
UPOZORNENIE:
UPOZORNENIE:
AK PRÍSTROJ NEPOUŽÍVATE, VYTIAHNITE ZÁSTRČKU ZO SIEŤOVEJ ZÁSUVKY.
Sieťťová zástrčka slúži aj na odpojenie zariadenia od napájacej siete. Sieťová zástrčka by mala byť vždy prístupná, aby ste ju mohli vytiahnuť zo zásuvky v prípade nehody.
Keď používate kompaktný sieťový adaptér, nezabaľujte ho ani ho nezakrývajte, napr. látkou, a ani ho nemajte v príliš tesných priestoroch. Mohlo by dôjsť k nárastu teploty s následnou deformáciou plastového puzdra, čo by mohlo viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru.
Identifikačný štítok CA-570 je dolu.
Len EÚ (a EEA).
oprávnenom zbernom mieste na likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení (EEE) alebo na mieste umožňujúcom pri zakúpení nového podobného produktu odovzdať starý produkt na likvidáciu (formou kus za kus). Nesprávne zaobchádzanie s týmto druhom odpadu by mohlo mať negatívny vplyv na životné prostredie a príp. aj ľudské zdravie v dôsledku potenciálne nebezpečných substancií, ktoré sa všeobecne spájajú s EEE. Svojou spoluprácou pri správnej likvidácii tohto produktu prispejete k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku zistíte na miestnom úrade, v zberni odpadu, nariadeniach o odvoze odpadkov alebo návštevou stránky www.canon-europe.com/environment. (EEA: Nórsko, Island a Lichtenštajnsko)
POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ PRÍSLUŠENSTVO. ZAMEDZÍTE TÝM RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM A MAXIMÁLNE OBMEDZÍTE MOŽNOSŤ RUŠENIA.
Akékoľvek iné zariadenie než kompaktný sieťový adaptér CA-570 môže videokameru poškodiť.
Tieto symboly označujú, že podľa Smernice WEEE (2002/96/ES), Smernice o batériách (2006/66/ES) alebo národných zákonov s implementovanými týmito smernicami nemáte tento výrobok vyhadzovať do bežného domového odpadu. Máte ho odovzdať na likvidáciu na zbernom mieste na to určenom, napr. na
Page 3
Potešte sa z videa s vysokým rozlíšením
Zachovajte si najcennejšie spomienky, či sú to nezabudnuteľné scenérie alebo zvláštne chvíle strávené s rodinou a priateľmi, na videozáznamoch s vysokým rozlíšením v kvalite takmer nerozoznateľnej od skutočnosti.
Čo je High-Definition Video?
Video s vysokým rozlíšením (High-definition video - HDV) vám umožňuje zaznamenať video v neporovnateľne vysokej kvalite na bežné kazety miniDV. Video s vysokým rozlíšením sa skladá z 1080 vodorovných riadkov – to je viac než dvojnásobný počet riadkov a približne štvornásobný počet pixelov než v bežnom televíznom vysielaní – výsledkom sú úchvatné farby a videozáznamy s množstvom detaily.
Ako si možno prehrať HDV záznamy?
Na televízore s vysokým rozlíšením (HDTV) ( 67) HDV záznamy sa prehrajú v pôvodnej vysokej kvalite. Na bežnom televízore ( 68) HDV záznamy sa upravia, aby vyhovovali rozlíšeniu bežného televízora.
Čo je režim Kino?
Dajte svojim záznamom vzhľad kina použitím záznamového programu [ CINE MODE/REŽIM KINO] ( 43). Skombinujte tento program záznamu s progresívnym skenovaním 25 obr./s [ HDV (PF25)] ( 36), aby ste zosilnili efekt režimu kina 25p.
1080 riadkov
3
SK
Úvod
Page 4
4
Obsah
Úvod
Potešte sa z videa s vysokým rozlíšením .......................................................3
O tomto návode ..............................................................................................7
Zoznámenie sa s videokamerou
Dodané príslušenstvo ..................................................................................... 9
Sprievodca komponentmi .............................................................................10
Zobrazenia na obrazovke .............................................................................13
Príprava
Oboznámenie sa s prístrojom
Nabíjanie akumulátora ..................................................................................16
Vloženie a vybratie pásky ............................................................................. 18
Vloženie a vybratie pamäťovej karty.............................................................18
Príprava videokamery ................................................................................... 19
Diaľkový ovládač........................................................................................... 19
Nastavenie LCD obrazovky ..........................................................................20
Používanie menu
Výber voľby menu FUNC. .............................................................................21
Výber voľby z menu nastavení...................................................................... 21
Prvé nastavenie
Zmena jazyka................................................................................................ 22
Zmena časového pásma............................................................................... 22
Nastavenie dátumu a času ...........................................................................23
Základné funkcie
Záznam
Záznam filmov............................................................................................... 24
Nahrávanie nepohyblivých obrázkov ............................................................ 25
Zoom............................................................................................................. 26
Prehrávanie
Prehrávanie filmov ........................................................................................ 27
Nastavenie hlasitosti: Reproduktor a slúchadlá ............................................ 28
Návrat na označené miesto .......................................................................... 29
Nájdenie konca poslednej scény ..................................................................30
Hľadanie scén podľa dátumu záznamu ........................................................30
Prezeranie nepohyblivých obrázkov .............................................................31
Zväčšenie prehrávaného obrázka................................................................. 32
Pokrokové funkcie
Zoznamy volieb menu
FUNC. Voľby menu ....................................................................................... 33
Menu nastavení ............................................................................................35
Používanie záznamových programov
Programy nahrávania.................................................................................... 43
Pridanie dojmu kina k záznamom ................................................................. 44
Flexibilné programy záznamu: Zmena clony a času.................................44
Špeciálna scéna: Záznamové programy pre špeciálne podmienky..............46
Page 5
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
Ručné nastavenie expozície a automatická korekcia protisvetla ..................47
Ručné zaostrovanie.......................................................................................48
Zväčšenie obrázka na obrazovke..................................................................48
Vyváženie bielej.............................................................................................49
Obrazové efekty ............................................................................................50
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
Výber veľkosti a kvality nepohyblivého obrázka............................................51
Zachytenie nepohyblivého obrázka počas nahrávania filmu.........................52
Režim merania svetla ....................................................................................53
Priorita automatického zaostrenia .................................................................54
Sériové fotografovanie a stupňovanie expozície...........................................55
Iné funkcie
Používanie tlačidla CUSTOM........................................................................56
Informácie na obrazovke ...............................................................................56
Blesk..............................................................................................................58
Minireflektor...................................................................................................59
Samospúšť ....................................................................................................59
Hlasitosť záznamu.........................................................................................60
Digitálne efekty..............................................................................................62
Editovacie funkcie
Voľby nepohyblivých obrázkov
Vymazanie nepohyblivých obrázkov..............................................................64
Ochrana nepohyblivých obrázkov .................................................................64
Inicializácia pamäťovej karty .........................................................................65
Externé pripojenia
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Schémy zapojenia .........................................................................................66
Prehrávanie na televízore..............................................................................69
Záznam na VCR alebo digitálny videorekordér.............................................70
Analógový linkový záznam ............................................................................71
Digitálny video dabing ...................................................................................72
Analógovo-digitálny prevod ...........................................................................73
Pripojenie k počítaču
Schémy zapojenia k PC ................................................................................75
Prenos videozáznamov .................................................................................76
Prenos nepohyblivých obrázkov – priamy prenos.........................................77
Objednávky prenosu......................................................................................78
Pripojenie k tlačiarni
Tlač nepohyblivých obrázkov – priama tlač...................................................79
Výber nastavení tlače....................................................................................80
Nastavenie výrezu .........................................................................................82
Objednávky tlače ...........................................................................................82
5
SK
Úvod
Page 6
6
Doplnkové informácie
Problém?
Odstraňovanie problémov.............................................................................84
Zoznam hlásení ............................................................................................88
Čo robiť a čo nerobiť
Upozornenia pre obsluhu.............................................................................. 91
Údržba/Ďalšie ...............................................................................................94
Čistenie videohláv.........................................................................................94
Používanie videokamery v zahraničí ............................................................95
Všeobecné informácie
Obrázok videosystému (Dostupnosť komponentov nemusí byť vo
všetkých krajinách rovnaká.) ...................................................................... 96
Voliteľné príslušenstvo..................................................................................97
Technické údaje ..........................................................................................100
Register....................................................................................................... 103
Ochranné známky
• miniSD™ je ochranná známka spoločnosti SD Card Association.
• Microsoft, Windows a Windows Vista sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch alebo iných krajinách.
• Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v USA a iných krajinách.
je ochranná známka.
• HDV a logo HDV sú ochranné známky spoločností Sony Corporation a Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
• Iné názvy a výrobky neuvedené vyššie môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných spoločností.
• AKÉKOĽVEK INÉ POUŽITIE TOHTO PRODUKTU NEŽ PRE OSOBNÚ POTREBU SPÔSOBOM, KTORÝ VYHOVUJE NORME MPEG2 PRE KÓDOVANIE VIDEOINFORMÁCIÍ PRE BALENÉ MÉDIÁ, JE BEZ LICENCIE POD PLATNÝMI PATENTMI V MPEG2 PATENT PORTFOLIO VÝSLOVNE ZAKÁZANÉ. TÚTO LICENCIU MOŽNO ZÍSKAŤ V MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Page 7
O tomto návode
Ďakujeme, že ste si zakúpili Canon LEGRIA HV40. Tento návod si pozorne prečítajte pred používaním videokamery a bezpečne si ho uchovajte pre prípadné použitie v budúcnosti. V prípade, že videokamera nebude pracovať správne, postupujte podľa informácií v tabuľke
Symboly v texte použité v tomto návode
DÔLEŽITÉ: Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa prevádzky videokamery. POZNÁMKY: Ďalšie témy, ktoré dopĺňajú základné pracovné postupy. BODY NA SKONTROLOVANIE: Obmedzenia, ktoré platia, ak opisovaná
funkcia nie je dostupná vo všetkých prevádzkových režimoch (prevádzkový režim, do ktorého má byť videokamera prepnutá a pod.).
: Strana s odkazom.„Obrazovka“ znamená LCD a hľadáčik.Fotografie v tomto návode sú simulované obrázky vyfotografované fotoaparátom.
Položka menu zobrazuje svoje východiskové umiestnenie
Tlačidlá a spínače, ktoré treba použiť
Zátvorky [ ] a veľké písmená slúžia na označenie volieb menu zobrazovaných na obrazovke. Voľby menu uvedené tučným písmom označujú predvolené nastavenie (napríklad [ON/ZAP], [OFF/VYP]).
Názvy tlačidiel a prepínačov iných než joystick sú označené rámikom „tlačidlo“ (napríklad ).
Odstraňovanie problémov
FUNC.
( 84).
Nastavenie dátumu a času
DATE/TIME SETUP-Nast. dátum/ čas
DATE/TIME
1.JAN.2009 12:00 AM-
Dátum/čas 1. JAN. 2009, 12:00
FUNC.
(21)
FUNC.
1
Stlačte .
2
Zvoľte ( ) ikonu a stlačením ( ) otvorte menu nastavení.
3
Zvoľte ( ) [DATE/TIME SETUP­NAST. DÁTUM/ČAS] a stlačte ( ).
4
Zvoľte ( ) [DATE/TIME-DÁTUM/ ČAS] a stlačte ( ).
Prvé pole dátumu bude označené blikajúcimi šípkami nahor a nadol.
5
Každé pole dátumu a času zmeňte ( ) a presuňte sa ( ) do ďalšieho poľa.
6
Stlačením ( ) spustíte hodiny.
FUNC.
7
Stlačením zatvorte menu.
DÔLEŽITÉ
Ak nebudete videokameru asi 3 mes ia c e používať, môže sa zabudovaný lítiový akumulátor vybiť a dôjde k strate nastavenia dátumu a času. V takom prípade dobite zabudovaný lítiový akumulátor ( 93) a znovu nastavte časové pásmo, dátum a čas.
Môžete zmeniť formát dátumu ( 42).
7
SK
Úvod
Page 8
8
O joysticku a pomocníkovi k joysticku
Mini joystick vám umožňuje ovládať veľa činností videokamery, a robiť výbery a zmeny v menu videokamery.
Stlačením joysticku nahor, nadol, doľava alebo doprava ( , ) zvolíte položku alebo zmeníte nastavenia.
Stlačením joysticku ( ) uložíte nastavenia alebo potvrdíte akciu. Na obrazovkách menu je to označené ikonou SET .
Funkcie priradené joysticku sa menia podľa prevádzkového režimu a nastavení videokamery. Stlačením
() si zobrazíte alebo skryjete pomocníka k joysticku, ktorým si
môžete pripomenúť jeho funkcie.
Ak pomocník obsahuje viac „strán“, v dolnej časti sa zobrazí [NEXT/ ĎALEJ] a ikona čísla strany ( ). Stlačením joysticku [NEXT/ĎALEJ] so zobrazíte nasledujúcu „stranu“ pomocníka.
() smerom k
O prevádzkových režimom
Prevádzkový režim videokamery je určený polohou spínača a spínača / . V tomto návode označuje, že funkcia je dostupná v zobrazenom prevádzkovom režime a označuje, že funkcia nie je dostupná. Ak nie je uvedená žiadna ikona prevádzkového režimu, funkcia je dostupná vo všetkých režimoch.
Prevádzkový
režim
Spínač
CAMERA
PLAY
/
(Páska)
(Pamäťová
karta)
(Páska)
(Pamäťová
karta)
Spínač
Zobrazovaná
ikona
Operácia
Záznam filmov na pásku
Záznam nepohyblivých obrázkov na pamäťovú kartu
Prehrávanie filmov z pásky
Prezeranie nepohyblivých obrázkov z pamäťovej karty
24
25
27
31
Page 9
Zoznámenie sa s videokamerou
Dodané príslušenstvo
Zoznámenie sa s videokamerou
9
Kompaktný sieťový adaptér CA-570 (vrátane sieťovej šnúry)
Zložkový kábel CTC-100/S
Červený • zelený • modrý
Akumulátor BP-2L13 Diaľkový ovládač
Stereofónny videokábel STV-250N
Žltý • červený • biely
WL-D87
Kábel USB IFC-300PCU
*Obsahuje elektronickú verziu návodu na používanie
Softvér Digital Video
Lítiová gombičková batéria CR2025 pre diaľkový ovládač
Disk CD-ROM so softvérom DIGITAL VIDEO Solution Disk*
vo formáte PDF.
SK
Úvod
Page 10
10
Zoznámenie sa s videokamerou
Sprievodca komponentmi
Pohľad zľava
Pohľad sprava
Pohľad spredu
čka FOCUS ( 48) Tlačidlo CUSTOM ( 56) Tlačidlo FOCUS Reproduktor Tlačidlo DISP. (displej) ( 56)/ Tlačidlo podsvietenia LCD (dlhé stlačenie) (20) Tlačidlo LIGHT ( 59)/
tlačidlo (tlač/zdieľanie) ( 77, 80) Konektor USB ( 75) Indikátor prístupu CARD Indikátor CHARGE ( 16) Otvor pre pamäťovú kartu ( 18)
/
Prepínač režimov ( 43) Kryt konektorov Konektor MIC (mikrofón) ( 61) Konektor AV ( 66)/
(slúchadlá) ( 28) Konektor COMPONENT OUT ( 66) Prídržný remeň ( 19) Snímač pre okamžitý AF ( 35)
Blesk ( 58)
Videominireflektor ( 59) Snímač diaľkového ovládania ( 19)
Názvy tlačidiel a prepínačov iných než joystick sú označené rámikom „tlačidlo“ (napríklad ).
(, 48)
(25)/
prepínač (páska/karta) ( 8)
FUNC.
Page 11
Zoznámenie sa s videokamerou
11
Pohľad zozadu
Pohľad zhora
Pohľad zospodu
LCD obrazovka ( 20) Páčka dioptrickej korekcie ( 19) Hľadáčik ( 19) Kryt konektorov Tlačidlo START/STOP ( 24) Spínač (8) Indikátor napájania
Joystick ( 8) Tlačidlo FUNC. ( 21, 33) Tlačidlo RESET ( 84) Výrobné číslo - Štítok s výrobným číslom je
na zadnej strane jednotky pripojenia
akumulátora. Nájdete ho, keď vyberiete
akumulátor.
Konektor DC IN ( 16)
Konektor HDV/DV ( 66, 75)
tlačidlo (prevíjanie vzad) ( 27)/ tlačidlo oddialenie W (širokouhlý objektív) (26)
tlačidlo (prevíjanie vpred) ( 27)/
tlačidlo priblíženie T (teleobjektív) ( 26)
Tlačidlo / (Prehrávanie/pauza) ( 27)/ START/STOP ( 24) Tlačidlo (stop) ( 27)/ tlačidlo MAGNIFY ( 48) Konektor HDMI OUT ( 66, 69) Spínač OPEN/EJECT Stereofónny mikrofón Priestor pre kazetu Kryt priestoru pre kazetu Páčka zoomu ( 26) Tlačidlo PHOTO ( 25) Tlačidlo zámky Vylepšené sánky pre príslušenstvo ( 58, 61) Závit pre statív Spínač BATTERY RELEASE ( 16) Očko pre pripevnenie remienka
Názvy tlačidiel a prepínačov iných než joystick sú označené rámikom „tlačidlo“ (napríklad ).
(25)
(18)
( 18)
(18)
FUNC.
SK
Úvod
Page 12
12
Zoznámenie sa s videokamerou
Diaľkový ovládač WL-D87
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
MEMORY
DISP. TV SCREEN
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
ZOOM
FF
Tlačidlo START/STOP ( 24) Tlačidlá CARD –/+ ( 31) Tlačidlá DATE SEARCH / ( 30) Tlačidlo REW ( 27) Tlačidlo –/ ( 27) Tlačidlo
PAU SE ( 27 ) Tlačidlo SLOW ( 27) Tlačidlo ZERO SET MEMORY ( 29) Tlačidlo DISP. (zobrazenie na obrazovke) (56) Tlačidlo PHOTO ( 25) Tlačidlá zoomu ( 26) Tlačidlo PLAY ( 27) Tlačidlo FF ( 27) Tlačidlo STOP ( 27) Tlačidlo +/ ( 27)
Tlačidlo ( 27)
Tlačidlo TV SCREEN ( 41)
Page 13
Zoznámenie sa s videokamerou
Zobrazenia na obrazovke
Záznam filmov
Nahrávanie nepohyblivých obrázkov
Záznamový program ( 43) Varovanie pred rozhýbaním ( 35) Vyváženie bielej ( 49) Vylepšené sánky pre príslušenstvo
Digitálne efekty ( 62) Blesk ( 58) Kvalita/veľkosť nepohyblivého obrázka (simultánny záznam) ( 52)
Zväčšenie ( 42, 48) Samospúšť ( 59) Počítadlo natáčania Okamžitý AF ( 35)/Ručné zaostrovanie ( 48) Záznamová norma (HDV alebo DV) ( 36) Režim záznamu DV ( 37) Práca s páskou Časový kód (hodiny : minúty : sekundy) Zvyšná páska Zvyšná kapacita akumulátora Režim zvuku DV ( 37) Zoslabovač mikrofónu ( 60) Veterný filter vypnutý ( 37) Stabilizátor obrazu ( 36) Výstup pre slúchadlá ( 28) Korekcia protisvetla ( 47) Funkcia priradená tlačidlu CUSTOM ( 56) Funkcie zaostrovacieho pomocníka ( 41) Indikátor roviny ( 41) Varovanie pri kondenzácii ( 94) Videominireflektor ( 59) Snímač diaľkového ovládania vypnutý ( 42) Indikátor hlasitosti (mikrofón) ( 60) Zoom ( 26), Expozícia ( 47) Režim merania svetla ( 53) Režim snímania ( 55) Kvalita/veľkosť nepohyblivého obrázka (51) Počet dostupných nepohyblivých obrázkov na pamäťovej karte Bod AF ( 54)
(96)Obrazový efekt ( 50)
Automatické zaostrenie (AF) a expozícia (AE) zablokované ( 25)
13
SK
Úvod
Page 14
14
Zoznámenie sa s videokamerou
Počítadlo natáčania
Keď začnete nakrúcať, videokamera počíta sekundy od 1 do 10. Je to užitočné pri zázname, aby ste sa vyhli príliš krátkym scénam.
Práca s páskou
Záznam, Pauza záznamu, Stop, Vyhodiť, Prevíjanie vpred,
Prevíjanie vzad, Prehrávanie, Pauza prehrávania, Pauza prehrávania vzad,
x1 Prehrávanie (normálna rýchlosť),
x1 Prehrávanie vzad (normálna rýchlosť),
x2 Prehrávanie (dvojnásobná rýchlosť),
x2 Prehrávanie vzad (dvojnásobná
rýchlosť),
Rýchle prehrávanie vpred,
Rýchle prehrávanie vzad, Pomalé prehrávanie, Pomalé prehrávanie vzad,
Po políčkach,
Po políčkach vzad, / Hľadanie dátumu ( 30), / Nulovanie počítadla ( 29)
Zvyšná páska
Označuje zvyšnú dobu pásky v minútach. „“ sa počas záznamu pohybuje. Keď sa páska dostane na koniec, zobrazenie sa zmení na „ END/Koniec“.
•Keď je zvyšná doba kratšia ako 15 sekúnd, nemusí sa zobraziť.
• V závislosti od druhu pásky nemusí byť zobrazenie zvyšnej doby správne. V každom prípade môžete na pásku zaznamenať počet minút uvedený na štítku kazety (napríklad 85 minút).
Zvyšná kapacita akumulátora
•Keď „“ začne blikať červeno, vymeňte akumulátor za plne nabitý.
•Keď vložíte vybitý akumulátor, môže sa prístroj vypnúť bez zobrazenia „ “.
• V závislosti od podmienok, v akých používate akumulátor a videokameru, sa nemusí kapacita akumulátora správne zobraziť.
Počet dostupných nepohyblivých obrázkov na pamäťovej karte
V závislosti od podmienok nahrávania sa nemusí počet dostupných nepohyblivých obrázkov zmenšiť napriek tomu, že bol urobený záznam, alebo môže naraz klesnúť o 2.
Zobrazenie prístupu na kartu
“ sa zobrazí vedľa počtu dostupných obrázkov, keď videokamera zapisuje na pamäťovú kartu.
Page 15
Zoznámenie sa s videokamerou
Prehrávanie filmov
Práca s páskou Časový kód (hodiny : minúty : sekundy : políčka) Zvyšná páska Dátumový kód ( 57) Zobrazenie funkcie vyhľadávania END SEARCH/Hľadanie konca ( 30)/ DATE SEARCH/Hľadanie dátumu ( 30) Kvalita a veľkosť pre zachytenie nepohyblivých obrázkov ( 53) Indikátor hlasitosti ( 60)
Prezeranie nepohyblivých obrázkov
Číslo obrázka ( 38) Aktuálny obrázok / Celkový počet obrázkov Histogram ( 57) Značka ochrany obrázka ( 64) Kvalita/veľkosť nepohyblivého obrázka Dátum a čas záznamu Záznamový program ( 43) Ručné zaostrovanie ( 48) Režim merania svetla ( 53) Ručné nastavenie expozície ( 47) Obrazový efekt ( 50) Veľkosť obrázka ( 51) Veľkosť súboru Clona ( 44) Expoziččas ( 44) Vyváženie bielej ( 49) Blesk ( 58)
15
SK
Úvod
Page 16
16
Oboznámenie sa s prístrojom
Príprava Oboznámenie sa s prístrojom
Oboznámenie sa s prístrojom
Nabíjanie akumulátora
Videokamera sa môže napájať z akumulátora alebo priamo zo siete pomocou kompaktného sieťového adaptéra. Pred používaním akumulátor nabite.
4 Pripojte akumulátor k videokamere.
Jemne vtlačte akumulátor do priestoru akumulátora a posuňte ho nahor, až zaklapne na mieste.
5 Nabíjanie začne, keď videokameru
vypnete.
• Indikátor CHARGE začne blikať. Indikátor zhasne, keď je akumulátor plne nabitý.
• Kompaktný sieťový adaptér môžete používať aj bez nasadeného akumulátora.
•Keď je pripojený kompaktný sieťový adaptér, nespotrebúva sa energia z akumulátora, aj keď je tiež pripojený.
Indikátor CHARGE
1 Koniec sieťovej šnúry zapojte do
sieťového adaptéra.
2 Zapojte zástrčku sieťovej šnúry do
zásuvky.
3 Sieťový adaptér zapojte do
konektora DC IN na videokamere.
Odstráňte kryt vývodov akumulátora pred jeho pripojením
Spínač BATTERY RELEASE
K
EĎ JE AKUMULÁTOR PLNE NABITÝ
1 Odpojte sieťový adaptér od
videokamery.
2 Nakoniec sieťovú šnúru vytiahnite
zo zásuvky aj z kompaktného sieťového adaptéra.
V
YBERANIE AKUMULÁTORA
Posuňte v smere šípky a podržte stlačené. Posuňte akumulátor nadol a vytiahnite ho.
Sieťový adaptér môže počas prevádzky vydávať zvuk. Nejde o chybnú funkciu. Odporúčame nabíjať akumulátor pri teplotách medzi 10 °C a 30 °C. Mimo rozsahu teplôt od 0 °C do 40 °C sa nabíjanie nezačne. Do konektora DC IN videokamery alebo do sieťového adaptéra nezapájajte žiadne iné elektrické zariadenie než menovite uvedené pre túto videokameru.
BATTERY RELEASE
DÔLEŽITÉ
Page 17
Oboznámenie sa s prístrojom
17
Aby ste zabránili poruche zariadenia alebo nadmernému zahrievaniu, nepripájajte dodaný kompaktný sieťový adaptér k napäťovým konvertorom pre cesty do zámoria alebo špeciálnym napájacím zdrojom, napr. zdrojom na palube lietadiel alebo lodí, napäťovým meničom apod.
Doba nabíjania sa mení v závislosti od okolitej teploty a počiatočného stavu nabitia akumulátora. V chlade sa doba používania akumulátora skracuje. Odporúčame, aby ste si pripravili akumulátory na dobu dva- až trikrát dlhšiu než si myslíte, že budete potrebovať.
POZNÁMKY
Indikátor CHARGE (nabíjanie) slúži aj na hrubý odhad stavu nabitia. Trvale svieti: Akumulátor plne nabitý. Bliká asi dvakrát za sekundu: Akumulátor nabitý vyše 50 %. Bliká asi raz za sekundu: Akumulátor nabitý menej než 50 %.
Doby nabíjania, záznamu a prehrávania
Doby uvedené v tabuľke sú približné, a menia sa v závislosti od aktuálnych podmienok nabíjania, záznamu a prehrávania.
Akumulátor NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H Doba nabíjania 130 min 200 min 225 min 370 min
HDV
Maximálna doba nahrávania: Hľadáčik 70 min 120 min 150 min 240 min LCD [NORMAL/NORMÁL] 65 min 115 min 140 min 230 min LCD [BRIGHT/JASNÉ] 65 min 110 min 135 min 220 min Typické doby záznamu* Hľadáčik 40 min 75 min 85 min 145 min LCD [NORMAL/NORMÁL] 35 min 70 min 80 min 140 min LCD [BRIGHT/JASNÉ] 35 min 65 min 80 min 135 min Doba prehrávania 85 min 145 min 175 min 290 min
DV
Maximálna doba nahrávania: Hľadáčik 80 min 140 min 165 min 290 min LCD [NORMAL/NORMÁL] 75 min 135 min 155 min 280 min LCD [BRIGHT/JASNÉ] 75 min 125 min 150 min 265 min Typické doby záznamu* Hľadáčik 45 min 80 min 95 min 160 min LCD [NORMAL/NORMÁL] 45 min 75 min 90 min 155 min LCD [BRIGHT/JASNÉ] 40 min 75 min 85 min 150 min Doba prehrávania 95 min 165 min 195 min 340 min
* Približné doby záznamu s opakovanými činnosťami, ako je štart/stop, zoomovanie a zapnutie, vypnutie
kamery.
SK
Príprava
Page 18
18
Oboznámenie sa s prístrojom
Vloženie a vybratie pásky
Používajte len videokazety označené logom . Pre záznam v norme HDV odporúčame použiť pásky špeciálne určené pre vysoké rozlíšenie.
1 Posuňte celkom v
smere šípky a otvorte kryt priestoru kazety.
Priestor pre kazetu sa otvorí automaticky.
OPEN/EJECT
DÔLEŽITÉ
Nebráňte priestoru pre kazetu v pohybe, keď sa automaticky otvára alebo zatvára, ani sa nesnažte zatvoriť kryt pred úplným zatiahnutím priestoru pre kazetu dovnútra. Dajte pozor, aby sa vám nezachytili prsty do krytu priestoru pre kazetu.
POZNÁMKY
Ak je videokamera pripojená k zdroju napájania, kazety sa dajú vložiť aj vybrať, aj keď je spínač nastavený na
(CHG).
Vloženie a vybratie pamäťovej karty
Používajte len bežne dostupné karty miniSD.
2 Vložte kazetu.
• Vložte kazetu okienkom smerom k prídržnému remienku.
•Keď chcete kazetu vybrať, vytiahnite ju priamo von.
1 Vypnite videokameru. 2 Otvorte LCD panel. 3 Otvárať kryt slotu pamäťovej karty. 4 Vložte pamäťovú kartu priamo, so
štítkom „miniSD“ lícovou stranou
3 Stlačte značku na priestore
pre kazetu, až zaklapne.
4 Vyčkajte, kým sa priestor pre kazetu
nezatiahne automaticky, a zatvorte kryt.
nahor, celkom do otvoru pre pamäťovú kartu , až zaklapne.
5 Zatvorte kryt.
Kryt nezatvárajte silou, pamäťová karta nemusí byť správne vložená.
V
YBERANIE PAMÄŤOVEJ KARTY
Najprv zatlačením pamäťovú kartu uvoľnite a potom ju vytiahnite.
Page 19
Oboznámenie sa s prístrojom
19
DÔLEŽITÉ
Pred prvým použitím pamäťových kariet v tejto videokamere si overte, či sú inicializované (65). Pamäťové karty majú prednú a zadnú stranu, ktoré nie sú zameniteľné. Vloženie nesprávne zorientovanej pamäťovej karty môže spôsobiť chybnú funkciu videokamery.
POZNÁMKY
Správnu činnosť nemožno zaručiť so všetkými kartami miniSD.
Príprava videokamery
Diaľkový ovládač
Vloženie batérie
(lítiová gombičková batéria CR2025)
Úchytka
1 Zatlačte na úchytku v smere šípky a
vytiahnite držiak batéria.
2 Lítiovú gombičkovú batériu vložte
kladnou (+) stranou nahor.
3 Vr áťte späť držiak batérie.
Používanie diaľkového ovládača
SK
Príprava
1 Videokameru zapnite.
Kryt objektívu sa otvorí automaticky.
2 Nastavte hľadáčik.
Ak chcete použiť hľadáčik, majte LCD panel zatvorený, a podľa potreby nastavte páčku dioptrickej korekcie.
3 Upevnite prídržný remienok.
Nastavte prídržný remienok tak, aby ste dosiahli na páčku zoomu ukazovákom a prostredníkom a na tlačidlo START/STOP palcom.
Diaľkovým ovládačom mierte na snímač diaľkového ovládania na videokamere, keď stláčate tlačidlá.
POZNÁMKY
Diaľkový ovládač nemusí správne pracovať, ak na snímač diaľkového ovládania svieti silné svetlo alebo dopadajú slnečné lúče.
Ak diaľkový ovládač nefunguje, skontrolujte, či [WL.REMOTE/DIAĽK.OVL.] nie je nastavené
na [OFF /VYP] ( 42). Inak vymeňte batériu.
Page 20
20
Oboznámenie sa s prístrojom
Nastavenie LCD obrazovky
Otáčanie LCD panela
Otvorte LCD panel do uhla 90°.
Panel môžete otočiť o 90° v smere od videokamery.
180°
90°
Panel sa dá natočiť o 180° smerom k objektívu (snímaná osoba tak môže sledovať LCD obrazovku, a nahráva sa pomocou hľadáčika). Otočenie panela o 180° je taktiež užitočné, keď chcete byť aj vy súčasťou záberu zhotovovaného so samospúšťou.
Snímaná osoba môže sledovať LCD obrazovku.
Podsvietenie LCD
Jas LCD obrazovky môžete nastaviť na normálny alebo jasný.
Podržte stlačené viac než
DISP.
2 sekundy.
Zopakovaním tejto činnosti budete prepínať medzi nastaveniami Normal a Bright.
POZNÁMKY
Toto nastavenie nemá vplyv na jas nahrávky ani na jas hľadáčika. Nastavenie na vyšší jas skracuje efektívnu dobu použiteľnosti (výdrž). Jas LCD môžete nastaviť z menu ( 41).
Page 21
Používanie menu
Používanie menu
čšinu funkcií videokamery možno upravovať z menu, ktoré sa otvoria po stlačení tlačidla FUNC. Podrobnosti o dostupných voľbách menu a nastaveniach nájdete v časti
volieb menu
( 33).
Výber voľby menu FUNC.
FUNC.
( )
Zoznamy
Používanie menu
Výber voľby z menu nastavení
21
SK
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zo stĺpca vľavo zvoľte ( ) ikonu
funkcie, ktorú chcete zmeniť.
3 Zvoľte ( ) požadované
nastavenie z dostupných možností v spodnom pruhu.
Vybraná voľba bude zvýraznená svetlo modrou farbou. Nedostupné položky menu budú zobrazené sivo.
4 Stlačením uložte nastavenie
a menu zatvorte.
• Kedykoľvek stlačíte , menu sa zatvorí.
• Pri niektorých nastaveniach budete musieť stlačiť ( ) a urobiť ďalšie výbery. Riaďte sa podľa dodatočných pokynov pre obsluhu, ktoré sa zobrazujú na obrazovke (napr. ikona
FUNC.
FUNC.
, malé šípky atď.).
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zvoľte ( ) ikonu a stlačením
( ) otvorte menu nastavení.
Keď podržíte stlačené viac než 1 sekundu, otvoríte priamo obrazovku menu nastavení.
FUNC.
3 Zvoľte ( ) požadované menu zo
stĺpca vľavo a stlačte ( ).
Nadpis vybraného menu sa zobrazuje v záhlaví obrazovky, pod ním je zoznam nastavení.
4 Vyberte ( ) nastavenie, ktoré
chcete zmeniť, a stlačte ( ).
• Oranžový rám označuje aktuálne zvolenú položku menu. Nedostupné položky menu budú zobrazené sivo.
• Pre návrat do obrazovky výberu menu zvoľte ( ) [ RETURN/ NÁVRAT] a stlačte ( ).
5 Vyberte ( ) požadovanú voľbu a
stlačením ( ) nastavenie uložte.
6 Stlačte .
FUNC.
Kedykoľvek stlačíte , menu sa zatvorí.
FUNC.
Príprava
Page 22
22
Prvé nastavenie
Prvé nastavenie
Prvé nastavenie
Zmena jazyka
Vo ľby
Zmena časového pásma
Východisková hodnota
DATE/TIME SETUP-Nast. dátum/ čas
T. ZO N E /D S T let. Čas PARIS
FUNC.
(21)
PAR IS-Čas. pásmo/
Východisková hodnota
DISPLAY SETUP/ -Nast.zobr.
LANGUAGE
Angličtina
FUNC.
(21)
1 Stlačte .
ENGLISH/Jazyk
FUNC.
2 Zvoľte ( ) ikonu a stlačením
( ) otvorte menu nastavení.
3 Zvoľte ( ) [DISPLAY SETUP/ -
NAST. ZOBR.] a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) [LANGUAGE/JAZYK] a
stlačte ( ).
5 Zvoľte ( , ) požadovanú
voľbu nastavenia a stlačte ( ).
6 Stlačením zatvorte menu.
POZNÁMKY
Ak ste nedopatrením zmenili jazyk na iný, riaďte sa pri zmene jeho nastavenia podľa značky vedľa položky menu. Označenia a zobrazované v niektorých obrazovkách menu označujú názvy tlačidiel na videokamere a nemenia sa so zvoleným jazykom.
FUNC.
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zvoľte ( ) ikonu a stlačením
( ) otvorte menu nastavení.
3 Zvoľte ( ) [DATE/TIME SETUP-
NAST. DÁTUM/ČAS] a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) [T.ZONE/DST-
ČAS.PÁSMO/LET. ČAS] a stlačte ().
Zobrazí sa nastavenie časového pásma.Predvolené nastavenie je Paríž.
5 Zvoľte ( ) svoje časové pásmo a
stlačte ( ).
Pre nastavenie letného času zvoľte časové pásmo so značkou vedľa
oblasti.
6 Stlačením zatvorte menu.
Časové pásma
Po zvolení časového pásma, dátumu a času nemusíte resetovať hodiny pri
každej ceste do iného časového pásma. Zvoľte časové pásmo podľa dátumu a času zobrazeného na obrazovke.
FUNC.
Page 23
Nastavenie dátumu a času
DATE/TIME SETUP-Nast. dátum/ čas
Prvé nastavenie
23
DATE/TIME Dátum/čas 1. JAN. 2009, 12:00
FUNC.
(21)
1 Stlačte .
1.JAN.2009 12:00 AM-
FUNC.
2 Zvoľte ( ) ikonu a stlačením
( ) otvorte menu nastavení.
3 Zvoľte ( ) [DATE/TIME SETUP-
NAST. DÁTUM/ČAS] a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) [DATE/TIME-DÁTUM/
ČAS] a stlačte ( ).
Prvé pole dátumu bude označené blikajúcimi šípkami nahor a nadol.
5 Každé pole dátumu a času zmeňte
( ) a presuňte sa ( ) do ďalšieho poľa.
6 Stlačením ( ) spustíte hodiny. 7 Stlačením zatvorte menu.
DÔLEŽITÉ
Ak nebudete videokameru asi 3 mesiace používať, môže sa zabudovaný lítiový akumulátor vybiť a dôjde k strate nastavenia dátumu a času. V takom prípade dobite zabudovaný lítiový akumulátor ( 93) a znovu nastavte časové pásmo, dátum a čas. Môžete zmeniť formát dátumu ( 42).
FUNC.
SK
Príprava
Page 24
24
Záznam
Základné funkcie Záznam
Záznam
Záznam filmov
Pred nahrávaním
Najprv urobte malý test, aby ste si overili, či videokamera správne funguje. V prípade potreby vyčistite videohlavy ( 94).
P
REZERANIE POSLEDNEJ ZAZNAMENANEJ SCÉNY
( 8)
1 Držte zaisťovacie tlačidlo stlačené a
nastavte spínač na CAMERA.
2 Presuňte spínač / na
(páska).
V prípade potreby môžete zmeniť normu záznamu (HDV alebo DV) (36).
3 Stlačením začnite
nahrávať.
opätovným stlačením pozastavíte záznam.
START/STOP
START/STOP
1 Nastavte prepínač režimov na . 2 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
3 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
• Ak sa nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Videokamera prehrá pár sekúnd posledného záznamu a vráti sa do režimu pauzy záznamu. Ak je aktuálne zvolená norma záznamu odlišná od normy posledného záznamu, obraz sa nemusí prehrať správne.
P
O SKONČENÍ ZÁZNAMU
1
Zatvorte LCD panel
.
2 Vypnite videokameru. 3 Vyberte kazetu. 4 Odpojte zdroj napájania a vyberte
akumulátor.
POZNÁMKY
Predchádzajúce záznamy prepísané novým záznamom sa nedajú obnoviť. Pred začatím záznamu nájdite koniec posledného záznamu (30). Na ochranu pásky a videohláv prejde videokamera do režimu stop ( ), ak ju ponecháte v režime pauzy záznamu ( ) 4 minúty a 30 sekúnd. Ak chcete pokračovať v zázname, stlačte .
START/STOP
Page 25
Záznam
25
Záznamy urobené na veľmi hlučných miestach (napr. ohňostroje alebo koncerty), môžu mať skreslený zvuk alebo sa zvuk nemusí zaznamenať v skutočnej hlasitosti. Nejde o chybnú funkciu.
O režime šetrenia energiou
energie sa videokamera napájaná z akumulátora automaticky vypne, ak ju ponecháte bez obsluhy 5 minút ( 42). Ak chcete obnoviť napájanie, vypnite a znova zapnite videokameru.
O LCD a hľadáčiku
mimoriadne presnou výrobnou technológiou, takže viac než 99,99 % pixelov pracuje podľa údajov. Menej než 0,01 % obrazových bodov sa môže príležitostne zobraziť chybne alebo sa môžu javiť ako čierne, červené, modré alebo zelené body. Nemá to však žiadny vplyv na kvalitu zaznamenávaného obrazu a nejde ani o chybnú funkciu zariadenia.
Ak používate statív
hľadáčik priamemu slnku, lebo sa môže roztaviť (svetlom sústredeným objektívom). Nepoužívajte statívy, ktoré majú upevňovacie skrutky dlhšie než 5,5 mm. Mohli by ste videokameru poškodiť.
Pri nahrávaní filmov sa snažte zachovať pokojný a
stabilný záber.
Prudké pohyby s videokamerou počas záznamu a rýchle zoomovanie a panorámovanie môže spôsobiť trhanie scén. V extrémnych prípadoch môže prehrávanie takto zaznamenaných scén vyvolať nemoc z pohybu. Ak sa stretnete s takouto reakciou, okamžite zastavte prehrávanie a prípadne urobte prestávku.
: V záujme úspory
: Obe obrazovky sú vyrobené
: Nevystavujte
Nahrávanie nepohyblivých obrázkov
Pred prvým používaním pamäťovej karty si overte, či bola v tejto videokamere zinicializovaná ( 65).
( 8)
1 Držte zaisťovacie tlačidlo stlačené a
nastavte spínač na CAMERA.
2 Presuňte spínač / na
(pamäťová karta).
3 Stlačte do polovice.
4 Stlačte úplne.
PHOTO
• Po automatickom zaostrení sa značka zmení na zelenú a zobrazí sa jeden alebo viac zelených rámikov AF.
• Ak stlačíte na diaľkovom
PHOTO
ovládači, nepohyblivý obrázok sa okamžite zaznamená.
PHOTO
Indikátor prístupu CARD bude blikať počas záznamu nepohyblivého obrázka.
SK
Základné funkcie
Page 26
26
Záznam
DÔLEŽITÉ
Keď sa na obrazovke objaví zobrazenie prístupu ku karte ( ) a keď indikátor prístupu CARD svieti alebo bliká, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát.
- Neotvárajte kryt otvoru pamäťovej karty a nevyberajte pamäťovú kartu.
- Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru.
-Nemeňte polohu spínača prevádzkový režim.
/ ani
POZNÁMKY
Ak nie je objekt vhodný pre automatické zaostrovanie, zmení svoju farbu na žltú. Nastavte zaostrenie ručne ( 48). Ak je objekt príliš svetlý, rozbliká sa „OVEREXP./Preexp.“. V takom prípade použite voliteľný neutrálny sivý filter FS-43U II.
Zoom
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
optického zoomu je k dispozícii aj 200-násobný digitálny zoom ( 35).
: Okrem 10-násobného
10-násobný optický zoom
Ak chcete predmet oddialiť (širokouhlý záber), posuňte páčku zoomu smerom k W. Posunutím smerom k T približujete - zväčšujete (teleobjektív).
Zmeniť môžete tiež rýchlosť zoomu ( 35). Môžete si vybrať niektorú z troch pevných rýchlostí zoomovania alebo premenlivú rýchlosť, ktorá sa mení podľa toho, ako pracujete s páčkou zoomu: Jemne stlačte pre pomalé zoomovanie, silnejšie stlačte pre rýchlejšie zoomovanie.
POZNÁMKY
Tiež môžete použiť tlačidlá T a W na diaľkovom ovládači alebo LCD paneli. Rýchlosť zoomovania s týmito tlačidlami bude rovnaká ako s tlačidlami na videokamere (keď je zvolená niektorá z pevných rýchlostí) alebo pevne na [ SPEED 3/RÝCHLOSŤ 3] (pri zvolení [ VARIABLE/PREMENLIVÁ]). Keď je nastavené [ VARIABLE/ PREMENLIVÁ], rýchlosť zoomovania bude vyššia v režime pauzy záznamu. Držte sa aspoň 1 m od snímaného predmetu. Pri širokouhlom zábere môžete zaostriť na predmet, ktorý je len 1 cm od objektívu.
Oddialenie
Priblíženie
Page 27
Prehrávanie
27
Prehrávanie
Prehrávanie
1 Držte zaisťovacie tlačidlo stlačené a
nastavte spínač na PLAY.
2 Presuňte spínač / na
Prehrávanie filmov
Prehrajte pásku na LCD displeji alebo zatvorte LCD panel, ak chcete použiť hľadáčik.
( 8)
(páska).
3 Nájdite miesto, kde chcete začať
prehrávanie.
Stlačením previniete pásku vzad alebo stlačením vpred.
4 Stlačením začnite prehrávať.
P
OČAS PREHRÁVANIA
5 Opätovným stlačením
prehrávanie pozastavte.
/
/
6 Stlačením zastavíte prehrávanie.
POZNÁMKY
Môžete si zobraziť dátum a čas záznamu a iné údaje videokamery uložené pri zázname (57). Počas niektorých špeciálnych režimov prehrávania môžete zaznamenať určité anomálie (štvorčekovanie, prúžkovanie a pod.) v prehrávanom obraze. Počas prehrávania si môžete všimnúť určité problémy vo videu na mieste, kde sa menia normy záznamu (HDV/DV).
Špeciálne režimy prehrávania
Pre vstup do väčšiny špeciálnych režimov prehrávania musíte použiť tlačidlá na diaľkovom ovládači ( 12). Počas špeciálnych režimov prehrávania nie je počuť zvuk.
Špeciálny režim prehrávania Úvodný režim
Zrýchlené prehrávanie Normálne
Prehrávanie vzad Normálne
1 políčko vzad/vpred Pauza prehrávania alebo Prehrávanie po políčkach Pauza prehrávania
Pomalé prehrávanie Prehrávanie vpred
Prehrávanie dvo jnásobnou rýchlosťou
Návrat do normálneho prehrávania
prehrávanie
prehrávanie
alebo vzad
Prehrávanie vpred
alebo vzad
Špeciálny režim
prehrávania
Na videokamere
stlačte…
Stlačte a držte
alebo
/
Na diaľkovom ovládači
stlačte…
Stlačte a držte
REW
Stlačte a držte
alebo
alebo
SLOW
PLAY
FF
SK
Základné funkcie
Page 28
28
Prehrávanie
Počas prehrávania záznamov HDV:
ikony zobrazujú na obrazovke, nasledujúce špeciálne režimy prehrávania nie sú dostupné.
- Pomalé prehrávanie vzad
-Po políčkach vzad
- Prehrávanie dvojnásobnou rýchlosťou (vpred alebo vzad) Na ochranu pásky a videohláv prejde videokamera do režimu stop ( ), ak ju ponecháte v režime pauzy prehrávania ( ) 4 minúty a 30 sekúnd. Ak chcete pokračovať v prehrávaní, stlačte .
Aj keď sa ich
/
Nastavenie hlasitosti: Reproduktor a slúchadlá
Videokamera prehrá zvuk zabudovaným reproduktorom. Keď na prehrávanie používate hľadáčik,môžete pripojiť slúchadlá pre posluch zvuku. Slúchadlá môžete použiť aj na kontrolu hlasitosti zvuku pri nahrávaní.
Nastavenie hlasitosti reproduktora
( 8)
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačením joysticku ( ) smerom
k alebo nastavte hlasitosť.
+
• Pre úplné vypnutie zvuku držte stlačené, kým sa ikona hlasitosti nezmení na .
• Môžete znova stlačiť , aby ste skryli pomocníka k joysticku počas prehrávania.
-
Používanie slúchadiel
Slúchadlá sa pripojujú do konektora AV/ , ktorý sa používa aj pre slúchadlá a pre výstup audio/video. Pred pripojením slúchadiel nižšie uvedeným postupom zmeňte funkciu konektora z výstupu AV na výstup (slúchadlá) a overte si, či sa ikona objavila na obrazovke.
( 8)
Východisková hodnota
PLAY/OUT SETUP2-prehr./výstup nast.2
AV/PHONES-AV/slúchadlá
1 Stlačte .
FUNC.
AV
2 Zvoľte ( ) ikonu a stlačením
( ) otvorte menu nastavení.
3 Zvoľte ( ) [ PLAY/
OUT SETUP2-NAST. PREHR./ VÝST.2]* a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) [AV/PHONES-
AV/SLÚCHADLÁ] a stlačte ( ).
5 Zvoľte ( ) [ PHONES/
SLÚCHADLÁ] a stlačte ( ).
Page 29
Prehrávanie
29
6 Stlačte .
FUNC.
Zobrazí sa . Všimnite si, že ak sa zobrazí pomocník k joysticku, zakryje ikonu . Stlačením ( ) skryjete pomocníka k joysticku.
* V režime zvoľte namiesto
toho [ PLAY/OUT SETUP-PREHR./ VÝSTUP NAST.].
N
ASTAVENIE HLASITOSTI SLÚCHADIEL
V režime nastavte hlasitosť slúchadiel nastavením [PHONES VOL./ HLAS.SLÚCH.] ( 39). V režime
použite joystick a pomocníka k joysticku takým istým postupom ako pri nastavovaní hlasitosti reproduktora.
DÔLEŽITÉ
Nepripájajte slúchadlá do konektora AV/ , ak sa ikona nezobrazila na obrazovke. Ak pripojíte slúchadlá, keď je konektor nastavený na výstup AV, bude počuť len šum. Ak používate slúchadlá, nezabudnite znížiť hlasitosť na patričnú úroveň. Zvuk zabudovaného reproduktora sa stlmí, keď zatvoríte LCD panel, keď pripojíte stereofónny videokábel do konektora AV/ alebo keď je konektor AV/ nastavený na [ PHONES/SLÚCHADLÁ].
POZNÁMKY
Použite bežne dostupné slúchadlá s minijackom 3,5 mm a káblom maximálne 3 m dlhým. Keď vypnete videokameru alebo zmeníte prevádzkový režim, nastavenie [AV/PHONES­AV/SLÚCHADLÁ] v režime sa vráti na [ AV]. Hlasitosť slúchadiel sa nedá nastaviť počas záznamu.
Návrat na označené miesto
Ak sa chcete neskôr vrátiť na určitú scénu, označte toto miesto nulovaním počítadla, a páska sa zastaví na tom mieste, keď ju budete prevíjať vpred alebo vzad.
( 8)
1 Pri zázname alebo počas
prehrávania stlačte
ZERO SET MEMORY
ovládači na mieste, kam sa chcete neskôr vrátiť.
Časový kód sa zmení na „0:00:00 “.
• Opätovným stlačením
ZERO SET MEMORY
na diaľkovom
zrušíte pamäť.
2 Ak ste označili nulu počítadla pri
zázname, nastavte videokameru do režimu . Ak ste označili nulu počítadla pri prehrávaní, stlačte .
3 Stlačením nájdite značku nuly.
•Ak počítadlo pásky zobrazuje záporné číslo, stlačte namiesto toho .
• Zobrazí sa a videokamera previnie pásku vpred alebo vzad.
• Páska sa zastaví na alebo blízko značky nuly, zmizne a znova sa zobrazí správny časový kód.
POZNÁMKY
Ak sú prázdne úseky medzi záznamami alebo úseky zaznamenané v rôznych normách (HDV/ DV) na tej istej páske, nulovanie počítadla nemusí správne fungovať.
SK
Základné funkcie
Page 30
30
Prehrávanie
Nájdenie konca poslednej scény
Po prehraní pásky použite túto funkciu na nájdenie konca poslednej zaznamenanej scény, aby ste mohli pokračovať od tohto miesta.
BODY NA SKONTROLOVANIE
Zastavte prehrávanie pred použitím tejto funkcie.
FUNC.
(21)
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zvoľte ( ) [ END SEARCH/
HĽADANIE KONCA] a stlačte ( ).
3 Zvoľte ( ) [EXECUTE/VYKONAŤ]
a stlačte ( ).
• Zobrazí sa „END SEARCH/Hľadanie konca“.
• Videokamera previnie pásku vpred alebo vzad, prehrá posledných pár sekúnd záznamu a zastaví pásku.
• Ak chcete zrušiť hľadanie, stlačte .
POZNÁMKY
Hľadanie konca nemožno použiť, keď ste vybrali kazetu. Ak sú prázdne úseky medzi záznamami alebo úseky zaznamenané v rôznych normách (HDV/ DV) na tej istej páske, hľadanie konca nemusí správne fungovať.
Hľadanie scén podľa dátumu záznamu
Funkciou hľadania dátumu môžete nájsť zmenu dátumu alebo časového pásma.
Stlačte alebo na diaľkovom ovládači.
•Stlačte viac než raz, ak chcete nájsť ďalšie zmeny dátumov (až 10 krát).
• Ak chcete zrušiť hľadanie, stlačte
STOP
.
POZNÁMKY
Záznamy kratšie než 1 minúta na jeden dátum alebo časové pásmo sa touto funkciou nedajú nájsť. Hľadanie dátumu nemusí fungovať, ak sa dátum, čas alebo dátumový kód nezobrazujú správne. Ak sú prázdne úseky medzi záznamami alebo úseky zaznamenané v rôznych normách (HDV/ DV) na tej istej páske, hľadanie dátumu nemusí správne fungovať.
Page 31
Prehrávanie
31
Prezeranie nepohyblivých obrázkov
( 8)
1 Držte zaisťovacie tlačidlo stlačené a
nastavte spínač na PLAY.
2 Presuňte spínač / na
(pamäťová karta).
3 Zvoľte ( ) nepohyblivý obrázok.
Joystick môžete použiť na pohyb medzi nepohyblivými obrázkami, aj keď sa pomocník k joysticku nezobrazuje na obrazovke.
DÔLEŽITÉ
Keď sa na obrazovke objaví zobrazenie prístupu ku karte ( ) a keď indikátor prístupu CARD svieti alebo bliká, dodržte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Ak to neurobíte, môže dôjsť k trvalej strate dát.
- Neotvárajte kryt otvoru pamäťovej karty a nevyberajte pamäťovú kartu.
- Neodpájajte napájanie ani nevypínajte videokameru.
-Nemeňte polohu spínača prevádzkový režim. Nasledujúce sa nemusí zobrazovať správne.
- Obrázky nezaznamenané touto videokamerou.
- Obrázky upravené na počítači alebo z počítača načítané.
- Obrázky so zmenenými názvami súborov.
/ ani
Preskakovanie obrázkov
Môžete skočiť na určitý obrázok bez potreby listovania medzi všetkými po jednom.
R
ÝCHLY POHYB MEDZI NEPOHYBLIVÝMI OBRÁZKAMI
Stlačte joystick ( ) alebo ( ) a podržte ho stlačený.
Pusťte joystick, keď bežiace číslo dôjde k tomu číslu obrázka, ktorý si chcete zobraziť.
SK
Základné funkcie
Page 32
32
Prehrávanie
P
PRESKOČENIE 10 ALEBO
OBRÁZKOV
100
NEPOHYBLIVÝCH
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
3 Zvoľte ( ) [ JUMP 10 IMAGES/
SKOK 10 OBRÁZKOV] or [ JUMP 100 IMAGES/SKOK 100 OBRÁZKOV].
4 Preskočte ( ) zvolený počet
obrázkov.
Stlačením ( ) zatvorte obrazovku preskočenia obrázkov a zobrazte si obrázok. Môžete znova stlačiť , aby ste skryli pomocníka k joysticku.
Prezentácia
SLIDESHOW/Prezentácia
FUNC.
(21)
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zvoľte ( ) [ SLIDESHOW/
PREZENTÁCIA] a stlačte ( ).
3 Zvoľte ( ) [START/ŠTART] a
stlačte ( ).
Stlačením zastavíte prezentáciu.
Indexové zobrazenie
FUNC.
1 Posuňte páčku zoomu k W.
Zobrazí sa obrazovka indexov.
2 Zvoľte ( , ) obrázok.
• Premiestnite zvolený rámik výberu na obrázok, ktorý si chcete prezrieť.
• Ak máte veľa nepohyblivých obrázkov, bude jednoduchšie prezrieť si namiesto toho celé strany indexov. Presuňte páčku zoomu k W, aby ste roztiahli zelený rámik výberu na celú
stranu, a posuňte ( ) cez strany indexu. Presuňte páčku zoomu k T pre návrat na pohyb medzi jednotlivými obrázkami.
3 Posuňte páčku zoomu k T.
Indexové zobrazenie sa zruší a zobrazí sa zvolený obrázok.
Zväčšenie prehrávaného obrázka
Počas prehrávania môžete filmy a nepohyblivé obrázky zväčšiť až 5-krát. Môžete si aj vybrať oblasť, ktorá sa má zväčšiť.
( 8)
1 Posuňte páčku zoomu k T.
• Obrázok je zväčšený 2x a zobrazovaný rámik označuje miesto zväčšenej oblasti.
• Ak chcete obraz ešte viac zväčšiť, pritlačte páčku zoomu k T. Ak chcete zväčšenie zmenšiť, pritlačte páčku zoomu k W.
• Symbol „ “ sa zobrazuje pri obrázkoch, ktoré sa nedajú zväčšovať.
2 Zvoľte ( , ) zväčšenú oblasť
obrazu joystickom.
Ak chcete zväčšenie zrušiť, posuňte čku zoomu smerom k W tak, aby sa rámik prestal zobrazovať.
Page 33
Pokrokové funkcie Zoznamy volieb menu
Zoznamy volieb menu
Nedostupné položky menu budú zobrazené sivo. Podrobnosti o tom, ako vybrať položky, pozri
FUNC. Voľby menu
Programy nahrávania
Prepínač režimov:
[ PROGRAM AE/PROGRAMOVÁ AE]
[ SHUTTER-PRIO. AE/PREDVOĽBA ČASU], [ APERTURE-PRIO. AE/
PREDVOĽBA CLONY], [ CINE MODE/ REŽIM KINO]*
Programy záznamu Špeciálna scéna: [ PORTRAIT/PORTRÉT], [ SPORTS/ ŠPORT], [ NIGHT/NOC], [ SNOW/ SNEH], [ BEACH/PLÁŽ], [ SUNSET/
ZÁPAD SLNKA], [ SPOTLIGHT/ BODOVÉ SVETLO], [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]
* Len .
Režim merania svetla
Používanie menu
(21).
( 43)
( 53)
Zoznamy volieb menu
Obrazový efekt
Prepínač režimov:
[ IMAGE EFFECT OFF/OBRAZOVÝ EFEKT VYP.]
, [ VIVID/ŽIVÉ], [ NEUTRAL/NEUTRÁLNE], [ LOW SHARPENING/MALÁ OSTROSŤ], [ SOFT SKIN DETAIL/MÄKKÝ DETAIL TVÁRE], [ CUSTOM/UŽÍVATEĽSKÝ]
Režim snímania
,
Prepínač režimov:
[ SINGLE/PO OBR.]
, [ CONT.SHOOT./SÉRIOVÉ], [ HISPEED CONT.SHOOT./ RÝCHLE SÉRIOVÉ], [ AEB]
Digitálne efekty
Prepínač režimov:
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP]
[ FADE-T/STMIEVANIE], [ WIPE/ OPONA], [ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA], [ ART/UMEL.]
( 50)
( 55)
( 62)
,
33
SK
Prepínač režimov:
[ EVALUATIVE/POMEROVÉ]
, [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/INTEGR. ZDÔR.], [ SPOT/BODOVÉ]
Vyváženie bielej
( 49)
Prepínač režimov:
[ AUTO]
, [ DAYLIGHT/DENNÉ SVETLO], [ SHADE/TIEŇ], [ CLOUDY/ ZAMRAČENÉ], [ TUNGSTEN/ ŽIAROVKA], [ FLUORESCENT/ ŽIARIVKA], [ FLUORESCENT H/ ŽIARIVKA H], [ SET/NASTAVIŤ]
Prepínač režimov:
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP]
,
[ BLK&WHT/ČB], [ SEPIA]
časné nahrávanie nepohyblivých obrázkov
( 52)
Veľkosť: Keď je položka [HD STANDARD/NORMA HD] nastavená na niektorý zo
širokouhlých režimov (16:9), [ HDV], [ HDV (PF25)] alebo [ DV(WIDE)/DV(ŠIROKOUHLÝ)]
Pokrokové funkcie
Page 34
34
Zoznamy volieb menu
[ STILL I.REC OFF/ZÁZNAM FOTO VYP.]
, [LW1920x1080], [SW848x480] Keď je [HD STANDARD/NORMA HD] nastavené na [ DV(NORMAL)/ DV(NORMÁL)]:
[ STILL I.REC OFF/ZÁZNAM FOTO VYP.]
, [M1440x1080], [S640x480] Kvalita:
[ SUPER FINE/VEĽMI JEMNÁ],
[ FINE/JEMNÁ]
Kvalita/veľkosť nepohyblivého obrázka
, [ NORMAL/NORMÁL]
( 51)
Veľkosť:
[LW 1920x1080], [L [
M
1440x1080], [S640x480]
2048x1536],
Kvalita:
[ SUPER FINE/VEĽMI JEMNÁ],
[ FINE/JEMNÁ]
REC PAUSE/Pauza zázn.
, [ NORMAL/NORMÁL]
(71, 72)
[CANCEL/ZRUŠIŤ], [EXECUTE/VYKONAŤ]
END SEARCH/Hľadanie konca
( 30)
[CANCEL/ZRUŠIŤ], [EXECUTE/VYKONAŤ]
Zachytávanie nepohyblivých obrázkov
( 53)
[SW S.FINE/848x480-S.JEMNÁ/848x480],
[SW FINE/848x480-JEMNÁ/848x480]
[
SW
NORMAL/848x480-NORMÁLNA/
,
848x480] Záznamy urobené v [ DV(NORMAL)/ DV(NORMÁL)]:
[S S.FINE/640x480-S.JEMNÁ/640x480],
[S FINE/640x480-JEMNÁ/640x480]
[
S
NORMAL/640x480-NORMÁLNA/
,
640x480]
SLIDESHOW/Prezentácia
( 32)
[CANCEL/ZRUŠIŤ], [START/ŠTART]
PROTECT/Ochrániť
( 64)
Stlačením ( ) vojdete do obrazovky výberu obrázka. Z tejto obrazovky môžete pokračovať vo výbere nepohyblivých obrázkov, ktoré chcete ochrániť.
PRINT ORDER/Objed. tlače
( 82)
Stlačením ( ) vojdete do obrazovky výberu obrázka. Z tejto obrazovky môžete pokračovať vo výbere nepohyblivých obrázkov, pre ktoré chcete nastaviť objednávku tlače.
Záznamy urobené v HDV ([ HDV] alebo [ HDV (PF25)]):
[LW S.FINE/1920x1080-S.JEMNÁ/ 1920x1080],
JEMNÁ/1920x1080]
[LW FINE/1920x1080-
, [LW NORMAL/
1920x1080-NORMÁLNA/1920x1080] Záznamy urobené v [ DV(WIDE)/ DV(ŠIROKOUHLÝ)]:
TRANSFER ORDER/Objednávka prenosu
( 78)
Stlačením ( ) vojdete do obrazovky výberu obrázka. Z tejto obrazovky môžete pokračovať vo výbere nepohyblivých obrázkov, pre ktoré chcete nastaviť objednávku prenosu.
Page 35
Zoznamy volieb menu
35
Menu nastavení
CAMERA SETUP/Nastavenie kamery
A.SL SHUTTER/Aut. dlhé časy
Prepínač režimov: alebo P (len v režime záznamu [ PROGRAM AE/ PROGRAMOVÁ AE])
[ON/ZAP]
Videokamera automaticky zvolí dlhý čas, aby dosiahla svetlejšie nahrávky na miestach s nedostatočným osvetlením.
Videokamera použije dlhý expozič čas 1/25 (1/12 v režime alebo
(PF25)]). : Nastavte režim blesku na (vypnutý blesk). Ak sa za obrazom objavuje tzv. stopa, nastavte dlhý čas na [ OFF/VYP].
Ak sa zobrazuje (varovanie pred rozhýbaním), odporúčame stabilizovať videokameru napr. nasadením na statív.
D.ZOOM
[ OFF/VYP]
Určuje činnosť digitálneho zoomu. Keď je aktivovaný, videokamera naň
automaticky prepne, keď budete za hranicou rozsahu optického zoomu. Pri digitálnom zoome sa obraz digitálne spracováva, preto sa s rastúcim priblížením zhoršuje rozlíšenie obrazu. Indikátor digitálneho zoomu bude svetlomodrý pre 10- až 40-násobný zoom a tmavo modrý pre rozsah 40- až 200­násobný zoom. Digitálny zoom nemožno použiť s týmto programom nahrávania [ NIGHT/NOC].
, [ OFF/VYP]
s efektom kina [ HDV
, [ 40X], [ 200X]
Nepohyblivý obrázok sa nedá súčasne zaznamenať na pamäťovú kartu, keď je pri zázname filmu použitý digitálny zoom.
ZOOM SPEED/Rýchlosť zoomu
[ VARIABLE/PREMENLIVÁ]
[ SPEED 3/RÝCHLOSŤ 3], [ SPEED 2/RÝCHLOSŤ 2], [ SPEED 1/RÝCHLOSŤ 1] Pri nastavení na [ VARIABLE/ PREMENLIVÁ] rýchlosť zoomu závisí od spôsobu ovládania páčky zoomu: Jemne stlačte pre pomalé zoomovanie, silnejšie stlačte pre rýchlejšie zoomovanie. Najvyššiu rýchlosť zoomovania môžete dosiahnuť nastavením [ VARIABLE/ PREMENLIVÁ]. Z pevných rýchlostí zoomu je najrýchlejšia úroveň [ SPEED 3/RÝCHLOSŤ 3], úroveň [ SPEED 1/RÝCHLOSŤ 1] je najpomalšia.
AF MODE/Režim AF
[ INSTANT AF/OKAMŽ.AF]
[ NORMAL AF/NORMÁLNY AF] Zvoľte, ako rýchlo má pracovať automatické zaostrovanie. Pomocou [ INSTANT AF/ OKAMŽ.AF] sa automatické zaostrovanie nastaví na nový predmet rýchlo. To je pohodlné napríklad pri zmene zaostrenia z blízkeho predmetu na vzdialený alebo pri zázname rýchlo sa pohybujúcich predmetov. Keď je k videokamere pripojený voliteľ širokouhlý konvertor alebo telekonvertor, môže čiastočne tieniť snímač okamžitého AF. Nastavte režim AF na [ NORMAL AF/NORMÁLNY AF].
,
,
SK
Pokrokové funkcie
Page 36
36
Zoznamy volieb menu
AF AST LAMP/Pom. svetlo AF
[ AUTO]
, [ OFF/VYP]
( 58)
REC/IN SETUP-Nast. zázn./vstup
HD STANDARD/Norma HD
FOCUS PRI./Prior. zaostr.
( 54)
Prepínač režimov:
[ ON:AiAF/ZAP:AiAF]
, [ ON:CENTER/ZAP:STRED], [ OFF/VYP]
IMG STAB/Stab. obrazu
Prepínač režimov:
[ON/ZAP]
, [ OFF/VYP] Stabilizátor obrazu kompenzuje pohyby videokamery aj pri plnom teleobjektíve. Stabilizátor obrazu je skonštruovaný tak, aby sa vyrovnal s bežnými,
normálnymi otrasmi videokamery. Stabilizátor obrazu nemusí byť účinný pri zázname na tmavých miestach so záznamovým programom [ NIGHT/ NOC]. Stabilizátor obrazu sa nedá vypnúť, ak je prepínač režimov v polohe . Pri použití statívu odporúčame nastaviť stabilizátor obrazu na [ OFF/VYP].
SELF TIMER/Samospúšť
[ ON/ZAP],
[ OFF/VYP]
( 59)
[ HDV]
, [ HDV (PF25)], [ DV(WIDE)/DV(ŠIROKOUHLÝ)], [ DV(NORMAL)/DV(NORMÁL)] Volí normu videa pri zázname, a v režime DV aj pomer strán. [ HDV]: Video s vysokým rozlíšením 1080i a pomerom strán 16:9. [ HDV (PF25)]: Video s vysokým rozlíšením 1080i pre záznam 25 obr./s progresívne. [ DV(WIDE)/ DV(ŠIROKOUHLÝ)]: Video so štandardným rozlíšením a pomerom strán 16:9. [ DV(NORMAL)/DV(NORMÁL)]: Video so štandardným rozlíšením a pomerom strán 4:3. Odporúčame nemiešať záznamy v rôznych normách na jednej kazete. Keď je [ HDV (PF25)] spojené s režimom záznamu [ CINE MODE/ REŽIM KINO] ( 43) na získanie režimu kino 25p, dojem kina bude zosilnený. Počas prehrávania záznamu urobeného v in [ HDV (PF25)], sa na obrazovke objaví (neplatí pre
).
Prehrávanie širokouhlých záznamov:
Televízory kompatibilné so systémom WSS sa automaticky prepnú do režimu (16:9). V ostatných prípadoch zmeňte pomer strán obrazu na televízore ručne. Ak chcete prehrávať zábery na televízore s normálnym pomerom strán obrazu (4:3), zmeňte príslušným spôsobom nastavenie [TV TYPE/TYP TELEVÍZORA] ( 38).
Page 37
Zoznamy volieb menu
37
DV REC MODE/Záznam DV
[ STD PLAY/SP]
DV
, [ LONG PLAY/LP] Keď je [HD STANDARD/NORMA HD] nastavené na niektorú z noriem DV, môžete zmeniť kvalitu videa, a tým aj
dostupnú dobu záznamu na kazetu. Záznam v režime LP predĺži možnú dobu záznamu na pásku 1,5 krát. V závislosti od stavu pásky (dlhé používanie, nedokonalosti a pod.) môžete
vidieť v prehrávanom obraze anomálie (štvorčekovanie, prúžkovanie a pod.), ak prehrávate záznamy urobené v režime LP. Pre dôležité záznamy odporúčame použiť režim SP. Ak urobíte záznamy v režime SP aj LP na jednu pásku, počas prehrávania môžete vidieť v prehrávanom obraze anomálie na miestach zmeny záznamového režimu. Ak touto videokamerou prehrávate pásky zaznamenané v režime LP na inom zariadení, alebo naopak, môžete vidieť v obraze anomálie alebo môže nakrátko vypadnúť zvuk.
DV AUDIO/Zvuk DV
[ 16bit],
[12bit]
DV
Keď je [HD STANDARD/NORMA HD] nastavené na niektorú z noriem DV, môžete zmeniť kvalitu zvuku. [ 16bit]: Pre záznam zvuku v najvyššej kvalite. [ 12bit]: Ak chcete neskôr nahrávať zvuk alebo pridávať hudobnú stopu pomocou externého zariadenia.
WIND SCREEN/Veterný filter
Prepínač režimov:
[ AUTO]
, [ OFF /VYP] Videokamera automaticky potlačí zvuk vetra v pozadí, keď nahrávate v exteriéri. Veterný filter sa nedá vypnúť, ak je
prepínač režimov v polohe .
MIC ATT/Zosl. mikr.
[ ON/ZAP],
REVIEW/Prezeranie
[ OFF/VYP],
[ OFF/VYP]
[ 2sec]
( 60)
, [ 4sec],
SK
[ 6sec], [ 8sec], [ 10sec] Volí dobu zobrazovania nepohyblivého obrázka po jeho zázname. Môžete vymazať ( 64) nepohyblivý obrázok pri jeho prezeraní (alebo ihneď po jeho zázname, ak je nastavené na [ OFF/VYP]). Táto položka menu nebude dostupná, keď je režim snímania ( 55) nastavený na (sériové fotografovanie),
(rýchle sériové fotografovanie) alebo
(automatické stupňovanie expozície).
Ak stlačíte pri prezeraní
DISP.
Pokrokové funkcie
nepohyblivého obrázka, bude sa zobrazovať stále. Stlačením do
PHOTO
polovice sa vrátite do normálneho zobrazovania.
AV DV
( 73)
[ ON/ZAP],
[ OFF/VYP]
Page 38
38
Zoznamy volieb menu
FILE NOS./Čísl. súb.
[ RESET],
[ CONTINUOUS/PRIEBEŽNÉ]
Zvoľte spôsob číslovania obrázkov, ktorý sa má použiť na novej pamäťovej karte. Obrázkom sa automaticky priraďujú poradové čísla od 0101 do 9900. Súbory sa ukladajú do priečinkov až o 100 obrázkoch. Priečinky sa číslujú od 101 do
998. [ RESET]: Čísla obrázkov začnú od
101-0101 zakaždým keď vložíte novú pamäťovú kartu. [ CONTINUOUS/PRIEBEŽNÉ]: Čísla obrázkov budú pokračovať číslom nasledujúcim po poslednom obrázku zaznamenanom videokamerou. Ak pamäťová karta, ktorú ste vložili, už obsahuje obrázok s vyšším číslom, nový obrázok dostane číslo o jedno vyššie než má posledný obrázok na pamäťovej karte. Odporúčame použiť nastavenie [ CONTINUOUS/PRIEBEŽNÉ].
CARD OPERATIONS/Práca s kartou
PRINT ORD.ALL ERASE/Vymaz. všet. obj. tlače
( 83)
ERASE ALL IMAGES/Vymaz. všet. obr.
( 64)
[NO/NIE], [YES/ÁNO]
INITIALIZE/Inicializovať
( 65)
[CANCEL/ZRUŠIŤ], [INITIALIZE/ INICIALIZOVAŤ], [COMPL.INIT./ÚPLNÁ INIC.]
PLAY/OUT SETUP*-Nast. prehr./výst.*
* V režime sú nasledujúce voľby menu rozdelené do dvoch menu [ PLAY/OUT SETUP1-NAST PREHR./VÝST.1] a [ PLAY/OUT SETUP2-NAST. PREHR./VÝST.2]; je to označené príslušnou ikonou menu.
PLAYBACK STD/Norma prehr.
[ AUTO]
, [ HDV], [ DV]
Zvoľte normu videa, ktorá bude použitá pri prehrávaní. [ AUTO]: Počas prehrávania automaticky prepína medzi normami (HDV/DV). [ HDV], [ DV]: Prehrá len záznamy urobené vo zvolenej norme.
[NO/NIE], [YES/ÁNO]
TRANS.ORD.ALL ERASE/Vymaz. všet. obj. prenosu
[NO/NIE], [YES/ÁNO]
( 79)
TV TYPE/Typ televízora
[ NORMAL TV/NORMÁLNY TV],
[ WIDE TV/ŠIROKOUHLÝ TV]
Aby ste zobrazili celý obrázok a so správnym pomerom strán obrazu, zvoľte nastavenie podľa typu televízora, ktorý bude pripojený k videokamere. [ NORMAL TV/NORMÁLNY TV]: Televízory s pomerom strán 4:3. [ WIDE TV/ŠIROKOUHLÝ TV]: Televízory s pomerom strán 16:9.
Page 39
Zoznamy volieb menu
39
Toto nastavenie nebude dostupné, keď je videokamera pripojená k externému zariadeniu pomocou kábla HDMI.
OUTPUT CH/Výst. kanál
[ L/R-Ľ/P]
, [ L/L-Ľ/Ľ], [ R/R-P/P] Môžete si zvoliť zvukový kanál, ktorý sa použije počas prehrávania pásky so zvukom
zaznamenaným vo dvoch kanáloch. [ L/R-Ľ/P]: Ľavý a pravý kanál (stereo) / Hlavná a vedľajšia stopa (dvojjazyčne). [ L/L-Ľ/Ľ]: Len ľavý kanál (stereo) / Len hlavná stopa (dvojjazyčne). [ R/R-P/P]: Len pravý kanál (stereo) /
Len vedľajšia stopa (dvojjazyčne).
AUDIO OUT/Výstup zvuku
[ STEREO1]
, [ STEREO2], [ MIX/ FIXED-MIX/PEVNE], [ MIX/VAR.] Môžete si zvoliť zvukovú stopu, ktorá sa použije počas prehrávania pásky so zvukom nahraným k záznamu. [ STEREO1]: Len originálny zvuk. [ STEREO2]: Len dodatočne nahraný zvuk. [ MIX/FIXED-MIX/PEVNE]: Zmes originálneho a dabovaného zvuku s rovnakou hlasitosťou. [ MIX/VAR.]: Zmes zvuku, kde sa dá pomer originálneho ( ) a dabovaného zvuku ( ) nastaviť.
MIX BALANCE/Mixáž
Keď je [AUDIO OUT/VÝSTUP ZVUKU] nastavené na [ MIX/VAR.], nastavte ( ) vyváženie zvuku joystickom.
Videokamera si zachová nastavenie vyváženia zvuku, ale keď ju vypnete, [AUDIO OUT/VÝSTUP ZVUKU] sa resetuje na [ STEREO1].
AV/PHONES-AV/slúchadlá
[
AV]
, [ PHONES/SLÚCHADLÁ]
PHONES VOL./Hlas. slúch.
*
( 28)
Keď je [AV/PHONES-AV/SLÚCHADLÁ] nastavené na [ PHONES/ SLÚCHADLÁ], nastavte ( ) hlasitosť slúchadiel joystickom. * V režime nastavte hlasitosť pomocou pomocníka k joysticku ( 29).
COMP.OUT/Zložk. výstup
[ 576i],
[ 1080i/576i]
Môžete si zvoliť špecifikáciu videa pri pripojení videokamery k televízoru s vysokým rozlíšením pomocou zložkového kábla. [ 576i]: Pre použitie špecifikácie 576i (štandardné rozlíšenie). [ 1080i/576i]: Pre použitie plného vysokého rozlíšenia 1080i, ak sa dá, alebo automatické prepnutie na 576i, ak režim 1080i nie je podporovaný televízorom. Zvoľte [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] a [COMP.OUT/ZLOŽK. VÝSTUP] podľa špecifikácií, ktoré chcete použiť pre prehrávanie na televízore s vysokým rozlíšením. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku. Keď je zvolená norma prehrávania odlišná od pôvodného záznamu, neprehrá sa video.
SK
Pokrokové funkcie
Page 40
40
Zoznamy volieb menu
Toto nastavenie nebude dostupné, keď je videokamera pripojená k externému zariadeniu pomocou kábla HDMI.
Zvoľte [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] a [DV OUTPUT/VÝSTUP DV] podľa špecifikácií, ktoré chcete použiť pre prehrávanie na televízore s vysokým
DV OUTPUT/Výstup DV
rozlíšením. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku. Výstup DV sa nedá zmeniť, keď je kábel
[ DV LOCKED/LEN DV],
DV pripojený do konektora HDV/DV.
[ HDV/DV]
Môžete si zvoliť normu videa, ktorá sa použije pri pripojení k externému zariadeniu pomocou konektora HDV/DV.
[ HDV/DV]: Automaticky prepína medzi normami podľa pôvodnej normy záznamu. [ DV LOCKED/LEN DV]: Výstup videa bude len v norme DV (záznamy urobené v HDV budú skonvertované).
POZNÁMKY
O zobrazení [HDMI OUT/VÝSTUP HDMI]
[HDMI OUT/VÝSTUP HDMI] sa zobrazí v dolnej časti obrazovky menu [ PLAY/OUT SETUP2-NAST. PREHR./VÝST.2] v režime
(v menu [ PLAY/OUT SETUP­NAST. PREHR./VÝST.] v iných režimoch). Nie je to voliteľná možnosť, ale zobrazenie informácie o výstupe videa pri pripojení videokamery k externému zariadeniu káblom HDMI. Podrobnejšie informácie o pripojení HDMI nájdete tu 69.
Nastavenie výstupu videa z konektora COMPONENT OUT (zložkový výstup)
Výstupný signál
videa
Vysoké
rozlíšenie
(1080i)
Štandardné
rozlíšenie
(576i)
Norma záznamu na
páske
HDV
DV
Nastavenie [PLAYBACK STD/
NORMA PREHR.]
[ AUTO] alebo [ HDV]
[ AUTO] alebo [ HDV]
[ AUTO] alebo [ DV]
[COMP.OUT/ZLOŽK. VÝSTUP]
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ 1080i/576i] alebo [ 576i]
Nastavenia výstupu videa z konektora HDV/DV
Výstupný signál
videa
Vysoké
rozlíšenie
(1080i)
Štandardné
rozlíšenie
(576i)
Norma záznamu na
páske
HDV
DV
Nastavenie [PLAYBACK STD/
NORMA PREHR.]
[ AUTO] alebo [ HDV]
[ AUTO] alebo [ HDV]
[ AUTO] alebo [ DV]
Nastavenie [DV OUTPUT/VÝSTUP DV]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/LEN DV]:
[ HDV/DV] alebo [ DV LOCKED/LEN DV]
Nastavenie
Page 41
Zoznamy volieb menu
41
DISPLAY SETUP/Nast.zobr
BRIGHTNESS/Jas
Nastavte ( ) jas LCD displeja joystickom. Zmena jasu LCD displeja nemá vplyv na jas hľadáčika ani záznamu.
MARKERS/Značky
[ OFF/VYP]
, [ LEVEL(WHT)/ ROVINA(BIELA)], [ LEVEL(GRY)/ ROVINA(ŠEDÁ)], [ GRID(WHT)/ MRIEŽKA(BIELA)], [ GRID(GRY)/ MRIEŽKA(ŠEDÁ)] Môžete zobraziť mriežku alebo vodorovnú čiaru uprostred obrazovky. Značky sú biele alebo šedé. Značky používajte ako pomôcku pre kontrolu správneho zarámovania objektu (vertikálne alebo horizontálne). Používanie značiek neovplyvní záznamy na páske ani na pamäťovej karte. Túto funkciu môžete aktivovať aj tlačidlom CUSTOM ( 56).
ASST.FUNC./Funkcie pomocníka
Prepínač režimov:
[ OFF/VYP]
, [ ZEBRA(70%)], [ ZEBRA(100%)], [ PEAKING/ OBRYSY] Môžete použiť funkcie pomocníka na overenie, či ste správne nastavili zaostrenie a expozíciu. [ZEBRA]: Pruhovaný vzor (zebrovitý) sa objaví na preexponovaných (príliš jasných) častiach obrázka. [ ZEBRA(70%)] je citlivejšie než [ ZEBRA(100%)].
[ PEAKING/OBRYSY]: Obrysy objektu na obrázku budú zdôraznené, aby ste ľahšie zaostrili ručne.
Používanie funkcií pomocníka neovplyvní záznamy na páske ani na pamäťovej karte. Túto funkciu môžete aktivovať aj tlačidlom CUSTOM ( 56).
AUDIO LEVEL/Hlasitosť
[ ON/ZAP],
TV SCREEN/Obrazovka TV
[ ON/ZAP]
[ OFF/VYP]
, [ OFF/VYP]
( 60)
Pri nastavení na [ ON/ZAP] sa zobrazenia na obrazovke videokamery objavia aj na obrazovke pripojeného televízora alebo monitora. Tiež môžete použiť na diaľkovom
DISP.
ovládači. Keď sa dátumový kód zobrazí na obrazovke videokamery, tá istá informácia bude aj na pripojenom televízore, bez ohľadu na nastavenie [TV SCREEN/ OBRAZOVKA TV]. Zobrazenie dátumového kódu vypnete opakovaným stláčaním .
DISP.
* Pri prehrávaní je predvolená hodnota [ OFF/VYP].
6SEC.DATE/6 s dátum
[ ON/ZAP],
[ OFF/VYP]
Keď začnete prehrávať pásku alebo keď sa zmení dátum záznamu, dátum a čas sa zobrazia na 6 sekúnd.
SK
Pokrokové funkcie
Page 42
42
Zoznamy volieb menu
DATA CODE/Dátumový kód
( 56)
[ DATE/DÁTA], [ TIME/ČAS],
[ DATE & TIME/DÁTUM A ČAS]
,
[ CAMERA DATA/DÁTA KAMERY]
LANGUAGE/Jazyk
( 22)
[ ], [DEUTSCH], [ ],
[ENGLISH]
, [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [NEDERLNDS], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
SYSTEM SETUP/Systémové nastavenia
WL.REMOTE/Diaľk. ovl.
[ ON/ZAP]
, [ OFF /VYP ]
Umožňuje ovládať videokameru diaľkovým ovládačom.
BEEP/Tón
vypne, ak ju ponecháte bez obsluhy 5 minút. Približne 30 sekúnd predtým než sa videokamera vypne, sa zobrazí hlásenie „ AUTO POWER OFF/ Automatické vypnutie“.
CUSTOM KEY/Užívateľské tlačidlo
( 56)
[ OFF/VYP], [ ASST.FUNC./FUNKCIE POMOCNÍKA], [ MARKERS/ZNAČKY],
[BLC]
[ ON/ZAP],
, [ MAGNIFY/ZVÄČŠIŤ]
MAGN.REC/Zväčš. zázn.
[ OFF/VYP]
Keď zväčšíte stred obrazovky ( 48), táto funkcia vám umožní zaznamenať zväčšený obrázok.
FIRMWARE/Mikroprogramové vybavenie
Môžete skontrolovať aktuálnu verziu mikroprogramového vybavenia videokamery. Táto voľba menu je obyčajne sivá.
DATE/TIME SETUP-Nast. dátum/čas
[ HIGH VOLUME/HLASNÝ]
, [ LOW VOLUME/TICHÝ], [ OFF/VYP] Pípnutie bude sprevádzať niektoré činnosti, ako je zapnutie videokamery, odpočítavanie samospúšte a pod. Slúži aj ako varovný signál za neobvyklých podmienok.
POWER SAVE/Úspora energie
[ON/ZAP]
, [ OFF/VYP]
V záujme úspory energie sa videokamera napájaná z akumulátora automaticky
T. ZO N E /D S T- Čas. pásmo/let. čas
DATE/TIME-Dátum/čas
DATE FORMAT/Formát dátumu
( 22)
( 23)
[Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)/ R.M.D (1. 1. 2009, 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2009 12:00 AM)/ M.D.R (1. jan. 2009, 12:00)],
[D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)/ D.M.R (1. jan. 2009, 12:00)]
Zmení formát dátumu pre zobrazovanie informácií a pre tlač dátumu.
Page 43
Používanie záznamových programov
Programy nahrávania
Videokamera nastaví zaostrenie, expozíciu a iné nastavenia automaticky, takže vy len zamierite a stlačíte spúšť.
:
Flexibilné programy záznamu ( 44)
[ PROGRAM AE/PROGRAMOVÁ AE]
Videokamera nastaví expoziččas a clonu.
Programy záznamu Špeciálna scéna ( 46)
[ PORTRAIT/PORTRÉT]
Videokamera zvolí väčšie otvorenie clony, a tým dosiahne pri zaostrenom objekte rozostrenie iných rušiacich detailov.
Používanie záznamových programov
Auto
[ SHUTTER-PRIO. AE/ PREDVOĽBA ČASU]
Vy zvolíte expozičný čas.
[ SNOW/SNEH]
Tento režim je vhodný pre záznam v lyžiarskych strediskách. Zabraňuje podexponovaniu objektu.
[ APERTURE-PRIO. AE/ PREDVOĽBA CLONY]
Vy zvolíte clonu.
[ CINE MODE/REŽIM KINO]
Pridajte dojem kina k záznamom
* Len .
43
SK
*
[ SPORTS/ŠPORT]
Tento režim je určený pre záznam športu, napr. tenisu alebo golfu.
[ NIGHT/NOC]
Tento režim použite pre záznam za slabého osvetlenia.
[ BEACH/PLÁŽ]
Tento režim zvoľte pri nahrávaní na slnečných plážach. Zabraňuje podexponovaniu objektu.
[ SUNSET/ZÁPAD SLNKA]
Tento režim použite pre záznam zapadajúceho slnka v pôsobivých farbách.
[ SPOTLIGHT/BODOVÉ SVETLO]
V tomto režime nahrávajte bodovo osvetlené scény.
Pokrokové funkcie
[ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]
V tomto režime nahrávajte ohňostroje.
Page 44
44
Používanie záznamových programov
Pridanie dojmu kina k záznamom
Dajte svojim záznamom vzhľad kina použitím záznamového programu [ CINE MODE/REŽIM KINO]. Skombinujte tento program záznamu s progresívnym skenovaním 25 obr./s [ HDV (PF25)], aby ste zosilnili efekt režimu kina 25p.
Používanie záznamového programu [ CINE MODE/REŽIM KINO]
Pomocou programu [ CINE MODE/ REŽIM KINO] videokamera upravuje rôzne nastavenia obrazu, aby záznamom dodala vzhľad filmu v kine.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálne vybraného
programu záznamu
CINE MODE/Režim kino
Nastavenie režimu Kino 25p
Môžete skombinovať program nahrávania [ CINE MODE/REŽIM KINO] a obrazový kmitočet [ HDV (PF25)], aby ste dosiahli režim Kino 25p, ktorý zosilní dojem kina na vašich záznamoch.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov: Nastavte program záznamu na [ CINE MODE/REŽIM KINO], ako je opísané v predchádzajúcej časti.
FUNC.
MENU
REC/IN SETUP-Nast. zázn./ vstup
HD STANDARD/Norma HD
HDV(PF25)
YES/Áno
POZNÁMKY
Počas skutočného nahrávania scény nepresúvajte prepínač režimov na ; jas obrazu sa môže prudko zmeniť.
Flexibilné programy záznamu: Zmena clony
a času
Zvoľte program automatickej expozície (AE) alebo uprednostnite expozičnú hodnotu, príp. čas.
BODY NA SKONTROLOVANIE
*
* : Len nastavenia iné než
[ CINE MODE/REŽIM KINO]. Prepínač režimov:
Voľby
[ PROGRAM AE/PROGRAMOVÁ AE]
Videokamera automaticky nastaví clonu a čas, aby dosiahla optimálnu expozíciu objektu.
Východisková hodnota
( 8)
Page 45
Používanie záznamových programov
45
[ SHUTTER-PRIO.AE/PREDVOĽBA ČASU]
Nastavte expozičný čas. Videokamera automaticky nastaví príslušnú clonu. Krátke expozičné časy použite na záznam rýchlo sa pohybujúcich predmetov a dlhé expoziččasy na pridanie pohybového rozmazania, ktoré zvýrazňuje dojem pohybu.
[ APERTURE-PRIO.AE/PREDVOĽBA CLONY]
Nastavte clonové číslo. Videokamera automaticky nastaví príslušný expozičný čas. Menšie clonové čísla (väčšie otvorenie objektívu) voľte, ak chcete jemne rozostriť pozadie pri portrétoch; väčšie clonové čísla (menšie otvorenie objektívu) umožňujú dosiahnuť väčšiu hĺbku ostrosti, a tým ostro zachytiť celý priestor krajiny.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
N
ASTAVENIE EXPOZIČNÉHO ČASU ALEBO CLONY
Ikona aktuálne vybraného
programu záznamu
Požadovaná voľba
Keď zvolíte [ SHUTTER-PRIO.AE/ PREDVOĽBA ČASU] alebo [ APERTURE-PRIO.AE/PREDVOĽBA CLONY], zobrazí sa vedľa ikony programu nahrávania číselná hodnota.
1 Ak sa pomocník k joysticku objaví
na obrazovke, stlačením ho skryjete.
2 Nastavte ( ) expozičný čas alebo
clonu na požadovanú hodnotu.
Tipy pre expozičný čas
1/6, 1/12, 1/25
s efektom kina
[ HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Pre záznam predmetov na tmavých miestach.
1/50 1/50
Pre bežné záznamy.
1/120 1/120
Pre záznamy športu v interiéri.
1/250, 1/500, 1/1000 1/250, 1/500
Pre záznamy z rýchlo idúceho auta alebo vlaku, alebo na snímanie rýchlo sa pohybujúcich predmetov, ako sú rýchlodráhy v zábavných parkoch.
1/2000
Pre záznam športu v exteriéri, ako je golf alebo tenis v slnečných dňoch.
Majte na pamäti, že na obrazovke sa zobrazuje len menovateľ – [ 250] označuje expoziččas 1/250 sekundy atď.
Dostupné hodnoty clony
[1,8], [2,0], [2,4], [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0] [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0]
POZNÁMKY
Keď je prepínač režimov nastavený na , pomocník k joysticku sa neobjaví. Počas záznamu nemeňte polohu prepínača režimov, pretože sa môže náhle zmeniť jas obrazu.
Pri nastavovaní číselnej hodnoty (clony alebo času) bude číselné zobrazenie blikať, ak clona
alebo čas nezodpovedajú podmienkam pri zázname. V takom prípade zvoľte inú hodnotu.
SK
Pokrokové funkcie
Page 46
46
Používanie záznamových programov
[ SHUTTER-PRIO.AE/PREDVOĽBA ČASU]
- Ak nahrávate na tmavých miestach s dlhým časom, môžete dosiahnuť jasnejší záber, ale na úkor kvality obrazu, a automatické zaostrovanie nemusí pracovať dobre.
- Pri nahrávaní s krátkymi expozičnými časmi môže obraz blikať. [ APERTURE-PRIO.AE/PREDVOĽBA CLONY]
-Skutočný rozsah dostupných clonových čísel, z ktorých sa dá vyberať, sa líši v závislosti od východiskového nastavenia zoomu.
Špeciálna scéna: Záznamové programy pre špeciálne podmienky
Zhotovovanie nahrávok na zjazdovkách pod ostrým slnkom, zachytenie farebnej nádhery zapadajúceho slnka alebo zábery ohňostroja sa stávajú jednoduchou záležitosťou vďaka jednoduchému výberu programu nahrávania špeciálnej scény.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov:
POZNÁMKY
Počas záznamu nemeňte polohu prepínača režimov, pretože sa môže náhle zmeniť jas obrazu. [ PORTRAIT/PORTRÉT]/[ SPORTS/ ŠPORT]/[ BEACH/PLÁŽ]/[ SNOW/SNEH]
- Prehrávaný obraz nemusí byť úplne plynulý. [ PORTRAIT/PORTRÉT]
- Efekt rozostrenia pozadia sa zvyšuje s nastavením zoomu na väčšie priblíženie (
[ NIGHT/NOC]
- Pohybujúce sa objekty môžu mať za sebou obrazovú stopu.
- Kvalita obrazu nemusí byť rovnako dobrá ako v iných režimoch.
- Na obrazovke sa môžu zobrazovať biele body.
- Automatické zaostrovanie nemusí pracovať rovnako dobre ako v iných režimoch. V takom prípade zaostrite ručne.
[ SNOW/SNEH]/[ BEACH/PLÁŽ]
- Objekt môže byť v zamračených dňoch alebo na tienistých miestach preexponovaný. Kontrolujte scénu na obrazovke.
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ]
- Aby ste sa vyhli rozhýbaniu záberu, odporúčame použiť statív. Statív použite hlavne v režime , pretože sa predĺži expoziččas.
T
).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálne vybraného
programu záznamu
Posledná ikona vpravo (ikona aktuálne vybranej
scény
)
Špeciálnej
Požadovaná voľba
Page 47
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
47
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
Ručné nastavenie expozície a automatická korekcia protisvetla
Občas sa objekty v protisvetle môžu zdať príliš tmavé (podexponované), zatiaľčo objekty vo veľmi ostrom svetle príliš svetlé alebo oslňujúce (preexponované). Ak to chcete napraviť, môžete ručne nastaviť expozíciu alebo použiť automatickú korekciu protisvetla.
Automatická korekcia protisvetla
Pri snímaní predmetov, za ktorými je silný zdroj svetla, môžete nechať videokameru automaticky korigovať protisvetlo stlačením jediného tlačidla.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov:
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
• Ak sa nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Zobrazí sa .
Ďalším stlačením joysticku ( ) smerom k ukončíte režim korekcie protisvetla.
POZNÁMKY
Túto funkciu môžete aktivovať aj tlačidlom CUSTOM ( 56).
Ručné nastavenie expozície
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov: (okrem programu nahrávania [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2
Pritlačte joystick ( ) smerom k [EXP].
• Ak sa [EXP] nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Na obrazovke sa zobrazí indikátor nastavenia expozície a neutrálna hodnota „±0“.
• Zmenou zoomu pri zablokovanej expozícii sa môže zmeniť jas obrazu.
3 Podľa potreby upravte ( ) jas
obrázka.
• Rozsah nastavenia a dĺžka indikátora nastavenia expozície sa menia v závislosti od úvodného jasu obrázka.
• Opätovným pritlačením joysticku ( ) k [EXP] vrátite videokameru späť na automatickú expozíciu.
SK
Pokrokové funkcie
Page 48
48
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
Ručné zaostrovanie
Automatické zaostrovanie nemusí dobre pracovať pri ďalej uvedených typoch objektov. V takom prípade zaostrite ručne.
Lesklé povrchy.
Objekty s nízkym kontrastom alebo bez zvislých čiar.
Rýchlo sa pohybujúce objekty.
Cez mokré okno.
Nočné scény.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Zoom upravte pred začiatkom postupu. Prepínač režimov:
POZNÁMKY
Videokamera sa automaticky vráti na automatické zaostrovanie, ak nastavíte prepínač režimov na .
Zaostrenie na nekonečno
Túto funkciu použite, keď chcete zaostriť na vzdialené objekty, napr. hory alebo ohňostroj.
1 Nastavte zoom. 2 Pri automatickom zaostrovaní držte
FOCUS
stlačené viac než 2 sekundy.
• Zobrazí sa .
• Opätovným stlačením videokamera vráti na automatické zostrovanie.
• Ovládanie zoomu alebo voliča zaostrenia (FOCUS) vráti videokameru na ručné zaostrovanie (MF).
Zväčšenie obrázka na obrazovke
Obrázok v strede obrazovky môžete zväčšiť, aby sa vám ručne ľahšie zaostrovalo. Môžete si aj vybrať oblasť, ktorá sa má zväčšiť.
FOCUS
sa
1 Stlačte .
FOCUS
Zobrazí sa „MF“.
2 Podľa potreby nastavte zaostrenie
voličom zaostrenia (FOCUS), kým sa vám obraz nezdá dosť ostrý.
• Môžete aj stlačiť ( 48) alebo použiť tlačidlo CUSTOM na zväčšenie obrazu, aby ste mohli ľahšie zaostriť ( 56).
• Opätovným stlačením sa videokamera vráti na automatické zostrovanie.
MAGNIFY
FOCUS
( 8)
Page 49
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
49
MAGNIFY
Stlačte .
• Obrázok v strede obrazovky sa zväčší 1,8 krát a „MAGN./Zväčš“ sa zobrazí žlto.
• Neovplyvní to záznam na pásku.
Z
ÁZNAM ZVÄČŠENÉHO OBRAZU
( 8)
1 Nastavte [MAGN.REC/ZVÄČŠ.
ZÁZN.] na [ ON/ZAP] ( 42).
2 Stlačte .
3 Stlačením začnite
nahrávať.
Túto funkciu môžete aktivovať aj tlačidlom CUSTOM ( 56). Môžete použiť aj funkciu obrysy (bez zväčšenia) nastavením [ASST.FUNC./ FUNKCIE POMOCNÍKA] na [ PEAKING/ OBRYSY] ( 41).
Vyváženie bielej
Vyváženie bielej pomáha presnejšie reprodukovať farby za rôznych podmienok osvetlenia, aby sa biele predmety vždy zobrazovali v záznamoch bielo.
Prepínač režimov: (okrem programov Špeciálna scéna)
MAGNIFY
Obrázok v strede obrazovky sa zväčší 1,8 krát a „MAGN.REC/Zväčš. zázn.“ sa zobrazí červeno.
START/STOP
POZNÁMKY
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Vo ľby
[ AUTO]
Nastavenie automaticky urobí videokamera. Toto nastavenie používajte pre exteriérové scény.
[ DAYLIGHT/DENNÉ SVETLO] Fotografovanie v exteriéri za jasného
počasia. [ SHADE/TIEŇ] Pre nahrávanie na tienistých miestach. [ CLOUDY/ZAMRAČENÉ] Pre nahrávanie v zamračenom dni. [ TUNGSTEN/ŽIAROVKA] Pre nahrávanie na miestach osvetlených
žiarovkou a žiarivkou žiarovkového typu (3-pásmovou).
[ FLUORESCENT/ŽIARIVKA] Pre nahrávanie na miestach s teplým
bielym svetlom, studeným bielym svetlom alebo teplým bielym žiarivkovým svetlom (3-pásmovým).
[ FLUORESCENT H/ŽIARIVKA H] Pre nahrávanie cez deň alebo pod
žiarivkovým svetlom s dennou farbou svetla (3-pásmové).
[ SET/NASTAVIŤ] Užívateľské vyváženie bielej použite pre
špeciálne situácie nepokryté inými voľbami. Užívateľské vyváženie bielej zabezpečí, aby sa biele predmety zobrazili bielo za rôznych svetelných podmienok.
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikona aktuálne zvoleného
vyváženia bielej
Východisková hodnota
SK
Pokrokové funkcie
FUNC.
*Keď zvolíte [ SET/NASTAVIŤ], nestlačte
FUNC.
nasledujúcim postupom.
Požadovaná voľba*
, ale namiesto toho pokračujte
Page 50
50
Nastavenie obrazu: Expozícia, zaostrenie a farba
N
ASTAVENIE UŽÍVATEĽSKÉHO VYVÁŽENIA BIELEJ
1 Nasmerujte videokameru na biely
objekt, priblížte ho tak, aby vyplnil celú obrazovku, a stlačte .
Po dokončení nastavovania prestane
blikať a bude sa zobrazovať nepretržite. Videokamera si pamätá užívateľské nastavenie aj po vypnutí.
2 Stlačením uložte nastavenie
a menu zatvorte.
POZNÁMKY
Keď zvolíte užívateľské vyváženie bielej [ SET/NASTAVIŤ]:
- Nastavte vyváženie bielej na mieste s dostatkom svetla.
- Nastavte [D.ZOOM] na [ OFF/VYP] ( 35).
- Pri zmene osvetlenia znova nastavte vyváženie bielej.
-Veľmi zriedkavo a v závislosti od svetelného zdroja môže zostať blikať namiesto trvalého svietenia. Aj v takom prípade bude vyváženie bielej správne nastavené a výsledky by mali byť lepšie než s [ AUTO]. Užívateľským vyvážením bielej môžete v ďalej uvedených prípadoch dosiahnuť lepšie výsledky:
- Meniace sa svetelné podmienky.
- Pri detailoch.
- Objekty v jednej farbe (obloha, more alebo les).
- Pri osvetlení ortuťovými výbojkami alebo určitými typmi žiariviek. V závislosti od typu žiarivkového osvetlenia sa nedá pri nastavení [ FLUORESCENT/ ŽIARIVKA] alebo [ FLUORESCENT H/ ŽIARIVKA H] dosiahnuť optimálne farebné vyváženie. Ak farba vyzerá neprirodzene, upravte ju pomocou [ AUTO] alebo [ SET/ NASTAVIŤ].
FUNC.
Prepínač režimov: (okrem programov Špeciálna scéna)
Voľby
[ IMAGE EFFECT OFF/ OBRAZOVÝ EFEKT VYP.]
Nahrávky bez efektov pre zvýraznenie obrázkov.
[ VIVID/ŽIVÉ] Zdôrazňuje kontrast a farebnú sýtosť. [ NEUTRAL/NEUTRÁLNE] Potlačuje kontrast a farebnú sýtosť. [ LOW SHARPENING/
MALÁ OSTROSŤ] Objekt sa zaznamená so zmäkčenými
obrysmi. [ SOFT SKIN DETAIL/
MÄKKÝ DETAIL TVÁRE] Zjemňuje detaily v oblasti s tónom pleti s
cieľom dosiahnuť pekný vzhľad. [ CUSTOM/UŽÍVATEĽSKÝ] Umožňuje vám nastaviť farebnú hĺbku, jas,
kontrast a ostrosť obrazu. [COL.DEPTH/FAR. HĹBKA]:
[SHARPNESS/OSTROSŤ]:
[CONTRAST/KONTRAST]:
[BRIGHTN./JAS]:
Obrazové efekty
Môžete použiť obrazové efekty na zmenu farebnej sýtosti a kontrastu záznamov.
BODY NA SKONTROLOVANIE
FUNC.
(21)
Východisková hodnota
(–) Plytšie, menej výrazné farby, (+) Bohatšia farebná tonalita
(–) Menej jasné obrysy, (+) Ostrejšie obrysy
(–) Plochší obraz, (+) Lepšie definované svetlá a tiene
(–) Tmavší obraz, (+) Svetlejší obraz
( 8)
Page 51
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
51
FUNC.
FUNC.
*Keď zvolíte [ CUSTOM/UŽÍVATEĽSKÝ],
nestlačte , ale namiesto toho pokračujte nasledujúcim postupom.
N
ASTAVENIE UŽÍVATEĽSKÉHO OBRAZOVÉHO EFEKTU
Ikona aktuálne vybraného
obrazového efektu
Požadovaná voľba*
FUNC.
1 Stlačte ( ). 2 Zvoľte ( ) každú z užívateľských
volieb a nastavte ( ) podľa potreby.
3 Stlačením ( ) uložte užívateľský
obrazový efekt.
4 Stlačením zatvorte menu.
FUNC.
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
Výber veľkosti a kvality nepohyblivého obrázka
Nepohyblivé obrázky sa zaznamenajú na pamäťovú kartu kompresiou JPEG (Joint Photographic Experts Group). Všeobecne platí, že väčšia veľkosť obrázka dáva vyššiu kvalitu.
( 8)
Vo ľby
Približný počet nepohyblivých obrázkov,ktoré sa dajú zaznamenať na rôzne veľkosti pamäťových kariet s nasledujúcimi nastaveniami kvality:
: [SUPER FINE/VEĽMI JEMNÁ], : [FINE/JEMNÁ], : [NORMAL/NORMÁL]
Na 128 MB pamäťovú kartu
Veľkosť obrazu
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1 300
S
640x480 600 865 1 560
Na 512 MB pamäťovú kartu
Veľkosť obrazu
LW
1920x1080 350 525 1 040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1 370
SW
848x480* 1 775 2 515 5 030
S
640x480 2 320 3 355 6 040
SK
Pokrokové funkcie
Page 52
52
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
Na 1 GB pamäťovú kartu
Veľkosť obrazu
LW
1920x1080 710 1 005 2 080
L
2048x1536 470 700 1 400
M
1440x1080 940 1 400 2 745
SW
848x480* 3 550 5 035
S
640x480 4 645 6 715
* Táto veľkosť je dostupná len pri súčasnom
zázname na pásku a pamäťovú kartu ( 52) alebo pri zachytávaní nepohyblivého obrázka z prehrávaného obrazu ( 53).
**Približný počet fotografií, ktoré sa dajú
skutočne zaznamenať na pamäťovú kartu.
(Maximálny počet zvyšných fotografií
zobraziteľný na obrazovke je 9999.)
2048x1536/FINE -2048x1536/Jemná
L
Východisková hodnota
10 070** 12 085**
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikona aktuálne zvolenej
obrazu/veľkosti
kvality
Požadovaná veľkosť obrázka*
Stlačte ( )
FUNC.
* Číslo zobrazené v pravom rohu označuje
približný počet obrázkov, ktoré sa dajú zaznamenať s aktuálnym nastavením kvality/ veľkosti.
Požadovaná kvalita obrázka*
POZNÁMKY
V závislosti od počtu obrázkov na pamäťovej karte (Windows: viac než 1800 obrázkov; Macintosh: viac než 1 000 obrázkov), nemusia sa dať obrázky preniesť do počítača. Skúste použiť čítačku kariet.
Pripojenie k tlačiarni kompatibilnej s PictBridge nebude fungovať, ak pamäťová karta obsahuje viac než 1 800 obrázkov. Kvôli čo najlepšej výkonnosti odporúčame udržiavať počet obrázkov na pamäťovej karte pod 100. Pri tlači nepohyblivých obrázkov dodržte nasledujúce rady pre voľbu veľkosti tlače.
Veľkosť obrazu Odporúčané použitie
L
2048x1536 Na tlač fotografií do
M
1440x1080 Na tlač fotografií do
S
640x480 Na posielanie obrázkov vo
veľkosti A4.
veľkosti L (9 x 13 cm) alebo pohľadnice (10 x 14,8 cm).
forme príloh k e-mailom alebo na posielanie na web. Túto veľkosť zvoľte aj vtedy, keď chcete zaznamenať viac nepohyblivých obrázkov na pamäťovú kartu s obmedzenou kapacitou.
Zachytenie nepohyblivého obrázka počas nahrávania filmu
Môžete zaznamenať nepohyblivé obrázky na pamäťovú kartu aj keď je videokamera nastavená na režim . Ten istý obraz, ktorý zaznamenávate ako scénu na pásku, môžete súčasne zaznamenať ako nepohyblivý obrázok na pamäťovú kartu. Veľkosť a kvalitu nepohyblivého obrázka môžete zvoliť.
BODY NA SKONTROLOVANIE
Zvoľte veľkosť a kvalitu nepohyblivého obrázka počas pauzy záznamu, predtým než začnete nahrávať.
STILL I.REC OFF/Záznam foto vyp.
Východisková hodnota
( 8)
Page 53
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
53
FUNC.
(21)
Ikona aktuálne zvolenej voľby
FUNC.
časného záznamu nepohyblivého obrázka
Požadovaná veľkosť obrázka*
Stlačte ( )
FUNC.
* Číslo zobrazené v pravom rohu označuje
približný počet obrázkov, ktoré sa dajú zaznamenať s aktuálnym nastavením kvality/ veľkosti.
Stlačením zachyťte
Požadovaná kvalita obrázka*
PHOTO
nepohyblivý obrázok na pamäťovú kartu.
Nepohyblivý obrázok sa zaznamená na pamäťovú kartu, zatiaľ čo na obrazovke pokračuje nahrávanie videa.
POZNÁMKY
Nepohyblivý obrázok sa nedá súčasne zaznamenať na pamäťovú kartu, keď je aktivovaný digitálny zoom alebo digitálny efekt. Nepohyblivé obrázky odporúčame zaznamenávať v režime , ktorý pre ne ponúka najlepšiu kvalitu.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Nastavte [TV TYPE/TYP TELEVÍZORA] na [ WIDE TV/ŠIROKOUHLÝ TV] ešte pred použitím tejto funkcie ( 38).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Z
ACHYTENIE NEPOHYBLIVÉHO OBRÁZKA
Ikona aktuálne zvolenej voľby
zachytenia nepohyblivého obrázka
Požadovaná kvalita obrázka
1 Pozastavte prehrávanie, keď sa
objaví scéna, ktorú chcete zachytiť ako nepohyblivý obrázok.
Môžete použiť aj prehrávanie po políčkach, aby ste našli presne ten obraz, ktorý chcete zachytiť.
2 Stlačte .
Dátumový kód nepohyblivého obrázka bude obsahovať dátum a čas záznamu originálnej scény. Nepohyblivý obrázok zachytený zo scény s množstvom rýchlych pohybov môže byť rozmazaný.
PHOTO
POZNÁMKY
SK
Pokrokové funkcie
Zachytenie nepohyblivého obrázka z prehrávaného obrazu
Keď prehrávate pásku, môžete na pamäťovú kartu zachytiť obraz ako nepohyblivý obrázok. Kvalitu zachyteného nepohyblivého obrázka môžete vybrať, ale jeho veľkosť sa zmeniť nedá (závisí od normy záznamu na prehrávanej páske).
Režim merania svetla
Videokamera zmeria svetlo odrazené od objektu, aby vypočítala optimálnu expozíciu. V závislosti od objektu môžete chcieť zmeniť spôsob, akým sa svetlo meria a vyhodnocuje.
Page 54
54
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov: (okrem programov Špeciálna scéna)
Vo ľby
[ EVALUATIVE/POMEROVÉ]
Východisková hodnota
Vhodné pre štandardné podmienky fotografovania vrátane scén v protisvetle. Videokamera rozdelí obraz na niekoľko oblastí a vo všetkých týchto oblastiach zmeria svetlo tak, aby dosiahla optimálnu expozíciu objektu.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ INTEGR. ZDÔR.]
Spriemeruje svetlo zmerané z celej snímanej plochy s dôrazom na objekt uprostred.
[ SPOT/BODOVÉ] Meria len oblasť v rámiku pre bod
bodového AE. Toto nastavenie zvoľte pre úpravu expozície tak, aby zodpovedala objektu uprostred obrazovky.
FUNC.
(21)
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov na : Priorita zaostrenia sa nedá vypnúť. Prepínač režimov na
: Prioritu zaostrenia môžete vypnúť a môžete aj zvoliť režim AF (automatického zaostrenia), ktorý sa má použiť.
Voľby
[ ON:AiAF/ZAP:AiAF]
Východisková hodnota
(Prepínač režimov: *, ) V závislosti od podmienok fotografovania
sa automaticky vyberie jeden alebo viac rámikov AF z deviatich dostupných a zaostrí sa.
[ ON:CENTER/ZAP:STRED] (prepínač režimov: *)
V tomto režime sa jeden zaostrovací bod zobrazí v strede obrazovky a zaostrí sa automaticky naň. To je praktické vtedy, keď chcete mať istotu, že sa zaostrí presne tam, kde to požadujete.
[ OFF/VYP] Túto voľbu vyberte, keď chcete
zaznamenať nepohyblivý obrázok okamžite so stlačením .
* S výnimkou programu nahrávania
[ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
PHOTO
FUNC.
FUNC.
Ikona aktuálne vybraného
režimu merania svetla
Požadovaná voľba
Priorita automatického zaostrenia
Ak je aktivovaná priorita zaostrenia, videokamera zaznamená nepohyblivý obrázok len vtedy, keď je automaticky zaostrené.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
CAMERA SETUP/Nastavenie kamery
FOCUS PRI./Prior. zaostr.
Požadovaná voľba
Page 55
Voľby záznamu nepohyblivých obrázkov
55
POZNÁMKY
V programe nahrávania [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ] sa priorita zaostrenia automaticky nastaví na [ OFF/VYP].
Sériové fotografovanie a stupňovanie expozície
Zhotoví sa séria obrázkov pohybujúceho sa objektu alebo sa nahrá tá istá scéna s 3 nastaveniami expozície, aby ste si z nich mohli neskôr vybrať ten najlepší obrázok.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov: (okrem programu nahrávania [ FIREWORKS/ OHŇOSTROJ]).
Vo ľby
[ SINGLE/PO OBR.]
Zaznamená jeden nepohyblivý obrázok. [ CONT.SHOOT./SÉRIOVÉ] (sériové
fotografovanie), [ HISPEED CONT.SHOOT./RÝCHLE SÉRIOVÉ] (rýchle sériové fotografovanie)
Zaznamenáva rad nepohyblivých obrázkov po celú dobu držania tlačidla stlačeného. Počet políčok za sekundu nájdete v poznámke nižšie.
[ AEB] (Auto Exposure Bracketing ­automatické stupňovanie expozície)
Videokamera zaznamená nepohyblivý obrázok s troma rôznymi expozíciami (tmavý, normálny, svetlý, odstupňované po 1/2 EV ), čím vám umožní vybrať obrázok s najlepšou expozíciou.
Východisková hodnota
PHOTO
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
S
ÉRIOVÉ FOTOGRAFOVANIE
A RÝCHLE SÉRIOVÉ FOTOGRAFOVANIE
1 Stlačením do polovice
Ikona aktuálne vybraného
režimu snímania
Požadovaná voľba
PHOTO
aktivujte automatické zaostrovanie.
2 Úplne stlačte a takto
PHOTO
pridržte.
Zaznamenávať sa bude rad nepohyblivých obrázkov po celú dobu držania tlačidla stlačeného.
A
UTOMATICKÉ STUPŇOVANIE EXPOZÍCIE
PHOTO
Stlačte najprv do polovice, aby ste aktivovali automatické zaostrovanie, a potom celkom, aby ste zaznamenali nepohyblivý obrázok.
Na pamäťovú kartu sa zaznamenajú tri nepohyblivé obrázky s rôznou expozíciou.
POZNÁMKY
Rýchlosť a maximálny počet záberov v slede je takýto.
- [ CONT.SHOOT./SÉRIOVÉ]: Asi 2,5 obr./ sekundu
- [ HISPEED CONT.SHOOT./RÝCHLE SÉRIOVÉ]: Asi 4,1 obr./sekundu
- Sériové fotografovanie s bleskom: Asi 1,7 obr./sekundu
- Maximálny počet obrázkov v slede: 60 nepohyblivých obrázkov Uvedené čísla sú len približné a menia sa v závislosti od podmienok nahrávania a objektu. Skutočný počet obrázkov za sekundu bude nižší, keď sa na obrazovke zobrazí „ “ (varovanie pred otrasmi videokamery).
SK
Pokrokové funkcie
Page 56
56
Iné funkcie
Iné funkcie
Iné funkcie
Používanie tlačidla CUSTOM
Tlačidlu CUSTOM môžete priradiť niektorú zo štyroch často používaných funkcií. Potom môžete zvolenú funkciu zapnúť tlačidlom použili menu.
CUSTOM bez toho, že by ste
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
SYSTEM SETUP/Systémové nastavenia
( 8)
Stlačením zapnete alebo vypnete zvolenú funkciu.
Vo ľby
[ OFF/VYP] Žiadna funkcia nie je priradená. [ ASST.FUNC./FUNKCIE
POMOCNÍKA] (Prepínač režimov: ) Opakovaným stláčaním zapnete
a vypnete funkcie pomocníka ( 41), ktoré zabezpečujú, že zaostríte a expozíciu nastavíte správne.
[ MARKERS/ZNAČKY] Môžete zapnúť značky ( 41) ako
pomôcku pri zakomponovaní predmetu.
[ BLC]
(prepínač režimov: ) Stlačením zapnete a vypnete
automatickú korekciu protisvetla ( 47). [ MAGNIFY/ZVÄČŠIŤ] Stlačením zväčšíte obrázok v
strede obrazovky ( 48).
CUSTOM
CUSTOM
Východisková hodnota
CUSTOM
Informácie na obrazovke
Videokamera uchováva dátumový kód obsahujúci dátum, čas a iné dáta kamery (expoziččas, clonu a pod.) uložené v čase záznamu. Údaje, ktoré sa majú zobrazovať, si môžete zvoliť.
Zapnutie/vypnutie zobrazovania informácií
Opakovane stláčajte , aby ste zapli alebo vypli zobrazovanie informácií v nasledujúcom slede.
Všetky informácie zapnuté Æ Len informácie týkajúce sa pásky
FUNC.
CUSTOM KEY/Užívateľské tlačidlo
Požadovaná voľba
CUSTOM
DISP.
,
1
Page 57
Iné funkcie
57
Informácie na obrazovke + dátumový
2
kód
zap. Æ Len informácie na obrazovke zap. Æ Len informácie týkajúce sa pásky (v režime stop alebo pauzy prehrávania) alebo Všetky informácie vyp.(počas prehrávania)
Informácie na obrazovke + histogram
3
/ Dátumový kód zap.Æ Len informácie na obrazovke zap.Æ Všetky informácie vyp.
1
Informácie týkajúce sa pásky: Ikona
orientácie pásky, časový kód a zvyšná páska.
2
Dátumový kód: Čas, dátum a dáta kamery v dobe záznamu. Čo sa má zobrazovať, sa dá vybrať podľa opisu v nasledujúcej časti.
3
Histogram: Pri nepohyblivých obrázkoch si
môžete zobraziť všetky dáta kamery uložené v dobe záznamu. Ďalšie informácie o tom, ako čítať histogram, nájdete v nasledujúcej časti.
Výber dátumového kódu
Môžete si zvoliť dátumový kód, ktorý sa má zobraziť pri prehrávaní filmov.
Vo ľby
Východisková hodnota
[ DATE/DÁTA], [ TIME/ČAS] Zobrazí dátum a čas, kedy bola scéna
alebo nepohyblivý obrázok zaznamenaný.
[ DATE & TIME/DÁTUM A ČAS]
Zobrazí aj dátum aj čas záznamu. [ CAMERA DATA/DÁTA KAMERY] Zobrazuje clonu a expoziččas použitý
pri zázname obrázka.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
DISPLAY SETUP/ ­Nast.zobr
DATA CODE/Dátumový kód
FUNC.
Požadovaná voľba
Ako čítať histogram
Pri prezeraní nepohyblivých obrázkov môžete zobraziť histogram a ikony všetkých funkcií, ktoré boli použité v dobe záznamu. Pomocou histogramu si môžete overiť správnosť expozície nepohyblivého obrázka. Oblasť vpravo v histograme reprezentuje svetlé miesta, oblasť vľavo tmavé miesta. Nepohyblivý obrázok, ktorého histogram stúpa doprava, je relatívne svetlý, iný, ktorého histogram stúpa doľava, je relatívne tmavý.
Počet pixelov
Tmavšie miesta
Svetlejšie miesta
POZNÁMKY
Histogram sa zobrazí aj po zázname nepohyblivého obrázka, keď si ho prezeráte v čase vybranom pre voľbu [REVIEW/ PREZERANIE] (alebo bezprostredne po jeho zázname, ak je položka [REVIEW/ PREZERANIE] nastavená na [ OFF/VYP]).
SK
Pokrokové funkcie
Page 58
58
Iné funkcie
Blesk
Pri zázname nepohyblivých obrázkov na tmavých miestach môžete použiť zabudovaný blesk. Blesk má funkciu redukcie javu červených očí.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Zvoľte program záznamu iný než [ FIREWORKS/OHŇOSTROJ].
Vo ľby
(auto)
Blesk sa automaticky spúšťa podľa jasu objektu.
(automatika s redukciou javu
červených očí) Rozsvieti sa pomocné svetlo pre
potlačenie efektu červených očí. Blesk sa automaticky spúšťa podľa jasu objektu.
(zapnutý blesk)
Blesk sa spustí vždy.
(vypnutý blesk)
Blesk sa nespustí.
Východisková hodnota
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
Ak sa nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Opakovaným pritláčaním joysticku ( ) smerom k budete cyklicky prechádzať medzi režimami blesku.
• Zobrazenie zmizne po 4 sekundách.
3 Stlačte najprv do polovice,
PHOTO
aby ste aktivovali automatické zaostrovanie, a potom celkom, aby ste zaznamenali nepohyblivý obrázok.
P
OUŽÍVANIE VOLITEĽNÉHO VIDEOREFLEKTORA S
BLESKOM
VFL-1
Ak chcete výkonnejší blesk, než je zabudovaný, môžete do vylepšených sánok pre príslušenstvo pripojiť voliteľný videoreflektor s bleskom VFL-1. Postup nastavovania režimu blesku je rovnaký ako v opise vyššie. Ďalšie informácie o pripojení a používaní blesku nájdete v návode na obsluhu VFL-1. VFL-1 môžete použiť aj ako videoreflektor. Keď je vo vylepšených sánkach pre príslušenstvo zasunuté nejaké príslušenstvo, na obrazovke sa objaví .
POZNÁMKY
Praktický dosah zabudovaného blesku je asi 1 až 2 m. Praktický dosah pripojeného videoreflektora s bleskom VFL-1 je asi 1 až 4 m. V každom prípade skutočný dosah závisí od podmienok pri zázname. V režime sériového fotografovania sa zníži dosah blesku. Aby bola redukcia červených očí účinná, musí sa snímaná osoba pozerať do pomocného svetla. Účinnosť redukcie závisí od vzdialenosti a je individuálna. Blesk sa nespustí v týchto prípadoch:
-Keď ručne upravíte expozíciu v režime (Auto) alebo (Redukcia javu červených očí).
- Pri automatickom stupňovaní expozície. Režim blesku sa nedá vybrať pri zablokovanej expozícii. Odporúčame nepoužívať blesk, keď je pripojený voliteľný širokouhlý alebo tele konvertor. Jeho tieň by sa mohol objaviť na obrazovke.
O pomocnom svetle AF: Keď stlačíte do
polovice a predmet je príliš tmavý, pomocné svetlo sa nakrátko rozsvieti, aby mohla videokamera presnejšie zaostriť (pomocné
PHOTO
Page 59
Iné funkcie
59
svetlo AF). Môžete nastaviť aj [AF AST LAMP/ POM. SVETLO AF] na [ OFF/VYP], aby sa pomocné svetlo nerozsvietilo.
- Videokamera nemusí byť schopná zaostriť napriek tomu, že svieti pomocné svetlo AF.
- Jas pomocného svetla AF môže byť obťažujúci. Na verejných miestach, ako sú reštaurácie, ho môžete vypnúť.
Minireflektor
Kedykoľvek môžete zapnúť minireflektor (pomocné svetlo), bez ohľadu na program nahrávania.
( 8)
Stlačte .
• Na obrazovke sa zobrazí .
•Stlačte znova, ak chcete videoreflektor vypnúť.
P
Ak chcete výkonnejší reflektor, než je zabudované minisvetlo, môžete do vylepšených sánok pre príslušenstvo pripojiť voliteľný videoreflektor VL-3. Ďalšie informácie o pripojení a používaní videoreflektora nájdete v návode na obsluhu VL-3. Keď je vo vylepšených sánkach pre príslušenstvo zasunuté nejaké príslušenstvo, na obrazovke sa objaví .
Odporúčame nepoužívať videoreflektor, keď je pripojený voliteľný širokouhlý alebo tele konvertor; Jeho tieň by sa mohol objaviť na obrazovke. Zabudované minisvetlo sa automaticky vypne, keď pripojíte voliteľný videoreflektor
LIGHT
LIGHT
OUŽÍVANIE VOLITEĽNÉHO VIDEOREFLEKTORA
POZNÁMKY
VL-3
VL-3. Ak chcete používať zabudované minisvetlo, najprv nastavte spínač na VL-3 do polohy OFF .
LIGHT
Samospúšť
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
FUNC.
FUNC.
: Nastavte videokameru do
MENU
CAMERA SETUP/Nastavenie kamery
SELF TIMER/Samospúšť
ON/Zap
:
START/STOP
:
PHOTO
režimu pauzy záznamu.
FUNC.
(21)
Zobrazí sa .
Stlačte .
Videokamera začne nahrávať po 10­sekundovom odpočte *. Odpočítavanie samospúšte sa zobrazuje na obrazovke.
Stlačte najprv do polovice, aby ste aktivovali automatické zaostrovanie, a potom celkom, aby ste zaznamenali nepohyblivý obrázok.
Videokamera zaznamená nepohyblivý obrázok po 10-sekundovom odpočte*. Odpočítavanie samospúšte sa zobrazuje na obrazovke. * 2 sekundy pri použití diaľkového
ovládača.
SK
Pokrokové funkcie
Page 60
60
Iné funkcie
POZNÁMKY
Po začatí odpočítavania môžete vypnutím videokamery zrušiť samospúšť.
Hlasitosť záznamu
Môžete nastaviť hlasitosť záznamu cez zabudovaný alebo externý mikrofón. Pri zázname alebo prehrávaní pásky si môžete zobraziť indikátor hlasitosti.
Ručné nastavenie hlasitosti záznamu
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Prepínač režimov:
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k
[ MIC/MIKR.].
• Ak sa [ MIC/MIKR.] nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Ikona ručného nastavenia sa zobrazí vľavo od indikátora hlasitosti, a prúžok ručného nastavenia (zelený) bude pod ním.
Ručné nastavenie hlasitosti
Indikátor hlasitosti
Prúžok ručného nastavenia hlasitosti
3 Nastavte ( ) hlasitosť podľa
potreby.
•Pritlačte joystick ( ) smerom k , ak chcete hlasitosť zvýšiť, alebo ho pritlačte ( ) smerom k , ak ju chcete znížiť.
• Dobrá rada je nastaviť hlasitosť zaznamenávaného zvuku tak, aby indikátor hlasitosti išiel vpravo od značky -12 dB len príležitostne.
•Keď značka 0 dB sčervenie, zvuk môže byť skreslený.
4 Stlačením ( ) uložíte nastavenie a
skryjete pomocníka k joysticku.
P
OUŽÍVANIE ZOSLABOVAČA MIKROFÓNU
Ak je hlasitosť príliš vysoká a zvuk je skreslený, zapnite zoslabovač mikrofónu nastavením [MIC ATT./ZOSL. MIKR.] na [ ON/ZAP] ( 37).
POZNÁMKY
Hlasitosť zaznamenávaného zvuku sa dá nastaviť len vtedy, keď sa zelený nastavovací prúžok zobrazuje pod indikátorom hlasitosti. Aby ste zabránili náhodnej zmene hlasitosti, po ručnom nastavení hlasitosti nezabudnite stlačiť (), čím skryjete pomocníka k joysticku. Keď je prepínač režimov nastavený na , videokamera nastaví hlasitosť záznamu automaticky. Pri nastavovaní hlasitosti alebo aktivovaní zoslabovača mikrofónu odporúčame používať slúchadlá ( 28).
Zobrazenie indikátora hlasitosti
Obyčajne sa indikátor hlasitosti zobrazuje len pri ručnom nastavení hlasitosti. Nasledujúcim postupom si môžete zobraziť indikátor hlasitosti aj keď sa hlasitosť nastaví automaticky alebo počas prehrávania.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Page 61
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
DISPLAY SETUP/ ­Nast.zobr
AUDIO LEVEL/Hlasitosť
61
I
NÉ MIKROFÓNY
Iné funkcie
Môžete použiť aj iné bežne dostupné mikrofóny, nie kompatibilné s vylepšenými sánkami pre príslušenstvo, ak zapojíte externý mikrofón do konektora MIC. Použite bežne dostupné kondenzátorové mikrofóny s vlastným napájaním a káblom nie dlhším než 3 m. Pripojiť môžete takmer akýkoľvek stereofónny mikrofón s konektorom 3,5 mm, ale zvuková úroveň sa môže líšiť.
SK
FUNC.
ON/Zap
Používanie externého mikrofónu
Pri nakrúcaní na veľmi tichých miestach môže zabudovaný mikrofón zachytiť zvuk vnútorného mechanizmu videokamery. V takom prípade odporúčame použiť externý mikrofón.
M
IKROFÓNY KOMPATIBILNÉ S VYLEPŠENÝMI SÁNKAMI
PRE PRÍSLUŠENSTVO
Do vylepšených sánok pre príslušenstvo na videokamere môžete pripojiť voliteľný smerový stereofónny mikrofón DM-50 alebo akýkoľvek iný bežne dostupný mikrofón vhodný do vylepšených sánok pre príslušenstvo. Podrobnosti nájdete v návode na používanie mikrofónu. Keď je vo vylepšených sánkach pre príslušenstvo zasunuté nejaké príslušenstvo, na obrazovke sa objaví .
POZNÁMKY
Pri používaní veľmi dlhých externých mikrofónov buďte opatrní; môžu sa objaviť v obraze.
Pokrokové funkcie
Page 62
62
Iné funkcie
Digitálne efekty
BODY NA SKONTROLOVANIE
*
* : len [ BLK&WHT/ČB],
[ SEPIA]. Prepínač režimov:
Vo ľby
[ D.EFFECT OFF/D.EFEKT VYP]
Toto nastavenie zvoľte, ak nechcete použiť digitálne efekty.
[ FADE-T/STMIEVANIE] (spínač stmievania), [ WIPE/OPONA]
Zvoľte niektorý z prechodov pre začiatok alebo koniec záberu, pri ktorom bude záber začínať alebo končiť čiernou obrazovkou.
[ BLK&WHT/ČB] Obrázky sa zaznamenávajú čiernobielo. [ SEPIA] Obrázky sa zaznamenajú v tónoch sépie,
získajú „starobylý“ štýl. [ ART/UMEL.] Tento efekt zvoľte, ak chcete pridať
záznamom zvláštny rys.
Východisková hodnota
POZNÁMKY
Počas vyberania si môžete prezrieť digitálny efekt na obrazovke. Pri uplatnení prechodu sa prechodom nezmení len obraz, ale bude sa aj zoslabovať/ zosilňovať zvuk. Pri uplatnení efektu sa zvuk n a h r á n o r m á l n e . Videokamera zachová posledné použité nastavenie, aj keď vypnete digitálne efekty alebo zmeníte program záznamu.
( 8)
Nastavenie
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Efekt si môžete prezrieť na obrazovke pred
stlačením .
**Objaví sa ikona zvoleného efektu.
Ikona aktuálne vybraného
digitálneho efektu
**
Požadovaný digitálny efekt.*
FUNC.
Uplatnenie
V závislosti od prevádzkového r ežimu môžu byť tieto pozície prázdne alebo môžu zobrazovať inú ikonu.
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
Ak sa nezobrazí v pomocníkovi k joysticku, opakovane pritláčajte joystick ( ) smerom k [NEXT/ ĎALEJ], aby sa zobrazil pomocník k joysticku na vyššie uvedenej ilustrácii.
• Ikona vybraného efektu zmení svoju farbu na zelenú.
•Opäť pritlačte joystick ( ) k , aby ste vypli stmievanie/roztmievanie alebo efekt.
Page 63
R
OZTMIEVANIE
Pritlačte joystick ( ) smerom k ...
: ...v režime pauzy záznamu,
potom stlačte , aby záznam
START/STOP
začal roztmievaním.
: ...v režime pauzy prehrávania,
potom stlačením začne
/
roztmievanie a spustí sa prehrávanie.
S
TMIEVANIE
Pritlačte joystick ( ) smerom k ...
: ...počas záznamu, potom
stlačením spusťte
START/STOP
stmievanie a pozastavte záznam.
: ...počas prehrávania, potom
stlačte spusťte stmievanie a
/
pozastavte prehrávanie.
A
KTIVOVANIE EFEKTU
Pritlačte joystick ( ) smerom k ...
: ...počas záznamu alebo
počas pauzy záznamu.
: ...počas prehrávania. : ...a potom stlačte ,
PHOTO
najprv do polovice pre aktivovanie automatického zaostrovania a potom celkom pre záznam nepohyblivého obrázka.
Iné funkcie
63
SK
Pokrokové funkcie
Page 64
64
Voľby nepohyblivých obrázkov
Editovacie funkcie Voľby nepohyblivých obrázkov
Voľby nepohyblivých obrázkov
Vymazanie nepohyblivých obrázkov
DÔLEŽITÉ
Pri mazaní obrázkov buďte opatrní. Zmazané obrázky sa nedajú obnoviť.
POZNÁMKY
Chránené obrázky sa nedajú vymazať.
Zmazanie jednotlivých obrázkov
( 8)
Pri prezeraní obrázka bezprostredne po jeho zázname:
1 Pritlačte joystick ( ) smerom k . 2 Zvoľte ( ) [ERASE/VYMAZAŤ] a
stlačte ( ).
Vymazanie všetkých obrázkov
Chránené obrázky sa nevymažú, ani keď vymažete všetky obrázky.
( 8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
CARD OPERATIONS/Práca s kartou
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k . 3 Zvoľte ( ) [ERASE/VYMAZAŤ] a
stlačte ( ).
Vymazanie jednotlivých obrázkov ihneď po zázname
Posledný zaznamenaný obrázok môžete vymazať, keď si ho prezeráte v čase vybranom pre voľbu [REVIEW/ PREZERANIE] (alebo bezprostredne po jeho zázname, ak je položka [REVIEW/ PREZERANIE] nastavená na [ OFF/ VYP]).
( 8)
ERASE ALL IMAGES/Vymaz. všet. obr.
FUNC.
YES/Áno
Ochrana nepohyblivých obrázkov
Nepohyblivé obrázky môžete ochrániť pred náhodným zmazaním.
( 8)
DÔLEŽITÉ
Inicializácia pamäťovej karty ( 65) trvale vymaže všetky zaznamenané nepohyblivé obrázky, vrátane chránených.
FUNC.
(21)
Page 65
Voľby nepohyblivých obrázkov
65
FUNC.
PROTECT/Ochrániť
Stlačte ( )
[ PROTECT/OCHRÁNIŤ]: Zobrazí sa obrazovka pre výber obrázkov.
Z
OBRAZOVKY VÝBERU OBRÁZKA
1 Zvoľte ( ) nepohyblivý obrázok,
ktorý chcete ochrániť.
2 Stlačením ( ) ochránite
nepohyblivý obrázok.
sa zobrazuje na dolnej lište a obrázok sa nedá zmazať. Ďalším stlačením ( ) zrušíte ochranu obrázka.
3 Na ochranu ďalších obrázkov
zopakujte kroky 1-2 alebo dvojnásobným stlačením zatvorte menu.
Inicializácia pamäťovej karty
Inicializujte nové pamäťové karty, keď ich používate po prvýkrát. Pamäťovú kartu môžete inicializovať aj keď chcete vymazať všetky súbory, ktoré sú na nej. Bežná možnosť inicializovania [INITIALIZE/INICIALIZOVAŤ] vymaže alokačnú tabuľku súborov, ale nevymaže fyzicky uložené dáta. Ak chcete celkom vymazať všetky dáta, zvoľte radšej možnosť úplnej inicializácie [COMPL.INIT./ÚPLNÁ INIC.].
FUNC.
Úplná inicializácia trvá niekoľko minút, v závislosti od kapacity pamäťovej karty. Inicializujte všetky pamäťové karty pred ich používaním v tejto videokamere.
( 8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
CARD OPERATIONS/Práca s kartou
INITIALIZE/Inicializovať
INITIALIZE/Inicializovať
alebo
COMPL.INIT./Úplná inic.
FUNC.
*
Stlačením ( ) zrušíte celú inicializáciu, ktorá prebieha. Všetky obrazové súbory sa odstránia a pamäťovú kartu budete môcť používať bez akéhokoľvek problému.
YES/Áno*
SK
DÔLEŽITÉ
Inicializácia pamäťovej karty trvale odstráni všetky nepohyblivé obrázky, vrátane chránených. Pôvodné nepohyblivé obrázky sa nedajú obnoviť. Ak sa vám zdá, že doba zápisu alebo čítania z pamäťovej karty je príliš dlhá, odporúčame zvoliť úplnú inicializáciu.
Editovacie funkcie
Page 66
66
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Externé pripojenia Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Schémy zapojenia
Pri zapojovaní vypnite všetky zariadenia a pozrite si aj návod na používanie pripojovaného zariadenia.
Konektor AV/
Konektor COMPONENT OUT
Otvorte kryt konektorov.
Konektor pre zložkové video je len pre obraz. Keď používate pripojenie typu , nezabudnite pre zvuk použiť konektor AV/ .
Konektor HDV/DV
• Skontrolujte druh a orientáciu konektora a overte si, či správne pripájate kábel DV.
• Použite voliteľný kábel DV CV-150F (4 kolíky­4 kolíky) alebo CV-250F (4 kolíky-6 kolíkov).
Konektor HDMI OUT
Konektor HDMI OUT ponúka vysoko kvalitné digitálne prepojenie, ktoré zlučuje zvuk aj obraz do jedného pohodlného kábla. Používajte len káble označené logom .
1
Page 67
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Televízory s vysokým rozlíšením (HDTV)
Konektor na videokamere Pripojenie kábla
1
Výstup pripojený (tok signálu ) k HDTV so vstupnými konektormi zložkového videa.
Zložkový kábel CTC-100/S
(dodaný)
Stereofónny videokábel STV-250N
2
Výstupné prepojenie (tok signálu ) do HDTV s konektorom DV (IEEE1394).
(dodaný)
Vstupné pripojenie (tok signálu ) z televízora alebo iného zdroja digitálneho videosignálu cez výstup DV (IEEE1394).
Konektor na pripojenom
zariadení
Červený
Modrý
Zelený
Biely
Červený
AUDIO
67
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
SK
L
R
CV-150F/CV-250F
Kábel DV (voliteľný)
* Dajte pozor, aby ste správne zasunuli 6-kolíkovú zástrčku do konektora DV. Jej vložením s
nesprávnou orientáciou môžete poškodiť videokameru.
3
Výstup pripojený (tok signálu ) k HDTV s konektorom HDMI.
Kábel HDMI (bežne dostupný)
4-kolíky
6-kolíkov*
Externé pripojenia
Page 68
68
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Televízory so štandardným rozlíšením
Konektor na videokamere Pripojenie kábla
2
Výstupné prepojenie (tok signálu ) k televízoru s konektorom DV (IEEE1394). Vstupné pripojenie (tok signálu ) z televízora alebo iného zdroja digitálneho videosignálu cez výstup DV (IEEE1394).
Konektor na pripojenom
zariadení
CV-150F/CV-250F
Kábel DV (voliteľný)
* Dajte pozor, aby ste správne zasunuli 6-kolíkovú zástrčku do konektora DV. Jej vložením s
nesprávnou orientáciou môžete poškodiť videokameru.
4
Výstupné pripojenie (tok signálu ) k televízoru alebo videorekordéru cez konektory AV.
4-kolíky
6-kolíkov*
Vstupné prepojenie (tok signálu ) z televízora, VCR alebo iného analógového zdroja s konektormi AV.
Žltý
Stereofónny videokábel STV-250N
5
Výstupné pripojenie (tok signálu ) k televízoru alebo videorekordéru cez konektor
(dodaný)
Biely
Červený
VIDEO
AUDIO
SCART. Najprv zapojte dodaný adaptér SCART do konektora SCART na televízore alebo videorekordéri a potom do tohto adaptéra zapojte stereofónny videokábel STV-250N. Pre jeho použitie ako vstupného pripojenia (tok signálu ) z analógového zdroja je potrebný adaptér SCART pre vstup.
Červený
Stereofónny videokábel STV-250N
(dodaný)
Biely
Žltý
Adaptér SCART
(bežne dostupný)
L
R
Page 69
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
69
Prehrávanie na televízore
Kvalita prehrávaného obrazu sa bude meniť v závislosti od pripojeného televízora a druhu použitého pripojenia.
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Podľa potreby zmeňte nasledujúce nastavenia pred prepojením. Pozrite si príslušné vysvetlenie k jednotlivým nastaveniam v zozname volieb menu
PLAY/OUT SETUP-Nast. prehr./výst
(38).
- [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] pre výber normy výstupného videa.
- [TV TYPE/TYP TELEVÍZORA] na prispôsobenie výstupu videa k pomeru strán pripojeného televízora.
- [COMP.OUT/ZLOŽK. VÝSTUP] na zvolenie výstupných špecifikácií videa pri použití pripojenia typu .
- [DV OUTPUT/VÝSTUP DV] na zvolenie normy výstupného videa pri použití pripojenia
2
typu .
1
Pripojenie
Videokameru pripojte k televízoru podľa niektorej zo schém zapojení uvedených v predchádzajúcej časti
Schémy zapojenia
( 66).
Prehrávanie
1 Zapnite videokameru a pripojený
televízor alebo videorekordér.
Na televízore: Ako vstup videa zvoľte konektor, do ktorého je pripojená videokamera. Na videorekordéri: Nastavte vstupný volič na externý vstup videa (obyčajne označený LINE IN).
2 Spusťte prehrávanie filmov ( 27)
alebo nepohyblivých obrázkov ( 31).
POZNÁMKY
Pred pripojovaním vypnite všetky zariadenia. Pri stereofónnom videokábli STV-250N
zapojenom do videokamery nebude zo zabudovaného reproduktora počuť žiadny zvuk. Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom. Ak ju pripojíte k televízoru pripojením HDMI – typ pripojenia – alebo zložkovým pripojením – typ pripojenia – môžete využiť plné rozlíšenie HDTV.
O pripojení HDMI™
Pripojenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) –typ pripojenia – je pohodlné celodigitálne pripojenie obrazu aj zvuku jedným káblom. Keď pripojíte videokameru k HD televízoru vybavenému konektorom HDMI, môžete si prehrávať obraz aj zvuk v najvyššej kvalite.
- Konektor HDMI OUT na videokamere je len pre výstup. Nepripájajte ho k výstupnému konektoru HDMI na externom zariadení, lebo to môže poškodiť videokameru.
- Pripojenie HDMI automaticky rozpozná najvyššie rozlíšenie podporované pripojeným HD televízorom, a optimálne mu prispôsobí video signál tak, aby bol zabezpečený najlepší zážitok zo sledovania. Môžete potvrdiť aktuálnu špecifikáciu video výstupu v informačnom zobrazení [HDMI OUT/VÝSTUP HDMI] v dolnej časti obrazovky menu PLAY/OUT SETUP2-NAST. PREHR./VÝST.2 v režime
Nast. prehr./výst v iných režimoch).
- Správnu činnosť nemožno zaručiť pri pripojení videokamery k monitorom DVI.
- Niektoré HD televízory majú svoju ochranu digitálneho obsahu HDCP nakonfigurovanú tak, aby sa nedal prehrať súkromný obsah (video zaznamenané na súkromné účely). Ak nemôžete prehrať video zaznamenané touto videokamerou na HD televízore pomocou pripojenia HDMI, skúste radšej pripojiť videokameru zložkovým pripojením –druh pripojenia .
- Žiadny videovýstup nebude na konektore AV/ ani COMPONENT OUT, keď je videokamera pripojená k externému zariadeniu káblom HDMI. V takom prípade je na konektore AV/ len zvukový výstup.
3
1
3
(menu PLAY/OUT SETUP-
1
SK
Externé pripojenia
Page 70
70
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
- Na konektore HDMI OUT nebude výstup videa ani zvuku, keď je vstup videa pripojený do konektora HDV/DV alebo AV/ .
- Ak chcete mať výstup zvuku nahraného na pásku dodatočne cez konektor HDMI OUT, nastavte [AUDIO OUT/VÝSTUP ZVUKU] na [ MIX/VAR.] ( 39).
- Zvukový výstup z konektora HDMI OUT bude obsahovať oba kanály (ľavý/pravý pri zázname stereo, hlavný/vedľajší pri dvojjazyčnom zázname), bez ohľadu na nastavenie [OUTPUT CH/VÝST. KANÁL].
Záznam na VCR alebo digitálny videorekordér
Nahrávky môžete kopírovať pripojením videokamery k videorekordéru alebo k digitálnemu videozariadeniu. Pri zázname na digitálny videorekordér cez konektor HDV/DV môžete kopírovať záznamy s takmer nulovou stratou kvality zvuku a obrazu. Videokameru pripojte k externému zariadeniu podľa niektorej zo schém zapojení uvedených v predchádzajúcej časti
Schémy zapojenia
( 66).
BODY NA SKONTROLOVANIE
Podľa potreby zmeňte nasledujúce nastavenia pred prepojením. Pozrite si príslušné vysvetlenie k jednotlivým nastaveniam v zozname volieb menu
PLAY/OUT SETUP-Nast. prehr./výst
( 38).
- [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] pre výber normy výstupného videa.
- [DV OUTPUT/VÝSTUP DV] pre výber normy výstupného videa pri pripojení typu . Všimnite si, že norma videa zaznamenanej kópie závisí aj od normy podporovanej externým digitálnym zariadením. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku.
- Nastavte [AV/PHONES-AV/SLÚCHADLÁ] na [ AV], ak používate pripojenie typu
5
alebo .
2
Pripojenie
Pripojte videokameru k videorekordéru alebo inému analógovému zariadeniu zapojením alebo , alebo k DVD
4 5
rekordéru alebo inému digitálnemu záznamovému zariadeniu zapojením ako vidno v časti
Schémy zapojenia
( 66).
Nastavenia pre záznam videovýstupu cez konektor HDV/DV
Výstupný
signál videa
Vysoké
rozlíšenie
Štandardné
rozlíšenie
* Pre výstup videa vo vysokom rozlíšení skontrolujte, či konektor DV na externom digitálnom
zariadení vyhovuje protokolu the MPEG2-TS; pre výstup videa v štandardnom rozlíšení skontrolujte, či vyhovuje norme DV.
Norma
záznamu na
páske
HDV HDV
HDV
DV DV
Norma podporovaná externým digitálnym
zariadením*
DV
Nastavenie [PLAYBACK STD/ NORMA PREHR.]
[ AUTO] alebo [HDV]
[ AUTO] alebo [HDV]
[ AUTO] alebo [ DV]
Nastavenie [DV OUTPUT/
VÝSTUP DV]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/LEN DV]
[ HDV/DV] alebo [ DV LOCKED/LEN DV]
( 8)
4
2
,
Page 71
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
71
Záznam
1 Táto videokamera: Vložte
zaznamenanú kazetu.
2 Pripojené zariadenie: Vložte
prázdnu kazetu alebo disk a nastavte zariadenie do režimu pauzy záznamu.
3 Táto videokamera: Nájdite scénu,
ktorú chcete kopírovať, a pozastavte prehrávanie krátko pred ňou.
Keď je pripojenie rozpoznané, zobrazí sa „ HDV/DV“. Keď začne výstup videa, zobrazenie sa zmení na „ HDV-OUT/Výst. HDV“ alebo „ DV-OUT/Výst. DV“, v závislosti od výstupného videosignálu.
4 Táto videokamera: Pokračujte v
prehrávaní filmu.
Pri použití analógového pripojenia môžete dať do kópie aj dátum, čas a dátumový kód pôvodného záznamu. Opakovane stláčajte , aby sa
DISP.
zmenil informačný displej ( 56).
5 Pripojené zariadenie: Spusťte
záznam, keď sa objaví scéna, ktorú chcete kopírovať. Na konci kopírovania nahrávanie zastavte.
6 Táto videokamera: Zastavte
prehrávanie.
POZNÁMKY
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom. Pri zázname na videorekordér pomocou analógového zapojenia – typu alebo ( 66)–, bude kvalita editovanej pásky nižšia než má originál. Pri zázname na digitálny videorekordér cez konektor HDV/DV – typ pripojenia ( 66)–:
- Ak sa obraz nezobrazí, odpojte kábel DV a po chvíli pripojenie obnovte, alebo vypnite a potom znova zapnite videokameru.
4 5
2
- Nemožno zaručiť správnu činnosť so
všetkými digitálnymi zariadeniami vybavenými
konektorom DV. Ak spojenie nefunguje, použite
konektor AV/ .
Na externé zariadenie nemôžete
zaznamenávať cez pripojenie HDMI – typ
pripojenia –.
3
Analógový linkový záznam
Môžete priviesť video z analógového
zdroja (VCR, TV a pod.) a zaznamenať
ho na pásku vo videokamere v norme DV.
Analógové video sa nedá skonvertovať
do normy HDV.
( 8)
Pripojenie
Pripojte videokameru k zdroju
videosignálu niektorým z analógových
pripojení – typy pripojenia alebo
4 5
( 66) uvedeným v predchádzajúcej
časti
Schémy zapojenia
.
Záznam
Vložte prázdnu kazetu do videokamery a
zaznamenanú (zdrojovú) kazetu alebo
disk do pripojeného zariadenia.
FUNC.
(21)
1 Stlačte .
FUNC.
2 Zvoľte ( ) [ REC PAUSE/
PAUZA ZÁZN.] a stlačte ( ).
3 Zvoľte ( ) [EXECUTE/VYKONAŤ]
a stlačte ( ).
4 Pripojené zariadenie: Spusťte
prehrávanie.
V režime pauzy záznamu a počas záznamu môžete kontrolovať obraz na obrazovke videokamery.
SK
Externé pripojenia
Page 72
72
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
5 Keď sa zobrazí scéna, ktorú chcete
zaznamenať, stlačte .
Začne záznam.
6 Počas záznamu stlačením
záznam pozastavíte.
Počas pauzy záznamu opätovným stlačením pokračujete v nahrávaní.
/
/
/
7 Stlačením zastavte nahrávanie. 8 Pripojené zariadenie: Zastavte
prehrávanie.
DÔLEŽITÉ
V závislosti od analógového signálu z pripojeného zariadenia môže byť vstupný obrázok skreslený alebo sa vôbec nemusí zobraziť (napríklad keď vstupný videosignál obsahuje anomálie, ako sú duchovia a pod). Analógový vstupný signál, ktorý obsahuje autorské ochranné signály sa touto videokamerou nedá zaznamenať.
POZNÁMKY
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom.
Digitálny video dabing
Môžete pripojiť video z iného digitálneho videozariadenia a zaznamenať vstupné video na pásku vo videokamere. Vstupný videosignál sa zaznamená na pásku v rovnakej norme ako originál (HDV alebo DV).
BODY NA SKONTROLOVANIE
( 8)
Pred pripojovaním nastavte [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] na [ AUTO] ( 38).
Pripojenie
Pripojte videokameru do vstupu videa digitálnym prepojením – typ pripojenia
2
( 66) – uvedeným v predchádzajúcej časti
Schémy zapojenia
.
Dabing
1
Vložte prázdnu kazetu do videokamery
a zaznamenanú (zdrojovú) kazetu do
pripojeného zariadenia.
• Ak sa „AV DV“ zobrazí na
obrazovke, nastavte [AV DV] na
[ OFF/VYP] ( 37).
•Keď je pripojenie rozpoznané,
zobrazí sa „ HDV/DV“. Keď začne
vstup videa, zobrazenie sa zmení na
HDV-IN/Vst. HDV“ alebo
DV-IN/Vst. DV“, v závislosti od
vstupného videosignálu.
FUNC.
(21)
2 Stlačte .
FUNC.
3 Zvoľte ( ) [ REC PAUSE/
PAUZA ZÁZN.] a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) [EXECUTE/VYKONAŤ]
a stlačte ( ).
5 Pripojené zariadenie: Spusťte
prehrávanie.
V režime pauzy záznamu a počas záznamu môžete kontrolovať obraz na obrazovke videokamery.
Page 73
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
6 Keď sa zobrazí scéna, ktorú chcete
zaznamenať, stlačte .
Začne záznam.
7 Počas záznamu stlačením
záznam pozastavíte.
Počas pauzy záznamu opätovným stlačením pokračujete v nahrávaní.
/
/
/
8 Stlačením zastavte nahrávanie. 9 Pripojené zariadenie: Zastavte
prehrávanie.
DÔLEŽITÉ
Prázdne úseky sa môžu zaznamenať ako nenormálny obraz. Ak sa obraz nezobrazí, odpojte kábel DV a po chvíli pripojenie obnovte, alebo vypnite a potom znova zapnite videokameru. Nepripájajte žiadne zariadenia do konektora USB na videokamere, keď je externé zariadenie pripojené do konektora HDV/DV. Môžete zaznamenať len videosignály v norme HDV (1080i) alebo DV. Majte na pamäti, že signály z konektorov DV (IEEE1394) rovnakého tvaru môžu byť v rôznych videonormách.
POZNÁMKY
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom.
Autorské práva
Ochrana autorských práv
Niektoré nahrané videokazety, filmy a iné materiály, ako aj niektoré televízne programy, sú autorsky chránené. Neoprávnený záznam týchto materiálov môže byť porušením zákona na ochranu autorských práv.
73
Ochranné signály
Počas prehrávania: Ak sa pokúsite prehrať
pásku, ktorá obsahuje signály na autorskú
ochranu softvéru, na pár sekúnd sa objaví
nápis „COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS RESTRICTED/Autorská
ochrana - zákaz prehrávania
videokamera zobrazí prázdnu modrú
obrazovku. Nemôžete prehrať obsah pásky.
Počas záznamu: Ak sa pokúsite nahrávať zo
softvéru, ktorý obsahuje signály na autorskú
ochranu softvéru, zobrazí sa nápis
„COPYRIGHT PROTECTED DUBBING
RESTRICTED/Autorská ochrana - zákaz
nahrávania
softvéru.
Touto videokamerou nemôžete nahrať na
pásku signály autorskej ochrany.
. Nemôžete nahrať obsah
a
Analógovo-digitálny prevod
Pomocou videokamery môžete previesť
analógové videosignály (napríklad z VCR)
na digitálne (len norma DV) a priviesť ich na
digitálne záznamové zariadenie.
( 8)
Pripojenie
Pripojte videokameru k zdroju videosignálu
niektorým z analógových pripojení – typy
pripojenia alebo
predchádzajúcej časti
Pripojte videokameru k záznamovému
zariadeniu digitálnym pripojením – typ
pripojenia ( 66)– uvedeným v tej istej
časti. Skontrolujte, či konektor DV na
externom digitálnom zariadení vyhovuje
norme DV.
4 5
2
( 66)– uvedeným v
Schémy zapojenia
.
SK
Externé pripojenia
Page 74
74
Pripojenie k televízoru alebo videorekordéru
Konverzia videa
FUNC.
(21)
1 Nastavte [AV DV] na [ ON/
ZAP] ( 37).
2 Spusťte prehrávanie na zdroji videa
a záznam na záznamovom zariadení.
Pozri tiež návody na používanie pripojených zariadení.
DÔLEŽITÉ
V závislosti od signálu z pripojeného zariadenia nemusí analógovo-digitálna konverzia správne fungovať (napr. ak ide o signál obsahujúci ochranné autorské signály alebo nenormálne signály, ako sú duchovia). Bežne nechajte [AV predvolené nastavenie [ OFF/VYP]. Keď je nastavené na [ ON/ZAP], nemôžete pripojiť vstupný signál videa do videokamery cez konektor HDV/DV.
POZNÁMKY
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom. Analógovo-digitálnu konverziu môžete použiť aj na prenos analógových videozáznamov do počítača ako digitálne video. Potrebné zariadenie a činnosť je rovnaká ako v opise v časti
Prenos videozáznamov
výnimkou, že v takomto prípade musíte nastaviť [AV
DV] na [ ON/ZAP] pred pripojením
videokamery k počítaču. Majte na pamäti, že analógovo-digitálna konverzia nemusí správne pracovať v závislosti od softvéru a špecifikácií alebo nastavení počítača.
DV] nastavené na
( 76), s
Page 75
Pripojenie k počítaču
Pripojenie k počítaču
Schémy zapojenia k PC
Pripojenie k počítaču
Konektor USB
Otvorte kryt LCD panela, aby ste k nemu mali prístup.
75
Konektor HDV/DV
• Skontrolujte druh a orientáciu konektora a overte si, či správne pripájate kábel DV.
• Použite voliteľný kábel DV CV-150F (4 kolíky­4 kolíky) alebo CV-250F (4 kolíky-6 kolíkov).
Konektor na videokamere Pripojenie kábla
1
Výstupné pripojenie (tok signálu ) k počítaču alebo tlačiarni kompatibilnej s PictBridge s portom USB.
Kábel USB (dodaný)
2
Výstupné pripojenie (tok signálu ) k počítaču cez konektor DV (IEEE1394) alebo strihovú kartu DV.
CV-150F/CV-250F
Kábel DV (voliteľný)
* Dajte pozor, aby ste správne zasunuli 6-kolíkovú zástrčku do konektora DV. Jej vložením s
nesprávnou orientáciou môžete poškodiť videokameru.
Konektor na pripojenom
zariadení
4-kolíky
6-kolíkov*
SK
Externé pripojenia
Page 76
76
Pripojenie k počítaču
Prenos videozáznamov
Záznamy môžete preniesť do počítača cez konektor HDV/DV.
( 8)
Zariadenie a systémové požiadavky
Počítač vybavený konektorom IEEE1394 (DV) alebo strihovou kartou IEEE1394 (DV). Kábel DV (použite voliteľný kábel DV CV-150F (4 kolíky-4 kolíky) alebo CV-250F (4 kolíky-6 kolíkov))
Softvér na editovanie videa.Vhodný ovládač.
Norma preneseného videa závisí od normy originálneho záznamu a kompatibility softvéru na editovanie videa. Pri prenose videa pôvodne zaznamenaného v norme HDV bude výstup v norme HD, ak editačný softvér podporuje video s vysokým rozlíšením. Ak editačný softvér nepodporuje video s vysokým rozlíšením, bude výstupné video v norme SD, aj keď bol pôvodný záznam urobený v norme HDV.
BODY NA SKONTROLOVANIE
Podľa potreby zmeňte nasledujúce nastavenia pred prepojením. Pozrite si príslušné vysvetlenie k jednotlivým nastaveniam v zozname volieb menu
Nast. prehr./výst
- [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] a [DV OUTPUT/VÝSTUP DV] pre voľbu normy výstupného videa. Všimnite si, že norma preneseného videa závisí aj od normy podporovanej počítačom.
-[AV
DV] pre voľbu, či sa majú preniesť
záznamy z pásky vo videokamere (nastavte na [ OFF/VYP]) alebo video skonvertované z externého analógového zdroja (nastavte na [ON/ZAP]).
(38).
PLAY/OUT SETUP-
Pripojenie
1 Zapnite počítač. 2 Videokameru nastavte do režimu
.
3 Pripojte videokameru do počítača
digitálnym prepojením – typ
pripojenia ( 75)– uvedeným v
predchádzajúcej časti
zapojenia k PC
Keď je pripojenie rozpoznané, zobrazí sa „ HDV/DV“.
2
Schémy
.
4 Spusťte softvér na editovanie videa.
Pozri tiež návod na obsluhu editačného softvéru.
DÔLEŽITÉ
V závislosti od softvéru a vlastností/nastavení počítača nemusí prenos videa prebiehať vždy správne. Ak počítač pri pripojení videokamery mrzne, odpojte kábel DV a vypnite videokameru a počítač. Po krátkej chvíli oba prístroja opäť zapnite, nastavte videokameru do režimu
Pred pripojením videokamery k počítaču pomocou kábla DV si overte, že videokamera a počítač nie sú prepojené káblom USB, a že žiadne iné zariadenie IEEE1394 nie je pripojené k počítaču. V závislosti od softvéru na editovanie videa možno budete musieť nastaviť prepínač na videokamere do iného režimu než PLAY/ PREHRÁVANIE. Pozri tiež návod na obsluhu editačného softvéru.
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom.
Pozri tiež návod na používanie počítača.Programy ZoomBrowser EX a Image
Browser, ktoré sú na dodanom disku CD-ROM, sa dajú použiť len na prenos nepohyblivých obrázkov zaznamenaných na pamäťovej karte. Videozáznamy na páske sa nedajú preniesť do počítača pomocou softvéru, ktorý je na dodanom disku CD-ROM.
a obnovte pripojenie.
POZNÁMKY
Page 77
Pripojenie k počítaču
77
Prenos nepohyblivých obrázkov – priamy prenos
S dodaným káblom USB a Softvér Digital Video môžete prenášať nepohyblivé obrázky do počítača jednoduchým stlačením (tlač/zdieľanie).
( 8)
Príprava
Pri prvom pripojení videokamery k počítaču je nutné nainštalovať softvér a nastaviť automatické spúšťanie. Neskôr už stačí len pripojiť videokameru k počítaču káblom USB na prenos obrázkov.
1 Nainštalujte dodaný Softvér Digital
Video.
Pozri
Inštalácia softvéru Digital Video
v návode na používanie
Video
(elektronická verzia vo formáte
Softvér Digital
PDF).
2 Videokameru nastavte do režimu
.
3
Pripojte videokameru k počítaču prepojením USB – typ pripojenia
1
( 75)– uvedeným v predchádzajúcej časti
Schémy zapojenia k PC
Pozri
Pripojenie videokamery k
po
č
ítaču
v návode na používanie
Softvér Digital Video
.
(elektronická
verzia vo formáte PDF).
4 Nastavte automatické spúšťanie.
•Pozri
Pri pripojení videokamery k
po
č
ítaču
(Windows) alebo
Automatické sťahovanie Softvér Digital Video
používanie (elektronická verzia v súbore PDF).
• Na displeji videokamery sa zobrazí menu priameho prenosu a rozsvieti sa tlačidlo .
(Macintosh) v
Návod na
DÔLEŽITÉ
Keď svieti alebo bliká indikátor prístupu
CARD, nerobte nasledujúce činnosti. Pri ich
nerešpektovaní hrozí permanentná strata dát.
- Neotvárajte kryt otvoru pamäťovej karty a
nevyberajte pamäťovú kartu.
- Neodpájajte USB kábel.
- Nevypínajte videokameru ani počítač.
-Nemeňte polohu spínača / ani
prevádzkový režim.
V závislosti od softvéru a vlastností/nastavení
počítača nemusí operácia prebiehať vždy
správne.
Obrazové súbory na vašej pamäťovej karte
sú cenné, originálne dátové súbory. Ak chcete
použiť obrazové súbory v počítači, najprv si z
nich urobte kópie a použite tieto kópie, originály
si zachovajte.
POZNÁMKY
Odporúčame napájať videokameru
kompaktným sieťovým adaptérom.
Pozri tiež návod na používanie počítača.
Užívatelia Windows XP, Windows Vista a
Mac OS X:
Táto videokamera je vybavená štandardným
protokolom Picture Transfer Protocol (PTP),
ktorý umožňuje prenos nepohyblivých obrázkov
(len JPEG) jednoduchým pripojením
videokamery k počítaču pomocou kábla USB
bez potreby inštalovať dodaný softvér.
Prenos obrázkov
[ ALL IMAGES/VŠETKY OBRÁZKY] Prenesie všetky obrázky do počítača. [ NEW IMAGES/NOVÉ OBRÁZKY] Prenesie do počítača len tie obrázky, ktoré
doteraz neboli prenesené. [ TRAN SFER ORDERS/OBJEDNÁVKY
PRENOSU] Prenesie do počítača nepohyblivé obrázky
označené v objednávke prenosu ( 78).
SK
Externé pripojenia
Page 78
78
Pripojenie k počítaču
[ SELECT & TRANSFER/ZVOLIŤ A PRENIESŤ]
Umožní vám vybrať nepohyblivé obrázky, ktoré chcete preniesť do počítača.
[ WAL LPA PER/TA PETA] Umožní vám zvoliť nepohyblivý obrázok,
ktorý chcete preniesť, a nastaviť ho ako pozadie pracovnej plochy počítača.
M
ŤNOSTI AUTOMATICKÉHO PRENOSU
Keď zvolíte [ ALL IMAGES/VŠETKY OBRÁZKY], [ NEW IMAGES/NOVÉ OBRÁZKY] alebo [ TRANSFER ORDERS/OBJEDNÁVKY PRENOSU], prenesú sa všetky zodpovedajúce nepohyblivé obrázky do počítača v jednej dávke a potom sa zobrazia na monitore ich zmenšeniny.
Zvoľte ( ) voľbu prenosu a stlačte ().
• Obrázky sa prenesú a zobrazia v počítači.
• Videokamera sa po dokončení prenosu vráti do menu pre prenos.
• Pre zrušenie prenosu zvoľte ( ) [CANCEL/ZRUŠIŤ] a stlačte ( ) alebo
FUNC.
.
V
OĽBY RUČNÉHO PRENOSU
Keď zvolíte [ SELECT & TRANSFER/ ZVOLIŤ A PRENIESŤ] alebo
[ WALLPAPER/TAPETA], môžete si zvoliť obrázky, ktoré sa majú postupne preniesť.
1 Zvoľte ( ) voľbu prenosu a stlačte
().
2 Zvoľte ( ) obrázok, ktorý chcete
preniesť, a stlačte .
• [ SELECT & TRANSFER/ZVOLIŤ
A PRENIESŤ]: Zvolený obraz sa
prenesie a zobrazí v počítači. Ak
chcete pokračovať v prenose, vyberte
( ) iný nepohyblivý obrázok.
• [ WALLPAPER/TAPETA]: Zvolený
obraz sa prenesie do počítača a
zobrazí ako pozadie pracovnej plochy.
•Tlačidlo bude počas prenosu
obrázkov blikať.
•Stlačením sa vrátite do menu
pre prenos.
POZNÁMKY
Na prenos obrázkov môžete stlačiť () namiesto . S voľbami automatického prenosu sa zobrazí potvrdzovacie hlásenie. Zvoľte [OK] a stlačte ( ). Keď je videokamera pripojená k počítaču a zobrazí sa obrazovka pre výber obrázkov, vráťte sa stlačením do menu pre prenos.
Objednávky prenosu
Môžete vopred označiť nepohyblivé obrázky, ktoré chcete preniesť do počítača ako objednávky prenosu. Objednávku prenosu môžete nastaviť až pre 998 nepohyblivých obrázkov.
Výber nepohyblivých obrázkov pre prenos (Objednávka prenosu)
Nastavte objednávky prenosu vopred, pred pripojením videokamery k počítaču káblom USB.
FUNC.
FUNC.
( 8)
Page 79
FUNC.
(21)
FUNC.
TRANSFER ORDER/
Objednávka prenosu
Stlačte ( )
: Zobrazí sa obrazovka pre výber
obrázkov.
Z
OBRAZOVKY VÝBERU OBRÁZKA
1 Zvoľte ( ) nepohyblivý obrázok,
ktorý chcete označiť pre objednávku prenosu.
2 Stlačením ( ) nastavte
objednávku prenosu.
Značka zaškrtnutia sa zobrazí vedľa symbolu objednávky prenosu
. Ďalším stlačením ( ) zrušíte
objednávku prenosu.
3 Na označenie ďalších obrázkov pre
objednávku prenosu zopakujte kroky 1-2, alebo dvojnásobným stlačením zatvorte menu.
Zmazanie všetkých objednávok prenosu
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 8)
MENU
CARD OPERATIONS/Práca s kartou
TRANS.ORD.ALL ERASE/ Vymaz. všet. obj. prenosu
YES/Áno
Pripojenie k tlačiarni
Pripojenie k tlačiarni
79
Pripojenie k tlačiarni
Tlač nepohyblivých obrázkov – priama tlač
Videokamera sa dá pripojiť ku ktorejkoľvek
tlačiarni vyhovujúcej PictBridge. Vopred
môžete označiť nepohyblivé obrázky, ktoré
chcete vytlačiť, a nastaviť požadovaný počet
kópií ako objednávku tlače ( 82).
Tlačiarne Canon:
DS a ES, a atramentové tlačiarne
označené logom PictBridge.
Pripojenie videokamery k tlačiarni
1 Vložte pamäťovú kartu obsahujúcu
nepohyblivé obrázky, ktoré chcete vytlačiť.
2 Zapnite tlačiareň.
3 Pripojte videokameru k tlačiarni
prepojením USB – typ pripojenia ( 75)– uvedeným v predchádzajúcej časti
zapojenia k PC
• Zobrazovaný symbol sa zmení na .
•Tlačidlo (Tlač/zdieľanie) sa rozsvieti a na asi 6 sekúnd sa zobrazí aktuálne nastavenie tlače.
Ak stále bliká (dlhšie než 1 minútu) alebo sa
nezobrazí , videokamera nie je správne
pripojená k tlačiarni. V takom prípade odpojte
kábel USB a vypnite videokameru a tlačiareň.
Po krátkej chvíli oba prístroja opäť zapnite,
nastavte videokameru do režimu a
obnovte pripojenie.
Symbol sa bude zobrazovať pri
obrázkoch, ktoré sa nedajú vytlačiť.
Tlačiarne SELPHY radu CP,
( 8)
1
Schémy
.
DÔLEŽITÉ
POZNÁMKY
SK
Externé pripojenia
Page 80
80
Pripojenie k tlačiarni
Odporúčame napájať videokameru kompaktným sieťovým adaptérom. Pozri tiež návod na používanie tlačiarne.
Tlač pomocou tlačidla (Tlač/zdieľanie)
Nepohyblivý obrázok môžete bez zmeny nastavení vytlačiť jednoduchým stlačením .
1 Zvoľte ( ) nepohyblivý obrázok,
ktorý chcete vytlačiť.
2 Stlačte .
•Začne tlač. Tlačidlo bliká a po dokončení tlače svieti nepretržite.
• Ak chcete pokračovať v tlači, vyberte ( ) iný nepohyblivý obrázok.
Výber nastavení tlače
Pre tlač môžete vybrať počet kópií a ďalšie nastavenia. Voľby nastavení sú
dané modelom tlačiarne.
Nastavenia orezania ( 82)
Aktuálne nastavenie papiera (veľkosť papiera, typ papiera a rozloženie strany)
Nastavenie papiera
Počet kópií Tlačový efekt
Tlač dátumu
Voľby
[PAPER/PAPIER] [ PAPER SIZE/VEĽKOSŤ PAPIERA]
Dostupné veľkosti papiera sú dané modelom tlačiarne.
[ PAPER TYPE/TYP PAPIERA] Zvoľte [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/ RÝCHLY FOTOG.] alebo [DEFAULT/ PREDVOLENÉ].
[ PAGE LAYOUT/ROZLOŽENIE STRANY] Zvoľte [DEFAULT/PREDVOLENÉ] alebo niektoré z ďalej dostupných rozložení strany. [BORDERED/S OKRAJMI]: Vytlačí celú obrazovú oblasť takmer presne ako zaznamenaný nepohyblivý obrázok. [BORDERLESS/BEZ OKRAJOV]: Zväčší stredovú časť nepohyblivého obrázka, aby sa prispôsobila pomeru šírky k výške zvolenej veľkosti papiera. Nepohyblivý obrázok môže byť hore, dolu a na bokoch mierne orezaný. [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Vytlačí niekoľko malých kópií toho istého nepohyblivého obrázka na jeden hárok papiera.
[] (Tlač dátumu) Zvoľte [ON/ZAP], [OFF/VYP] alebo
[DEFAULT/PREDVOLENÉ]. [] (Tlačový efekt) Tlačový efekt pre dosiahnutie vyššej
kvality fotografií sa dá použiť pri tlačiarňach kompatibilných s funkciou Image Optimize. Zvoľte [ON/ZAP], [OFF/ VYP] alebo [DEFAULT/PREDVOLENÉ].
Atramentové tlačiarne Canon a SELPHY DS:
zvoliť aj [VIVID/ŽIVÉ], [NR] a [VIVID+NR/ ŽIVÉ+NR].
[] (Počet kópií) Zvoľte 1-99 kópií.
Môžete
POZNÁMKY
Voľby nastavení tlače a nastavení [DEFAULT/ PREDVOLENÉ] sa líšia podľa modelu tlačiarne. Podrobnosti nájdete v návode na používanie tlačiarne.
Page 81
Pripojenie k tlačiarni
81
Tlač po zmene nastavení tlače
1 Ak sa pomocník k joysticku
neobjaví na obrazovke, stlačením
ho zobrazíte.
2 Pritlačte joystick ( ) smerom k .
• Zobrazí sa menu pre nastavenie tlače.
• V závislosti od tlačiarne sa môže objaviť hlásenie „BUSY./Obsad“ pred zobrazením menu nastavení tlače na videokamere.
3 V menu nastavení tlače zvoľte ( ,
) nastavenie, ktoré chcete
zmeniť, a stlačte ( ).
4 Zvoľte ( ) požadovanú voľbu
nastavenia a stlačte ( ).
5 Zvoľte ( , ) [PRINT/TLAČ] a
stlačte ( ).
Z
RUŠENIE TLAČE
Počas tlače stlačte ( ). Zobrazí sa
potvrdzovacie okno. Zvoľte [OK] a stlačte
( ). Na tlačiarňach Canon vyhovujúcich
PictBridge sa tlač zastaví ihneď (aj keď nie je
dokončená) a papier vyjde.
C
HYBY TLAČE
Ak pri tlači dôjde k chybe, zobrazí sa chybové
hlásenie ( 89).
-Tlačiarne Canon kompatibilné s PictBridge:
Riešenie chyby. Ak sa tlač neobnoví
automaticky, zvoľte [CONTINUE/
POKRAČOVAŤ] a stlačte ( ). Ak sa nedá
zvoliť [CONTINUE/POKRAČOVAŤ], zvoľte
[STOP], stlačte ( ) a zopakujte tlač.
Podrobnosti, pozri tiež návod na používanie
tlačiarne.
- Ak chyba pretrváva a tlač sa neobnoví,
odpojte kábel USB a vypnite videokameru a
tlačiareň. Po krátkej chvíli oba prístroja opäť
zapnite, nastavte videokameru do režimu
P
Odpojte kábel od videokamery a tlačiarne a
vypnite videokameru.
a obnovte pripojenie.
O SKONČENÍ TLAČE
•Začne tlač. Po dokončení tlače sa prestane zobrazovať menu pre nastavenie tlače.
• Ak chcete pokračovať v tlači, vyberte iný nepohyblivý obrázok.
DÔLEŽITÉ
Nasledujúce nepo hyblivé obrázky sa nemusia
dať správne vytlačiť na tlačiarni kompatibilnej s
PictBridge.
Tlač viacerých obrázkov na jeden hárok
Ak tlačíte na tlačiarňach Canon, môžete na jednom liste vytlačiť viac rovnakých nepohyblivých obrázkov. Nasledujúcu tabuľku použite ako pomôcku pre odporúčané nastavenia [ PAGE LAYOUT/ROZLOŽENIE STRANY] v závislosti od nastavenia [ PAPER SIZE/VEĽKOSŤ PAPIERA].
[ PAPER SIZE/
VEĽKOSŤ PAPIERA]
Tlačiarne Canon
Atramentové tlačiarne SELPHY DS
SELPHY CP SELPHY ES
1
Môžete použiť aj špeciálne hárky s fotonálepkami.
2
Keď použijete širokouhlý fotopapier s nastavením [DEFAULT/PREDVOLENÉ], môžete použiť aj [2-UP] alebo [4-UP].
3
S nastavením [8-UP] môžete použiť aj špeciálne hárky s fotonálepkami.
[CREDITCARD/
KREDITNÁ KARTA]
2-, 4-, 9- alebo
2-, 4- alebo [8-UP]22- alebo [4-UP] 2- alebo [4-UP] – 2-, 4- alebo [8-UP]32- alebo [4-UP] 2- alebo [4-UP]
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
[16-UP]
1
[4-UP]
SK
Externé pripojenia
Page 82
82
Pripojenie k tlačiarni
- Obrázky vytvorené alebo zmenené v počítači a prenesené na pamäťovú kartu.
- Obrázky zaznamenané videokamerou, ale editované na počítači.
- Obrázky so zmenenými názvami súborov.
- Obrázky nezaznamenané touto videokamerou. Pri tlači dbajte na nasledujúce upozornenia:
- Nevypínajte videokameru ani tlačiareň.
- Neprepínajte spínač /.
- Neodpájajte USB kábel.
- Nevyberajte pamäťovú kartu. Ak sa hlásenie „BUSY./Obsad zobrazovať, odpojte kábel USB a po krátkej chvíli obnovte pripojenie.
neprestane
Nastavenie výrezu
Veľkosť papiera a rozloženie strany nastavte pred zmenou nastavenia výrezu.
1 V menu nastavení tlače ( 80) zvoľte
( , ) [TRIMMING/VÝREZ] a stlačte ( ).
Zobrazí sa rámik výrezu.
2 Zmeňte veľkosť rámika výrezu.
• Presunutím páčky zoomu smerom k T zmenšíte rámik, smerom k W ho zväčšíte. Stlačením ( ) zmeníte orientáciu rámika (na výšku alebo na šírku).
• Pre zrušenie nastavení orezania posuňte páčku zoomu smerom k W, až rámik výrezu zmizne.
3 Posuňte ( , ) rámik výrezu. 4 Po nastavení rámika výrezu sa
stlačením vrátite do menu
tlače.
POZNÁMKY
O farbe rámika výrezu:
- Biela: Žiadne nastavenia výrezu.
- Zelená: Odporúčaná veľkosť výrezu. Veľkosť rámika výrezu sa môže líšiť v závislosti od veľkosti obrazu, veľkosti papiera alebo nastavení okraja. Nastavenia výrezu platia len pre jeden obrázok. Nastavenia výrezu sa zrušia v týchto prípadoch:
-Keď vypnete videokameru.
-Keď odpojíte kábel USB.
-Keď zväčšíte rámik výrezu nad jeho maximálnu veľkosť.
-Keď zmeníte ktorékoľvek z nastavení [PAPER/PAPIER]. Pre nepohyblivý obrázok, ktorý nebol zhotovený touto videokamerou, nemusíte môcť nastaviť výrez.
Objednávky tlače
Vopred môžete označiť nepohyblivé obrázky, ktoré chcete vytlačiť, a nastaviť požadovaný počet kópií ako objednávku tlače. Tieto objednávky tlače sú kompatibilné s normou Digital Print Order Format (DPOF) a dajú sa použiť pre tlač na tlačiarňach kompatibilných s DPOF ( 79). Objednávku tlače môžete nastaviť až pre 998 nepohyblivých obrázkov.
Výber nepohyblivých obrázkov pre tlač (objednávka tlače)
Nepripájajte kábel USB do videokamery, keď nastavujete objednávku tlače.
FUNC.
( 8)
Page 83
FUNC.
(21)
FUNC.
PRINT ORDER/Objed. tlače
Stlačte ( )
: Zobrazí sa obrazovka pre výber
obrázkov.
Z
OBRAZOVKY VÝBERU OBRÁZKA
1 Zvoľte ( ) nepohyblivý obrázok,
ktorý chcete označiť pre objednávku tlače.
2 Stlačením ( ) nastavte
objednávku tlače.
Počet kópií sa zobrazuje oranžovo v poli vedľa symbolu objednávky tlače .
3 Nastavte ( ) požadovaný počet
kópií a stlačte ( ).
Pre zrušenie objednávky tlače nastavte ( ) počet kópií na 0.
4 Na označenie ďalších obrázkov pre
objednávku tlače zopakujte kroky 1-3, alebo dvojnásobným stlačením
FUNC.
zatvorte menu.
Tlač nepohyblivých obrázkov označených objednávkou tlače
PRINT/Tlač
FUNC.
(21)
1
Pripojte videokameru k tlačiarni prepojením USB – typ pripojenia
1
( 75)– uvedeným v predchádzajúcej
Schémy zapojenia k PC
časti
2 Stlačte , zvoľte ( ) ikonu
FUNC.
.
a stlačením ( ) otvorte menu
nastavení.
3 Zvoľte ( ) [ PRINT/TLAČ] a
stlačte ( ).
Pripojenie k tlačiarni
83
• Zobrazí sa menu pre nastavenie tlače.
• Chybové hlásenie „SET PRINT ORDER/Nastavte objed. tlače“ sa zobrazí, keď pripojíte tlačiareň s funkciou priamej tlače a vyberiete [ PRINT/TLAČ] bez nastavovania objednávky tlače.
4 Dbajte, aby bolo zvolené [PRINT/
TLAČ] a stlačte ( ).
Začne tlač. Po dokončení tlače sa prestane zobrazovať menu pre nastavenie tlače.
POZNÁMKY
V závislosti od pripojenej tlačiarne môžete
pred krokom 4 zmeniť niektoré nastavenia tlače
( 80).
Zrušenie tlače, chyby tlače
Znovuspustenie tlače:
tlače, ako je vysvetlené v krokoch 2-3 vyššie.
V menu nastavení tlače zvoľte [RESUME/
POKRAČOVAŤ]* a stlačte ( ). Vytlačia sa
zvyšné obrázky.
Tlač sa nedá reštartovať, keď bolo zmenené
nastavenie objednávky tlače alebo keď bol
odstránený nepohyblivý obrázok uvedený v
objednávke.
Zmazanie všetkých objednávok tlače
FUNC.
(21)
FUNC.
CARD OPERATIONS/Práca s kartou
PRINT ORD.ALL ERASE/ Vymaz. všet. obj. tlače
FUNC.
YES/Áno
( 81)
Otvorte menu nastavení
( 8)
MENU
SK
Externé pripojenia
Page 84
84
Problém?
Doplnkové informácie Problém?
Odstraňovanie problémov
V prípade problémov s videokamerou postupujte podľa ďalej uvedených pokynov pre ich odstránenie. Ak problémy pretrvávajú, obráťte sa na servisné centrum Canon.
Napájanie
Problém Riešenie
• Videokamera sa nezapne.
• Videokamera sa sama vypne.
• Kryt priestoru pre kazetu sa neotvorí.
•LCD/hľadáčik sa zapína a vypína.
Indikátor CHARGE (nabíjanie) rýchlo bliká (asi dvakrát za sekundu).
• Akumulátor sa nenabije.
• Indikátor CHARGE bliká veľmi pomaly (asi raz za dve sekundy).
Nahrávanie/prehrávanie
Problém Riešenie
Tlačidlá nie sú funkčné. Videokameru zapnite.
Na obrazovke sa objavujú nesprávne (abnormálne) znaky. Videokamera nepracuje správne.
Na obrazovke bliká „ “. Vložte kazetu. 18 Na obrazovke bliká „ “. Napájací akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite
Na obrazovke bliká „ “. Pri rozpoznaní kondenzácie. Pozri stranu s odkazom. 94 Kryt objektívu nie je celkom
otvorený. „ “ bliká červeno na
obrazovke. Nápis „REMOVE THE
CASSETTE/Vyberte kazetu“ sa objaví na obrazovke.
Diaľkový ovládač nepracuje. Položku [WL.REMOTE/DIAĽK.OVL.] nastavte na [ON/ZAP]. 42
Napájací akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor.
Pripojte akumulátor správne.
Nabíjanie sa zastavilo v dôsledku závady kompaktného sieťového adaptéra alebo sieťového adaptéra.
Akumulátor nabíjajte v rozmedzí teplôt 0 až 40 °C. – Akumulátor sa používaním zahrial a nedá sa nabyť. Ak je
teplota akumulátora mimo rozsahu pre nabíjanie, bude indikátor CHARGE (nabíjanie) blikať nepravidelne. Nabíjanie začne, akonáhle teplota akumulátora poklesne pod 40 °C.
Napájací akumulátor je poškodený. Použite iný napájací akumulátor
Vložte kazetu. 18 Odpojte napájací zdroj a po krátkej chvíli ho znova zapojte. Ak
problém pretrváva, odpojte napájanie a špicatým nástrojom stlačte tlačidlo RESET. Stlačením tlačidla RESET sa resetujú všetky nastavenia.
akumulátor.
Vypnite a znova zapnite videokameru.
Videokamera nefunguje. Obráťte sa na servisné centrum Canon.
Vyberte kazetu a znova ju vložte. 18
Batéria v diaľkovom ovládači je vybitá. Vymeňte batériu. 19
16
16
Page 85
Problém?
Problém Riešenie
Na obrazovke je videošum. Pri používaní videokamery v miestnosti s plazmovým
Na televíznej obrazovke je videošum.
Páska sa zastaví počas pauzy záznamu alebo pauzy prehrávania.
Na obrazovke sa objavujú vodorovné pruhy.
Ak predmet poletuje naprieč pred objektívom, obraz vyzerá mierne ohnutý.
televízorom udržujte dostatočnú vzdialenosť medzi videokamerou a plazmovým televízorom.
Pri použití videokamery v miestnosti s televízorom udržujte vzdialenosť medzi kompaktným sieťovým adaptérom a napájacím alebo anténovým káblom televízora.
Na ochranu pásky a videohláv prejde videokamera do režimu stop ( ), ak ju ponecháte v režime pauzy prehrávania ( ) alebo pauzy záznamu ( ) 4 minúty a 30 sekúnd. Pre pokračovanie v prehrávaní stlačte (počas záznamu) alebo (počas prehrávania).
Je to fenomén typický pre obrazové snímače CMOS pri zázname za istých typov žiarivkového, ortuťového alebo sodíkového osvetlenia. Na oslabenie týchto symptómov použite nastavte prepínač režimov na .
Je to fenomén typický pre obrazové snímače CMOS. Keď predmet križuje veľmi rýchlo pred videokamerou, obraz môže vyzerať mierne prehnutý.
/
START/STOP
Záznam
Problém Riešenie
Na obrazovke nie je obraz. Nastavte videokameru na . 24 Nápis „SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME/Nastavte časové pásmo, dátum a čas“ sa objaví na obrazovke.
Stlačením tlačidla START/ STOP sa nezačne záznam.
Videokamera nezaostruje. Automatické zaostrovanie nezaostruje na predmet. Zaostrite
Zvuk je skreslený. Ak nahrávate v blízkosti silných zdrojov zvuku (napr. ohňostroj
Nastavte časové pásmo, dátum a čas. 22 Dobite zabudovaný lítiový akumulátor a nastavte časové pásmo,
dátum a čas.
Nastavte videokameru na . 24 Vložte kazetu. 18 Páska je na konci (na obrazovke sa objaví „ END/Koniec“).
Previňte pásku alebo vymeňte kazetu. Kazeta je chránená („ “ bliká na obrazovke). Zmeňte polohu
ochranného spínača.
ručne. Ak používate hľadáčik, nastavte ho páčkou dioptrickej korekcie. 19 Objektív je špinavý. Vyčistite objektív mäkkou handričkou na
čistenie okuliarov. Nikdy na čistenie objektívu nepoužívajte papierovú vreckovku.
Ak používate voliteľný širokouhlý konvertor alebo telekonvertor, nastavte [AF MODE/REŽIM AF] na [NORMAL AF/NORMÁLNY AF].
alebo koncert), môže byť zvuk skreslený. Zvuk môžete zaznamenať správne ručným nastavením hlasitosti
alebo nastavením [MIC ATT./ZOSL. MIKR.] na [ON/ZAP].
85
SK
93
18
92
48
Doplnkové informácie
94
35
60
Page 86
86
Problém?
Problém Riešenie
Obraz v hľadáčiku je rozmazaný.
Nastavte optiku hľadáčika páčkou dioptrickej korekcie. 19
Prehrávanie
Problém Riešenie
Počas prehrávania vidieť šum vo videu.
Tlačidlo pre prehrávanie nespustí prehrávanie.
Zo zabudovaného reproduktora nevychádza žiadny zvuk.
Pri prehrávaní pásky zaznamenanej v norme HDV je prehrávanie trhané alebo vypadáva zvuk.
Na televízore nie je obraz. Nastavte [AV DV] na [OFF/VYP]. 37
Z televízora nejde zvuk. Pri pripojení videokamery k HDTV zložkovým káblom CTC-100/S
Textové informácie sa nezobrazujú na televízore.
Páska beží, ale na televízore nie je obraz.
Videokamera je pripojená káblom HDMI, ale na HDTV nie je ani obraz ani zvuk.
Videohlavy sú znečistené. Vyčistite videohlavy. 94
Vložte kazetu. 18 Nastavte videokameru na . 27 Páska je na konci (na obrazovke sa objaví „ END/Koniec“).
Previňte pásku. Otvorte LCD panel. – Hlasitosť reproduktora je vypnutá. Nastavte hlasitosť joystickom
a pomocníkom k joysticku v režime . Videohlavy sú znečistené. Vyčistite videohlavy. 94
Nastavte [AV/PHONES-AV/SLÚCHADLÁ] na [ AV]. 28 Znova skontrolujte, či je videokamera správne pripojená k
televízoru. Pri pripojení videokamery k HDTV zložkovým káblom CTC-100/S
skontrolujte, či je správne zvolené nastavenie [COMP.OUT/ ZLOŽK. VÝSTUP].
nezabudnite pripojiť aj zvuk bielym a červeným konektorom na stereofónnom videokábli STV-250N.
Ak ste pripojili videokameru k televízoru zložkovým káblom, nastavte [DV OUTPUT/VÝSTUP DV] na [HDV/DV].
Na televízore nie je zvolený vstup, do ktorého ste pripojili videokameru. Zvoľte správny videovstup.
Videohlavy sú znečistené. Vyčistite videohlavy. 94 Pokúsili ste sa prehrať alebo kopírovať autorsky chránenú
pásku. Zastavte prehrávanie alebo kopírovanie. Videovstup z konektora HDV/DV sa nedá vyviesť von cez
konektor HDMI OUT. To sa môže stať pri prehrávaní pásky, ktorá obsahuje zmes
záznamov v rôznych normách (HDV/DV). Odpojte kábel HDMI a znova ho pripojte, alebo vypnite videokameru a znova ju zapnite.
27
28
66
40
66
40
69
73
69
Page 87
Problém?
Operácie s pamäťovou kartou
Problém Riešenie
Nedá sa vložiť pamäťová karta. Pamäťová karta nie je správne zorientovaná. Otočte pamäťovú
Nedá sa zaznamenávať na pamäťovú kartu.
Nedá sa prehrávať z pamäťovej karty.
Obrázok sa nedá zmazať. Obrázok je chránený. Zrušte ochranu obrázka. 64
“ bliká červeno. Prejavila sa chyba karty. Vypnite videokameru. Vyberte a znova
kartu a znova ju vložte. Pamäťová karta je plná. Vymazaním nepohyblivých obrázkov
uvoľnite priestor alebo vymeňte pamäťovú kartu. Pamäťová karta nebola zinicializovaná. Zinicializujte pamäťovú
kartu. Čísla priečinka a súboru dosiahli maximálne hodnoty. Nastavte
položku [FILE NOS./ČÍSL. SÚB.] na [RESET] a vložte novú pamäťovú kartu.
Nastavte videokameru na . 31
vložte pamäťovú kartu. Inicializujte pamäťovú kartu, ak blikanie pretrváva.
Tlač
Problém Riešenie
Tlačiareň nepracuje, aj keď sú videokamera a tlačiareň správne pripojené.
Odpojte kábel USB a vypnite videokameru a tlačiareň. Po krátkej chvíli oba prístroja opäť zapnite, nastavte videokameru do režimu a obnovte pripojenie.
Editovanie
Touto videokamerou sa nedá zaznamenať videovstup z externého zariadenia pripojeného do konektora HDV/DV káblom DV.
Problém Riešenie
Nastavte [AV DV] na [OFF/VYP]. 37 Nesprávna norma signálu. Pozri tiež návod na obsluhu
pripojeného zariadenia. Dabovanie môže fungovať cez konektor AV/ .
Iné
Z videokamery je počuť hrkotanie.
Problém Riešenie
Vnútorné upevnenie objektívu sa môže pohybovať, keď je videokamera vypnutá. Nejde o chybnú funkciu.
87
18
64
65
38
SK
65
Doplnkové informácie
Page 88
88
Problém?
Zoznam hlásení
Niektoré chybové hlásenia zmiznú, keď sa zobrazujú asi 4 sekundy.
Hlásenie Vysvetlenie, riešenie
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PAC K
THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION
REMOVE THE CASSETTE Videokamera sa zastavila, aby ochránila pásku. Vyberte kazetu a
CHECK THE HDV/DV INPUT
(objavuje sa, len ak je pripojený kábel DV)
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE
TAPE END Páska je na konci. Previňte pásku alebo vymeňte kazetu. – INCORRECT TAPE
SPECIFICATION
INPUT SIGNAL NOT SUPPORTED
PLAYBACK STD LOCKED INCOMPATIBLE VIDEO INPUT
PLAYBACK STD LOCKED PLAYBACK IS RESTRICTED
HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE
NO CARD Vo videokamere nie je pamäťová karta. 18 NO IMAGES Na pamäťovej karte nie sú nahrané žiadne obrázky. – CARD ERROR Došlo k chybe pamäťovej karty. Videokamera nemôže nahrávať
CARD FULL Pamäťová karta je plná. Vymazaním niektorých obrázkov uvoľnite
Nenastavili ste časové pásmo, dátum a čas. Toto hlásenie sa objaví pri každom zapnutí, kým nenastavíte časové pásmo, dátum a čas.
Napájací akumulátor je vybitý. Vymeňte alebo nabite akumulátor. 16
Kazeta je chránená. Vymeňte kazetu alebo zmeňte polohu ochranného spínača.
znova ju vložte. Kábel DV nie je správne pripojený do konektora HDV/DV, alebo je
pripojené digitálne zariadenie vypnuté. Vstupný signál videa je v inej TV norme (NTSC).
Vo videokamere bola zistená kondenzácia. 94
Vo videokamere bola zistená kondenzácia. Vyberte kazetu. 94
Pokúsili ste sa prehrať pásku zaznamenanú v inej TV norme (NTSC) alebo v záznamovej norme nepodporovanej touto videokamerou.
Digitálne zariadenie pripojené káblom DV nie je kompatibilné s videokamerou.
Aktuálne nastavenia videokamery nesúhlasia s normou HDV/DV vstupného signálu. Zmeňte nastavenie [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] podľa vstupného videosignálu.
Aktuálne nastavenia videokamery nesúhlasia s normou HDV/DV záznamu, ktorý chcete prehrať. Zmeňte nastavenie [PLAYBACK STD/NORMA PREHR.] podľa normy záznamu na páske.
Videohlavy sú znečistené. Vyčistite videohlavy. 94
alebo prehrávať obrázok. Chyba môže byť dočasná. Ak hlásenie zmizne po 4 sekundách a „
bliká červeno, vypnite videokameru, vyberte a znova vložte
kartu. Ak sa „ zázname alebo prehrávaní.
priestor alebo vymeňte pamäťovú kartu.
zmení na zelené alebo žlté, môžete pokračovať v
22
92
18
66
38
38
64
Page 89
Problém?
Hlásenie Vysvetlenie, riešenie
IN CARD POSITION Stlačili ste počas záznamu nepohyblivého obrázka
NAMING ERROR Čísla priečinka a súboru dosiahli maximálne hodnoty. Nastavte
UNIDENTIFIABLE IMAGE Obrazový súbor je poškodený alebo bol uložený kompresnou
TRANSFER ORDER
ERROR
PRINT ORDER ERROR Pokúšate sa pre objednávku tlače nastaviť viac ako 998
CANNOT TRANSFER! Pokúsili ste sa preniesť nepohyblivý obrázok, ktorý sa nedá
TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE
COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
(režim ).
voľbu [FILE NOS./ČÍSL. SÚB.] na [RESET] a vymažte všetky obrázky z pamäťovej karty alebo ju inicializujte.
metódou, ktorá nie je kompatibilná s touto videokamerou (JPEG). Pokúšate sa nastaviť viac než 998 objednávok prenosu. 78
nepohyblivých obrázkov.
zobraziť touto videokamerou. Odpojte kábel USB a znížte počet nepohyblivých obrázkov na
pamäťovej karte na menej než 1800. Ak sa dialógové okno zobrazí na monitore počítača, zatvorte ho a potom znova obnovte pripojenie.
Pokúsili ste sa prehrať autorsky chránenú pásku. 73
Pokúsili ste sa kopírovať autorsky chránenú pásku. Môže sa objaviť, aj pri príjme nenormálneho signálu počas analógového linkového záznamu.
START/STOP
Hlásenia súvisiace s priamou tlačou
89
64 65
82
SK
73
POZNÁMKY
O atramentových tlačiarňach Canon a SELPHY DS: Ak indikátor chyby tlačiarne bliká alebo sa objaví chybové hlásenie na ovládacom paneli tlačiarne, pozrite si návod na obsluhu tlačiarne.
Hlásenie Vysvetlenie, riešenie
PAPER ERROR Problém s papierom. Papier nie je správne vložený alebo má nesprávnu
NO PAPER Papier nie je vložený správne alebo nie je vložený vôbec. PAPER JAM Pri tlači došlo k zachyteniu papiera. Výberom [STOP] zrušte tlač. Po
INK ERROR Problém s atramentom. NO INK Nie je vložený zásobník atramentu alebo je prázdny. LOW INK LEVEL Čoskoro bude potrebné vymeniť zásobník atramentu. Výberom
INK ABSORBER FULL Výberom [CONTINUE/POKRAČOVAŤ] obnovte tlač. Obráťte sa na
veľkosť. Alebo ak je zatvorený výstupný zásobník papiera, otvorte ho.
vybratí papiera znova vložte nejaké papiere a zopakujte tlač.
[CONTINUE/POKRAČOVAŤ] obnovte tlač.
servisné centrum Canon (pozri zoznam, ktorý ste dostali s tlačiarňou), kde vám pomôžu s výmenou absorbéra atramentu.
Doplnkové informácie
Page 90
90
Problém?
Hlásenie Vysvetlenie, riešenie
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT!
SET PRINT ORDER Na pamäťovej karte neboli pre objednávku tlače označené žiadne
READJUST TRIMMING Zmenili ste štýl tlače po nastavení výrezu. PRINTER ERROR Zrušte tlač. Tlačiareň vypnite a potom znovu zapnite. Skontrolujte stav
HARDWARE ERROR Zrušte tlač. Tlačiareň vypnite a potom znovu zapnite. Skontrolujte stav
COMMUNICATION ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Aktuálne nastavenia tlače PRINTER IN USE Tlačiareň sa používa. Skontrolujte stav tlačiarne. PAPER LEVER ERROR Chyba nastavenia páčky papiera. Páčku výberu papiera nastavte do
PRINTER COVER OPEN Správne zatvorte kryt tlačiarne. NO PRINTHEAD Tlačová hlava nie je vložená v tlačiarni alebo je pokazená.
Pokúšate sa vytlačiť obraz, ktorý bol zaznamenaný inou videokamerou, má inú kompresiu alebo bol editovaný v počítači.
nepohyblivé obrázky.
tlačiarne. Ak chyba pretrváva, poraďte sa s návodom na používanie tlačiarne a kontaktujte príslušné centrum zákazníckej podpory alebo servisné centrum.
tlačiarne. Ak je tlačiareň vybavená batériou (akumulátorom), táto môže byť vybitá. V takom prípade tlačiareň vypnite, vymeňte batériu (akumulátor) a znova ju zapnite.
Došlo k chybe prenosu dát s tlačiarňou. Zrušte tlač. Odpojte kábel USB a vypnite videokameru a tlačiareň. Po krátkej chvíli oba prístroja opäť zapnite, nastavte videokameru do režimu a obnovte pripojenie. Ak tlačíte s použitím tlačidla , skontrolujte nastavenie tlače. Alebo sa snažíte tlačiť z pamäťovej karty, ktorá obsahuje veľký počet obrázkov. Zmenšite počet obrázkov.
nemožno použiť pre tlač tlačidlom .
patričnej polohy.
Page 91
Čo robiť a čo nerobiť
Upozornenia pre obsluhu
Akumulátor
Čo robiť a čo nerobiť
91
Videokamera
Nenoste videokameru za LCD panel. LCD panel zatvárajte opatrne. Nenechávajte videokameru na miestach s vysokými teplotami, napr. za sklom v aute, ani na miestach s vysokou vlhkosťou. Nepoužívajte videokameru v blízkosti silných elektrických alebo magnetických polí, napr. nad televízormi, blízko plazmových televízorov alebo mobilných telefónov. Objektívom ani hľadáčikom nemierte nikdy priamo na silné zdroje svetla. Nenechávajte videokameru nasmerovanú na objekt s vysokou intenzitou svetla. Videokameru nepoužívajte ani neskladujte na miestach, kde sa vyskytuje prach alebo piesok. Videokamera nie je vodotesná – chráňte ju pred vodou, blatom a soľou. Ak niektorá z uvedených látok prenikne do videokamery, môže ju alebo objektív poškodiť. Pozor na teplo generované osvetľovacími telesami. Videokameru nikdy nerozoberajte. Ak videokamera nepracuje správne, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika. S videokamerou zaobchádzajte opatrne. Nevystavujte ju nárazom ani vibráciám - mohli by ju poškodiť.
POZOR! S napájacím akumulátorom vždy zaobchádzajte opatrne.
• Nevhadzujte akumulátor do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu).
• Nevystavujte ho teplotám nad 60 °C. Nenechávajte ho blízko kúrenia alebo v horúcich dňoch v zavretom vozidle.
• Nikdy akumulátor nerozoberajte, ani sa nepokúšajte o jeho úpravy.
• Nenechajte ho spadnúť, ani s ním do ničoho nenarazte.
• Akumulátor chráňte pred vodou.
Nabitý napájací akumulátor sa samočinne vybíja. Preto ho v deň používania alebo deň vopred nabite, aby ste mali istotu, že je úplne nabitý. Nasaďte kryt kontaktov vždy, keď sa akumulátor nepoužíva. Dotyk s kovovými predmetmi môže spôsobiť skrat a poškodenie akumulátora. Špinavé kontakty môžu zapríčiniť nekvalitné spojenie akumulátora s videokamerou. Kontaktné plochy čistite suchou látkou. Pretože dlhodobé skladovanie nabitého akumulátora (rok a viac) skracuje jeho životnosť alebo môže mať vplyv na jeho výkonnosť, odporúčame akumulátor pred skladovaním úplne vybiť a skladovať ho na miestach, kde teplota neprekročí 30 °C. Ak akumulátor dlhý čas nepoužívate, raz za rok ho úplne nabite a znova vybite. Ak máte viac akumulátorov, urobte to so všetkými naraz. Aj keď je prevádzková teplota akumulátora v rozsahu 0 °C až 40 °C, optimálne pracuje pri teplotách 10 °C až 30 °C. Pri nízkych teplotách jeho výkonnosť dočasne poklesne. Preto akumulátor pred používaním zohrejte vo vrecku.
SK
Doplnkové informácie
Page 92
92
Čo robiť a čo nerobiť
Akumulátor nahraďte novým, ak sa jeho doba prevádzky pri normálnych teplotách po úplnom nabití výrazne skráti.
O kryte kontaktov akumulátora
Kryt kontaktov akumulátora má otvor tvaru [ ]. To je užitočné, keď chcete rozlišovať medzi nabitým a nenabitým akumulátorom.
Zadná strana akumulátora
Kryt kontaktov nasadený Nabitý
Nenabitý
Kazeta
Previňte pásku po použití. Uvoľnená alebo poškodená páska môže spôsobiť video problémy alebo skreslenie zvuku počas prehrávania. Vráťte kazety do obalu a uložte ich nastojato. Ak sú pásky dlho uložené, občas ich previňte. Nenechávajte kazetu vo videokamere po použití. Nepoužívajte lepené pásky ani neštandardné kazety, lebo môžu poškodiť videokameru. Nepoužívajte pásky, ktoré boli zachytené (pokrčené), pretože môžu znečistiť videohlavy. Nič nevkladajte do malých otvorov kazety, ani ich nezakrývajte celofánovou páskou. S kazetami pracujte opatrne. Nenechajte ich spadnúť, ani ich nevystavujte nárazom - mohli by sa poškodiť.
Pri kazetách vybavených pamäťovou funkciou sa môžu kovom pokryté konektory používaním znečistiť. Očistite konektory bavlneným tampónom po každých asi 10 vybratiach a vloženiach kazety. Pamäťová funkcia nie je touto videokamerou podporovaná.
Ochrana pásky pred náhodným vymazaním
Na ochranu záznamov pred náhodným zmazaním posuňte výčnelok na kazete do polohy SAVE alebo ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Pamäťová karta
Odporúčame zálohovať obrázky z pamäťovej karty v počítači. Obrazové údaje sa môžu poškodiť alebo stratiť v dôsledku závad pamäťovej karty alebo vplyvom statickej elektriny. Spoločnosť Canon Inc. neručí za žiadne zničené alebo stratené dáta. Nevypínajte videokameru, neodpájajte napájanie ani nevyberajte pamäťovú kartu v čase, keď bliká indikátor prístupu CARD. Pamäťové karty nepoužívajte na miestach, kde je silné magnetické pole. Nenechávajte pamäťové karty na miestach s vysokou vlhkosťou alebo teplotou vzduchu. Pamäťové karty nerozoberajte, neohýbajte, nenamáčajte a zabráňte, aby spadli alebo boli vystavené nárazom. Nedotýkajte sa kontaktov na karte a ani ich nevystavujte nečistote alebo prachu. Pred vložením skontrolujte orientáciu pamäťovej karty. Vkladaním pamäťovej karty do slotu silou, keď nie je správne
Page 93
Čo robiť a čo nerobiť
93
zorientovaná, môžete poškodiť pamäťovú kartu alebo videokameru. Na pamäťovú kartu nelepte žiadne štítky ani samolepky. Keď vymazávate obrazové súbory alebo inicializujete pamäťovú kartu, zmení sa len alokačná tabuľka a vlastné dáta sa v skutočnosti neodstránia. Keď likvidujete videokameru alebo pamäťovú kartu, urobte potrebné bezpečnostné opatrenia, napríklad ich fyzicky zničte, aby ste zabránili úniku súkromných údajov.
Lítiová gombičková batéria
VAR OVAN IE!
• Nesprávne zaobchádzanie s batériou použitou v tomto zariadení môže viesť k riziku vzniku požiaru alebo chemického poleptania.
• Nerozoberajte, neupravujte, nehádžte do vody, nezohrievajte nad 100 °C ani nespaľujte batérie.
• Batériu nahraďte typom CR2025 značky Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo alebo Duracell2025. Pri iných batériách môže nastať, podľa okolností, nebezpečenstvo popálenia alebo výbuchu.
• Nevkladajte batériu do úst. Ak dieťa nešťastnou náhodou batériu zhltne, ihneď vyhľadajte lekára. Plášť batérie sa môže rozlomiť a vytečené tekutiny môžu poškodiť zažívací trakt.
• Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
• Nedobíjajte, neskratujte ani nevložte batériu s nesprávnym pólovaním.
• Starú batériu je vhodné vrátiť na likvidáciu do predajne.
S batériou nemanipulujte pomocou pinzety alebo iného kovového nástroja, mohlo by dôjsť ku skratu.
Batériu utrite čistou suchou látkou, tým sa zaručí dobrý elektrický kontakt.
Zabudovaný lítiový akumulátor
Videokamera má zabudovaný lítiový akumulátor pre uchovanie dátumu/času a ďalších nastavení. Zabudovaný lítiový akumulátor sa dobíja pri používaní videokamery. Ak ju však nebudete používať asi 3 mesiace, úplne sa vybije.
Ak chcete znova nabiť zabudovaný lítiový akumulátor:
adaptér k videokamere a nechajte ho pripojený 24 hodín so spínačom nastaveným na (CHG).
Pripojte kompaktný sieťový
SK
Doplnkové informácie
Page 94
94
Čo robiť a čo nerobiť
Údržba/Ďalšie
Čistenie videohláv
V týchto prípadoch sú videohlavy znečistené a treba ich vyčistiť.
- Zobrazí sa hlásenie „HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE/Znečistené hlavy, použite čistiacu kazetu“.
-Počas prehrávania vidieť časté problémy v obraze (štvorčekovanie, prúžky a pod.).
- Pri prehrávaní pásky zaznamenanej v norme HDV je prehrávanie trhané alebo vypadáva zvuk. Pre zachovanie najlepšej kvality obrazu odporúčame používať kazety určené pre záznam s vysokým rozlíšením (Canon Digital Videocassette HDVM-E63PR a pod.) a často čistiť videohlavy čistiacou kazetou Canon DVM-CL alebo bežne dostupnou suchou čistiacou kazetou. Nepoužívajte čistiace kazety mokrého typu, lebo môžu poškodiť videokameru. Ani po čistení videohláv sa nemusia správne prehrávať pásky nahrané so znečistenými videohlavami.
Čistenie videokamery
Telo videokamery
Na čistenie vlastnej videokamery použite mäkkú suchú látku. Nikdy nepoužite chemicky napúšťané utierky alebo prchavé rozpúšťadlá, napr. riedidlá farieb.
Objektív a hľadáčik
Ak je objektív znečistený, nemusí automatické zaostrovanie pracovať správne. Odstráňte všetok prach a nečistotu pomocou optického štetca bez použitia aerosolu.
Objektív alebo hľadáčik opatrne utrite mäkkou čistou látkou. Nikdy nepoužívajte hodvábny papier.
LCD obrazovka a snímač I.AF
LCD obrazovku a snímač I.AF čistite čistou, mäkkou utierkou na objektívy.
Pri prudkej zmene teplôt môže dôjsť na povrchu obrazovky ku kondenzovaniu vodných pár. Obrazovku utrite jemnou a suchou látkou.
Skladovanie
Ak predpokladáte, že videokameru nebudete dlhšie používať, uložte ju na bezprašnom mieste, kde je nízka vlhkosť a teplota pod 30 °C.
Kondenzácia
Pri rýchlom prenesení videokamery z chladného prostredia do teplého môžu na jej povrchu skondenzovať vodné pary. Pri zistení kondenzácie prestaňte videokameru používať. Ak to neurobíte, môžete ju poškodiť.
Ku kondenzácii môže dôjsť v týchto prípadoch:
Keď ste videokameru preniesli z prostredia s klimatizáciou do teplého prostredia s vysokou vlhkosťou vzduchu.
Keď bola videokamera prenesená z chladnej miestnosti do vyhriatej.
Page 95
Čo robiť a čo nerobiť
95
Keď ste videokameru ponechali vo vlhkom prostredí,
Keď sa chladný priestor rýchlo ohreje.
A
K SA CHCETE VYHNÚŤ KONDENZÁCII
Nevystavujte videokameru prudkým/ extrémnym teplotným zmenám. Vyberte kazetu, dajte videokameru do vzduchotesného plastového vrecka a nechajte ju pomaly sa prispôsobiť zmenám teploty, než ju z vrecka vyberiete.
P
RI ROZPOZNANÍ KONDENZÁCIE
Videokamera sa automaticky vypne, varovné hlásenie „CONDENSATION HAS BEEN DETECTED/Bola zistená kondenzácia“ sa objaví asi na 4 sekundy a začne blikať. Ak je vložená kazeta, objaví sa varovné hlásenie „REMOVE THE CASSETTE/ Vyberte kazetu“ a začne blikať. Ihneď vyberte kazetu a nechajte priestor kazety otvorený. Ponechanie kazety vo videokamere môže poškodiť pásku. Ak prístroj detekuje kondenzáciu, nemožno vložiť kazetu.
O
PÄTOVNÉ POUŽÍVANIE
Presná doba, za ako dlho sa odparia kvapôčky vody, sa bude líšiť podľa miesta a klimatických podmienok. Keď varovanie kondenzácie prestane blikať, vyčkajte ešte 1 hodinu pred ďalším pokračovaním.
Používanie videokamery v zahraničí
Napájacie zdroje
Kompaktným sieťovým adaptérom môžete napájať videokameru a dobíjať akumulátory vo všetkých krajinách, kde je sieťové napätie v rozmedzí 100 až 240 V a kmitočet 50/60 Hz. Informácie o zástrčkových adaptéroch pre použitie v zámorí dostanete v servisnom stredisku Canon.
Prehrávanie na televízore
Svoje nahrávky môžete prehrávať na televízoroch kompatibilných so systémom PAL. Systém PAL sa používa v týchto krajinách/oblastiach: Alžírsko, Austrália, Bangladéš, Belgicko, Brunej, Česká republika, Čierna hora, Čína, Chorvátsko, Dánsko, Fínsko, Holandsko, India, Indonézia, Irak, Irán, Írsko, Island, Izrael, Jemen, Jordánsko, Južná Afrika, Katar, Keňa, Kuvajt, Libéria, Malajzia, Malta, Mozambik, Nemecko, Nórsko, Nový Zéland, Omán, Pakistan, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Severná Kórea, Sierra Leone, Singapúr, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Spojené arabské emiráty, Srbsko, Srí Lanka, Švajčiarsko, Svazijsko, Švédsko, Taliansko, Tanzánia, Thajsko, Turecko, Uganda, Ukrajina, Veľká Británia, Zambia, Zvláštna administratívna oblasť Hong Kong.
SK
Doplnkové informácie
Page 96
96
Všeobecné informácie
Všeobecné informácie
Obrázok videosystému
Prídržný remienok WS-20
(Dostupnosť komponentov nemusí byť vo všetkých krajinách rovnaká.)
Popruh SS-600/SS-650
Videokazeta MiniDV
Diaľkový ovládač WL-D87
Širokouhlý konvertor WD-H43
Telekonvertor TL-H43
Súprava filtrov FS-43U II
Mäkká transportná brašňa SC-2000
Videoreflektor s bleskom VFL-1
Nabíjačka akumulátorov CB-2LWE
Stereofónny videokábel STV-250 N
Kábel DTC-100 D
Zložkový kábel CTC-100
Kábel HDMI
DV kábel CV-150F/CV-250F
Karta
miniSD
Adaptér SCART
Adaptér karty miniSD
Čítačka/zapisovačka
kariet
Akumulátor BP­2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Akumulátory BP-2L13*, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Kompaktný sieťový adaptér CA-570
VCR
TV/HDTV
DVD rekordér/digitálne zariadenie s konektorom DV
Počítač
Videoreflektor VL-3
Smerový stereofónny mikrofón DM-50
Stereofónny mikrofón (bežne dostupný)
USB kábel IFC-300PCU
Tlačiarne
vyhovujúce PictBridge
* Akumulátor BP-2L13 dodaný s videokamerou je čierny.
Akumulátory BP-2L13 predávané samostatne sú len v sivej farbe.
Kompatibilné tlačiarne
Page 97
Všeobecné informácie
97
Voliteľné príslušenstvo
Odporúčame používať originálne príslušenstvo Canon.
Tento produkt je skonštruovaný tak, aby dosahoval vynikajúci výkon s originálnym príslušenstvom Canon. Spoločnosť Canon nezodpovedá za žiadne škody na tomto výrobku a ani za žiadne ďalšie škody, napr. požiar a pod., spôsobené chybnou funkciou príslušenstva iných výrobcov než Canon (napr. unikanie obsahu akumulátora alebo jeho roztrhnutie). Záruka sa nevzťahuje na opravy zapríčinené chybnou funkciou príslušenstva inej značky než Canon. To však neznamená, že takéto opravy nemôžete žiadať za úhradu.
Napájacie akumulátory
Ak potrebujete ďalšie akumulátory, vyberte si z týchto modelov: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
Nabíjačka CB-2LWE
Nabíjačku akumulátorov používajte na nabíjanie akumulátorov.
Akumulátor Doba nabíjania*
NB-2LH 90 min BP-2L13 175 min BP-2L14 170 min
BP-2L24H 330 min
* Doby nabíjania sa menia podľa podmienok nabíjania.
Telekonvertor TL-H43
Tento telekonvertor predlžuje ohniskovú vzdialenosť objektívu videokamery 1,7 krát.
• Ak je k videokamere pripojený telekonvertor, nemusí byť účinnosť stabilizácie taká vysoká.
• Najkratšia zaostrovacia vzdialenosť s TL-H43 je 3 m; 3 cm pri najširšom uhle záberu.
• Ak je nasadený telekonvertor, môže sa pri nahrávaní s bleskom alebo pomocným svetlom objaviť v obraze tieň.
Širokouhlý konvertor WD-H43
S týmto konvertorom sa ohnisková vzdialenosť objektívu zmenší 0,7 krát, čo umožňuje vytvárať dojem širokouhlej perspektívy pri interiérových a panoramatických záberoch.
• Ak je nasadený širokouhlý konvertor, môže sa pri nahrávaní s bleskom alebo pomocným svetlom objaviť v obraze tieň.
SK
Doplnkové informácie
Page 98
98
Všeobecné informácie
Súprava filtrov FS-43U II
Táto súprava filtrov sa skladá zo šedého ND filtra a z ochranného MC filtra pre ťažké svetelné podmienky.
Videoreflektor s bleskom VFL-1
Tento videoreflektor s bleskom vám umožňuje zaznamenať nepohyblivé obrázky a filmy aj v noci alebo na tmavých miestach. Pripája sa do vylepšených sánok pre príslušenstvo videokamery, ktoré umožňujú bezkáblovú činnosť.
Videoreflektor VL-3
Tento videoreflektor vám umožní zaznamenávať jasne vo farbe aj na tmavých miestach. Pripája sa do vylepšených sánok pre príslušenstvo videokamery, ktoré umožňujú bezkáblovú činnosť.
Smerový stereofónny mikrofón DM-50
Tento vysoko citlivý, super smerový mikrofón sa pripája do vylepšených sánok pre príslušenstvo videokamery. Dá sa použiť ako smerový mikrofón (monofónny) alebo stereofónny mikrofón.
• Používanie hľadáčika pri zázname videa s pripojeným DM-50 vám môže brániť vo využití všetkých možností videokamery (napríklad sa môžete náhodne dotknúť mikrofónu a v zázname bude hluk). Použite LCD obrazovku a udržujte vzdialenosť od mikrofónu.
Page 99
Popruh
Pre väčšiu bezpečnosť a ľahšie nosenie môžete k prístroju pripevniť popruh. Konce popruhu pretiahnite očkom pre jeho upevnenie na kamere a nastavte jeho dĺžku.
Prídržný remienok WS-20
Umožňuje lepšie držanie prístroja pri aktívnom nahrávaní.
Mäkká transportná brašňa SC-2000
Táto brašňa chráni videokameru pri prenášaní a poskytuje množstvo priestoru a vrecák pre videokameru a jej príslušenstvo.
Všeobecné informácie
99
SK
Iba príslušenstvo, ktoré nesie túto značku, je originálne videopríslušenstvo Canon. Odporúčame používať výhradne videopríslušenstvo Canon alebo výrobky, ktoré nesú túto značku.
Doplnkové informácie
Page 100
100
Všeobecné informácie
Technické údaje
LEGRIA HV40
Systém
Systém záznamu videa 2 otočné hlavy, špirálové skenovanie
Systém záznamu zvuku MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bitov, 48 kHz;
Televízna norma High Definition Video (HDV) 1080/50i
Kompatibilné pásky Videokazety s označením Rýchlosť pásky 18,83 mm/s;
Maximálna doba nahrávania: (páska 60 min)
Obrazový snímač 1/2,7-palcový CMOS, asi 2 960 000 pixelov
HDV DV
Systém DV (spotrebiteľský digitálny systém VCR SD), digitálny
HDV
DV
HD SD
HDV DV HDV DV
Efektívne pixely:
filmy (16:9): asi 2 070 000 filmy (4:3): asi 1 550 000 nepohyblivé obrázky ( nepohyblivé obrázky (
LCD obrazovka 2,7", širokouhlá, farebná, typu TFT, asi 211 000 pixelov Hľadáčik 0,27", širokouhlý, farebný, typu TFT, asi 123 000 pixelov Mikrofón Stereofónny elektretový kondenzátorový mikrofón Objektív f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, 10-násobný motorový zoom
Ekvivalent 35 mm filmu
filmy (16:9): 43,6-436 mm filmy (4:3): 53,0-530 mm nepohyblivé obrázky ( nepohyblivé obrázky (
Konštrukcia objektívu 11 členov v 9 skupinách Priemer filtra 43 mm Systém AF Automatické zaostrovanie (TTL + externý snímač vzdialenosti pri nastavení
Najkratšia vzdialenosť zaostrenia
Vyváženie bielej Automatické vyváženie bielej, prednastavené vyváženie bielej (DAYLIGHT/
Minimálna hladina osvetlenia 0,2 lx program nahrávania ([NIGHT/NOC], expoziččas 1/2)
na [INSTANT AF/OKAMŽ.AF]), možné aj ručné zaostrovanie 1 m; 1 cm pri najširšom uhle záberu.
Denné svetlo, SHADE/Tieň, CLOUDY/Zamračené, TUNGSTEN/Žiarovka, FLUORESCENT/Žiarivka, FLUORESCENT H/Žiarivka H) alebo užívateľské vyváženie bielej
2,5 lx (režim AUTO, automatický dlhý čas [ON/ZAP], expoziččas 1/25)
Odporúčané osvetlenie Viac než 100 lx Stabilizácia obrazu Optická
1
Touto videokamerou môžete prehrávať pásky nahrané v norme HDV kamerami Canon XL H1, XH G1 alebo XH A1 (aj režimy 50i a 25F). Video snímané v norme [ HDV (PF25)] sa zaznamená na pásku ako 50i.
1
HDV 1080i
zložkový záznam
prenosová rýchlosť 384 kb/s (2 kanály) PCM digitálny zvuk: 16 bitov (48 kHz/2 kanály);
12 bitov (32 kHz/4 kanály)
CCIR (625 riadkov, 50 polsnímok), farbonosný signál PAL
SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/s; 60 minút
SP: 60 minút; LP: 90 minút
LW
): asi 2 070 000
L, M, S
): asi 2 760 000
LW
): 43,6-436 mm
L, M, S
): 40,0-400 mm
Loading...