Należy zapoznać się ta
(wersja elektroniczna w postaci pliku PDF)
kże z instrukcji obsługi
• Digital Video Software
Instrukcja obłsugi
Polski
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SM8TA2M0
Page 2
2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w
ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANE OSOBY
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE
AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru
Gospodarczego).
zwrócić przy kupowaniu nowego podobnego produktu, lub do autoryzowanego miejsca
złomowania wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE), akumulatorów i baterii.
Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i
ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi
powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy efektywność
wykorzystania zasobów naturalnych.
Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać we właściwym urzędzie
miasta lub gminy, urzędzie ds. gospodarki odpadami, firmie zajmującej się utylizacją odpadów
WEEE, lokalnym przedsiębiorstwie oczyszczania lub pod adresem
www.canon-europe.com/environment.
(EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
Symbole te oznaczają, że zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE),
dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE) i/lub krajowymi
przepisami dostosowanymi do tych dyrektyw produktu nie należy utylizować z
odpadami komunalnymi.
Produkt ten należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np.
Page 3
3
Radość nagrywania w standardzie High Definition
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe
momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w
standardzie High-Definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym
przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard High-Definition Video (HDV) umożliwia
rejestrowanie obrazu niezrównanej jakości na
standardowych taśmach miniDV. Obraz
zapisany w standardzie HDV składa się z 1080
linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii
poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w
przypadku standardowego sygnału TV – dzięki
czemu uzyskać można żywe kolory i
szczegółowy obraz wideo.
Jak odtwarzać nagrania w standardzie HDV?
Na telewizorach wysokiej rozdzielczości (HDTV) (67)
Nagrania w standardzie HDV będą odtwarzane w oryginalnej wysokiej jakości. Na telewizorach standardowych (68)
Nagrania w standardzie HDV zostaną przystosowane do rozdzielczości
telewizora.
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] (43) można nadać
swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Program ten można połączyć ze
skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. [HDV (PF25)]
( 36), aby uzyskać wzmocniony efekt Trybu filmowego 25p.
1080 linii
PL
Wstęp
Page 4
4
Spis treści
Wstęp
Radość nagrywania w standardzie High Definition......................................... 3
Informacje o tej instrukcji ................................................................................7
• Nazwa miniSD™ jest znakiem towarowym stowarzyszenia SD Card Association.
• Nazwy Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
• Nazwy Macintosh oraz Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Symbol jest znakiem towarowym.
• Nazwa HDV i logo HDV są znakami towarowymi firm Sony Corporation i Victor Company
of Japan, Ltd. (JVC).
• Nazwa HDMI, logo HDMI oraz nazwa High-Definition Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing LLC.
• Inne nazwy i produkty, których nie wspomniano powyżej, mogą być znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.
• ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA NINIEJSZEGO PRODUKTU DO CELÓW INNYCH NIŻ UŻYTEK
WŁASNY, A POLEGAJĄCYCH NA KODOWANIU NAGRAŃ WIDEO ZGODNYCH ZE
STANDARDEM MPEG-2 NA UŻYTEK KOMERCYJNY BEZ ODPOWIEDNIEJ LICENCJI
NA PAKIET PATENTÓW MPEG-2, KTÓREJ TO LICENCJI UDZIELA MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Page 7
7
Informacje o tej instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA HV40. Prosimy o dokładne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem pracy z kamerą oraz o zachowanie jej do
użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z
tabelą
Rozwiązywanie problemów
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna
we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.).
: Numer strony odnośnika.
„Ekran“ odnosi się do ekranów LCD i wizjera.
Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki, których należy użyć
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie.
Opcje menu podane czcionką pogrubioną oznaczają
ustawienia domyślne (na przykład [WŁ], [WYŁ]).
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są
umieszczone w ramce „przycisku“ (na przykład ).
6 Nacisnąć przycisk ( ), aby
7 Nacisnąć przycisk , aby
Jeśli kamera nie jest używana przez oko ło
3 miesiące, wbudowany akumulator litowy
może się całkowicie rozładować. Ustawienia
daty i czasu mogą być wówczas utracone.
W takim przypadku należy ponownie
naładować akumulator ( 93) oraz ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
Format daty można zmienić (42).
FUNC.
przycisk ( ), aby wyświetlić menu
ustawień.
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
nacisnąć przycisk ( ).
Pierwsze pole daty jest wskazywane
przez migające strzałki skierowane w
górę i w dół.
czasu, a następnie przejść () do
kolejnego pola.
uruchomić zegar.
FUNC.
zamknąć menu.
WAŻNE
PL
Wstęp
Page 8
8
Dżojstik i przewodnik funkcji
Mini dżojstik umożliwia sterowanie funkcjami kamery oraz wybór i zmianę opcji w
menu kamery.
Pchnąć dżojstik w górę, w dół, w lewo
lub w prawo (, ), aby wybrać
opcję lub zmienić ustawienia.
Nacisnąć dżojstik (), aby zapisać
ustawienia lub potwierdzić wykonanie
działania. Na ekranach menu jest
oznaczony ikoną SET.
Funkcje przypisane do dżojstika zmieniają się w zależności od trybu i ustawień kamery.
Nacisnąć przycisk
(), aby wyświetlić lub ukryć przewodnik funkcji przedstawiający
funkcje dżojstika.
Jeśli przewodnik zawiera wiele „stron“, w dolnej części przewodnika
pojawi się opcja [NAST.] i ikona numeru strony ( ). Pchnąć dżojstik
() w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić następną „stronę“
przewodnika.
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określony przez położenie przełączników oraz / .
W niniejszej instrukcji oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym
trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest
wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Tryb pracy
Przełącznik
CAMERA
PLAY
Przełącznik
pamięciowa)
pamięciowa)
(Taśma)
(karta
(Taśma)
(karta
/Wyświetlana
ikona
Działanie
Nagrywanie filmów na
taśmie
Zapisywanie zdjęć na
karcie pamięci
Odtwarzanie filmów z
taśmy
Wyświetlanie obrazów z
karty pamięci
24
25
27
31
Page 9
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz CA-570
(z kablem zasilającym)
Akumulator BP-2L13Pilot bezprzewodowy
WL-D87
Poznawanie kamery
Bateria litowa
CR2025 do pilota
bezprzewodowego
9
PL
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
* Zawiera elektroniczną wersję instrukcji dla
PDF.
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona •
biała
Kabel USB
IFC-300PCU
Dysk CD-ROM z
oprogramowaniem
DIGITAL VIDEO
Solution Disk*
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
Wstęp
w formacie
Page 10
10
Poznawanie kamery
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Dźwignia FOCUS (48)
Przycisk CUSTOM (56)
Przycisk FOCUS
Głośnik
Przycisk DISP. (wyświetl) (56)/
Przycisk podświetlenia panelu LCD (długie
naciśnięcie) (20)
Przycisk LIGHT (59)/
przycisk (drukuj/udostępnij) (77, 80)
Gniazdo USB (75)
Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD
(25)/
wskaźnik ładowania CHARGE (16)
Gniazdo kart pamięci (18)
Przełącznik
Przełącznik trybu (43)
Pokrywa gniazd
Gniazdo MIC (mikrofon) (61)
Gniazdo AV (66)/
gniazdo (słuchawkowe) (28)
Gniazdo COMPONENT OUT (66)
Pasek naręczny (19)
Czujnik szybkiego AF (35)
Lampa błyskowa (58)
Miniaturowa lampa wideo (59)
Czujnik zdalnego sterowania (19)
Nazwy przycisków i przełączników innych niż
dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“
(na przykłade ).
FUNC.
(48)
/
(taśma/karta) (8)
Page 11
Poznawanie kamery
11
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Ekran LCD (20)
Pokrętło ostrości (19)
Wizjer (19)
Pokrywa gniazd
Przycisk START/STOP (24)
Przełącznik (8)
Wskaźnik zasilania
Dżojstik (8)
Przycisk FUNC. (21, 33)
Przycisk RESET (84)
Numer seryjny - Nalepka z numerem
seryjnym znajduje się na tylnej powierzchni
gniazda akumulatora. Aby ją odnaleźć,
należy wyjąć akumulator.
Gniazdo DC IN (16)
Gniazdo HDV/DV (66, 75)
Przycisk (przewijanie do tyłu) (27)/
przycisk oddalania W (szeroki kąt) (26)
Przycisk (przewijanie do przodu)
(27)/przycisk przybliżania T (tele)
(26)
Przycisk / (odtwarzanie/pauza) (27)/
Przycisk START/STOP (24)
Przycisk (stop) (27)/
przycisk MAGNIFY (48)
Gniazdo HDMI OUT (66, 69)
Przełącznik OPEN/EJECT
Mikrofon stereofoniczny
Komora kasety
Pokrywa komory kasety
Dźwignia zoomu (26)
Przycisk PHOTO (25)
Przycisk blokady
Gniazdo Advanced Accessory Shoe
(58, 61)
Gniazdo statywu
Dźwignia BATTERY RELEASE (16)
Mocowanie paska
Nazwy przycisków i przełączników innych niż
dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“
(na przykład ).
(18)
(25)
FUNC.
(18)
(18)
PL
Wstęp
Page 12
12
Poznawanie kamery
Pilot bezprzewodowy WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Przycisk START/STOP (24)
Przyciski CARD –/+ (31)
Przyciski DATE SEARCH / (30)
Przycisk REW (27)
Przycisk –/ (27)
Przycisk PAUSE (27)
Przycisk SLOW (27)
Przycisk ZERO SET MEMORY (29)
Przycisk DISP. (wyświetlanie danych na
ekranie) (56)
Przycisk PHOTO (25)
Przyciski zoomu (26)
Przycisk PLAY (27)
Przycisk FF (27)
Przycisk STOP (27)
Przycisk +/ (27)
Przycisk (27)
Przycisk TV SCREEN (41)
Page 13
Poznawanie kamery
13
Elementy ekranu
Nagrywanie filmów
Zapisywanie obrazów
Program nagrywania (43)Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
Jakość/rozmiar obrazu (nagrywanie
równoczesne) (52)
Samowyzwalacz (59)
Monit nagrywania
Szybki AF ( 35)/
Ręczne ustawianie ostrości MF (48)
Standard nagrywania (HDV lub DV) (36)
Tryb nagrywania DV (37)
Tryb pracy taśmy
Kod czasu (godziny : minuty : sekundy)
Pozostały czas na taśmie
Stan naładowania akumulatora
Tryb dźwięku DV (37)
Tłumik mikrofonu (60)
Tryb wyciszania wiatru wyłączony (37)
Stabilizacja obrazu (36)
Wyjście słuchawkowe (28)
Korekta podświetlenia (47)
Funkcja przypisana do przycisku CUSTOM
(56)
Funkcje wspomagania ręcznego
nastawiania ostrości (41)
Znacznik poziomu (41)
Ostrzeżenie o kondensacji (94)
Miniaturowa lampa wideo (59)
Czujnik zdalnego sterowania wyłączony (42)
Wskaźnik poziomu dźwięku (mikrofon) (60)
Zoom (26), ekspozycja (47)
Tryb pomiaru światła (53)
Tryb pracy wyzwalacza (55)
Rozmiar/jakość obrazu (51)
Liczba obrazów, które można zapisać na
karcie pamięci
Pole AF (54)
Po rozpoczęciu nagrywania kamera odlicza
10 sekund. Umożliwia to uniknięcie
nagrywania zbyt krótkich scen.
Tryb pracy taśmy
Nagrywanie, Wstrzymanie
nagrywania, Zatrzymanie,
Wysunięcie,
Przewijanie do przodu,
Przewijanie do tyłu,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Wstrzymanie odtwarzania do tyłu,
x1 Odtwarzanie z normalną szybkością,
x1 Odtwarzanie do tyłu z normalną
szybkością,
x2 Odtwarzanie z podwójną szybkością,
x2 Odtwarzanie do tyłu z podwójną
szybkością,
Szybkie odtwarzanie do przodu,
Szybkie odtwarzanie do tyłu,
Wolne odtwarzanie,
Wolne odtwarzanie do tyłu,
Odtwarzanie poklatkowe do przodu,
Odtwarzanie poklatkowe do tyłu,
/ Wyszukiwanie daty (30),
/ Zapamiętywanie pozycji (29)
Pozostały czas na taśmie
Wskazuje pozostały na taśmie czas w
minutach. Symbol „“ przesuwa się
podczas nagrywania. Po osiągnięciu końca
taśmy symbol zmienia się na symbol
„ ZAK“.
•Jeśli na taśmie pozostało mniej niż
15 sekund, czas pozostały może nie
być wyświetlany.
•W zależności od typu taśmy, wyświetlany
czas może nie być poprawny. Zawsze
możliwe jest wykonanie nagrania o
długości określonej na etykiecie kasety
(na przykład 85 minut).
Stan naładowania akumulatora
•Jeśli wskaźnik „“ jest wyświetlony na
czerwono, należy zastąpić rozładowany
akumulator naładowanym.
• Po podłączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać
odłączone bez wyświetlania wskaźnika „“.
•W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być
wskazywany dokładnie.
Liczba obrazów mieszczących się na karcie
pamięci
W zależności od warunków rejestrowania,
po zapisaniu kolejnego obrazu liczba
określająca ile obrazów zmieści się jeszcze
na karcie może nie zmniejszyć się lub
zmniejszyć o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
„“ jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, gdy kamera dokonuje
zapisu na karcie pamięci.
Page 15
Poznawanie kamery
Odtwarzanie filmów
Tryb pracy taśmy
Kod czasu (godziny : minuty : sekundy : klatki)
Pozostały czas na taśmie
Kod daty (57)
Oznaczenie funkcji wyszukiwania
SZUKAJ KOŃCA (30)/
SZUKAJ DATY (30)
Jakość/rozmiar zapisywanych obrazów
(53)
Wskaźnik poziomu dźwięku (60)
Przeglądanie obrazów
Numer obrazu (38)
Bieżący obraz / łączna liczba obrazów
Histogram (57)
Znacznik ochrony obrazu (64)
Rozmiar/jakość obrazu
Data i czas zapisu
Program nagrywania (43)
Ręczne ustawianie ostrości (48)
Tryb pomiaru światła (53)
Ekspozycja ręczna (47)
Efekt obrazowy (50)
Rozmiar obrazu (51)
Wielkość pliku
Wartość przysłony (44)
Czas naświetlania (44)
Balans bieli (49)
Lampa błyskowa (58)
15
PL
Wstęp
Page 16
16
Rozpoczęcie
Przygotowania
Rozpoczęcie
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio, przy
użyciu zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Wskaźnik
CHARGE
1 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
Przed podłączeniem
akumulatora należy
zdjąć osłonę styków
4 Założyć akumulator na kamerę.
Delikatnie przyłożyć akumulator do
złącza i wsunąć go, aż zablokuje się w
odpowiednim położeniu.
5 Ładowanie rozpocznie się po
wyłączeniu kamery.
•Wskaźnik CHARGE zacznie migać.
Wskaźnik wyłączy się, gdy akumulator
zostanie w pełni naładowany.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza, podłączony
akumulator nie jest używany.
P
O NAŁADOWANIU AKUMULATORA DO PEŁNA
1 Odłączyć zasilacz od kamery.
2 Wyjąć kabel zasilający z gniazda
ściennego i odłączyć go od
zasilacza.
O
DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesunąć suwak w
kierunku wskazanym przez strzałkę i
przytrzymaj. Przesunąć akumulator w
dół i wyjąć go.
WAŻNE
W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza może
dochodzić cichy dźwięk. Jest to normalne.
Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie
temperatur od 10 °C do 30 °C. W temperaturze
spoza zakresu od 0 °C do 40 °C ładowanie nie
rozpocznie się. Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery
lub zasilacza do żadnego urządzenia
elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej
kamery.
Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać
dostarczanego zasilacza do podróżnych
konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł
zasilania, takich jak te, które są dostępne w
samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
Przełącznik
BATTERY
RELEASE
Page 17
Rozpoczęcie
17
UWAGI
Wskaźnik CHARGE (ładowanie) umożliwia
także przybliżone szacowanie stanu ładowania.
Ciągłe światło: Akumulator w pełni naładowany.
Miga około 2 razy na sekundę: Bateria
naładowana w ponad 50%.
Miga około raz na sekundę: Akumulator
naładowany w mniej niż 50%.
Czas ładowania różni się w zależności od
temperatury otoczenia i początkowego stanu
naładowania akumulatora. W zimnych
miejscach efektywny czas pracy baterii
zmniejsza się. Zaleca się przygotowanie akumulatorów na
2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania
Czasy podane w tabeli poniżej są przybliżone i mogą się różnić w zależności od
warunków ładowania, nagrywania lub odtwarzania.
AkumulatorNB-2LHBP-2L13BP-2L14BP-2L24H
Czas ładowania130 min200 min225 min370 min
HDV
Maksymalny czas nagrywania
Wizjer70 min120 min150 min240 min
LCD [NORMALNE]65 min115 min140 min230 min
LCD [JASNE]65 min110 min135 min220 min
Typowy czas nagrywania*
Wizjer40 min75 min85 min145 min
LCD [NORMALNE]35 min70 min80 min140 min
LCD [JASNE]35 min65 min80 min135 min
Czas odtwarzania85 min145 min175 min290 min
DV
Maksymalny czas nagrywania
Wizjer80 min140 min165 min290 min
LCD [NORMALNE]75 min135 min155 min280 min
LCD [JASNE]75 min125 min150 min265 min
Typowy czas nagrywania*
Wizjer45 min80 min95 min160 min
LCD [NORMALNE]45 min75 min90 min155 min
LCD [JASNE]40 min75 min85 min150 min
Czas odtwarzania95 min165 min195 min340 min
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak uruchamianie/
zatrzymywanie nagrywania, przybliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
PL
Przygotowania
Page 18
18
Rozpoczęcie
Wkładanie i wyjmowanie taśmy
Należy używać tylko kaset oznaczonych
symbolem . Do nagrywania w
standardzie HDV zaleca się używanie
taśm specjalnie przeznaczonych do
rejestrowania w wysokiej rozdzielczości.
1 Przesunąć suwak do
końca w kierunku strzałki i otworzyć
pokrywę komory kasety.
Komora otwiera się automatycznie.
OPEN/EJECT
2 Włożyć kasetę.
• Wsunąć kasetę z okienkiem
skierowanym w stronę paska
naręcznego.
•Aby wyjąć kasetę, wysunąć ją na
wprost.
3 Nacisnąć znacznik na
komorze kasety aż do zatrzaśnięcia.
4 Zaczekać, aż komora kasety
automatyczne się wycofa i zamknąć
pokrywę.
WAŻNE
Nie można ingerować w automatyczne
zamykanie lub otwieranie komory kasety, ani
zamykać pokrywy przed pełnym wycofaniem
komory.
Należy zachować ostrożność, aby palce nie
zostały przytrzaśnięte pokrywą.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do źródła
zasilania, kasetę można wyjąć lub włożyć,
nawet jeśli przełącznik jest ustawiony w
położeniu (CHG).
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
Należy stosować tylko karty miniSD
dostępne w sprzedaży.
pamięci prostym ruchem, etykietą
„miniSD“ skierowaną w górę, aż
karta zablokuje się w odpowiednim
położeniu.
5 Zamknąć pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli
karta nie jest poprawnie włożona.
W
YJMOWANIE KARTY PAMIĘCI
Nacisnąć kartę jednokrotnie, aby ją
zwolnić, a następnie wyciągnąć kartę.
Page 19
Rozpoczęcie
19
WAŻNE
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona inicjowana (65).
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył),
których nie można traktować zamiennie.
Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może
spowodować uszkodzenie kamery.
UWAGI
Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być
zagwarantowana.
Przygotowywanie kamery
1 Włączyć kamerę.
Osłona obiektywu zostanie
automatycznie otwarta.
2 Dostosować wizjer.
Aby użyć wizjera, należy zamknąć
panel LCD i użyć pokrętła ostrości do
wyregulowania wizjera.
3 Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
można było sięgnąć dźwigni zoomu
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku START/STOP kciukiem.
Pilot bezprzewodowy
Wkładanie baterii
(Bateria litowa CR2025)
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt baterii.
2 Umieścić baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt baterii.
Używanie pilota
Naciskając przyciski na pilocie należy
kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli
na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne.
Jeśli pilot nie działa, sprawdzić, czy dla opcji
[PRACA PILOTA] nie ustawiono wartości
[WYŁ ] (42). W przeciwnym przypadku
wymienić akumulator.
PL
Przygotowania
Page 20
20
Rozpoczęcie
Dostosowywanie ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć i ustawić panel LCD pod
kątem 90 stopni.
Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
180°
90°
Panel można obrócić o 180 stopni w
kierunku obiektywu (co umożliwia
monitorowanie ekranu LCD podczas
korzystania z wizjera przez filmującego).
Możliwość obrócenia panela o 180 stopni
jest także przydatna przy nagrywaniu
samego siebie, przy użyciu
samowyzwalacza.
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką
jasność ekranu LCD.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać się
między ustawieniem normalnym i
podwyższonej jasności.
UWAGI
Ustawienie to nie wpływa na jasność
nagrania ani na ekran wizjera.
Ustawienie podwyższonej jasności skraca
czas korzystania z akumulatora.
Jasność ekranu LCD można dostosować przy
użyciu menu (41).
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 21
Używanie menu
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów menu
dostępnych po naciśnięciu przycisku
FUNC. ().
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i
ustawień menu znajdują się w części
Listy opcji menu
Wybieranie opcji z menu FUNC.
FUNC.
( 33).
Używanie menu
Wybieranie opcji z menu ustawień
21
PL
Przygotowania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Z lewej kolumny wybrać () ikonę
funkcji, która będzie konfigurowana.
3 Spośród opcji dostępnych na pasku
u dołu ekranu wybrać ()
odpowiednie ustawienie.
Wybrana opcja jest podświetlana na
jasnoniebiesko. Niedostępne pozycje
menu są nieaktywne (szare).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
• Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
• W przypadku niektórych ustawień
należy nacisnąć przycisk () i
wybrać kolejne opcje. Należy
stosować się do wskazówek
wyświetlanych na ekranie (takich jak
ikona , małe strzałki itd.).
FUNC.
FUNC.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu
ustawień, można także przytrzymać
przycisk przez ponad
1 sekundę.
FUNC.
3 Wybrać () menu z lewej kolumny
i nacisnąć przycisk ().
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu, a
pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać () ustawienie do zmiany i
nacisnąć przycisk ().
• Pomarańczowa ramka wskazuje
aktualnie wybraną pozycję menu.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
• Aby powrócić do ekranu wyboru menu,
wybrać () opcję [ POWRÓT] i
nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk (), aby zapisać
ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie
menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Page 22
Ustawianie czasu po raz pierwszy
22
UWAGI
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Zmiana języka
Opcje
Wartość domyślna
DISPLAY SET/ -Nastawy wyśw
LANGUAGE
Angielski
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [DISPLAY
SETUP/ -NASTAWY WYŚW] i
nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [LANGUAGE/
JĘZYKI] i nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać (, ) żądaną opcję i
nacisnąć przycisk ().
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby
zmienić ustawienia.
ENGLISH/Języki
FUNC.
Ikony
oraz wyświetlane w
niektórych menu odnoszą się do nazw
przycisków na kamerze i nie zmieniają się
niezależnie od wybranego języka.
Zmiana strefy czasowej
Wartość domyślna
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
FUNC.
(21)
PAR IS
1 Nacisnąć przycisk .
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [NASTAWY DT/
CZASU] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [STREFA/LETNI]
i nacisnąć przycisk ().
Zostaną wyświetlone ustawienia strefy
czasowej.Ustawienie domyślne to
Paris.
5 Wybrać () strefę czasową i
nacisnąć przycisk ().
Aby wprowadzić poprawkę dla czasu
letniego, wybrać strefę czasową z
oznaczeniem .
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
Strefy czasowe
Po ustawieniu strefy czasowej, daty i
czasu, ponownie ustawianie zegara po
przemieszczeniu się do innej strefy
czasowej nie jest wymagane. Strefę
należy wybrać odnosząc się do daty i
czasu wyświetlanych na ekranie.
Page 23
Ustawianie czasu po raz pierwszy
23
Ustawianie daty i czasu
NASTAWY DT/CZASU
DATA/CZAS
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
1.JAN.2009 12:00 AM
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [NASTAWY DT/
CZASU] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [DATA/CZAS] i
nacisnąć przycisk ().
Pierwsze pole daty jest wskazywane
przez migające strzałki skierowane w
górę i w dół.
5 Zmienić () każde z pól daty i
czasu, a następnie przejść () do
kolejnego pola.
6 Nacisnąć przycisk (), aby
uruchomić zegar.
7 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
PL
Przygotowania
WAŻNE
Jeśli kamera nie jest używana przez około
3 miesiące, wbudowany akumulator litowy
może się całkowicie rozładować. Ustawienia
daty i czasu mogą być wówczas utracone.
W takim przypadku należy ponownie
naładować akumulator (93) oraz ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
Format daty można zmienić (42).
Page 24
24
Nagrywanie
Funkcje podstawowe
Nagrywanie
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe, aby
sprawdzić, czy kamera funkcjonuje
poprawnie. Jeśli to konieczne, należy
wyczyścić głowice (94).
P
RZEGLĄDANIE OSTATNIEJ NAGRANEJ SCENY
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu CAMERA, przytrzymując
jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (taśma).
W razie potrzeby można zmienić
format nagrywania (HDV lub DV)
(36).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
nagrywania.
START/STOP
spowoduje wstrzymanie
1 Ustawić przełącznik trybu w
położeniu .
2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
3 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
•Jeśli ikona nie pojawia się na
przewodniku funkcji, kilkakrotnie
pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[NAST.], aby wyświetlić przewodnik
funkcji w postaci przedstawionej na
powyższej ilustracji.
• Kamera odtworzy kilka sekund
ostatniego nagrania i powróci do trybu
wstrzymania nagrywania. Jeśli
aktualnie wybrany standard nagrywania
jest inny niż wykorzystywany podczas
ostatniego nagrania, obraz może nie
być odtwarzany poprawnie.
Nagrania nadpisanego przez kolejne
nagranie nie można przywrócić. Przed
rozpoczęciem nagrywania należy wyszukać
koniec ostatniego nagrania (30).
Page 25
Nagrywanie
25
Aby chronić taśmę i głowice, kamera
przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli
pozostanie w trybie wstrzymania nagrywania
() przez 4 minuty i 30 sekund. Aby
kontynuować nagrywanie, należy nacisnąć
przycisk .
START/STOP
Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub
koncert), dźwięk może być zniekształcony lub
nagrany z głośnością odbiegającą od
rzeczywistej. Jest to normalne.
Tryb automatycznego wyłączenia
zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania
z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza
się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane
żadne działanie (42). Aby przywrócić
zasilanie, należy wyłączyć i włączyć kamerę.
Ekran LCD i wizjer
użyciu bardzo precyzyjnych technologii
produkcyjnych, zapewniających, że ponad
99,99% pikseli będzie pracować zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może
trwale prezentować się jako białe, czarne,
czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma
to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
Używanie statywu
pozostawiać wizjera
skierowanego bezpośrednio na
światło słoneczne, ponieważ
może się on stopić (z powodu
koncentracji światła przez
soczewki). Nie używać
statywów z wkrętami
mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie
mogą uszkodzić kamerę.
Przy rejestrowaniu filmów należy starać się uzyskać
spokojny, stabilny obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania
oraz częste użycie szybkiego powiększania i
panoramowania mogą dawać trzęsący się
obraz. W skrajnych przypadkach jego
odtwarzanie może spowodować nudności.
W przypadku takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez
chwilę.
: Ekrany są produkowane przy
: Nie należy
: W celu
Zapisywanie obrazów
Przed pierwszym użyciem karty pamięci
należy ją inicjować za pomocą tej kamery
(65).
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu CAMERA, przytrzymując
jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (karta pamięci).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, symbol zmieni kolor na
zielony. Pojawi się także jedna lub
kilka ramek AF.
•Po naciśnięciu przycisku na
bezprzewodowym pilocie, obraz
zostanie natychmiast zapisany.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
CARD zacznie migać, podczas gdy
obraz będzie zapisywany.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PL
Funkcje podstawowe
Page 26
26
Nagrywanie
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci ()
pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik CARD
świeci się lub miga, należy zastosować się do
poniższych zasad bezpieczeństwa.
Niestosowanie się do tych wskazówek może
spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie
wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać położenia przełącznika
ani trybu pracy.
/
UWAGI
Jeśli ostrości nie można ustawi ć automatycznie,
wówczas symbol zmieni kolor na żółty.
Ostrość należy ustawić ręcznie (48).
Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt jasny, na
ekranie pojawi się migający komunikat
„PRZEŚW.“. W takim przypadku należy użyć
opcjonalnego filtra ND FS-43U II.
Powiększanie
SPRAWDŹ
(8)
10x, dostępny jest także zoom cyfrowy
200x (35).
: Poza optycznym zoomem
Zoom optyczny 10x
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku
symbolu W, aby pomniejszyć obraz
(szeroki kąt). Przesunąć dźwignię w
kierunku symbolu T, aby powiększyć
obraz (tele).
Można także zmienić szybkość zoomu
(35). Dostępne są trzy stałe szybkości
oraz szybkość zmienna, zależna od
sposobu posługiwania się dźwignią
zoomu: delikatne naciśnięcie powoduje
wolne zoomowanie, mocniejsze szybsze zoomowanie.
UWAGI
Można także użyć przycisków T oraz W na
pilocie lub panelu LCD. Szybkość zoomu przy
użyciu tych przycisków jest taka sama, jak w
przypadku kamery (jeśli wybrano jedną ze
stałych szybkości zoomu) lub ustalona na
wartość [SZYBK.3] (jeśli wybrano opcję
[ZMIENNA]).
Przy ustawieniu [ ZMIENNA] szybkość
zoomu jest większa w trybie wstrzymania
nagrywania.
Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy
najkrótszej ogniskowej można ustawić ostrość
dla obiektu w odległości 1 cm.
Oddalanie
Przybliżanie
Page 27
Odtwarzanie
27
Odtwarzanie
Odtwarzanie
1 Ustawić przełącznik w
położeniu PLAY, przytrzymując
jednocześnie przycisk blokady.
Odtwarzanie filmów
Zawartość taśmy można odtwarzać za
pomocą ekranu LCD lub wizjera, po
zamknięciu panela LCD.
(8)
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (taśma).
3 Wyszukać miejsce, od którego ma
rozpocząć się odtwarzanie.
Nacisnąć przycisk , aby przewinąć
taśmę do tyłu lub przycisk , aby
przewinąć taśmę do przodu.
4 Nacisnąć przycisk , aby
/
rozpocząć odtwarzanie.
W
CZASIE ODTWARZANIA
5 Nacisnąć przycisk ponownie,
/
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Można wyświetlić datę i czas wykonania
nagrania oraz inne dane, które kamera
zarejestrowała podczas nagrywania (57).
W przypadku niektórych trybów mogą
występować pewne anomalie (bloki, paski itd.)
na odtwarzanym obrazie.
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na pilocie
(12). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
Specjalny tryb odtwarzaniaTryb początkowyNa kamerze nacisnąć…Na pilocie nacisnąć…
Szybkie odtwarzanieNormalne
Odtwarzanie do tyłuNormalne
Odtwarzanie poklatkowe
do tyłu
Odtwarzanie poklatkoweWstrzymanie
Wolne odtwarzanieOdtwarzanie
Odtwarzanie z podwójną
szybkością
Powrót do normalnego
odtwarzania
odtwarzanie
odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
odtwarzania—
normalne lub do tyłu
Odtwarzanie
normalne lub do tyłu
Specjalny tryb
odtwarzania
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
lub
—
— lub
—
—
/
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
REW
przytrzymać przycisk
lub
Nacisnąć i
lub
SLOW
PLAY
FF
PL
Funkcje podstawowe
Page 28
28
Odtwarzanie
Podczas odtwarzania mogą wystąpić
artefakty odtwarzania w miejscu, gdzie zmienia
się standard nagrywania (HDV/DV).
Podczas odtwarzania nagrań w standardzie HDV:
ikony niektórych specjalnych trybów odtwarzania
są wyświetlane, tryby te nie są dostępne.
- Wolne odtwarzanie do tyłu
- Odtwarzanie poklatkowe do tyłu
- Odtwarzanie z podwójną szybkością (do
przodu lub do tyłu)
Aby chronić taśmę i głowice, kamera
przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli
pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania
() przez 4 minuty i 30 sekund. Aby wznowić
odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk .
Mimo że
/
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą
wbudowanego głośnika. Jeśli do
odtwarzania używany jest wizjer, wówczas
można podłączyć słuchawki i odtwarzać
za ich pomocą dźwięk. Słuchawek można
używać również do sprawdzania głośności
podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
(8)
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do gniazda
AV/ , który stanowi zarówno wyjście
słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/
wideo. Przed podłączeniem słuchawek,
należy wykonać poniższą procedurę,
aby zmienić funkcję gniazda z AV na
(słuchawkowe), a także należy sprawdzić,
czy na ekranie została wyświetlona
ikona .
(8)
Wartość domyślna
ODTW./WY NAST.2
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik () w kierunku
symbolu lub , aby dostosować
głośność.
• Aby całkowicie wyłączyć dźwięk,
należy naciskać przycisk ( ), do
momentu gdy ikona głośności zamieni
się na .
• Przycisk (
nacisnąć, aby ukryć przewodnik funkcji
podczas odtwarzania.
-
+
) można ponownie
AV/SŁUCH.
1 Nacisnąć przycisk .
AV
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [ ODTW./WY
NAST.2]* i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [AV/SŁUCH.] i
nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać () opcję [ SŁUCHAW.]
i nacisnąć przycisk ().
Page 29
Odtwarzanie
29
6 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona .
Uwaga, jeśli przewodnik funkcji
zostanie wyświetlony na ekranie,
zasłoni on ikonę . Nacisnąć przycisk
(), aby ukryć przewodnik funkcji.
* W trybie wybrać zamiast
tego opcję [ ODTW./WY WIDEO].
U
STAWIANIE GŁOŚNOŚCI DLA SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności
odbywa się za pomocą ustawienia
[PHONES WZM.] (39). W trybie
można użyć dżojstika i
przewodnika funkcji w taki sam sposób jak
podczas regulowania głośności głośnika.
WAŻNE
Nie podłączać słuchawek do gniazda AV/ ,
jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie.
Po podłączeniu słuchawek do gniazda
ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać
jedynie zakłócenia.
podczas używania słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność do
odpowiedniego poziomu.
Dźwięk wbudowanego głośnika jest
wyciszany po zamknięciu panela LCD,
podłączeniu stereofonicznego kabla wideo do
gniazda AV/ lub po wybraniu dla gniazda
AV/ opcji [ SŁUCHAW.].
UWAGI
Używać dostępnych na rynku słuchawek ze
złączem minijack o średnicy ∅ 3,5 mm i kablem
o długości nieprzekraczającej 3 m.
Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu
pracy ustawienie [AV/SŁUCH.] w trybie
[ AV].
Nie można regulować głośności słuchawek
podczas nagrywania.
przyjmie z powrotem wartość
Powracanie do oznaczonej uprzednio pozycji
Aby w przyszłości powrócić do określonej
sceny, należy oznaczyć ją przy użyciu
funkcji zapamiętywania pozycji. Przy
przewijaniu kamera zatrzyma taśmę w
wybranym miejscu.
(8)
1 Podczas nagrywania lub
odtwarzania, nacisnąć przycisk
ZERO SET MEMORY
wybranym momencie.
• Kod czasu przyjmie wartość
„0:00:00 “.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
ZERO SET MEMORY
tego ustawienia z pamięci.
na pilocie w
spowoduje usunięcie
2 Użycie funkcji zapamiętywania
pozycji podczas nagrywania
przełącza kamerę w tryb .
Po użyciu funkcji zapamiętywania
pozycji podczas odtwarzania,
nacisnąć przycisk .
3 Nacisnąć przycisk , aby
odszukać wartość zero.
•Jeśli licznik taśmy wyświetla liczbę
ujemną, nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona , a
kamera przewinie taśmę do przodu lub
do tyłu.
•Taśma zatrzyma się na znaczniku
zerowania lub w jego pobliżu, symbol
zniknie oraz ponownie zostanie
wyświetlony poprawny kod czasu.
UWAGI
Jeśli pomiędzy nagraniami na taśmie znajdują
się puste miejsca lub na tej samej taśmie
znajdują się nagrania w różnych standardach
(HDV/DV), funkcja pamięci zerowania może nie
działać poprawnie.
PL
Funkcje podstawowe
Page 30
30
Odtwarzanie
Wyszukiwanie końca ostatniej sceny
Pod odtworzeniu taśmy funkcja ta
umożliwia wyszukanie końca ostatniej
nagranej sceny, aby kontynuować
nagrywanie od tego miejsca.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji zatrzymać
odtwarzanie.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ SZUKAJ
KOŃCA] i nacisnąć przycisk ().
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ().
•Wyświetlony zostanie komunikat
„SZUKAJ KOŃCA“.
• Kamera przewinie taśmę, odtworzy
kilka ostatnich sekund nagrania i
zatrzyma taśmę.
• Aby anulować wyszukiwanie, należy
nacisnąć przycisk .
UWAGI
Funkcji wyszukiwania końca nie można użyć
po wyjęciu kasety.
Jeśli między nagraniami na taśmie znajdują
się puste miejsca lub na tej samej taśmie
znajdują się nagrania w różnych standardach
(HDV/DV), funkcja wyszukiwania końca może
nie działać poprawnie.
Wyszukiwanie scen według daty nagrania
Funkcja wyszukiwania daty umożliwia
wyszukanie zmiany strefy daty/czasu.
Nacisnąć przycisk lub na
pilocie.
• Kolejne naciśnięcia powodują wyszukanie
kolejnych zmian (maksymalnie 10).
• Aby anulować wyszukiwanie, należy
nacisnąć przycisk .
STOP
UWAGI
Funkcja nie umożliwia wyszukania nagrań
krótszych niż 1 minuta na strefę daty/czasu.
Funkcja wyszukiwania daty może nie działać,
jeśli data, czas lub kod daty nie są poprawnie
wyświetlane.
Jeśli na taśmie znajdują się nagrania w
różnych standardach (HDV/DV), funkcja
wyszukiwania daty może nie działać poprawnie.
Page 31
Odtwarzanie
31
Przeglądanie obrazów
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu PLAY, przytrzymując
jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (karta pamięci).
3 Wybrać () obraz.
Dżojstik umożliwia przechodzenie
między obrazami, nawet jeśli
przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie.
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci
pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik
CARD świeci się lub miga, należy zastosować
się do poniższych zasad bezpieczeństwa.
Niestosowanie się do tych wskazówek może
spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie
wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać położenia przełącznika
ani trybu pracy.
Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
/
Skok w trakcie przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć
określony obraz bez potrzeby
przeglądania wszystkich obrazów.
S
ZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Pchnąć ( lub ) i przytrzymać
dżojstik.
Zwolnić dżojstik, gdy zmieniająca się
liczba zmieni się na numer obrazu do
wyświetlenia.
PL
Funkcje podstawowe
Page 32
Odtwarzanie
32
FUNC.
S
KOK O 10 LUB
100
OBRAZÓW
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
3 Wybrać () [ SKOK O 10 OBR.]
lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Pominąć () wybraną liczbę
obrazów.
Nacisnąć przycisk (), aby zamknąć
ekran przeskakiwania obrazów i
wyświetlić obraz. Aby ukryć
przewodnik funkcji, wystarczy
ponownie nacisnąć przycisk ().
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
AUTOM.WYŚW
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ AUTOM.
WYŚW] i nacisnąć przycisk ().
3 Wybrać () opcję [START] i
nacisnąć przycisk ().
Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać pokaz.
Ekran miniatur
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony ekran miniatur.
2 Wybrać (, ) obraz.
• Przesunąć zieloną ramkę wyboru na
obrazek, który ma być wyświetlony.
• W przypadku dużej ilości obrazów
łatwiej jest przeglądać całe ekrany
miniatur. Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W, aby powiększyć
zieloną ramkę wyboru na cały ekran i
przełączać () między
poszczególnymi ekranami indeksu.
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku
symbolu T, aby powrócić do
przełączania między pojedynczymi
obrazami.
3 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego obrazu.
Powiększanie przeglądanego obrazu
W czasie odtwarzania obrazy można
powiększyć nawet pięciokrotnie. Można
także wybrać obszar do powiększenia.
(8)
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie
powiększony. Pojawi się także ramka
wskazująca pozycję powiększonego
obszaru.
• Aby powiększyć obraz jeszcze
bardziej, przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T. Aby zmniejszyć
powiększenie, przesunąć ją w kierunku
symbolu W.
•Jeśli obrazu nie można powiększyć,
pojawi się symbol .
2 Wybrać (, ) powiększony
obszar obrazu przy użyciu dżojstika.
Aby anulować powiększenie, przesunąć
dźwignię zoomu w kierunku symbolu W
do momentu, gdy ramka zniknie.
Page 33
Funkcje zaawansowane
Listy opcji menu
Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare). Szczegółowe
informacje dotyczące wyboru pozycji
znajdują się w części
(21).
Menu FUNC.
Programy nagrywania
Używanie menu
(43)
Efekt obrazowy
Przełącznik trybu:
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ],
[ VIVID], [ BARWY
NATURALNE], [ MIĘKKIE
RYSOWANIE], [ MIĘKKI OBRAZ
SKÓRY], [ UŻYTKOWNIKA]
Rozdzielczość:
Jeśli dla opcji [STANDARD HD] wybrano
jeden z trybów szerokoekranowych
(16:9), [HDV], [HDV
(PF25)] lub [DV SZEROKIE]
[ OBRAZY-ZAPIS WYŁ],
[
LW
1920x1080], [SW 848x480]
Funkcje zaawansowane
Page 34
34
Listy opcji menu
Jeśli dla opcja [STANDARD HD] wybrano
ustawienie [DV NORMALNE]:
[ OBRAZY-ZAPIS WYŁ],
[
M
1440x1080], [S 640x480]
Jakość:
[ B.WYSOKA], [ WYSOKA],
[ NORMALNE]
Rozdzielczość/jakość obrazu
(51)
Rozdzielczość:
[
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
[
M
1440x1080], [S640x480]
Jakość:
[ B.WYSOKA], [ WYSOKA],
[ NORMALNE]
PAUZA NAGR.
(71, 72)
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
SZUKAJ KOŃCA
(30)
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
Rejestrowanie obrazów
(53)
Nagrania wykonane w trybie
[ DV NORMALNE]:
[
S B.WYSOKA/640x480],
[
S WYSOKA/640x480],
[
S NORMALNA/640x480]
AUTOM.WYŚW
(32)
[PRZERWIJ], [START]
OCHRONA
(64)
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, które mają być
chronione.
DO DRUKOWANIA
(82)
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, które mają być
dodane do listy drukowania.
DO TRANSFERU
(78)
Nagrania wykonane w trybie HDV
([ HDV] lub [HDV (PF25)]):
LW B.WYSOKA/1920x1080],
[
[
LW WYSOKA/1920x1080],
[
LW NORMALNA/1920x1080]
Nagrania wykonane w trybie
[ DV SZEROKIE]:
[
SW B.WYSOKA/848x480],
[
SW WYSOKA/848x480],
[
SW NORMALNA/848x480]
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, które mają być
dodane do listy transferu.
Page 35
Listy opcji menu
35
Menu ustawień
NASTAWY KAMERY
A-WOLNA MIG.
Przełącznik trybu: lub P (tylko w
przypadku programu nagrywania
[ PROGRAM AE])
[WŁ], [WYŁ]
Kamera automatycznie korzysta z
długiego czasu naświetlania, aby uzyskać
jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych. Kamera używa minimalnego czasu
naświetlania 1/25 (1/12 w trybie
lub z efektem
filmowym [HDV (PF25)]).
: Ustawić tryb błysku na
(błysk wyłączony). Jeśli pojawia się powidok, należy
ustawienie wolnej migawki zmienić na
[ WYŁ].
Jeśli wyświetlana jest ikona
(ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania), zaleca się ustabilizowanie
kamery, na przykład przez zainstalowanie
jej na statywie.
ZOOM CYFROWY
Wskaźnik powiększenia cyfrowego jest
jasnoniebieski przy zakresie powiększenia
10x do 40x i ciemnoniebieski przy zakresie
od 40x do 200x.
Powiększenia cyfrowego nie można
używać w połączeniu z programem
nagrywania [ NOCNY].
Nie można zarejestrować obrazu na
karcie pamięci podczas nagrywania filmu
z użyciem powiększenia cyfrowego.
SZYBK.ZOOM
[ZMIENNA], [SZYBK. 3],
[SZYBK. 2], [SZYBK. 1]
Opcja [ ZMIENNA] oznacza, że
szybkość zoomu zależy od sposobu
posługiwania się dźwignią zoomu:
delikatne naciśnięcie powoduje wolne
zoomowanie, mocniejsze - szybsze
zoomowanie.
Największa szybkość zoomu jest
dostępna przy użyciu opcji [ ZMIENNA].
Spośród szybkości stałych, wartość
[SZYBK.3] oznacza szybkość
największą, a [SZYBK.1] oznacza
szybkość najmniejszą.
TRYB AF
PL
Funkcje zaawansowane
[WYŁ], [40X], [200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji
powiększenia cyfrowego.
Jeśli jest włączona, kamera
automatycznie przełącza się na
powiększenie cyfrowe po przejściu poza
zakres powiększenia optycznego.
Funkcja powiększenia cyfrowego
przetwarza obraz, co oznacza, że j
obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem
wartości powiększenia.
akość
[INSTANT AF],
[AF NORMALNY]
Należy określić szybkość pracy
autofokusa.
Opcja [ INSTANT AF] powoduje
szybkie ustawianie ostrości dla nowego
obiektu. Jest to wygodne w przypadku
zmiany ostrości z obiektu położonego
blisko, na obiekt w tle lub podczas
rejestrowania szybko poruszających się
obiektów.
Jeśli do kamery podłączono opcjonalny
telekonwerter lub konwerter
Page 36
36
Listy opcji menu
szerokokątny, może on częściowo
zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa.
Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
[ AF NORMALNY].
LAMPKA AF
(58)
[AUTO], [WYŁ]
PRI.OSTROŚCI
(54)
Przełącznik trybu:
[WŁ: AiAF],
[WŁ: CENTRUM], [WYŁ]
STABILIZATOR
Przełącznik trybu:
[WŁ], [WYŁ]
Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy
kamery, nawet przy pełnym
powiększeniu.
Stabilizator zaprojektowano tak, aby
kompensował normalne wstrząsy kamery.
Stabilizator może nie pracować
efektywnie podczas nagrywania w
ciemnych miejscach przy użyciu
programu nagrywania [NOCNY].
Stabilizatora nie można wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu jest w położeniu .
Podczas korzystania ze statywu zaleca
się ustawienie opcji [ WYŁ].
SAMOWYZW.
(59)
[WŁ], [WYŁ]
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
[HDV], [ HDV (PF25)],
[DV SZEROKIE],
[DV NORMALNE]
Umożliwia wybranie standardu wideo
nagrania, a w przypadku standardu DV
także proporcji obrazu.
[HDV]: Wideo wysokiej
rozdzielczości 1080i w formacie 16:9.
[ HDV (PF25)]: Wideo wysokiej
rozdzielczości 1080i ze skanowaniem
progresywnym przy 25 klatkach/sek.
[DV SZEROKIE]: Wideo
standardowej rozdzielczości w formacie
16:9.
[DV NORMALNE]: Wideo
standardowej rozdzielczości w formacie 4:3.
Nagrywanie wideo w różnych
standardach na jednej taśmie nie jest
zalecane.
Gdy tryb [ HDV (PF25)]
zostanie połączony z programem
nagrywania [ TRYB FILMOWY]
(43), tworząc Tryb filmowy 25p, efekt
filmu kinowego zostanie wzmocniony.
Podczas odtwarzania nagrania
wykonanego w trybie [HDV
(PF25)] na ekranie wyświetlana jest ikona
(a nie ).
Odtwarzanie nagrania szerokoekranowego:
Telewizory obsługujące system WSS
automatycznie przełączą się na tryb
szerokoekranowy (16:9). W przypadku
pozostałych, format obrazu należy
zmienić ręcznie. Podczas odtwarzania na
telewizorze o standardowym formacie
(4:3) należy odpowiednio zmienić
ustawienie [TYP EKRANU] (38).
Page 37
Listy opcji menu
37
TRYB NAGR DV
DV
[ODTW STD], [ODTW LONG]
Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono
jedno z ustawień standardu DV, można
zmienić jakość wideo, a w konsekwencji
także dostępny na taśmie czas nagrania.
Nagrywanie w trybie LP zwiększa
dostępny czas nagrania na taśmie o
1,5 raza.
W zależności od stanu taśmy (długie
używanie, niedoskonałości itd.), przy
odtwarzaniu nagrania wykonanego w
trybie LP na obrazie mogą występować
zakłócenia (bloki, pasma itd.). Dla
ważnych nagrań zaleca się używanie
trybu SP.
Jeśli na tej samej taśmie zarejestrowano
nagrania w trybach SP oraz LP, podczas
odtwarzania mogą występować
zakłócenia obrazu w miejscu zmiany trybu
nagrywania.
Podczas odtwarzania na tej kamerze
taśm nagranych w trybie LP przy użyciu
innych urządzeń, lub odwrotnie, mogą
występować zakłócenia obrazu oraz
krótkie zaniki dźwięku
DV DŹWIĘK
.
DV
[16bit], [12bit]
Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono
jeden ze standardów DV, można zmienić
jakość dźwięku.
[16bit]: Aby nagrywać dźwięk w
najwyższej jakości.
[12bit]: Aby później podłożyć d źwięk
lub muzykę z urządzenia zewnętrznego.
FILTR WIATRU
Przełącznik trybu:
[AUTO], [WYŁ ]
Kamera automatycznie redukuje szum
wiatru podczas nagrywania poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Filtru wiatru nie można wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu ustawiono w położeniu
.
OGR.MIKROF.
(60)
[WŁ], [WYŁ]
WYŚW.OBRAZU
[WYŁ], [2sek.], [4sek.],
[6sek.], [8sek.], [10sek.]
Określa jak długo obraz jest wyświetlany
po zarejestrowaniu.
Obraz można usunąć (64) podczas
wyświetlania jego podgl
ądu (l
ub
bezpośrednio po jego zarejestrowaniu
przy ustawieniu [WYŁ]).
Ta pozycja menu nie jest dostępna w
trybie pracy wyzwalacza (55)
(fotografowanie seriami), (szybkie
fotografowanie seriami) lub
(automatyczny bracketing ekspozycji).
Po naciśnięciu przycisku
DISP.
podczas podglądu obraz będzie
wyświetlany cały czas. Naciśnięcie
przycisku do połowy powoduje
PHOTO
powrót do normalnego wyświetlania.
AV DV
(73)
PL
Funkcje zaawansowane
[WŁ], [WYŁ]
Page 38
38
Listy opcji menu
NUM.PLIKÓW
[ OD POCZĄTKU], [ CIĄGŁE]
Należy wybrać metodę numerowania
obrazów, która będzie używana po
włożeniu nowej karty pamięci.
Obrazom są automatycznie przypisywane
kolejne numery od 0101 do 9900. Są one
zapisywane w folderach mieszczących do
100 obrazów. Foldery są numerowane od
101 do 998.
[OD POCZĄTKU]: Po każdym
włożeniu nowej karty pamięci, obrazy
będą numerowane od wartości 101-0101.
[CIĄGŁE]: Numeracja obrazów jest
kontynuowana od następującej po
ostatniej użytej przez kamerę wartości. Jeśli załadowana karta pamięci zawiera
już obraz z większym numerem, numer
nowego obrazu będzie wyższy o jeden od
numeru obrazu na karcie.
Zaleca się stosowanie ustawienia
[CIĄGŁE].
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
(83)
[NIE], [TAK]
KASUJ LISTĘ TRANSF.
(79)
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
(64)
[NIE], [TAK]
INICJOWANIE
(65)
[PRZERWIJ], [INICJOWANIE],
[INICJOW. PEŁNE]
ODTW./WY WIDEO*
* W trybie następujące opcje
menu są rozdzielone na dwa menu,
[ODTW./WY NAST.1] oraz
[ODTW./WY NAST.2]; sytuacja taka
jest oznaczona odpowiednią ikoną menu.
STD ODTW
[ AUTO], [ HDV], [ DV]
Wybrać standard sygnału wideo używany
podczas odtwarzania.
[ AUTO]: Przełącza automatycznie
pomiędzy standardami (HDV/DV)
podczas odtwarzania.
[ HDV], [ DV]: Odtwarza tylko
nagrania wykonane w wybranym
standardzie.
TYP EKRANU
[NIE], [TAK]
[ TV NORMALNY],
[ TV SZEROKI]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych
proporcjach, należy wybrać ustawienia
odpowiednio dla typu telewizora, do
którego podłączona jest kamera.
[ TV NORMALNY]: Telewizor z
formatem ekranu 4:3.
[ TV SZEROKI]: Telewizor z
formatem ekranu 16:9.
Page 39
Listy opcji menu
39
To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI.
KANAŁ WYJ
[ L/P], [ L/L], [ P/P]
Można wybrać kanał dźwięku używany
podczas odtwarzania taśmy nagranej z
dwoma kanałami.
[ L/P]: Kanały lewy i prawy (stereo) /
Ścieżki główna + podrzędna (nagranie
dwujęzyczne).
[ L/L]: Tylko kanał lewy (stereo) / Tylko
główna ścieżka (nagranie dwujęzyczne).
[ P/P]: Tylko kanał prawy (stereo) /
Tylko ścieżka podrzędna (nagranie
dwujęzyczne).
WYJ. AUDIO
[ STEREO1], [ STEREO2],
[1+2/STAŁE], [ 1+2/BALANS]
Wybrać można ścieżkę dźwiękową
używaną podczas odtwarzania taśmy z
podłożonym dźwiękiem.
[ ST
EREO1]: Tylko dźwięk oryginalny.
[ STEREO2]: Tylko dźwięk podłożony.
[ 1+2/STAŁE]: Dźwięk mieszany, ze
ścieżkami oryginalną i podłożoną na tym
samym poziomie.
[ 1+2/BALANS]: Dźwięk mieszany, z
możliwością ustawienia balansu
pomiędzy ścieżką oryginalną () i
podłożoną ().
BALANS KAN.
Jeśli ustawienie [WYJ. AUDIO] ma
wartość [ 1+2/BALANS], balans
można dostosować () przy użyciu
dżojstika.
Kamera zachowa ustawiony balans,
jednak po jej wyłączeniu ustawienie
[WYJ. AUDIO] powróci do wartości
[ STEREO1].
AV/SŁUCH.
(28)
[ AV], [ SŁUCHAW.]
PHONES WZM.
*
Jeśli ustawienie [AV/SŁUCH.] ma wartość
[SŁUCHAW.], dostosować ()
głośność słuchawek przy użyc
iu dżojstika.
* W trybie dostosować głośność
przy użyciu przewodnika funkcji (29).
COMP.OUT
[ 576i], [ 1080i/576i]
Można wybrać specyfikację sygnału
wideo używaną przy podłączaniu kamery
do telewizora HD za pomocą połączenia
komponentowego.
[ 576i]: Użycie specyfikacji 576i
(rozdzielczość standardowa).
[ 1080i/576i]: Użycie pełnej wysokiej
rozdzielczości 1080i, jeśli to możliwe, lub
automatyczne przełączenie do
specyfikacji 576i, jeśli telewizor nie
obsługuje trybu 1080i.
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz
[COMP.OUT], odpowiednio do
specyfikacji, która ma być użyta podczas
odtwarzania na telewizorze HD. Patrz
tabela poniżej.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 40
40
Listy opcji menu
Jeśli standard odtwarzania jest inny niż
nagrania, sygnał wideo nie będzie
generowany.
To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI.
WYJŚCIE DV
[ BLOKADA DV],
[ HDV/DV]
Można wybrać standard wideo używany
przy podłączaniu do urządzenia
zewnętrznego poprzez gniazdo HDV/DV.
[ HDV/DV]: Przełącza
automatycznie standard, odpowiednio do
standardu nagrania.
[ BLOKADA DV]: Wszystkie nagrania
są odtwarzane w standardzie DV
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz
[WYJŚCIE DV] odpowiednio do
specyfikacji używanej podczas
odtwarzania na telewizorze wysokiej
rozdzielczości. Patrz tabela poniżej.
Wyjścia DV nie można zmienić, gdy
kabel jest podłączony do gniazda HDV/DV.
Ikona [WY JŚCIE HDMI]
Ikona [WY JŚCIE HDMI] jest wyświetlana w
dolnej części ekranu menu [ODTW./WY
NAST.2] w trybie (menu [ODTW./
WY WIDEO] w innych trybach). Nie jest to
opcja, którą można wybrać, lecz znacznik
informacyjny określający specyfikację wyjścia
wideo, gdy kamera jest podłączona do
urządzenia zewnętrznego przy użyciu kabla
HDMI. Szczegółowe informacje na temat
połączenia HDMI znajdują się w części 69.
(nagrania HDV są odpowiednio
konwertowane).
Ustawienia standardu wideo dla gniazda COMPONENT OUT
Sygnał
wyjściowy wideo
Rozdzielczo
ść wysoka
(1080i)
Rozdzielczo
ść
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW]Ustawienie [COMP.OUT]
[ AUTO] lub
[ HDV]
[ AUTO] lub
[ HDV]
[ AUTO] lub [ DV] [ 1080i/576i] lub
Ustawienia standardu wideo dla gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy wideo
Rozdzielczo
ść wysoka
(1080i)
Rozdzielczo
ść
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW]Ustawienie [WYJŚCIE DV]
[ AUTO] lub
[ HDV]
[ AUTO] lub
[ HDV]
[ AUTO] lub [ DV] [ HDV/DV] lub
UWAGI
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ 576i]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ BLOKADA DV]
Page 41
Listy opcji menu
41
NASTAWY WYŚWIETL
JASNOŚĆ
Dostosować () jasność ekranu LCD
przy użyciu dżojstika. Zmiana jasności ekranu LCD nie
dotyczy wizjera ani nagrania.
ZNACZNIKI
[ WYŁ], [ POZIOMA BIA],
[POZIOMA SZA], [SIATKA BIA],
[SIATKA SZAR]
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą
w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć
kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają
zapewnienie właściwego kadrowania
obiektu (w pionie lub w poziomie).
Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym lub
karcie pamięci. Funkcję tę można również aktywować
za pomocą przycisku CUSTOM (56).
FUNK POMOCY
Przełącznik trybu:
[ WYŁ], [ ZEBRA(70%)],
[ZEBRA(100%)], [ MOCNE
KRAW]
Funkcje asysty umożliwiają określenie,
czy poprawnie dostosowano ostrość i
naświetlanie.
[ZEBRA]: Na obszarach obrazu, które
są prześwietlone (zbyt jasne)
wyświetlane są paski (zebra). Ustawienie
[ ZEBRA(70%)] ma większą cz
ułość
niż [ ZEBRA(100%)].
[ MOCNE KRAW]: Sylwetki obiektów
na obrazie są wzmacniane, co ułatwia
ostrzenie ręczne.
Użycie funkcji asysty nie wpływa na
nagrania na taśmie lub karcie pamięci. Funkcję tę można również aktywować
za pomocą przycisku CUSTOM (56).
WSKAŹNIK WZM
(60)
[ WŁ], [ WYŁ]
EKRAN TV
[ WŁ]*, [ WYŁ]
Przy ustawieniu [ WŁ] napisy
informacyjne kamery są także
wyświetlane na ekranie podłączonego
telewizora lub monitora.
Można także użyć przycisku na
DISP.
pilocie.
Jeśli na ekranie kamery wyświetlany jest
kod danych, te same informacje są także
wyświetlane na ekranie podłączonego
telewizora, niezależnie od ustawienia
[EKRAN TV]. Kod danych można
wyłączyć naciskając wielokrotnie przycisk
DISP.
.
* Wartość do
myślna w trybach odtwarzania
to [ WYŁ].
6 SEK.DATA
[ WŁ], [ WYŁ]
Po rozpoczęciu odtwarzania taśmy lub po
zmianie daty nagrania, data i czas są
wyświetlane przez 6 sekund.
Umożliwia obsługiwanie kamery za
pomocą pilota bezprzewodowego.
SYGNAŁ BIP
W celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne
działanie. Około 30 sekund przed
wyłączeniem kamery wyświetlany jest
komunikat „ AUTOM. WYŁĄCZENIE“.
powiększonego obrazu po powiększeniu
środkowej części kadru (48).
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji
oprogramowania firmware kamery. Ta
opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
[ WZM.DUŻE], [ WZM.MAŁE],
[ WYŁ]
Sygnał bip jest odtwarzany przy
niektórych operacjach, takich jak
włączanie kamery, odliczanie
samowyzwalacza itd. Stanowi on także
ostrzeżenie w nietypowych sytuacjach.
AUTOM.WYŁ
[ WŁ], [ WYŁ]
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
(22)
(23)
[R.M.D (2009.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (JAN. 1, 2009 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2009 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat wyświetlanych
na ekranie i daty nadrukowanej.
Page 43
Używanie programów nagrywania
Programy nagrywania
Auto
Kamera dostosowuje automatycznie
ostrość, naświetlenie oraz inne
ustawienia, umożliwiając
natychmiastowe rozpoczęcie filmowania.
:
Elastyczne programy nagrywania (44)
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie
ustawia odpowiedni czas
naświetlania.
Programy nagrywania scen specjalnych (46)
[PORTRET]
Kamera stosuje duży otwór
przysłony, ustawiając ostrość
na obiekcie, jednocześnie
rozmazując odciągające
uwagę detale.
[ PRESEL.CZASU]
Wybieranie czasu
naświetlania.
[ ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo
jasnych obszarów śniegu.
Zapobiega niedoświetleniu
tematu.
Używanie programów nagrywania
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Wybieranie wartości
przysłony.
[TRYB FILMOWY]
Nadawanie filmowego
wyglądu nagraniom.
* Tylko .
*
43
PL
Funkcje zaawansowane
[ SPORT]
Tryb do rejestrowania
sportów takich jak tenis czy
golf.
[ NOCNY]
Tryb do rejestrowania przy
słabym oświetleniu.
[ PLAŻA]
Tryb do stosowania na
słonecznej plaży. Zapobiega
niedoświetleniu obiektu.
[ WIECZÓR]
Tryb umożliwiający
rejestrowanie żywych
kolorów zachodu słońca.
[ CIEMNE TŁO]
Tryb rejestrowania miejsc
oświetlonych światłem
punktowym.
[ FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni.
Page 44
44
Używanie programów nagrywania
Nadawanie nagraniom kinowego charakteru
Dzięki programowi nagrywania
[ TRYB FILMOWY] można nadać
nagraniom kinowy charakter. Program ten
można połączyć ze skanowaniem
progresywnym przy 25 klatkach/sek.
[HDV (PF25)], aby uzyskać
wzmocniony Tryb filmowy 25p.
Używanie programu nagrywania
[ TRYB FILMOWY]
W programie nagrywania [TRYB
FILMOWY] kamera dostosowuje różne
ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom
wygląd filmu kinowego.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
TRYB FILMOWY
Ustawianie Trybu filmowego 25p
Program [ TRYB FILMOWY] można
połączyć z trybem [HDV
(PF25)], aby otrzymać Tryb filmowy 25p,
który wzmocni kinowy charakter nagrań.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
Ustawić program nagrywania [ TRYB
FILMOWY], tak jak opisano powyżej.
FUNC.
MENU
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
HDV (PF25)
TAK
UWAGI
Nie przestawiać przełącznika trybu w położenie
podczas nagrywania. Jasność obrazu
może się gwałtownie zmienić.
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości
przysłony i czasu naświetlania
Użycie programu automatycznej
ekspozycji (AE) lub nadanie priorytetu
wartości ekspozycji lub czasu
naświetlania.
SPRAWDŹ
*
* : Tylko ustawienia inne niż
[TRYB FILMOWY].
Przełącznik trybu:
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje
wartość przysłony i czas naświetlania, w
celu uzyskania optymalnego naświetlenia
tematu.
Wartość domyślna
(8)
Page 45
Używanie programów nagrywania
45
[ PRESEL.CZASU]
Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią
wartość przysłony. Do rejestrowania
szybko poruszających się obiektów należy
zastosować krótki czas naświetlania lub
długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt
rozmazania w ruchu, podkreślający
dynamikę zdjęcia.
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Należy określić wartość przysłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiedni czas
naświetlania. Niskich wartości przysłony
(szerszego otwarcia) należy użyć, aby
uzyskać efekt łagodnego zmiękczenia tła
portretu, natomiast wysokich wartości
przysłony (węższego otwarcia) można
użyć w celu uzyskania dużej głębi ostrości,
zapewniającej uzyskanie ostrości dla
wszystkich elementów krajobrazu.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
U
STAWIANIE WARTOŚCI PRZYSŁONY LUB CZASU
NAŚWIETLANIA
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Wybrana opcja
Po wybraniu opcji [PRESEL.CZASU]
lub [PRESEL.PRZYSŁONY], obok
ikony programu nagrywania wyświetlana
jest wartość liczbowa.
1 Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go ukryć.
2 Dostosować () czas naświetlania
lub wartość przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
1/6, 1/12, 1/25
z efektem filmowym
[HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25
1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w ciemnych miejscach.
1/50
1/50
Nagrywanie ogólne.
1/120
1/120
Nagrywanie scen sportowych we
wnętrzach.
1/250, 1/500, 1/1000
1/250, 1/500
Nagrywanie z poruszającego się
samochodu lub pociągu lub szybko
poruszających się obiektów, takich jak
kolejka górska.
1/2000
Nagrywanie scen sportowych na zewnątrz,
takich jak mecz golfa lub tenisa, w
słoneczne dni.
Należy pamiętać, że na ekranie
wyświetlany jest jedynie mianownik
ułamka – [250] oznacza czas
naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
, przewodnik funkcji nie jest wyświetlany. Nie można zmieniać położenia przełącznika
trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność
obrazu może się gwałtownie zmienić. Przy ustawianiu wartości liczbowej (przysłony
lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba
PL
Funkcje zaawansowane
Page 46
46
Używanie programów nagrywania
błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest
odpowiednia dla warunków nagrywania.
W takim przypadku należy wybrać inną
wartość. [PRESEL.CZASU]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie użyty
długi czas naświetlania, można uzyskać
jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie
niższa, a autofokus może nie pracować
poprawnie.
-Obraz może migać przy nagrywaniu z krótkim
czasem naświetlania. [PRESEL.PRZYSŁONY]
- Rzeczywisty zakres dostępnych wartości
różni się, w zależności do początkowej pozycji
mechanizmu powiększenia obiektywu.
Scena specjalna: Programy nagrywania dla
specjalnych warunków
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
UWAGI
Nie można zmieniać położenia przełącznika
trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność
obrazu może się gwałtownie zmienić. [ PORTRET]/[ SPORT]/[ PLAŻA]/
[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać się, że
obraz nie jest płynny.
[PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę
przybliżania (
[ NOCNY]
- Poruszające się tematy mogą zostawiać za
sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w innych
trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku należy
dostosować ostrzenie ręcznie.
[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w pochmurne
dni lub w zacienionych miejscach. Należy
sprawdzić obraz na ekranie.
[ FAJERWERKI]
-Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się
użycie statywu. Statywu należy używać
szczególnie w trybie , gdy
stosowana jest wolniejsza migawka.
T
).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej
(ikona aktualnie wybranej
sceny specjalnej
)
Wybrana opcja
Page 47
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
47
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Dostosowywanie obrazu:
Ekspozycja, ostrość i kolor
Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna
korekcja podświetlenia
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a tematy w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby zapobiec tym
zjawiskom, można użyć funkcji
automatycznej korekcji podświetlania lub
dostosować ekspozycję ręcznie.
Automatyczna korekta podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi
znajduje się źródło silnego światła,
można za pomocą jednego przycisku
pozwolić kamerze automatycznie
skorygować podświetlenie.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
•Jeśli ikona nie pojawia się na
przewodniku funkcji, kilkakrotnie
pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[NAST.], aby wyświetlić przewodnik
funkcji w postaci przedstawionej na
powyższej ilustracji.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne pchnięcie dżojstika ( ) w
kierunku ikony zakończy działanie
funkcji korekcji podświetlenia.
UWAGI
Funkcję tę można również aktywować za
pomocą przycisku CUSTOM (56).
Ręczne ustawianie ekspozycji
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu
nagrywania [ FAJERWERKI]).
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP].
•JeśIi opcja [EKSP] nie jest
wyświetlana w przewodniku funkcji,
kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w
kierunku opcji [NAST.] do momentu,
gdy przewodnik przedstawiony na
rysunku powyżej pojawi się na ekranie.
• Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźnik korekcji ekspozycji
oraz wartość neutralna „±0“.
•Jeśli podczas blokady naświetlania
zostanie użyty mechanizm
powiększenia, jasność obrazu może
ulec zmianie.
3 Dostosować () jasność obrazu.
• Wskaźnik zakresu dostosowania i
długość wskaźnika dostosowania
ekspozycji różni się w zależności od
początkowej jasności obrazu.
• Ponowne przesunięcie dżojstika ( )
w kierunku opcji [EKSP] spowoduje
powrót kamery w tryb automatycznej
ekspozycji.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 48
48
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Ostrzenie ręczne
Autofokus może nie pracować poprawnie
w przypadku poniższych obiektów.
Należy wtedy wykonać ogniskowanie
ręczne.
Odbijające światło
powierzchnie
Obiekty o niskim kontraście lub
bez linii pionowych
Obiekty szybko poruszające się
Obiekty znajdujące się za
pokrytymi wodą szybami
Sceny nocne
SPRAWDŹ
(8)
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona „MF“.
FOCUS
2 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie
ostry.
•Można także nacisnąć przycisk
MAGNIFY
CUSTOM, aby powiększyć obraz, co
ułatwi ustawianie ostrości (56).
(48) lub przycisk
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
tryb autofokusa.
UWAGI
Kamera automatycznie powróci do trybu
autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu
w położenie .
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
na odległych obiektach, takich jak góry
lub fajerwerki.
1 Dostosować powiększenie.
2 W trybie autofokusa przytrzymać
przycisk wciśnięty przez
dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
tryb autofokusa.
•Użycie funkcji powiększenia lub
pokrętła FOCUS powoduje powrót
kamery w tryb ostrzenia ręcznego (MF).
Powiększanie obrazu na ekranie
Środkową część obrazu można
powiększyć, aby ułatwić ustawianie
ostrości. Powiększony obraz można
także nagrać.
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
(8)
Page 49
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
49
Nacisnąć przycisk .
MAGNIFY
•Obraz w środkowej części ekranu
jest powiększany o współczynnik 1,8x i
wyświetlany jest żółty napis „POW.“.
•Nie będzie to miało wpływu na
nagranie na taśmie.
N
AGRYWANIE POWIĘKSZONEGO OBRAZU
(8)
1 Ustawić opcję [ZAPIS POW.] na
wartość [ WŁ] (42).
2 Nacisnąć przycisk .
Obraz w środkowej części ekranu jest
powiększany o współczynnik 1,8x i
wyświetlany jest czerwony napis
„ZAPIS POW.“.
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
UWAGI
Funkcję tę można również aktywować za
pomocą przycisku CUSTOM (56).
Można także zastosować funkcję
wzmacniania (bez powiększania) poprzez
ustawienie dla opcji [FUNK POMOCY] wartości
[ MOCNE KRAW] (41).
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
odtworzenie kolorów w różnych
warunkach oświetleniowych, dzięki
czemu na nagraniu białe obiekty zawsze
pozostają białe.
SPRAWDŹ
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
MAGNIFY
START/STOP
(8)
Opcje
[ AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Tego programu należy
używać poza pomieszczeniami
zamkniętymi.
[ SŁONECZNY DZIEŃ]
Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień.
[ MIEJSCA W CIENIU]
Nagrywanie w miejscach zacienionych.
[ POCHMURNY DZIEŃ]
Nagrywanie w pochmurny dzień.
[ ŻARÓWKI]
Nagrywanie przy oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego
(3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI]
Nagrywanie przy ciepłym lub zimnym
świetle białym lub przy oświetleniu typu
ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H]
Nagrywanie przy świetle dziennym lub
przy oświetleniu fluorescencyjnym typu
dziennego (3 długości fali).
[ NASTAW]
Balans bieli użytkownika służy w
sytuacjach, których nie przewidują inne
opcje. Zapewnia, że białe przedmioty
pozostają białe w różnych warunkach
oświetleniowych.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego
należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
Wart ość domyślna
PL
Funkcje zaawansowane
Page 50
50
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
U
STAWIANIE BALANSU BIELI UŻYTKOWNIKA
1 Skierować kamerę na biały obiekt i
użyć zbliżenia do momentu, gdy
obiekt wypełni cały ekran, a
następnie nacisnąć przycisk ().
Po zakończeniu dostosowywania
ikona przestaje migać i pozostaje
na ekranie. Kamera zachowuje
ustawienie nawet po jej wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
Po wybraniu opcji balansu bieli
użytkownika [NASTAW]:
-Dostosować balans bieli w miejscu o
dostatecznym oświetleniu.
- Ustawić opcję [ZOOM CYFROWY] na
wartość [ WYŁ] (35).
- Po zmianie warunków oświetleniowych
należy ponownie dostosować balans bieli.
- Bardzo rzadko, w zależności od źródła światła, wskaźnik może wciąż migać.
Nawet w takim przypadku balans będzie
poprawnie dostosowany, a efekt będzie lepszy
niż w przypadku użycia ustawienia [ AUTO].
Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
-Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
W zależności od typu oświetlenia
fluorescencyjnego, ustawienia [ ŚWIETLÓWKI]
lub [ ŚWIETLÓWKI H] mogą nie dawać
optymalnego balansu bieli. Jeśli kolory wyglądają
nienaturalnie, należy je dostosować przy użyciu
ustawień [ AUTO] lub [ NASTAW].
Efekty obrazowe
Aby zmienić nasycenie i kontrast kolorów
nagrania, można użyć efektów obrazowych.
SPRAWDŹ
FUNC.
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
Wartość domyślna
Rejestrowanie bez efektów
modyfikujących obraz.
[ VIVID]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
[ BARWY NATURALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów.
[ MIĘKKIE RYSOWANIE]
Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
[ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd.
[ UŻYTKOWNIKA]
Umożliwia dostosowanie jasności,
Obrazy są rejestrowane na karcie
pamięci z wykorzystaniem kompresji
JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Zwykle wybranie dużej
rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać
lepszą jakość obrazu.
(8)
Opcje
Przybliżona liczba obrazów, które można
zarejestrować na kartach pamięci
różnych rozmiarów przy użyciu
następujących ustawień jakości:
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA],
: [NORMALNE]
Na karcie pamięci o pojemności 128 MB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x108090135265
L
2048x15366085180
M
1440x1080120180350
SW
848x480*4556501300
S
640x4806008651560
Na karcie pamięci o pojemności 512 MB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x10803505251040
L
2048x1536235350700
M
1440x10804707001370
SW
848x480*177525155030
S
640x480232033556040
PL
Funkcje zaawansowane
Page 52
52
Opcje rejestrowania obrazów
Na karcie pamięci o pojemności 1 GB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x108071010052080
L
2048x15364707001400
M
1440x108094014002745
SW
848x480*35505035
S
640x48046456715
* Ten rozmiar jest dostępny tylko przy
równoczesnym rejestrowaniu na taśmie i
karcie pamięci (52) oraz przy
rejestrowaniu obrazów z odtwarzanego
obrazu (53).
**Przybliżona liczba obrazów, które można
zapisać na karcie pamięci.
(Maksymalna liczba zdjęć wyświetlana na
ekranie to 9999.)
2048x1536/WYSOKA
L
10 070**
12 085**
Wart ość domyślna
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikona oznaczająca aktualnie
wybraną
jakość/rozdzielczość zdjęcia
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Nacisnąć przycisk ()
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
możliwe. Należy wówczas skorzystać z czytnika
kart.
Połączenie z drukarką zgodną ze standardem
PictBridge nie działa, jeśli karta pamięci
zawiera więcej niż 1800 obrazów. Najlepszą
wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli
na karcie zapisanych zostanie nie więcej niż
100 obrazów.
Poniższe wskazówki ułatwiają wybór
rozmiaru wydruku podczas drukowania
obrazów.
Rozdzielczość
Zalecane użycie
obrazu
L
2048x1536Drukowanie obrazów
M
1440x1080Drukowanie obrazów
S
640x480Wysyłanie obrazów jako
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar
L (9 x 13 cm) lub o brazów w
formacie pocztówkowym
(10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail
lub publikowanie na
stronach sieci Web.
Wybranie tego rozmiaru
umożliwia także nagranie
większej ilości obrazów,
jeśli pojemność karty jest
ograniczona.
Zapisywanie obrazów podczas nagrywania
filmów
Obrazy można zapisywać na karcie
pamięci, nawet gdy kamera pracuje w
trybie . Można zapisywać na
karcie pamięci obraz ze sceny, która jest
w tym samym czasie zapisywana na
dysku twardym. Rozmiar i jakość obrazu
można określić.
SPRAWDŹ
UWAGI
W zależności od liczby obrazów zapisanych
na karcie pamięci (Windows: więcej niż 1800
obrazów; Macintosh: więcej niż 1000 obrazów),
pobranie obrazów na komputer może nie być
(8)
Wybierz rozmiar i jakość obrazu w trybie
wstrzymania nagrania, przed
rozpoczęciem nagrywania.
Page 53
FUNC.
(21)
Wartość domyślna
OBRAZY-ZAPIS WYŁ
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
53
PL
(8)
Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia
[TYP EKRANU] wybierz opcję
[ TV SZEROKI] (38).
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Nacisnąć przycisk ()
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
* Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Nacisnąć przycisk , aby
Wymagana jakość obrazu*
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie
pamięci, a na ekranie nadal będzie
wyświetlana nagrywana scena.
UWAGI
Obrazów nie można równocześnie nagrywać
na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest
powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy.
Zaleca się, aby obrazy zapisywać w trybie
najlepszą jakość obrazów.
, dzięki któremu można uzyskać
Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen
Podczas odtwarzania taśmy można
przechwycić obraz na kartę pamięci. Jego
jakość można wybrać, lecz nie można
zmienić rozmiaru (zależy on od standardu
nagrania odtwarzanej taśmy).
FUNC.
(21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
FUNC.
Z
APISYWANIE OBRAZÓW
Wymagana jakość obrazu
1 Wstrzymać odtwarzanie, gdy
wyświetlona zostanie odpowiednia
scena.
Można także użyć funkcji odtwarzania
poklatkowego do dokładnego
wyszukania odpowiedniej sceny.
2 Nacisnąć przycisk .
UWAGI
Kod danych obrazu zawiera datę i czas
oryginalnego nagrania na taśmie. Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny
może być zamazany.
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła
odbitego od fotografowanego obiektu,
aby obliczyć optymalne ustawienia
ekspozycji. W zależności od obiektu,
wymagana może być zmiana sposobu
pomiaru i oceny oświetlenia.
PHOTO
Funkcje zaawansowane
Page 54
54
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ WIELOSEGMENTOWY]
Wart ość domyślna
Właściwy dla normalnych warunków
fotografowania, łącznie z oświetleniem z
tyłu. Pole widzenia kamery zostaje
podzielone na kilka segmentów. Dla
każdego z nich dokonywany jest pomiar
światła. Na podstawie tych pomiarów
obliczana jest optymalna ekspozycja dla
fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN]
Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla
obiektu znajdującego się w centrum
ekranu.
[ PUNKTOWY]
Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do
korygowania ekspozycji dla obiektu
znajdującego się w centrum pola widzenia
kamery.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu w położeniu :
Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybu w położeniu
: Priorytet
ostrości można wyłączyć. Można także
wybrać, która ramka AF (automatyki
ostrości) ma być użyta.
Opcje
[WŁ: AiAF]
Wartość domyślna
Przełącznik trybu: *,)
W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana
zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF,
dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.: CENTRUM]
(Przełącznik trybu: *)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla
pojedynczej ramki AF wyświetlonej w
centrum ekranu. Opcja ta umożliwia
dokładne ustawienie ostrości w żądanym
miejscu.
[ WYŁ]
Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
PHOTO
.
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
Automatyczny priorytet ostrości
Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera
zapisuje obraz tylko po automatycznej
korekcji ostrości.
FUNC.
PRI.OSTROŚCI
Wybrana opcja
Page 55
Opcje rejestrowania obrazów
55
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI]
priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony
na [ WYŁ].
Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji
Wykonanie serii zdjęć poruszającego się
obiektu lub zapisanie tego samego
obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji
umożliwi później wybranie najlepszego
zdjęcia.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu
nagrywania [ FAJERWERKI]).
Kamera zapisuje pojedynczy obraz w
trzech wersjach różniących się ekspozycją
(ciemna, normalna, jasna, z krokiem co
1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z
nich.
Wartość domyślna
PHOTO
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
F
OTOGRAFOWANIE SERIAMI/
SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI
1 Nacisnąć przycisk do
Ikona przedstawiająca
tryb pracy wyzwalacza
bieżący
Wybrana opcja
PHOTO
połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości.
2 Nacisnąć do oporu i
PHOTO
przytrzymać.
Seria obrazów będzie zapisywana tak
długo, jak wciśnięty będzie ten
przycisk.
A
UTOMATYCZNY BRACKETING EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości, a
następnie do oporu, aby zapisać
obraz.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją
zostaną zapisane na karcie pamięci.
UWAGI
Szybkość i maksymalna liczba zdjęć w trybie
fotografowania ciągłego jest następująca.
- [ SERIE]: Około 2,5 obrazu na sekundę
- [ SERIE SZYBKIE]: Około 4,1 obrazu na
sekundę
- Fotografowanie seriami z lampą błyskową:
Około 1,7 obrazu na sekundę
- Maksymalna liczba zdjęć w serii 60 obrazów
Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą
się różnić w zależności od warunków
fotografowania i fotografowanych obiektów.
Rzeczywista liczba obrazów na sekundę jest
niższa, jeśli na ekranie wyświetlana jest ikona
„“ (ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania).
PL
Funkcje zaawansowane
Page 56
56
Inne funkcje
Inne funkcje
Inne funkcje
Używanie przycisku CUSTOM
Do przycisku CUSTOM można przypisać
jedną z czterech często używanych
funkcji. Funkcję taką można później
aktywować przyciskiem
potrzeby otwierania menu kamery.
CUSTOM, bez
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY OGÓLNE
PRZYC.UŻYTK.
FUNC.
Nacisnąć przycisk , aby
Wybrana opcja
CUSTOM
włączyć/wyłączyć wybraną funkcję.
CUSTOM
CUSTOM
CUSTOM
Wart ość domyślna
Opcje
[ WYŁ]
Do przycisku nie jest przypisana żadna
funkcja.
[ FUNK POMOCY]
Przełącznik trybu: )
Naciskanie przycisku włączy/
wyłączy funkcje pomocy (41), które
wspomagają ustawianie ostrości i
ekspozycji.
Kamera rejestruje kod danych,
zawierający datę i czas oraz inne dane
kamery (czas naświetlania, wartość
przysłony itd.), w czasie nagrywania.
Można wybrać dane, które mają być
wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
włączają i wyłączają dane ekranowe w
następującej sekwencji:
,
Wszystkie informacje Æ Tylko informacje
dotyczące taśmy
1
Page 57
Inne funkcje
57
Informacje ekranowe + Kod danych2
włączone Æ Tylko informacje ekranowe
włączone Æ Tylko informacje dotyczące
taśmy (w trybie zatrzymania lub
wstrzymania odtwarzania) lub Wszystkie
informacje wyłączone (podczas
odtwarzania)
Informacje ekranowe + Histogram
3
/Kod
danych włączony Æ Tylko informacje
ekranowe włączone Æ Wszystkie
informacje wyłączone
1
Informacje dotyczące taśmy: Ikona trybu
pracy taśmy, kod czasu i informacje o
pozostałym na taśmie czasie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery w
chwili nagrywania. Wyświetlane informacje
można dostosować w sposób opisany w
kolejnej części.
3
Histogram: Dla obrazów można wyświetlić
wszystkie dane kamery zarejestrowanie w
chwili zapisu. Szczegółowe informacje na
temat odczytywania histogramu znajdują się
w kolejnej części.
Wybór kodu danych
Można wybrać kod danych do
wyświetlania przy odtwarzaniu filmów.
Opcje
Wartość domyślna
[ DATA], [ CZAS]
Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[ DATA I CZAS]
Wyświetla datę i czas nagrania.
[ DANE KAMERY]
Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) oraz
czas naświetlania używane podczas
rejestrowania sceny.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY WYŚW/
KOD DANYCH
FUNC.
Wybrana opcja
Odczytywanie histogramu
Podczas przeglądania zapisanych
obrazów można wyświetlić histogram
zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które
były aktywne w momencie wykonania
zdjęcia. Histogram może służyć do oceny
poprawności ustawień ekspozycji dla
wybranego obrazu.
Obszar po prawej stronie histogramu
zawiera informacje o tonach jasnych,
natomiast obszar po prawej stronie
zawiera informacje o tonach ciemnych.
Obraz, którego histogram jest przesunięty
w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast
obraz, którego histogram jest przesunięty
w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony ciemne
Tony jasne
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu w czasie
ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub
zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję
[WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
PL
Funkcje zaawansowane
Page 58
58
Inne funkcje
Lampa błyskowa
Wbudowana lampa błyskowa umożliwia
fotografowanie w źle oświetlonych
miejscach. Lampę błyskową wyposażono w
funkcję redukcji efektu czerwonych oczu.
SPRAWDŹ
(8)
Wybierz program nagrywania inny niż
[ FAJERWERKI].
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu czerwonych oczu, auto)
Włącza się lampka pomocnicza
redukująca efekt czerwonych oczu.
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wart ość domyślna
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Jeśli ikona nie pojawia się na
przewodniku funkcji, kilkakrotnie
pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[NAST.], aby wyświetlić przewodnik
funkcji w postaci przedstawionej na
powyższej ilustracji.
• Kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w
kierunku ikony , aby zmienić tryb
pracy lampy błyskowej.
• Ikona zniknie po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości,
a następnie do oporu, aby zapisać
obraz.
U
ŻYWANIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO
VFL-1
Do gniazda Advanced Accessory Shoe
można podłączyć opcjonalną lampę
VFL-1, która daje mocniejszy błysk niż
wbudowana lampa błyskowa. Procedura
ustawiania trybu lampy błyskowej jest
taka sama jak opisana powyżej.
Szczegółowe informacje dotyczące
montażu i korzystania z lampy znajdują
się w instrukcji obsługi lampy VFL-1.
Lampa VFL-1 może być również używana
jako lampa wideo.
Gdy do gniazda Advanced Accessory
Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt,
na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Skuteczny zasięg wbudowanej lampy
błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg
lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m. Rzeczywisty
zasięg zależy od warunków fotografowania.
Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w
trybie fotografowania seriami.
Aby korekcja efektu czerwonych oczu była
skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć
w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność
redukcji zależy od odległości i konkretnej
fotografowanej osoby.
Błysk nie zostanie wyzwolony w
następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie pracy
lampy błyskowej (auto) lub (redukcja
efektu czerwonych oczu).
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
Trybu pracy lampy błyskowej nie można
zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana.
Nie zaleca się używania lampy błyskowej,
jeśli zamontowano opcjonalny telekonwerter lub
konwerter szerokokątny. Jego cień może być
widoczny na ekranie.
Lampa wspomagająca AF:
PHOTO
do połowy, lampa wspomagająca może
oświetlić niedoświetlony obiekt, aby umożliwić
kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości
(lampka wspomagająca AF).
Po naciśnięciu przycisku
Page 59
Inne funkcje
59
Opcję [LAMPKA AF] można także ustawić na
[ WYŁ], aby wyłączyć lampkę wspomagającą.
- Kamera może nie być w stanie ustawić
ostrości, nawet jeśli włączono lampę
wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może
przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w
miejscach publicznych, takich jak restauracje.
Miniaturowa lampa wideo
Miniaturową lampę wideo (lampę
wspomagającą) można włączyć w
dowolnym momencie, niezależnie od
programu nagrywania.
(8)
Nacisnąć przycisk .
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie nacisnąć przycisk ,
aby wyłączyć miniaturową lampę wideo.
U
ŻYWANIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO
Do gniazda Advanced Accessory Shoe
można podłączyć opcjonalną lampę
wideo VL-3, aby uzyskać oświetlenie
mocniejsze niż to zapewniane przez
lampę wbudowaną. Szczegółowe
informacje dotyczące instalowania i
używania lampy wideo znajdują się w
podręczniku lampy VL-3.
Gdy do gniazda Advanced Accessory
Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt,
na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Nie zaleca się używania lampy wideo, jeśli
dołączony jest opcjonalny konwerter
szerokokątny. Jego cień może być widoczny na
ekranie.
LIGHT
LIGHT
VL-3
Wbudowana lampa wideo jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy
VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy
najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3
LIGHT
w położeniu OFF.
Samowyzwalacz
SPRAWDŹ
(8)
wstrzymania nagrania.
FUNC.
(21)
Zostanie wyświetlona ikona .
Nacisnąć przycisk .
Kamera rozpocznie nagrywanie po
zakończeniu 10-sekundowego odliczania*.
Na ekranie rozpocznie się odliczanie.
Nacisnąć przycisk , najpierw do
połowy, aby uruchomić automatyczne
ustawienie ostrości, a następnie do
oporu, aby zapisać obraz.
Kamera zarejestruje obraz po
10-sekundowym odliczaniu*. Licznik jest
wyświetlany na ekranie.
*2 sekundy w przypadku korzystania z
pilota.
: Przełączyć kamerę w tryb
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
SAMOWYZW.
FUNC.
WŁ
:
:
START/STOP
PHOTO
PL
Funkcje zaawansowane
Page 60
60
Inne funkcje
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można je anulować
poprzez wyłączenie kamery.
Automatyczny poziom nagrywania
Poziom nagrywania dźwięku można
regulować dla mikrofonu wbudowanego
lub zewnętrznego. Podczas nagrywania i
odtwarzania taśmy, na ekranie dostępny
jest jego wskaźnik.
Ręczne dostosowanie poziomu nagrywania dźwięku
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIKR].
•Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlana opcja [ MIKR],
kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić
przewodnik przedstawiony na rysunku
powyżej.
• Ikona ręcznej regulacji zostanie
wyświetlona po lewej stronie
wskaźnika poziomu dźwięku, a pod nią
pasek ręcznej regulacji (zielony).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Dostosować () poziom dźwięku.
•Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony , aby zwiększyć poziom
nagrywania dźwięku lub pchnąć go
( ) w kierunku ikony , aby
zmniejszyć ten poziom.
• Poziom należy dostosować w taki
sposób, aby miernik poziomu rzadko
przekraczał znacznik -12 dB.
•Jeśli znacznik 0 dB zmieni kolor na
czerwony, dźwięk może być
zniekształcony.
4 Nacisnąć przycisk (), aby
zapisać ustawienia i ukryć
przewodnik funkcji.
U
ŻYWANIE TŁUMIKA MIKROFONU
Jeśli poziom dźwięku jest za wysoki i
dźwięk ulega zniekształceniu, należy
aktywować tłumik mikrofonu zmieniając
ustawienie [OGR.MIKROF.] na [WŁ]
(37).
UWAGI
Poziom nagrywanego dźwięku można
dostosować tylko jeśli pod wskaźnikiem
poziomu dźwięku wyświetlany jest zielony
pasek regulacji. Aby uniknąć omyłkowej zmiany
poziomu, po ręcznej regulacji poziomu należy
nacisnąć przycisk (), aby ukryć przewodnik
funkcji.
Jeśli przełącznik trybu ustawiono w położeniu
, kamera dostosuje poziom dźwięku
automatycznie.
Zaleca się użycie słuchawek (28) do
sprawdzenia poziomu podczas
dostosowywania poziomu nagrywania dźwięku
lub po aktywowaniu tłumika mikrofonu.
Wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku
jest wyświetlany tylko po ręcznej regulacji
poziomu nagrywania dźwięku. Procedura
przedstawiona poniżej umożliwia
wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
także jeśli poziom jest regulowany
automatycznie lub podczas odtwarzania.
Page 61
Inne funkcje
61
SPRAWDŹ
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY WYŚW/
WSKAŹNIK WZM
FUNC.
WŁ
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym otoczeniu
wbudowany mikrofon może rejestrować
dźwięk pracy kamery. W takim wypadku
zaleca się stosowanie mikrofonu
zewnętrznego.
M
IKROFONY KOMPATYBILNE Z GNIAZDEM ADVANCED
ACCESSORY SHOE
Do gniazda Advanced Accessory Shoe
można podłączyć opcjonalny kierunkowy
mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny
dostępny w handlu mikrofon
kompatybilny z tym gniazdem.
Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi mikrofonu.
Gdy do gniazda Advanced Accessory
Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt,
na ekranie pojawia się ikona .
I
NNE MIKROFONY
Można również użyć innych mikrofonów,
które nie są kompatybilne z gniazdem
Advanced Accessory Shoe , podłączając
mikrofon zewnętrzny do gniazda MIC.
Należy używać mikrofonów
kondensatorowych z własnym zasilaniem
i kablem o długości nieprzekraczającej
3 m. Można podłączyć niemalże każdy
mikrofon stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5 mm, ale poziom głośności
nagrywanego dźwięku może się różnić
dla różnych mikrofonów.
UWAGI
Należy uważnie mocować bardzo długi
mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 62
62
Inne funkcje
Efekty cyfrowe
SPRAWDŹ
*
: Tylko [CZ-BIAŁY],
[SEPIA].
Przełącznik trybu:
Opcje
[ EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty
cyfrowe nie mają być używane.
[ JASNOŚĆ] (wyzwalanie przenikania),
[ SZCZELINA]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania,
aby rozpocząć lub zakończyć scenę
efektem przejścia z/do czerni.
[ CZ-BIAŁY]
Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli.
[ SEPIA]
Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii,
co daje efekt „starego“ filmu.
[ MALARSKI]
Wybranie tego efektu nadaje „smaku“
nagraniu.
Wart ość domyślna
UWAGI
Podczas wybierania efektu cyfrowego można
wyświetlić jego podgląd na ekranie.
Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest
nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po
zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany
n o r m a l n i e .
Kamera zachowuje ostatnio użyte ustawienie
nawet po wyłączeniu efektu cyfrowego lub
zmianie programu nagrywania.
(8)
Ustawienie
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na ekranie
FUNC.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrany efekt cyfrowy.*
.
Stosowanie
W zależności od trybu pracy,
pozycje te mogą być puste lub
zawierać inne ikony.
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Jeśli ikona nie pojawia się na
przewodniku funkcji, kilkakrotnie
pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji
[NAST.], aby wyświetlić przewodnik
funkcji w postaci przedstawionej na
powyższej ilustracji.
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
•Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu , aby wyłączyć przenikanie
lub efekt.
Page 63
P
RZENIKANIE Z CZERNI
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony ...
: ...w trybie wstrzymania
nagrywania, a następnie nacisnąć
przycisk , aby rozpocząć
START/STOP
nagrywanie przenikaniem z czerni.
: ...w trybie wstrzymania
nagrywania, a następnie nacisnąć
przycisk , aby wywołać efekt
/
przenikania z czerni i rozpocząć
nagrywanie.
P
RZENIKANIE DO CZERNI
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony ...
: ...w czasie nagrywania, a
następnie nacisnąć przycisk ,
START/STOP
aby włączyć przenikanie do czerni i
wstrzymać nagrywanie.
: ...podczas odtwarzania, a
następnie nacisnąć przycisk , aby
/
nagrać efekt przenikania do czerni i
wstrzymać odtwarzanie.
A
KTYWOWANIE EFEKTU
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony ...
: ...podczas nagrywania lub w
trybie wstrzymania nagrywania.
: ...podczas odtwarzania.
: ...nacisnąć przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości, a
następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Inne funkcje
63
PL
Funkcje zaawansowane
Page 64
64
Opcje obrazów
Funkcje edycji
Opcje obrazów
Opcje obrazów
Usuwanie obrazów
WAŻNE
Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych
obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć obrazów chronionych.
Usuwanie pojedynczego obrazu
W czasie przeglądania obrazu zaraz po
jego zapisaniu:
1 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
2 Wybrać opcję () [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ().
Usuwanie wszystkich obrazów
Chronione obrazy nie są usuwane nawet
podczas usuwania wszystkich obrazów.
(8)
(8)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
3 Wybrać () opcję [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ().
Usuwanie pojedynczego obrazu bezpośrednio po
zarejestrowaniu
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu w czasie
ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU]
(lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję
[WYŚW.OBRAZU] ustawiono na
[ WYŁ]).
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
FUNC.
TAK
Ochrona obrazów
Obrazy można zabezpieczyć przed
przypadkowym usunięciem.
(8)
WAŻNE
Inicjowanie karty pamięci ( 65) trwale usunie
wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione
przed usunięciem.
FUNC.
(21)
Page 65
Opcje obrazów
65
WAŻNE
FUNC.
FUNC.
OCHRONA
Nacisnąć przycisk ()
[ OCHRONA]: Pojawi się ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, który ma być
chroniony.
2 Nacisnąć przycisk (), aby
włączyć ochronę obrazu.
Symbol pojawi się na pasku u dołu
ekranu. Obrazu nie można usunąć.
Ponownie nacisnąć przycisk (
),
aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub
nacisnąć dwukrotnie przycisk
, aby zamknąć menu.
Inicjowanie karty pamięci
Nową kartę pamięci należy inicjować
przed pierwszym użyciem. Kartę pamięci
można także inicjować, aby usunąć
wszystkie pliki znajdujące się na niej.
Standardowa opcja [INICJOWANIE]
czyści tabelę alokacji plików, lecz nie
usuwa fizycznie zapisanych danych.
Aby całkowicie usunąć wszystkie dane,
należy użyć opcji pełnego inicjowania
[INICJOW. PEŁNE].
Przed użyciem karty w tej kamerze, należy ją
inicjować.
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
INICJOWANIE
INICJOWANIE
lub
INICJOW. PEŁNE
FUNC.
*
Nacisnąć przycisk (), aby anulować
trwające pełne inicjowanie. Wszystkie pliki
obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie
można używać bez żadnych problemów.
TAK *
PL
Funkcje edycji
Inicjowanie karty pamięci usunie wszystkie
zapisane obrazy, nawet te chronione przed
usunięciem. Plików obrazów nie można
odzyskać. Jeśli czas zapisu lub odczytu karty pamięci
stanie się zbyt długi, zaleca się użycie funkcji
pełnego inicjowania.
Pełne inicjowanie może trwać kilka minut w
zależności od pojemności karty pamięci.
Page 66
66
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Połączenia zewnętrznePodłączanie do telewizora lub magnetowidu
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schematy połączeń
Wyłącz wszystkie urządzenia podczas podłączania i zapoznaj się z instrukcją obsługi
podłączonego urządzenia.
Gniazdo AV/
Gniazdo COMPONENT OUT
Aby uzyskać dostęp
do gniazda, należy
unieść pokrywę.
Gniazdo component out udostępnia tylko sygnał
wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu
należy wykonać połączenia dźwiękowe poprzez
gniazdo AV/ .
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy
kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki-
4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo HDMI OUT
Mini gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości
połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie
sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego
kabla.
Należy używać wyłącznie kabli HDMI
oznaczonych symbolem .
1
Page 67
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
67
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Gniazdo kameryKabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdami sygnał
wideo.
Kabel komponentowy CTC-100/S
(w zestawie)
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora HD z gniazdem DV
(w zestawie)
(IEEE1394). Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego
cyfrowego źródła wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
3
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdem HDMI.
Gniazdo podłączonego
urządzenia
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
4 styki
6 styków*
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
PL
Y
L
R
Kabel HDMI
(dostępny w handlu)
Połączenia zewnętrzne
Page 68
68
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory standardowe
Gniazdo kameryKabel łączący
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora z gniazdem DV
(IEEE1394). Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego
cyfrowego źródła wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
Gniazdo podłączonego
urządzenia
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
4 styki
6 styków*
gniazdami AV. Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora, magnetowidu
lub innego analogowego źródła wideo z gniazdem AV.
Żółty
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
5
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
gniazdem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do gniazda SCART
telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo
STV-250N z adapterem. Aby użyć go jako połączenia wejściowego (kierunek sygnału
) ze źródła analogowego sygnału, wymagany jest adapter SCART z obsługą
sygnału wejściowego.
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N (w zestawie)
Czerwony
Biały
Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
L
R
Page 69
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
69
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Jakość odtwarzanego obrazu może się
różnić, w zależności od użytego
telewizora i typu połączenia.
SPRAWDŹ
(8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio
poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji
menu
- [STD ODTW], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo.
- [TYP EKRANU], aby określić typ wyjścia
odpowiedni dla formatu podłączonego telewizora.
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację
wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu z
połączenia typu .
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo przy używaniu
połączenia typu .
ODTW./WY WIDEO
1
2
(38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z telewizorem według
jednego ze schematów przedstawionych
w poprzedniej części
Schematy połącze
(66).
Odtwarzanie
1 Włączyć kamerę oraz podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewizor: Wybrać jako wejście wideo
to samo gniazdo, do którego
podłączono kamerę. Magnetowid:
Ustawić wybór wejścia na zewnętrzne
wejście wideo (zazwyczaj oznaczone
symbolem LINE IN).
2 Rozpocząć odtwarzanie filmów
( 27) lub obrazów ( 31).
UWAGI
Wyłączyć wszystkie urządzenia przed
wykonaniem połączeń. Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo
STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik
jest wyciszany.
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
W przypadku połączenia z telewizorem
poprzez połączenie HDMI – typ połączenia –
lub komponentowe połączenie wideo –typ
połączenia – dostępna jest pełna, wysoka
rozdzielczość sygnału telewizyjnego.
Gniazdo HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) – typ połączenia – to wygodne,
całkowicie cyfrowe połączenie korzystające z
pojedynczego kabla do przesyłania zarówno
obrazu, jak i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę
do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI,
można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej
jakości.
- Mini gniazdo HDMI OUT kamery służy do
przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego.
Nie należy podłączać go do gniazda
wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego,
ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje
najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez
podłączony telewizor HDTV i dostosowuje
ń
sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić jak
najlepszy obraz. Bieżącą specyfikację wyjścia
wideo można sprawdzić, korzystając z po
informacyjnego [WY JŚCIE HDMI] w dolnej
części ekranu menu ODTW./WY NAST.2 w
trybie ( ODTW./WY WIDEO w
innych trybach).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po
podłączeniu kamery do monitora poprzez
złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych
telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że
odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego
do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli
nie można odtworzyć wideo nagranego przy
użyciu tej kamery na telewizorze HDTV
podłączonego poprzez połączenie HDMI,
należy zamiast tego użyć komponentowego
połączenia wideo –typ połączenia –.
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla
HDMI sygnał wideo nie jest przesyłany przez
1
3
1
PL
3
la
Połączenia zewnętrzne
Page 70
70
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
wyjście AV/ lub COMPONENT OUT. W takim
przypadku za pośrednictwem gniazda AV/
przesyłany jest tylko dźwięk.
- Sygnały obrazu ani dźwięku nie są
przesyłane do gniazda HDMI OUT, gdy do
gniazda HDV/DV lub AV/ podłączony jest
wejściowy sygnał wideo.
-Aby przesyłać do gniazda HDMI OUT dźwięk
podłożony później na taśmie, należy ustawić
dla opcji [WYJ. AUDIO] wartość [ 1+2/
BALANS] (39).
-Wyjście dźwiękowe z gniazda HDMI OUT
zawiera oba kanały (lewy i prawy w przypadku
nagrania stereo, główny i podrzędny w
przypadku nagrania dwujęzycznego)
niezależnie od ustawienia [KANAŁ WYJ].
Nagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej
nagrywarce wideo
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z magnetowidem lub cyfrowym
urządzeniem wideo. Przy nagrywaniu na
cyfrową nagrywarkę wideo przy użyciu
gniazda HDV/DV, można kopiować
nagrania praktycznie bez utraty jakości
obrazu i dźwięku.
Podłączyć kamerę do urządzenia
zewnętrznego zgodnie z jednym ze
schematów połączeń przedstawionych w
poprzedniej części
Schematy połącze
ń
(66).
SPRAWDŹ
(8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio
poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji
menu
- [STD ODTW], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo.
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo dla typu połączenia
2
kopii zależy od standardów obsługiwanych przez
urządzenie zewnętrzne. Patrz tabela poniżej.
-Wybierać opcję [ AV] dla ustawienia
[AV/SŁUCH.], jeśli stosowane jest połączenie
45
ODTW./WY WIDEO
. Uwaga, standard sygnału wideo nagranej
lub .
(38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z magnetowidem lub
innym urządzeniem analogowym za
pomocą połączenia typu lub , lub z
45
nagrywarką DVD lub innym cyfrowym
urządzeniem nagrywającym za pomocą
połączenia typu
poprzedniej części
2
, jak przedstawiono w
Schematy połącze
ń
(66).
Ustawianie wyjścia wideo dla nagrywania za pośrednictwem gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
Rozdzielczość
standardowa
* Aby podawać na wyjście sygnał wideo wysokiej rozdzielczości należy sprawdzić, czy gniazdo DV
zewnętrznego urządzenia cyfrowego jest zgodne z protokołem MPEG2-TS. Aby podawać sygnał
standardowej rozdzielczości, należy sprawdzić, czy gniazdo jest zgodne ze standardem DV.
pustą kasetę lub dysk, a następnie
ustawić w urządzeniu tryb
wstrzymania nagrywania.
3
Kamera: Odszukać scenę do
skopiowania i wstrzymać odtwarzanie
tuż przed jej rozpoczęciem.
Po rozpoznaniu połączenia
wyświetlane jest oznaczenie
„ HDV/DV“. Po rozpoczęciu
podawania sygnału wideo, oznaczenie
zmieni się na „ HDV-OUT“ lub
„ DV-OUT“, w zależności od
wyjściowego sygnału wideo.
4 Kamera: Uruchomić odtwarzanie
filmu.
Jeśli używane jest połączenie
analogowe, można także dołączyć do
oryginalnego nagrania datę, czas i kod
danych oryginału. Wielokrotne
naciskanie przycisku powoduje
DISP.
zmianę wyświetlanych danych
(56).
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
nagrywanie, gdy pojawi się scena
do skopiowania. Zatrzymać
nagrywanie po zakończeniu
kopiowania.
6 Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Przy nagrywaniu na magnetowidzie poprzez
połączenie analogowe – typ połączenia lub
5
(66) – jakość edytowanej taśmy będzie
niższa niż oryginału.
Przy nagrywaniu za pomocą cyfrowej
nagrywarki wideo poprzez gniazdo HDV/DV –
typ połączenia ( 66):
-Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć
kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub
wyłączyć i włączyć kamerę.
2
4
- Nie gwarantuje się poprawnej współpracy z
wszystkimi urządzeniami cyfrowymi
wyposażonymi w gniazdo DV. Jeśli współpraca
nie jest możliwa, należy użyć gniazda AV/ .
Nie można nagrywać na urządzeniu
zewnętrznym poprzez połączenie HDMI – typ
połączenia .
3
Nagrywanie poprzez wejście analogowe
Można odbierać sygnał wideo z
analogowego źródła wideo (magnetowid,
telewizor itd.) i nagrać go na taśmie w
kamerze w standardzie DV. Analogowego
sygnału wideo nie można konwertować
do standardu HDV.
(8)
Podłączanie
Połączyć kamerę ze źródłem wejściowym
sygnału wideo poprzez jedno z połączeń
analogowych – typ połączenia lub
45
(66) – przedstawionych w poprzedniej
części
Schematy połącze
ń.
Nagrywanie
Załadować pustą taśmę do kamery i
załadować nagraną (źródłową) taśmę lub
dysk do podłączonego urządzenia.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ().
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ().
4 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz
podczas nagrywania można
kontrolować obraz na ekranie kamery.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 72
72
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
5 Gdy pojawi się scena, która ma być
nagrana, nacisnąć przycisk .
Nagrywanie rozpocznie się.
/
6 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje
wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania
ponowne naciśnięcie przycisku
spowoduje wznowienie nagrywania.
/
/
7 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
8 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
W zależności od sygnału analogowego
wysyłanego z podłączonego urządzenia, obraz
wejściowy może być zniekształcony lub w ogóle
nie wyświetlany (na przykład jeśli wejściowy
sygnał zawiera anomalie takie jak sygnał z
odbiciem).
Przy użyciu tej kamery nie można nagrać
analogowego wideo zawierającego sygnały
ochrony przed kopiowaniem.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Cyfrowe podkładanie wideo
Za pomocą kamery można odbierać
sygnał wideo z innych cyfrowych
urządzeń wideo i nagrać go na
znajdującej się w niej taśmie. Obraz jest
nagrywany na taśmie w tym samym
standardzie co oryginał (HDV lub DV).
SPRAWDŹ
(8)
Przed wykonaniem połączeń zmienić
ustawienie [STD ODTW] na wartość
[ AUTO] (38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z wejściowym źródłem
wideo za pomocą połączenia cyfrowego –
typ połączenia ( 66) –
2
przedstawionego w poprzedniej części
Schematy połącze
ń.
Podkładanie
1 Załadować do kamery pustą taśmę
oraz załadować nagraną (źródłową)
taśmę do podłączonego urządzenia.
•Jeśli na ekranie pojawia się
oznaczenie „AV DV“, wybrać dla
opcji [AV DV] ustawienie [ WYŁ]
(37) .
• Po rozpoznaniu połączenia
wyświetlane jest oznaczenie
„ HDV/DV“. Po rozpoczęciu
podawania sygnału wideo, znacznik
zmienia się na „ HDV-IN“ lub
„ DV-IN“, w zależności od
wejściowego sygnału wideo.
FUNC.
(21)
2 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
3 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ().
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz
podczas nagrywania można
kontrolować obraz na ekranie kamery.
Page 73
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
6 Gdy pojawi się scena, która ma być
nagrana, nacisnąć przycisk .
/
Nagrywanie rozpocznie się.
7 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje
wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania
ponowne naciśnięcie przycisku
spowoduje wznowienie nagrywania.
/
/
8 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
9 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
Nienagrane fragmenty taśmy mogą zostać
zapisane jako nieprawidłowy obraz.
Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć
kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub
wyłączyć i włączyć kamerę. Nie podłączaćżadnych urządzeń do gniazda
USB kamery, jeśli do gniazda HDV/DV
podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
Nagrywać można wyłącznie sygnał wideo w
standardzie HDV (1080i) lub DV. Należy
zauważyć, że sygnał przesyłany z identycznego
gniazda DV (IEEE1394) może mieć inny standard.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Informacje dotyczące praw autorskich
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Niektóre fabrycznie nagrane taśmy wideo,
filmy i inne materiały, a także niektóre
programy telewizyjne są chronione prawem
autorskim. Nagrywanie takich materiałów
bez odpowiedniego upoważnienia może
stanowić naruszenie praw autorskich.
73
Sygnały ochrony praw autorskich
Podczas odtwarzania: Jeśli zostanie podjęta
próba odtworzenia materiałów
zawierających sygnał zabezpieczający, na
ekranie na kilka sekund pojawi się
komunikat „PRAWNIE ZASTRZEŻONE
ODTWARZANIE ZABLOKOW.
wyświetlony zostanie pusty, niebieski ekran.
Zawartości takiej taśmy nie można
odtworzyć.
Podczas nagrywania: Jeśli zostanie podjęta
próba nagrania materiałów odtwarzanych za
pomocą oprogramowania i zawierających
sygnał zabezpieczający, wyświetli się
komunikat „PRAWNIE ZASTRZEŻONE
KOPIOWANIE ZABLOKOWANE
Materiałów odtwarzanych za pomocą
takiego oprogramowania nie można nagrać.
Za pomocą tej kamery nie można nagrać na
taśmie sygnałów zabezpieczających.
“, a następnie
“.
Konwersja analogowo-cyfrowa
Za pomocą kamery można konwertować
sygnał analogowy (np. pochodzący z
magnetowidu) na sygnał cyfrowy (tylko
standard DV) i przesyłać go do cyfrowego
urządzenia nagrywającego.
(8)
Podłączanie
Podłączyć kamerę do wejściowego źródła
wideo za pomocą połączenia analogowego
– typ połączenia lub
przedstawionego w poprzedniej części
Schematy połącze
Podłączyć kamerę do urządzenia
nagrywającego za pomocą połączenia
cyfrowego – typ połączenia
przedstawione w tej samej części. Upewnić
się, że gniazdo DV zewnętrznego
urządzenia cyfrowego jest kompatybilne ze
standardem DV.
45
ń.
(66) –
2
(66) –
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 74
74
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Konwertowanie sygnału wideo
FUNC.
(21)
1 Wybrać dla ustawienia [AV DV]
wartość [ WŁ] (37).
2 Uruchomić odtwarzanie wideo
źródłowego i nagrywanie na
urządzeniu nagrywającym.
Patrz także instrukcja obsługi
telewizora.
WAŻNE
W zależności od sygnału przesyłanego z
urządzenia zewnętrznego, konwersja sygnału
analogowego na cyfrowy może nie działać
poprawnie (np. w przypadku sygnałów
zawierających sygnały zabezpieczające lub
interferencje, takie jak odbicia sygnału).
Zazwyczaj dla ustawienia [AV DV] należy
pozostawić domyślną wartość [ WYŁ]. Jeśli
ustawiono wartość [ WŁ], nie można
podawać wejściowego sygnału wideo do
kamery poprzez gniazdo HDV/DV.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Funkcji konwertera analogowo-cyfrowego
można także używać do przesyłania
analogowych nagrań wideo do komputera w
postaci danych cyfrowych. Wymagane
wyposażenie i działania są takie same, jak
opisane w punkcie
(76) z tym wyjątkiem, że w takim przypadku
dla opcji [AV
[ WŁ] przed podłączeniem kamery do
komputera. Uwaga, konwersja sygnału
analogowego na cyfrowy może nie działać
poprawnie, w zależności od oprogramowania i
specyfikacji lub ustawień komputera.
Przesyłanie nagrań wideo
DV] należy wybrać ustawienie
Page 75
Podłączanie do komputera
Podłączanie do komputera
Schematy połączeń z komputerem PC
Podłączanie do komputera
Gniazdo USB
Dostępne po otwarciu panela LCD.
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy
kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki-
4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
75
PL
Gniazdo kameryKabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze
standardem PictBridge poprzez port USB.
Kabel USB
(w zestawie)
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do komputera z gniazdem DV (IEEE1394)
lub kartą przechwytującą DV.
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
Gniazdo podłączonego
urządzenia
4 styki
6 styków*
Połączenia zewnętrzne
Page 76
76
Podłączanie do komputera
Przesyłanie nagrań wideo
Nagrania można przesłać do komputera
przy użyciu gniazda HDV/DV.
(8)
Wymagania systemowe i dotyczące wyposażenia
Komputer wyposażony w gniazdo
IEEE1394 (DV) oraz kartę
przechwytującą IEEE1394 (DV)
Kabel DV (opcjonalny kabel DV
CV-150F (4 styki-4 styki) lub CV-250F
(4 styki-6 styków))
Oprogramowanie do edycji wideo
Odpowiedni sterownik
Standard przesyłanego sygnału wideo
zależy od standardu oryginalnego
nagrania oraz zgodności
oprogramowania do edycji wideo.
Przy przesyłaniu wideo nagranego
oryginalnie w standardzie HDV, jeśli
oprogramowanie obsługuje wideo
wysokiej rozdzielczości, wynikowe wideo
będzie w standardzie HD. W przeciwnym
przypadku wynikowe wideo będzie w
standardzie SD, nawet jeśli oryginalne
nagranie jest w standardzie HDV.
SPRAWDŹ
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio
poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji menu
ODTW./WY WIDEO
- [STD ODTW] lub [WYJŚCIE DV], aby wybrać
standard wyjściowego sygnału wideo. Uwaga,
standard przesyłanego sygnału wideo zależy
od standardów obsługiwanych przez komputer.
- [AV DV], aby określić, czy nagrania są
przesyłane z taśmy w kamerze (ustawienie
[WYŁ]) czy z sygnału wideo
przekonwertowanego z zewnętrznego źródła
analogowego (ustawienie [WŁ]).
(38).
Podłączanie
1 Uruchomić komputer.
2 Włączyć tryb .
3 Podłączyć kamerę do komputera
poprzez połączenie cyfrowe – typ
połączenia (75) – przedstawione
w poprzedniej części
poł
2
Schematy
ą
czeń z komputerem PC
.
Po rozpoznaniu połączenia
wyświetlane jest oznaczenie
„ HDV/DV“.
4 Uruchomić oprogramowanie do
edycji wideo.
Patrz także instrukcja obsługi
odpowiedniego oprogramowania.
WAŻNE
Transfer wideo może się nie powieść, w
zależności od oprogramowania i specyfikacji
lub ustawień komputera.
Jeśli komputer zawiesza się, gdy kamera jest
do niego podłączona, należy odłączyć kabel DV
i wyłączyć kamerę oraz komputer. Odczekać
chwilę, a następnie ponownie je włączyć,
uruchomić kamerę w trybie i
ponownie połączyć z komputerem.
Przed podłączeniem kamery do komputera
przy użyciu kabla DV należy sprawdzić, czy
kamera i komputer nie są połączone kablem
USB oraz czy do komputera nie jest
podłączone inne urządzenie IEEE1394.
W zależności od oprogramowania do edycji
wideo, może być konieczne przestawienie
przełącznika kamery w tryb inny niż
PLAY. Patrz także i
odpowiedniego oprogramowania.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Patrz także instrukcja obsługi komputera.
Programy ZoomBrowser EX oraz Image
Browser znajdujące się na dysku CD-ROM
dołączonym do zestawu umożliwiają tylko
przesyłanie obrazów znajdujących się na karcie
pamięci. Nagań wideo znajdujących się na
taśmie nie można przesłać na komputer przy
użyciu oprogramowania dostarczonego na
dysku CD-ROM.
nstrukcja obsługi
Page 77
Podłączanie do komputera
77
Transfer obrazów – Transfer bezpośredni
Dostarczony kabel USB oraz
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
umożliwiają przesyłanie obrazów na
komputer po naciśnięciu przycisku
(drukuj/udostępnij).
(8)
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy
podłączyć kamerę do komputera,
zainstalować oprogramowanie oraz
ustawić opcję automatycznego
uruchamiania. Przy kolejnych
transferach, przesyłanie obrazów
wymaga jedynie podłączenia kamery do
komputera za pomocą kabla USB.
1 Zainstalować dostarczane
Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo.
Patrz temat
oprogramowania
Instalowanie
w instrukcji obsługi
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
2 Włączyć tryb .
3 Podłączyć kamerę do komputera za
pomocą połączenia USB – typ
połączenia (75) – przedstawione
w poprzedniej części
połączeń z komputerem PC
Patrz rozdział
komputera
Oprogramowania cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
1
Schematy
.
Podłączanie kamery do
w instrukcji obsługi
4 Ustawić opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat
komputera
Automatyczne pobieranie
Oprogramowanie cyfrowych kamer
w
wideo
oprogramowania (wersja elektroniczna
w pliku PDF).
• Na ekranie kamery wyświetlone
zostanie menu transferu
bezpośredniego i włączy się
podświetlenie przycisku .
Podłączanie kamery do
(Windows) lub
(Macintosh)
Instalowanie i uruchamianie
WAŻNE
Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub
miga, nie należy wykonywać następujących
działań. Mogą one spowodować trwałą utratę
danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie
wyjmować karty pamięci.
-Odłączać kabla USB.
-Wyłączać kamerę lub komputer.
- Nie zmieniać położenia przełącznika /
ani trybu pracy.
Transfer może się nie powieść, w zależności
od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień
komputera.
Pliki obrazów zapisane na karcie pamięci to
ważne, oryginalne dane. Jeśli mają być one
edytowane za pomocą komputera, należy
najpierw wykonać ich kopie, a następni
pracować tych kopiach, pozostawiając
oryginały w niezmienionej formie.
e
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Patrz także instrukcja obsługi komputera.
Użytkownicy systemów Windows XP,
Windows Vista oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP (Picture
Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie
obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez
podłączenie kamery do komputera przy użyciu
kabla USB, bez konieczności instalowania
oprogramowania dostarczonego na dysku
CD-ROM.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY]
Przesyłanie wszystkich obrazów do
komputera.
[ NOWE OBRAZY]
Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera.
[ Z LISTY TRANSFERU]
Przesyłanie do komputera obrazów
dodanych do listy transferu (78).
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 78
Podłączanie do komputera
78
UWAGI
FUNC.
[ WYBÓR I TRANSFER]
Umożliwia wybranie obrazu, który ma być
przesłany do komputera.
[ TŁO WINDOWS]
Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
O
PCJE TRANSFERU BEZPOŚREDNIEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE
OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub
[ Z LISTY TRANSFERU] wszystkie
odpowiednie obrazy zostaną przesłane
do komputera w jednej partii, a na
komputerze zostaną wyświetlone ich
miniatury.
Wybrać () opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
• Obrazy zostaną przesłane i wyświetlone
na komputerze.
•Po zakończeniu przesyłania na ekranie
kamery wyświetlane jest menu
przesyłania.
• Aby przerwać transfer, wybrać ()
opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć przycisk
() lub .
O
PCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
FUNC.
Po wybraniu opcji [ WYBÓR I
TRANSFER] lub [ TŁO WINDOWS]
można wybrać kolejno obrazy do przesłania.
1 Wybrać () opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
2 Wybrać () obraz, który ma być
przesłany i nacisnąć przycisk
.
• [ WYBÓR I TRANSFER]:
Wybrany obraz jest przesyłany i
wyświetlany na komputerze. Aby
kontynuować transfer, wybrać ()
inny obraz.
•[ TŁO WINDOWS]: Wybrany obraz
jest przesyłany do komputera i
wyświetlany jako tło pulpitu.
•Podświetlenie przycisku miga
podczas przesyłania obrazów.
•Nacisnąć przycisk , aby
powrócić do menu przesyłania.
Aby przesłać obrazy można użyć przycisku
() zamiast przycisku . Dla funkcji
transferu automatycznego wyświetlany jest
komunikat z potwierdzeniem. Wybrać opcję
[TAK], a następnie nacisnąć przycisk (). Jeśli kamera jest podłączona do komputera i
wyświetlany jest ekran wyboru obrazów, należy
nacisnąć przycisk , aby powrócić do
menu przesyłania.
Lista transferu
Tworząc listę transferu można z
wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy, które
mają być przesłane do komputera. Lista
może zawierać do 998 obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu (lista transferu)
Listę transferu należy zdefiniować z góry,
przed podłączeniem kamery do
komputera za pomocą kabla USB.
FUNC.
(8)
Page 79
FUNC.
(21)
FUNC.
DO TRANSFERU
Nacisnąć przycisk ()
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, który ma być
dodany do listy transferu.
2 Nacisnąć przycisk (), aby dodać
obraz do listy transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony w
polu obok symbolu . Aby
anulować, ponownie nacisnąć
przycisk ().
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby do listy
transferu dodać inne obrazy lub
nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Usuwanie listy transferu
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ TRANSF.
TAK
Podłączanie drukarki
Podłączanie drukarki
79
Podłączanie drukarki
Drukowanie obrazów – Drukowanie bezpośrednie
Kamerę można połączyć z każdą drukarką
kompatybilną ze standardem PictBridge.
Obrazy, które mają być wydrukowane oraz
ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem
jako listę drukowania (82).
Drukarki firmy Canon:
CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe
oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1 Włożyć kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być
wydrukowane.
2 Włączyć drukarkę.
3 Podłączyć kamerę do drukarki za
pomocą połączenia USB – typ
połączenia (75) – przedstawione
w poprzedniej części
poł
ą
czeń z komputerem PC
• Na ekranie najpierw pojawi się symbol
, który zmieni się w symbol .
• Przycisk (drukuj/udostępnij)
zostanie podświetlony, a na ekranie na
około 6 sekund pojawią się bieżące
ustawienia drukowania.
WAŻNE
Jeśli symbol nie przestaje migać (przez
okres dłuższy niż 1 min.) lub jeśli symbol nie
pojawia się, oznacza to, że kamera jest
niepoprawnie połączona z drukarką. W takim
przypadku należy odłączyć kabel USB oraz
wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę,
a następnie ponownie je włączyć, uruchomić
kamerę w trybie i połączyć z
drukarką.
Drukarki SELPHY z serii
(8)
1
Schematy
.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 80
80
Podłączanie drukarki
UWAGI
Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi
się symbol .
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukuj/udostępnij)
Aby wydrukować obraz bez zmian ustawień,
wystarczy nacisnąć przycisk .
1 Wybrać () obraz do
wydrukowania.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie.
Podświetlenie przycisku zacznie
migać. Pozostanie one włączone po
zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie,
wybrać () inny obraz.
Wybór ustawień drukowania
Określić można liczbę kopii oraz inne
ustawienia drukowania. Opcje
drukowania mogą różnić się w zależności
od modelu drukarki.
Ustawienia przycinania (82)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru
(format, rodzaj i układ)
Opcje
[PAPIER]
[ FORMAT PAPIERU]
Dostępne rozmiary papieru różnią się w
zależności od modelu drukarki.
[ RODZAJ PAPIERU]
[FOTO], [FAST FOTO], [DOMYŚLNE] domyślny drukarki.
[ WYGLĄD KARTKI]
Wybrać układ [DOMYŚLNE] lub jeden z
następujących układów strony.
[Z RAMKĄ]: Drukuje cały obszar obrazu.
[BEZ RAMKI]: Powiększa obszar w
centrum obrazu dopasowując go do
szerokości/wysokości wybranego rozmiaru
papieru. Górna, dolna i boczne części
obrazu mogą być lekko przycięte.
[2 OBR.], [4 OBR.], [8 OBR.], [9 OBR.],
[16 OBR.]: Drukuje wiele małych kopii
obrazu na jednym arkuszu papieru.
[ ] (Drukowanie daty)
Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE].
[ ] (Efekt wydruku)
Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji
obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o
wysokiej jakości. Wybrać opcję [WŁ],
[WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe firmy Canon i drukarki
SELPHY DS:
[NR] i [VIVID+NR].
[] (Liczba kopii)
Wybrać liczbę od 1 do 99.
Dostępne są efekty: [VIVID],
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia
[DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności od
modelu drukarki. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Page 81
Podłączanie drukarki
81
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
• Pojawi się menu ustawień drukowania.
•W zależności od drukarki, przed
pojawieniem się menu ustawień
drukowania może zostać wyświetlony
komunikat „WYKONYWANIE
OPERACJI“.
3 W menu ustawień drukowania
wybrać (, ) ustawienie, które
ma być zmienione i nacisnąć
przycisk ().
4 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk ().
5 Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk ().
• Rozpocznie się drukowanie. Po
A
NULOWANIE DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk () podczas drukowania.
Wyświetlone zostanie okno potwierdzenia.
Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć
przycisk (). W przypadku drukarek zgodnych
ze standardem PictBridge drukowanie zostanie
zatrzymane natychmiast (nawet jeśli nie zostało
zakończone) i zostanie wysunięty papier.
B
ŁĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd,
wyświetli się komunikat błędu (89).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze
standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli
drukowanie nie zostanie automatycznie
wznowione, wybierz opcję [DALEJ] i nacisnąć
przycisk (). Jeśli nie można wybrać opcji
[DALEJ], wybrać opcję [ZATRZYMAJ],
nacisnąć przycisk () i ponowić drukowanie.
Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie
nie rozpoczęło się ponownie, wówczas należy
odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i
drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie
ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
P
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i
wyłączyć kamerę.
i połączyć z drukarką.
O ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
zakończeniu drukowania menu
ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie,
wybrać inny obraz.
WAŻNE
Następujące obrazy mogą nie być
drukowanie poprawnie przez drukarkę zgodną
ze standardem PictBridge.
Drukowanie wielu obrazów na tym samym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na
jednym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla
poszczególnych ustawień opcji [ WYGLĄD KARTKI] w zależności od ustawień opcji
[FORMAT PAPIERU].
[ FORMAT PAPIERU]
Seria drukarek Canon
Drukarki atramentowe
SELPHY DS
SELPHY CP2, 4 lub [8 OBR.]22 lub [4 OBR.]2 lub [4 OBR.]–
SELPHY ES2, 4 lub [8 OBR.]
1
Można także użyć specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
2
Jeśli przy ustawieniu [DOMYŚLNE] używany jest szeroki papier fotograficzny, można także
użyć opcji [2 OBR.] lub [4 OBR].
3
Ustawienie [8 OBR.] umożliwia użycie specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
[5,4 x 8,6 cm][9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
––2, 4, 9 lub [16
3
2 lub [4 OBR.]2 lub [4 OBR.]–
OBR.]
1
[4 OBR.]
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 82
82
Podłączanie drukarki
- Obrazy utworzone lub edytowane za pomocą
komputera i przeniesione na kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale
edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
W czasie drukowania należy stosować się do
poniższych zaleceń:
- Nie wyłączać kamery ani drukarki.
- Nie zmieniać położenia przełącznika / .
- Nie odłączać kabla USB.
- Nie wyjmować karty pamięci. Jeśli komunikat „WYKONYWANIE
OPERACJI“ nie znika, należy odłączyć kabel
USB, odczekać chwilę i podłączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania należy
ustawić rozmiar papieru i układ strony.
1 W menu ustawień drukowania
(80), wybrać (, ) opcję
[PRZYCINANIE] i nacisnąć przycisk
().
Pojawi się ramka przycinania.
2 Zmienić rozmiar ramki przycinania.
•Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T, aby zmniejszyć
ramkę lub w kierunku symbolu W, aby
ją powiększyć. Nacisnąć przycisk
(), aby zmienić orientację ramki
(pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia
przycinania, przesunąć dźwignię
zoomu w kierunku symbolu W do
momentu, gdy ramka zniknie.
3 Przesunąć (, ) ramkę
przycinania.
4 Po skonfigurowaniu ramki
przycinania, nacisnąć przycisk
FUNC.
, aby powrócić do menu
drukowania.
UWAGI
Informacje o kolorze ramki przycinania:
- Biała: Brak ustawień przycinania.
- Zielona: Zalecany rozmiar przycinania.
Rozmiar ramki przycinania może się różnić w
zależności od rozmiaru obrazu, rozmiaru
papieru lub ustawień ramki.
Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego
obrazu.
Ustawienia przycinania zostaną anulowane w
następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania ponad jej
maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [PAPIER].
Istnieje możliwość, że ustawień przycinania
nie będzie można wprowadzić dla obrazu
wykonanego za pomocą innego urządzenia.
Lista drukowania
Obrazy, które mają być wydrukowane
oraz ilość kopii można oznaczyć z
wyprzedzeniem jako listę drukowania.
Lista drukowania jest zgodna ze
standardem Digital Print Order Format
(DPOF) i można jej użyć do drukowania
na drukarkach zgodnych ze standardem
DPOF (79). Lista drukowania może
zawierać maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania (lista drukowania)
Nie podłączać kabla USB do kamery
podczas tworzenia listy drukowania.
(8)
Page 83
FUNC.
(21)
FUNC.
DO DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ()
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, który ma być
dodany do listy drukowania.
2 Nacisnąć przycisk (), aby dodać
obraz do listy drukowania.
Liczba kopii (wyświetlona na
pomarańczowo) pojawi się w polu
obok symbolu .
3 Ustawić () liczbę kopii i nacisnąć
przycisk ().
Aby anulować, ustawić () liczbę
kopii równą 0.
4 Powtórzyć kroki 1-3, aby do listy
drukowania dodać inne obrazy lub
nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Drukowanie obrazów na liście drukowania
Podłączanie drukarki
83
3 Wybrać () opcję [ DRUKUJ] i
nacisnąć przycisk ().
• Pojawi się menu ustawień drukowania.
• Komunikat błędu „ LISTA
DRUKOWANIA“ wyświetla się, jeśli po
połączeniu z drukarką z funkcją druku
bezpośredniego wybrano opcję
[ DRUKUJ], a wcześniej nie dodano
do listy drukowania żadnych zdjęć.
4 Sprawdzić, czy wybrano opcję
[DRUKUJ] i nacisnąć przycisk ().
Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania menu
ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
W zależności od modelu drukarki, przed
krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia
drukowania (80).
Anulowanie drukowania/Błędy drukowania
Ponowne uruchamianie drukowania:
ustawień drukowania jak opisano powyżej w
krokach 2-3. W menu ustawień drukowania
wybrać opcję [DALEJ], a następnie nacisnąć
przycisk (). Wydrukowane zostaną
pozostałe obrazy.
Drukowania nie można uruchomić ponownie,
jeśli zmianie uległy ustawienia listy drukowania
lub jeśli z listy usunięto jakieś obrazy.
Usuwanie listy drukowania
( 81).
Otworzyć menu
PL
DRUKUJ
FUNC.
(21)
1 Podłączyć kamerę do drukarki za
pomocą połączenia USB – typ
połączenia (75) – przedstawione
w poprzedniej części
poł
2 Nacisnąć przycisk , wybrać
() ikonę , a następnie
nacisnąć przycisk (), aby
otworzyć menu ustawień.
1
Schematy
ą
czeń z komputerem PC
FUNC.
.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
TAK
(8)
Połączenia zewnętrzne
Page 84
84
Problem?
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym firmy Canon.
Zasilanie
ProblemRozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Pokrywa komory kasety nie
otwiera się.
• Ekran LCD lub wizjer włącza
się i wyłącza.
Wskaźnik CHARGE szybko
miga (około 2 razy na
sekundę).
•Nie można naładować
akumulatora.
• Wskaźnik CHARGE bardzo
wolno miga (jedno błyśnięcie
w ciągu 2 sekund).
Akumulator uległ rozładowaniu. Wymienić lub naładować
akumulator.
Poprawnie podłączyć akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz
lub akumulator.
Ładować akumulator w temperaturze od 0 °C do 40 °C.–
Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza
zakresem temperatur ładowania, wskaźnik CHARGE miga
nieregularnie. Ład
akumulatora spadnie poniżej 40 °C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.–
owanie rozpocznie się, gdy temperatura
Nagrywanie/Odtwarzanie
ProblemRozwiązanie
Przyciski nie działają.Włączyć kamerę.–
Załadować kasetę.18
Na wyświetlaczu pojawiają się
nieprawidłowe napisy. Kamera
nie działa poprawnie.
Na ekranie “zostanie
wyświetlona ikona „ “.
Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona „ “.
Na ekranie zostanie
wyświ
etlona ikona „ “.
Osłona obiektywu nie jest
całkowicie otwarta.
Symbol „ “ miga na czerwono. Kamera wibruje. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy
Na ekranie wyświetlany jest
komunikat „WYJMIJ KASETĘ“.
Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie.
Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłączyć źródło zasilania i
nacisnąć przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu.
Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Załadować kasetę.18
Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować
akumulator.
Wykryto kondensację. Patrz odpowiednia strona.94
Wyłączyć kamerę i włączyć ją ponownie.–
Canon.
Wyjąć i ponownie włożyć kasetę.18
16
–
–
–
16
–
Page 85
Problem?
85
ProblemRozwiązanie
Pilot bezprzewodowy nie
działa.
Na ekranie LCD kamery
pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Na ekranie telewizora
pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Ta śma zatrzymuje się w trybie
wstrzymania nagrywania lub
odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się
poziome pasy.
Gdy obiekt przesuwa się
szybko tuż przed obiektywem,
obraz jest lekko zakrzywiony.
Ustawić opcję [PRACA PILOTA] na [WŁ].42
Bateria w pilocie jest rozładowana. Wymienić baterię.19
Przy używaniu kamery w pomieszczeniu, w którym znajduje się
telewizor plazmowy, należy zachować odpowiednią odległość
między kamerą i telewizorem.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje
się telewizor, umieścić zasilacz sieciowy z dala od kabli
zasilających i antenowych telewizora.
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi do trybu
zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania
odtwarzania () lub nagrywania () przez 4 minuty i 30
sekund. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć przycisk
START/STOP
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to
występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych
niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub
sodowych. Aby zmniejszyć obj
położeniu .
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt
przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może
wydawać się lekko zakrzywiony.
(dla nagrywania) lub (dla odtwarzania).
/
awy, ustawić przełącznik trybu w
Nagrywanie
ProblemRozwiązanie
Brak obrazu na ekranie.Włączyć kamerę w trybie .24
Na ekranie wyświetlany jest
komunikat „WPROWADŹ
STREFĘ CZASU DATĘ I CZAS
Naciśnięcie przycisku START/
STOP nie rozpoczyna
nagrywania.
Kamera nie może ustawić
ostrości.
Wprowadzanie strefy czasu, daty i czasu22
Naładować wybudowaną baterię litową oraz ustawić strefę
“
.
czasową, datę i czas.
Włączyć kamerę w trybie .24
Załadować kasetę.18
Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
„ ZAK“). Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę.
Kaseta jest zabezpieczona (na ekranie miga ikona „“).
Zmienić położenie przełącznika zabezpieczającego.
Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego
obiektu. Ustawić ostrość ręcznie.
Jeśli używany jest wizjer, wyregulować go przy użyciu pokrętła
ostrości
.
Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić soczewkę lub czujnik
miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno
czyścić chusteczkami papierowymi.
Jeśli używany jest opcjonalny telekonwerter lub konwerter
szerokokątny, zmienić ustawienie [TRYB AF] na wartość
[AF NORMALNY].
PL
–
–
–
–
–
Informacje dodatkowe
93
18
92
48
19
94
35
Page 86
86
Problem?
ProblemRozwiązanie
Dźwięk jest zniekształcony.Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym
Obraz w wizjerze jest
zamazany.
natężeniu (fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec
zniekształceniu.
Nagrywanie dźwięku może być możliwe poprzez ręczne
dostosowanie poziomu nagrywanego dźwięku lub poprzez
zmianę ustawienia [OGR.MIKROF.] na wartość [WŁ].
Wyregulować wizjer za pomocą pokrętła ostrości.19
Odtwarzanie
ProblemRozwiązanie
Podczas odtwarzania
występują szumy obrazu.
Po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Brak dźwięku z wbudowanego
głośnika.
Podczas odtwarzania taśmy
nagranej w standardzie HDV
obraz rwie się lub dźwięk
okresowo zanika.
Brak obrazu na ekranie.Wybrać
Brak dźwięku w czasie
odtwarzania za pomocą
telewizora.
Wyświetlane informacje
tekstowe nie pojawiają się na
ekranie telewizora.
Kaseta jest odczytywana, ale
obraz nie pojawia się na
ekranie telewizora.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.94
Załadować kasetę.18
Włączyć kamerę w trybie .27
Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
„ ZAK“). Przewinąć taśmę.
Otworzyć panel LCD.–
Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosować głośność przy
użyciu dżojstika i przewodnika funkcji, w trybie .
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.94
dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ].37
Wybrać dla ustawienia [AV/SŁUCH.] wartość [ AV]. 28
Sprawdzić, czy kamera jest poprawnie połączona z telewizorem. 66
Przy podłączaniu kamery do telewizora HD przy użyciu
komponentowego kabla CTC-100/S sprawdzić, czy dla
ustawienia [COMP.OUT] wybrano poprawną specyfikację.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla
komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i
czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV250N do
gniazd audio.
Jeśli kamera jest podłączona do telewizora przy użyciu
komponentowego połączenia wideo, wybrać dla ustawienia
[WYJŚCIE DV] wartość [HDV/DV].
Źródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż
gniazdo video, z którym połącz
źródło sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.94
Próbowano odtworzyć lub wykonać podkład dla taśmy z
ochroną praw autorskich. Zatrzymać odtwarzanie lub
podkładanie.
ono kamerę. Wybrać poprawne
–
60
27
28
40
66
40
69
73
Page 87
Problem?
87
ProblemRozwiązanie
Kamera jest połączona z
telewizorem HDTV za pomocą
kabla HDMI, ale nie jest
odtwarzany obraz ani dźwięk.
Sygnału wideo z gniazda HDV/DV nie można przesyłać do
gniazda HDMI OUT.
Sytuacja taka może wystąpić przy odtwarzaniu taśmy
zawierającej nagrania w różnych standardach (HDV/DV).
Odłączyć kabel HDMI, a następnie podłącz go ponownie lub
wyłączyć i włączyć kamerę.
Karta pamięci
ProblemRozwiązanie
Nie można włożyć karty
pamięci.
Na karcie pamięci nie można
zapisać danych.
Nie można odtworzyć
zawartości
karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu.Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anulować ochronę
Symbol jest wyświetlony na
czerwono i miga.
Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obrócić kartę pamięci i
włożyć ją ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została inicjowana. Inicjować kartę.65
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość.
Ustawić opcję [NUM.PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i włożyć
nową kartę pamięci.
Włączyć kamerę w trybie .31
obrazu.
Wystąpił błąd karty. Wyłączyć kamerę. Nie wyjmować karty
pamięci. Inicjować kartę pamięci, jeśli miganie nie ustaje.
Drukowanie
ProblemRozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli
została poprawnie połączona z
kamerą.
Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić
kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Edycja
ProblemRozwiązanie
Nie można nagrywać na tej
kamerze sygnału wideo z
zewnętrznego urządzenia
wideo podłączonego do
gniazda HDV/DV przy użyciu
kabla DV.
Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ].37
Niepoprawny standard sygnału. Patrz także instrukcja obsługi
połączonego urządzenia.
Podkładanie może zadziałać z użyciem gniazda AV/ .
Inne
Z wnętrza kamery słychać
grzechotanie.
ProblemRozwiązanie
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać,
gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
PL
69
–
18
64
38
64
65
Informacje dodatkowe
–
–
–
Page 88
88
Problem?
Lista komunikatów
Niektóre komunikaty o błędach znikają po około 4 sekundach.
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
WPROWADŹ STREFĘ
CZASU DATĘ I CZAS
WYMIEŃ AKUMULATORAkumulator uległ rozładowaniu. Wymienić lub naładować
TAŚMA ZABLOKOWANA
DLA ZAPISU
WYJMIJ KASETĘKamera przerwała pracę, aby chronić taśmę. Wyjąć i ponownie
SPRAWDŹ WEJŚCIE
HDV/DV
(Wyświetlany tylko, jeśli
podłączono kabel DV)
KAMERA WYKRYŁA
KONDENSACJĘ
WYKRYTO
KONDENSACJĘ WYJMIJ
KASETĘ
KONIEC TAŚMYTaśma osiągnęła koniec. Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę.–
NIEPRAWIDŁOWA
SPECYFIKACJA TAŚMY
SYGNAŁ WEJŚCIOWY
NIEWŁAŚCIWY TYP
STD ODTW
ZABLOKOWANY
NIEZGODNY SYGNAŁ NA
WEJŚCIU WIDEO
STD ODTW
ZABLOKOWANY
NIE MOŻNA ODTWARZAĆ
TEGO STANDARDU W
INNYM
BRUDNE GŁOWICE UŻYJ
KASETĘ CZYSZCZĄCĄ
BRAK KARTYW kamerze nie ma karty pamięci.18
BRAK OBRAZÓWNa karcie pamięci nie ma obrazów.–
BŁĄD KARTYWystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub
Strefa czasowa, data i czas mogły nie zostać ustawione. Ten
komunikat jest wyświetlany po każdym włączeniu zasilania do
chwili ustawienia strefy czasowej, daty i czasu.
akumulator.
Obraz jest chroniony przed usunięciem. Wymienić kasetę lub
zmienić położenie przełącznika zabezpieczającego.
włożyć kasetę.
Kabel DV nie jest poprawnie podłączony do gniazda HDV/DV lub
podłączone urządzenie cyfrowe jest wyłączone.
Wejściowy sygnał wideo jest w innym systemie telewizyjnym
(NTSC).
Wykryto kondensację w kamerze.94
Wykryto kondensację w kamerze. Wyjąć kasetę. 94
Próbowano odtworzyć taśmę zarejestrowaną w innym systemie
telewizyjnym (NTSC) lub w standardzie nie obsługiwanym przez
kamerę.
Urządzenie cyfrowe podłączone za pomocą kabla DV jest
niekompatybilne z kamerą.
Bieżące ustawienia kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV
wejściowego sygnału wideo. Dopasować ust
ODTW] do wejściowego sygnału wideo.
Bieżące ustawienia kamery nie są zgodne ze standardem HDV/DV
odtwarzanego nagrania. Dopasować ustawienie opcji [STD ODTW]
do standardu nagrania na taśmie.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.94
odtworzyć obrazu.
Problem może być chwilowy. Jeśli komunikat znika po 4 sekundach
i ikona „ “ miga na czerwono, wyłączyć kamerę, wyjąć kartę i
włożyć ją ponownie. Jeśli ikona „ “ zmieni kolor na zielony lub
żółty, można kontynuować nagrywanie lub odtwarzanie.
awienie opcji [STD
22
16
92
18
66
–
–
–
38
38
–
Page 89
Problem?
89
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
KARTA ZAPEŁNIONAKarta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
NIEPRAWIDŁOWY TRYB
PRACY KAMERY
BŁĄD NAZWY PLIKULiczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustawić
NIE MOŻNA ROZPOZNAĆ
OBRAZU
BŁĘDÓW NA LIŚCIE
TRANSFERU
BŁĘDÓW NA LIŚCIE
DRUKOWANIA
TRANSFER NIEMOŻLIWY! Próbowano transferować ob
ZBYT WIELE OBRAZÓW
ODŁĄCZ KABEL USB
PRAWNIE ZASTRZEŻONE
ODTWARZANIE
ZABLOKOW.
PRAWNIE ZASTRZEŻONE
KOPIOWANIE
ZABLOKOWANE
więcej miejsca lub wymienić kartę pamięci.
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk
(tryb ).
opcję [NUM.PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i usunąć wszystkie
obrazy na karcie pamięci lub inicjować kartę.
Plik obrazu jest uszkodzony lub zapisano go przy użyciu metody
kompresji nieobsługiwanej przez tę kamerę (JPEG).
Liczba obrazów na liście transferu nie może przekroczyć 998.78
Liczba obrazów na liście drukowania nie może przekroczyć .82
użyciu kamery.
Odłączyć kabel USB i zmniejszyć liczbę obrazów na karcie pamięci
do liczby mniejszej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się
okno dialogowe, zamknąć je i ponownie podłączyć kabel USB.
Próbowano odtworzyć taśmę z ochroną praw autorskich.73
Próbowano wykonać podkład na taśmie z ochroną praw autorskich.
Komunikat może się także pojawić, jeśli podczas nagrywania z
wejścia analogowego wystąpi anomalia sygnału.
raz, którego nie można wyświetlić przy
START/STOP
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
UWAGI
Informacja dotycząca drukarek atramentowych firmy Canon oraz drukarek SELPHY DS: Jeśli
wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat
błędu, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki.
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
BŁĄD PAPIERUWystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie
BRAK PAPIERUNiepoprawnie załadowany papier lub brak papieru.
BLOKADA PAPIERUPodczas drukowania zaciął się papier. Wybrać opcję [ZATRZYMAJ], aby
BŁĄD ATRAMENTUWystąpił problem związany z tuszem.
BRAK ATRAMENTUNie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
załadowany lub ma niewłaściwy format.
Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otworzyć ją, aby
rozpocząć drukowanie.
anulować drukowanie. Po usunięciu papieru, załadować papier ponownie i
ponowić drukowanie.
PL
64
–
64
65
–
–
–
73
Informacje dodatkowe
Page 90
90
Problem?
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
MAŁO ATRAMENTUNiski poziom tuszu w pojemniku. Wybrać opcję [DALEJ], aby ponownie
POCHŁANIACZ
ATRAMENTU PEŁNY
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOŻNA DRUKOWAĆ!
LISTA DRUKOWANIABrak obrazów na liście drukowania.
POWTÓRZ PRZYCINANIE Zmieniono styl wydruku po określeniu ustawień przycinania.
BŁĄD DRUKARKIPrzerwać drukowanie. Wyłączyć i włączyć drukarkę. Sprawdzić stan
BŁĄD SPRZĘTUPrzerwać drukowanie. Wyłączyć i
BŁĄD KOMUNIKACJIWstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Przerwać
SPRAWDŹ OPCJE
DRUKOWANIA
DRUKARKA ZAJĘTADrukarka pracuje. Sprawdzić stan drukarki.
BŁĄD DŹWIGNI PAPIERU Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustawić przełącznik wyboru
OTWARTA POKRYWA
DRUK.
BRAK GŁOWICYW drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
rozpocząć drukowanie.
Wybierz opcję [DALEJ], aby uruchomić ponownie drukowanie.
Skontaktować się z odpowiednim Centrum Serwisowym firmy Canon
(zgodnie z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza
tuszu.
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z
inną kompresją lub edytowano za pomocą komputera.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki
i skontaktować się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub
serwisem.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że
uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłączyć drukarkę, wymienić
akumulator/baterie, a następnie włączyć drukarkę ponownie.
drukowanie. Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w
trybie i połączyć z drukarką. Podczas drukowania za pomocą
przycisku sprawdzić ustawienia drukowania. Istnieje również
możliwość, że drukowane są obrazy znajdujące się na karcie pamięci
która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejszyć liczbę zapisanych na
karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą
przycisku .
papieru w odpowiedniej położeniu.
Zamknąć dokładnie pokrywę drukarki.
włączyć drukarkę. Sprawdzić stan
,
Page 91
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
Nie należy przenosić kamery za panel
LCD. Należy zachować ostrożność
podczas składania panelu ekranu LCD.
Kamery nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze (np.
wnętrze samochodu narażonego na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wilgotności.
Kamery nie należy używać w pobliżu
źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad
telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów przenośnych. Nie należy kierować obiektywu lub
wizjera w kierunku silnych źródeł światła.
Nie należy pozostawiać włączonej
kamery skierowanej na jasny obiekt.
Kamery nie należy używać w
zapylonych miejscach. Kamera nie jest
wodoodporna - nie należy narażać jej na
kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych
substancji dostanie się do wnętrza
urządz
enia, może dojść do uszkodzenia
kamery i/lub obiektywu.
Nie należy dotykać rozgrzanych
elementów osprzętu oświetleniowego. Nie należy próbować samodzielnie
rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować się
z wykwalifikowanym serwisantem.
Podczas używania kamery należy
zachować ostrożność. Nie należy
narażać kamery na wstrząsy i silne
uderzenia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Zalecenia i ostrzeżenia
91
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować
ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od
ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na
działanie temperatury przekraczającej
60 °C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub
wewnątrz rozgrzanego słońcem
samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani
modyfikować akumulatora.
• Nie należy go upuszczać lub uderzać.
• Nie należy zanurzać akumulatora w
wodzie.
Naładowany akumulator rozładowuje
się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
Należy zakładać osłonę na styki
akumulatora, gdy nie jest on używany.
Zetknięcie styków metalowymi
przedmiotami może spowodować zwarcie
i uszkodzenie akumulatora.
Zabrudzone styki mogą uniemożliwić
poprawne połączenie akumulatora z
kamerą. Styki należy czyścić miękką
szmatką.
Ponieważ przechowywanie
naładowanego akumulatora przez długi
czas (około 1 roku) może skrócić jego czas
życia i wpłynąć negatywnie na wydajność,
zaleca się pełne rozładowanie akumulatora
i przechowywanie go w suchym miejscu, w
temperaturze nie wyższej niż 30 °C. Jeśli
akumulator nie jest używa
okres czasu, należy go w pełni naładować i
rozładować przynajmniej raz w roku.
Czynności te należy wykonywać w tym
samym czasie dla wszystkich posiadanych
akumulatorów.
Mimo że temperatura pracy
akumulatora mieści się w zakresie od
ny przez długi
PL
Informacje dodatkowe
Page 92
92
Zalecenia i ostrzeżenia
0 °C do 40 °C, optymalny zakres
temperatury wynosi od 10 °C do 30 °C.
W niskich temperaturach wydajność
akumulatora tymczasowo obniży się.
Należy go ogrzać przed użyciem. Akumulator należy wymienić, jeśli czas
pracy w normalnej temperaturze i po
pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu
skróceniu.
Informacje o osłonie styków akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada
otwór w kształcie []. Jest on przydatny
do odróżniania akumulatorów
naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Założona osłona styków
akumulatora
Naładowany
Rozładowany
Kaseta
Przewinąć taśmę po użyciu. Luźna lub
uszkodzona taśma może powodować
problemy z obrazem oraz/lub
zniekształcenia dźwięku podczas
odtwarzania.
Przechowywać kasety w
opakowaniach, ustawione pionowo.
Przewijać okresowo taśmy, jeśli są one
przechowywane przez długi czas.
Nie pozostawiać kasety w kamerze,
jeśli nie jest ona używana.
Nie używać taśm klejonych lub
niestandardowych kaset, ponieważ mogą
uszkodzić kamerę.
Nie używać taśm, które zostały
wciągnięte, ponieważ mogą zabrudzić
głowice.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów
w małych otworach kasety i nie zakrywać
ich taśmą.
zenosząc kasety należy zachować
Pr
ostrożność. Nie upuszczać ich oraz nie
narażać na uderzenia, ponieważ może to
spowodować ich uszkodzenie.
W przypadku kaset wyposażonych w
funkcję pamięci, metalowe styki mogą
ulec zanieczyszczeniu w toku
użytkowania. Wyczyścić styki pałeczką z
bawełnianym wacikiem po około 10
cyklach wyjmowania i wkładania kasety.
Ta kamera nie obsługuje funkcji pamięci.
Zabezpieczanie taśm przed przypadkowym
skasowaniem
Aby zabezpieczyć nagrania przed
przypadkowym skasowaniem, przesunąć
suwak na kasecie w położenie SAVE lub
ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Karta pamięci
Zalecane jest częste tworzenie na
komputerze kopii zapasowych obrazów
znajdujących się na karcie pamięci. Dane
obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub
usunięciu w wyniku wadliwego działania
karty lub wpływu elektryczności
statycznej. Firma Canon nie odpowiada
za uszkodzenie lub utratę danych.
Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD
miga, nie należy wyłączać kamery,
odłączać źródła zasilania ani wyjmować
karty pamięci.
Page 93
Zalecenia i ostrzeżenia
93
Kart pamięci nie należy używać w
pobliżu silnych pól
elektromagnetycznych.
Kart pamięci nie należy przechowywać
w miejscach o wysokiej temperaturze i
wilgotności. Kart pamięci nie należy demontować,
zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie
ani narażać ich na uderzenia .
Styki kart pamięci należy chronić przed
kurzem i zabrudzeniami.
Karty pamięci należy wkładać do
kamery odpowiednią stroną. Wpychanie
karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona
ustawiona nieodpowiednią stroną może
uszkodzić kartę lub kamerę.
Na kartach pamięci nie należy
umieszczać etykiet ani naklejek.
unięciu obrazów lub inicjowaniu
Po us
karty pamięci zmianie ulega jedynie
tabela alokacji plików, a dane nie są
usuwane. Utylizując kamerę lub kartę
pamięci należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec
ujawnieniu prywatnych danych, na
przykład poprzez fizyczne zniszczenie
nośnika informacji.
Litowa ba0teria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia
bateria używana w tym urządzeniu może
wywołać zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym.
• Baterii nie wolno demontować,
modyfikować, zanurzać w wodzie,
ogrzewać do temperatur powyżej 100 °C
ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy wymieniać na baterie typu
CR2025 produkowane przez firmy
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo
lub baterią typu Duracell2025. Użycie
innych baterii może wywołać ryzyko
pożaru lub wybuchu.
• Nie wkładać baterii do ust. Jeśli bateria
zostanie połknięta, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem. Obudowa
baterii może pęknąć, a wypływający z jej środka elektrolit może spowodować
obrażenia wewnętrzne.
• Baterię należy przechowywać z dala od
dzieci.
• Baterii nie wolno doładowywać, zwierać
a
ni montować z błędną polaryzacją.
•Zużytą baterię należy zwrócić do
dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
Baterii nie należy przenosić za pomocą
pincety lub innych metalowych narzędzi,
ponieważ spowoduje to zwarcie.
Baterię należy przetrzeć miękką, suchą
szmatką, aby zapewnić poprawne
przewodzenie.
PL
Informacje dodatkowe
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana
ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Wbudowana bateria litowa jest
ładowana podczas użytkowania kamery,
jednak zostanie całkowicie rozładowana,
jeśli kamera nie będzie używana przez
około 3 miesiące.
Ładowanie wbudowanej baterii litowej:
należy podłączyć do sieci za pomocą
zasilacza sieciowego i pozostawić na
24 godziny. Przełącznik powinien
być ustawiony w położeniu (CHG).
Kamerę
Page 94
94
Zalecenia i ostrzeżenia
Konserwacja/Inne
Czyszczenie głowic
Następujące objawy oznaczają, że
głowice są zabrudzone i wymagają
czyszczenia.
-Wyświetlany jest komunikat „BRUDNE
GŁOWICE UŻYJ KASETĘ CZYSZCZĄCĄ“.
- Podczas odtwarzania często występują
zakłócenia obrazu (artefakty blokowe,
pasy itd.).
- Podczas odtwarzania taśmy nagranej w
standardzie HDV obraz rwie się lub
okresowo zanika dźwięk.
Aby zachować najlepszą jakość obrazu,
zaleca się używanie kaset
przeznaczonych do nagrań w wysokiej
rozdzielczości (Canon Digital
Videocassette HDVM-E63PR itd.) oraz
częste czyszczenie głowic przy użyciu
kasety Canon DVM-CL Digital Video Head
Cleaning Cassette lub kasety czyszczącej
na sucho dostępnej w sprzedaży. Nie wolno używać kaset czyszczących
na mokro, ponieważ może to uszkodzić
kamerę.
Nawet po wyczyszczeniu głowic,
poprawnie odtwarzanie taśm nagranych
przy zabrudzonych głowicach może nie
być możliwe.
Czyszczenie kamery
Obudowa kamery
Obudowę kamery należy czyścić za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie
wolno używać ściereczek nasączonych
detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw i wizjer
Jeśli powierzchnia obiektywu jest
zabrudzona, autofokus może nie
pracować poprawnie.
Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką. Obiektyw i wizjer należy delikatnie
przetrzeć czystą, miękką ściereczką do
czyszczenia optyki. Nie wolno używać
papierowych chusteczek.
Ekran LCD i czujnik I.AF
Ekran LCD oraz czujnik I.AF należy
czyścić przy użyciu czystej, miękkiej
ściereczki do czyszczenia optyki.
Przy nagłych zmianach temperatury na
ekranie LCD może skondensować się
para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą
suchej, miękkiej szmatki.
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez
dłuższy czas, należy umieścić ją w
niezapylonym miejscu o małej wilgotności
i w temperaturze nie większej niż 30 °C.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na
wewnętrznych powierzchniach kamery
może skondensować się para wodna
(krople wody). Po wystąpieniu
kondensacji należy wyłączyć kamerę.
W przeciwnym przypadku może dojść do
uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w
następujących przypadkach:
Po przeniesieniu kamery z
klimatyzowanego pomieszczenia do
ciepłego miejsca o dużej wilgotności
Page 95
Zalecenia i ostrzeżenia
95
Po przeniesieniu kamery z zimnego
miejsca do ciepłego pomieszczenia
Po pozostawieniu kamery w wilgotnym
pomieszczeniu
Po nagłym wzroście temperatury w
chłodnym pomieszczenia
Z
APOBIEGANIE KONDENSACJI PARY WODNEJ
Należy unikać wystawiania kamery na
nagłe i duże zmiany temperatury.
Należy umieścić kamerę w szczelnej
torebce plastikowej i odczekać, aż
temperatura kamery zrówna się
temperaturą otoczenia przed wyjęciem jej
z torebki.
P
O WYKRYCIU KONDENSACJI
Kamera automatycznie wyłącza się,
przez około 4 sekundy wyświetlany jest
komunikat ostrzegawczy „KAMERA
WYKRYŁA KONDENSACJĘ“, a ikona
zaczyna migać. Jeśli w kamerze znajduje się kaseta,
wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy
„WYJMIJ KASETĘ“, a ikona zaczyna
migać. Natychmiast wyjąć kasetę i
pozostawić komorę kasety otwartą.
Pozostawienia kasety w kamerze może
uszkodzić taśmę.
Kasety nie można załadować po
wykryciu kondensacji.
K
ONTYNUOWANIE PRACY
Dokładny czas wymagany do
odparowania kropel wody może różnić się w
zależności od miejsca i pogody. Gdy ikona
ostrzegająca o kondensacji przestanie
migać, należy odczekać 1 godzinę przed
ponownym użyciem kamery.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania kamery
i ładowania akumulatorów w państwach,
w których standardowe napięcie w sieci
elektrycznej wynosi pomiędzy 100 a
240 V AC, przy częstotliwości 50/60 Hz.
Informacje o zasilaczach wtyczkowych,
których można używać za granicą można
uzyskać w Centrum Serwisowym firmy
Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej
kamery można odtwarzać tylko na
telewizorach obsługujących system PAL.
Następujące państwa/regiony używają
systemu PAL:
Algieria, Australia, Austria, Bangladesz,
Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja,
Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia,
Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja,
Irak, Iran, Irlandia, Islandia, Izrael,
Jemen, Jordania, Katar, Kenia, Korea
Północna, Kuwejt, Liberia, Malezja,
Malta, Mozambik, Niemcy, Norwegia,
Nowa Zelandia, Oman, Pakistan, Polska,
Portugalia, Republika Południowej Afryki,
Specjalny Region Administracyjny Hong
Kong, Rumunia, Serbia, Sierra Leone,
Singapur, Słowacja, Słowenia, Sri Lanka,
Suazi, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia,
Tanzania, Turcja, Uganda, Ukraina,
Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty
Arabskie, Zjednoczone Królestwo.
PL
Informacje dodatkowe
Page 96
96
Informacje ogólne
Informacje ogólne
Schemat systemu
Pasek na nadgarstek WS--20
(Dostępność elementów zależy od regionu)
SS-600/SS-650
Pasek na ramię
Pilot bezprzewodowy
WL-D87
Konwerter szerokokątny
WD-H43
Telekonwerter
TL-H43
Zestaw filtrów
FS-43U II
Torba podróżna
SC-2000
Lampa błyskowa VFL-1
Lampa wideo VL-3
Kaseta
MiniDV
Ładowarka
CB-2LWE
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Kabel DTC-100 D
Kabel wideo CTC-100
Kabel HDMI
Kabel DV CV-150F/CV-250F
Karta
pamięci
miniSD
Kabel USB
IFC-300PCU
Adapter
SCART
Adapter kart miniSD
Czytnik kart pamięci
Akumulator
BP-2L13*, BP-2L14,
NB-2LH, BP-2L24H
Akumulator BP-2L13*,
BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Zasilacz CA-570
Magnetowid
TV/HDTV
Nagrywarka DVD/
Urządzenie cyfrowe
z gniazdem DV
Komputer
Kierunkowy mikrofon
stereofoniczny DM-50
Mikrofon stereofoniczny
(dostępny w sprzedaży)
Drukarki zgodne
z technologią
* Obudowa akumulatora BP-2L13
dostarczanego wraz z kamerą jest czarna. Akumulatory BP-2L13
sprzedawane osobno dostępnie są jedynie w kolorze szarym.
PictBridge
Page 97
Informacje ogólne
97
Akcesoria opcjonalne
Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar itd., wynikłe na skutek awarii
nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że
gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów. W
takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory,
wybrać można jeden z następujących modeli:
BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE
Ładowarka ta służy do ładowania
akumulatorów.
AkumulatorCzas ładowania*
NB-2LH90 min
BP-2L13175 min
BP-2L14170 min
BP-2L24H330 min
* Czas ładowania różni się w zależności od warunków ładowania.
Telekonwerter TL-H43
Ten telekonwerter zwiększa długość ogniskowej
kamery o współczynnik 1,7.
• Po zamontowaniu telekonwertera stabilizator
obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania z
telekonwerterem TL-H43 to 3 m; 3 cm przy
najkrótszej ogniskowej
•Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania lampy
błyskowej lub pomocniczej.
Konwerter szerokokątny WD-H43
Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x,
zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w
pomieszczeniach zamkniętych oraz panoram.
•Cień zamontowanego konwertera
szerokokątnego może pojawić się w kadrze
podczas używania lampy błyskowej lub
pomocniczej.
PL
Informacje dodatkowe
Page 98
98
Informacje ogólne
Zestaw filtrów FS-43U II
Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr MC
ułatwiają pracę w niekorzystnych warunkach
oświetleniowych.
Lampa błyskowa VFL-1
Ten model lampy błyskowej pozwala rejestrować
obrazy i filmy nawet w nocy i w słabo
oświetlonych miejscach. Podłączany jest do
gniazda Advanced Accessory Shoe, co
umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Lampa wideo VL-3
Ten model lampy zapewnia uzyskanie żywych
kolorów nawet podczas nagrywania w słabo
oświetlonych miejscach. Podłączany jest do
gniazda Advanced Accessory Shoe, co
umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50
Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy
podłączany do gniazda Advanced Accessory
Shoe kamery. Może być stosowany w trybie
monofonicznym jak i stereofonicznym.
•Użycie wizjera do rejestrowania wideo przy
dołączonym mikrofonie DM-50 może
uniemożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji kamery (na przykład można przypadkowo
dotknąć mikrofonu i zakłócić nagrywany dźwięk). Należy korzystać z ekranu LCD i
zachować odległość od mikrofonu.
Page 99
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i
ułatwia przenoszenie kamery.
Przeciągnąć końce przez mocowanie paska i
wyregulować jego długość.
Pasek na nadgarstek WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w
czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi
komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na
kamerę i akcesoria.
Informacje ogólne
99
PL
Informacje dodatkowe
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy Canon.
Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon
lub produktów noszących ten znak.
Page 100
100
Informacje ogólne
Dane techniczne
LEGRIA HV40
System
System rejestrowania sygnału
wideo
System rejestrowania sygnału
dźwiękowego
System telewizyjnyHigh Definition Video (HDV) 1080/50i
Zgodne taśmyKasety wideo z logo
Szybkość taśmy 18,83 mm/s
Maksymalny czas nagrywania
(taśma 60 min.)
Matryca światłoczuła1/2,7 cala CMOS, ok. 2 960 000 pikseli
Ekran LCD2,7 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 211 000 pikseli
Wizjer0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123 000 pikseli
MikrofonStereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy
Obiektywf=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom zaawansowany 10x
Konfiguracja obiektywu11 elementów w 9 grupachŚrednica filtra43 mm
Nastawianie ostrościAutomatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu
Oświetlenie minimalne0,2 lx (tryb nagrywania [NOCNY], czas naświetlania 1/2)
Oświetlenie zalecaneWięcej niż 100 lx
Stabilizacja obrazuOptyczna
1
Ta kamera umożliwia odtwarzanie taśm nagranych w standardzie HDV na kamerach Canon XL H1, XH G1
oraz XH A1 (włącznie z trybami 50i i 25F).
Nagrania w standardzie [ HDV (PF25)] są nagrywane na taśmie w trybie 50i.
2 głowice obrotowe, skanowanie spiralne
HDV
System DV (cyfrowy system magnetowidowy SD klasy
DV
HDV
DV
Dźwięk cyfrowy PCM: 16 bitów (48 kHz/2 kanały);
HD
SD
HDV
DV
HDV
DV
SP: 60 minut; LP: 90 minut
Liczba pikseli efektywnych:
filmy (16:9):ok. 2 070 000 pikseli
filmy (4:3):ok. 1 550 000 pikseli
obrazy (
obrazy (
Równoważnik 35 mm:
filmy (16:9):43,6-436 mm
filmy (4:3):53,0-530 mm
obrazy (
obrazy (
1
HDV 1080i
konsumenckiej), cyfrowe nagrywanie komponentowe
MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bitów, 48 kHz;
szybkość transferu 384 kb/s (2 kanały)
12 bitów (32 kHz/4 kanały)
Standard CCIR (625 linii, 50 pól) sygnał koloru PAL
SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/s
60 minut
LW
):ok. 2 070 000 pikseli
L, M, S
):ok. 2 760 000 pikseli
LW
):43,6-436 mm
L, M, S
):40,0-400 mm
[INSTANT AF]);
1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
(SŁONECZNY DZIEŃ, MIEJSCA W CIENIU, POCHMURNY DZIEŃ, ŻARÓWKI, ŚWIETLÓWKI, ŚWIETLÓWKI H) lub balans bieli ustawiony
przez użytkownika