CANON HV40 User Manual [pl]

Page 1
Kamera wideo HD
Należy zapoznać się ta (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF)
kże z instrukcji obsługi
• Digital Video Software
Instrukcja obłsugi
Polski
Mini
Digital Video Cassette
PAL
CEL-SM8TA2M0
Page 2
2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
zwrócić przy kupowaniu nowego podobnego produktu, lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE), akumulatorów i baterii. Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy efektywność wykorzystania zasobów naturalnych. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać we właściwym urzędzie miasta lub gminy, urzędzie ds. gospodarki odpadami, firmie zajmującej się utylizacją odpadów WEEE, lokalnym przedsiębiorstwie oczyszczania lub pod adresem www.canon-europe.com/environment. (EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
Symbole te oznaczają, że zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE), dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE) i/lub krajowymi przepisami dostosowanymi do tych dyrektyw produktu nie należy utylizować z odpadami komunalnymi. Produkt ten należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np.
Page 3
3
Radość nagrywania w standardzie High Definition
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie High-Definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard High-Definition Video (HDV) umożliwia rejestrowanie obrazu niezrównanej jakości na standardowych taśmach miniDV. Obraz zapisany w standardzie HDV składa się z 1080 linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo.
Jak odtwarzać nagrania w standardzie HDV?
Na telewizorach wysokiej rozdzielczości (HDTV) ( 67) Nagrania w standardzie HDV będą odtwarzane w oryginalnej wysokiej jakości. Na telewizorach standardowych ( 68) Nagrania w standardzie HDV zostaną przystosowane do rozdzielczości telewizora.
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 43) można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Program ten można połączyć ze skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. [ HDV (PF25)] ( 36), aby uzyskać wzmocniony efekt Trybu filmowego 25p.
1080 linii
PL
Wstęp
Page 4
4
Spis treści
Wstęp
Radość nagrywania w standardzie High Definition......................................... 3
Informacje o tej instrukcji ................................................................................7
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria ...................................................................................9
Przewodnik po komponentach......................................................................10
Elementy ekranu ...........................................................................................13
Przygotowania
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora................................................................................ 16
Wkładanie i wyjmowanie taśmy .................................................................... 18
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci.........................................................18
Przygotowywanie kamery ............................................................................. 19
Pilot bezprzewodowy .................................................................................... 19
Dostosowywanie ekranu LCD.......................................................................20
Używanie menu
Wybieranie opcji z menu FUNC....................................................................21
Wybieranie opcji z menu ustawień................................................................21
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Zmiana języka...............................................................................................22
Zmiana strefy czasowej ................................................................................ 22
Ustawianie daty i czasu ................................................................................23
Funkcje podstawowe
Nagrywanie
Nagrywanie filmów........................................................................................24
Zapisywanie obrazów ...................................................................................25
Powiększanie ................................................................................................26
Odtwarzanie
Odtwarzanie filmów....................................................................................... 27
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki...................................................... 28
Powracanie do oznaczonej uprzednio pozycji .............................................. 29
Wyszukiwanie końca ostatniej sceny............................................................30
Wyszukiwanie scen według daty nagrania ...................................................30
Przeglądanie obrazów ..................................................................................31
Powiększanie przeglądanego obrazu ........................................................... 32
Funkcje zaawansowane
Listy opcji menu
Menu FUNC. .................................................................................................33
Menu ustawień.............................................................................................. 35
Używanie programów nagrywania
Programy nagrywania ...................................................................................43
Nadawanie nagraniom kinowego charakteru................................................44
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości przysłony i czasu naświetlania .... 44
Scena specjalna: Programy nagrywania dla specjalnych warunków............46
Page 5
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna korekcja podświetlenia ........47
Ostrzenie ręczne ...........................................................................................48
Powiększanie obrazu na ekranie...................................................................48
Balans bieli ....................................................................................................49
Efekty obrazowe............................................................................................50
Opcje rejestrowania obrazów
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu...........................................................51
Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów .......................................52
Tryb pomiaru światła .....................................................................................53
Automatyczny priorytet ostrości.....................................................................54
Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji ............................................55
Inne funkcje
Używanie przycisku CUSTOM ......................................................................56
Informacje wyświetlane na ekranie................................................................56
Lampa błyskowa............................................................................................58
Miniaturowa lampa wideo..............................................................................59
Samowyzwalacz ............................................................................................59
Automatyczny poziom nagrywania ................................................................60
Efekty cyfrowe ...............................................................................................62
Funkcje edycji
Opcje obrazów
Usuwanie obrazów ........................................................................................64
Ochrona obrazów ..........................................................................................64
Inicjowanie karty pamięci...............................................................................65
Połączenia zewnętrzne
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schematy połączeń .......................................................................................66
Odtwarzanie na ekranie telewizora ...............................................................69
Nagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej nagrywarce wideo....................70
Nagrywanie poprzez wejście analogowe.......................................................71
Cyfrowe podkładanie wideo...........................................................................72
Konwersja analogowo-cyfrowa......................................................................73
Podłączanie do komputera
Schematy połączeń z komputerem PC .........................................................75
Przesyłanie nagrań wideo .............................................................................76
Transfer obrazów – Transfer bezpośredni.....................................................77
Lista transferu................................................................................................78
Podłączanie drukarki
Drukowanie obrazów – Drukowanie bezpośrednie .......................................79
Wybór ustawień drukowania..........................................................................80
Ustawienia przycinania..................................................................................82
Lista drukowania............................................................................................82
5
PL
Wstęp
Page 6
6
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów........................................................................... 84
Lista komunikatów ........................................................................................88
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania .......................................................................................... 91
Konserwacja/Inne .........................................................................................94
Czyszczenie głowic.......................................................................................94
Używanie kamery za granicą........................................................................95
Informacje ogólne
Schemat systemu ........................................................................................96
Akcesoria opcjonalne....................................................................................97
Dane techniczne ......................................................................................... 100
Indeks .........................................................................................................103
Informacje o znakach towarowych
• Nazwa miniSD™ jest znakiem towarowym stowarzyszenia SD Card Association.
• Nazwy Microsoft, Windows oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Nazwy Macintosh oraz Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
• Symbol jest znakiem towarowym.
• Nazwa HDV i logo HDV są znakami towarowymi firm Sony Corporation i Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• Nazwa HDMI, logo HDMI oraz nazwa High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing LLC.
• Inne nazwy i produkty, których nie wspomniano powyżej, mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.
• ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA NINIEJSZEGO PRODUKTU DO CELÓW INNYCH NIŻ UŻYTEK WŁASNY, A POLEGAJĄCYCH NA KODOWANIU NAGRAŃ WIDEO ZGODNYCH ZE STANDARDEM MPEG-2 NA UŻYTEK KOMERCYJNY BEZ ODPOWIEDNIEJ LICENCJI NA PAKIET PATENTÓW MPEG-2, KTÓREJ TO LICENCJI UDZIELA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Page 7
7
Informacje o tej instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA HV40. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem pracy z kamerą oraz o zachowanie jej do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z tabelą
Rozwiązywanie problemów
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą. UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi. SPRAWDŹ: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.).
: Numer strony odnośnika.„Ekran“ odnosi się do ekranów LCD i wizjera.Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki, których należy użyć
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są stosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. Opcje menu podane czcionką pogrubioną oznaczają ustawienia domyślne (na przykład [WŁ], [WYŁ]).
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“ (na przykład ).
( 84).
FUNC.
Ustawianie daty i czasu
NASTAWY DT/CZASU
1.JAN.2009 12:00 AM
DATA/CZAS
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk . 2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
3 Wybrać () opcję [NASTAWY DT/ 4 Wybrać () opcję [DATA/CZAS] i
5 Zmienić () każde z pól daty i
6 Nacisnąć przycisk ( ), aby 7 Nacisnąć przycisk , aby
Jeśli kamera nie jest używana przez oko ło 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie rozładować. Ustawienia daty i czasu mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator ( 93) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas.
Format daty można zmienić (42).
FUNC.
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
nacisnąć przycisk ( ).
Pierwsze pole daty jest wskazywane przez migające strzałki skierowane w górę i w dół.
czasu, a następnie przejść () do kolejnego pola.
uruchomić zegar.
FUNC.
zamknąć menu.
WAŻNE
PL
Wstęp
Page 8
8
Dżojstik i przewodnik funkcji
Mini dżojstik umożliwia sterowanie funkcjami kamery oraz wybór i zmianę opcji w menu kamery.
Pchnąć dżojstik w górę, w dół, w lewo lub w prawo ( , ), aby wybrać opcję lub zmienić ustawienia.
Nacisnąć dżojstik ( ), aby zapisać ustawienia lub potwierdzić wykonanie działania. Na ekranach menu jest oznaczony ikoną SET .
Funkcje przypisane do dżojstika zmieniają się w zależności od trybu i ustawień kamery. Nacisnąć przycisk
(), aby wyświetlić lub ukryć przewodnik funkcji przedstawiający
funkcje dżojstika.
Jeśli przewodnik zawiera wiele „stron“, w dolnej części przewodnika pojawi się opcja [NAST.] i ikona numeru strony ( ). Pchnąć dżojstik
() w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić następną „stronę“
przewodnika.
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określony przez położenie przełączników oraz / . W niniejszej instrukcji oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Tryb pracy
Przełącznik
CAMERA
PLAY
Przełącznik
pamięciowa)
pamięciowa)
(Taśma)
(karta
(Taśma)
(karta
/Wyświetlana
ikona
Działanie
Nagrywanie filmów na taśmie
Zapisywanie zdjęć na karcie pamięci
Odtwarzanie filmów z taśmy
Wyświetlanie obrazów z karty pamięci
24
25
27
31
Page 9
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz CA-570 (z kablem zasilającym)
Akumulator BP-2L13 Pilot bezprzewodowy
WL-D87
Poznawanie kamery
Bateria litowa CR2025 do pilota bezprzewodowego
9
PL
Kabel komponentowy CTC-100/S
Wtyczki czerwona • zielona • niebieska
* Zawiera elektroniczną wersję instrukcji dla
PDF.
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona • biała
Kabel USB IFC-300PCU
Dysk CD-ROM z oprogramowaniem DIGITAL VIDEO Solution Disk*
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
Wstęp
w formacie
Page 10
10
Poznawanie kamery
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Dźwignia FOCUS ( 48) Przycisk CUSTOM ( 56) Przycisk FOCUS Głośnik Przycisk DISP. (wyświetl) ( 56)/ Przycisk podświetlenia panelu LCD (długie naciśnięcie) ( 20) Przycisk LIGHT ( 59)/ przycisk (drukuj/udostępnij) ( 77, 80) Gniazdo USB ( 75) Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD (25)/ wskaźnik ładowania CHARGE ( 16) Gniazdo kart pamięci ( 18) Przełącznik Przełącznik trybu ( 43) Pokrywa gniazd Gniazdo MIC (mikrofon) ( 61) Gniazdo AV ( 66)/ gniazdo (słuchawkowe) ( 28) Gniazdo COMPONENT OUT ( 66) Pasek naręczny ( 19) Czujnik szybkiego AF ( 35) Lampa błyskowa ( 58) Miniaturowa lampa wideo ( 59) Czujnik zdalnego sterowania ( 19)
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“ (na przykłade ).
FUNC.
(48)
/
(taśma/karta) ( 8)
Page 11
Poznawanie kamery
11
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Ekran LCD ( 20) Pokrętło ostrości ( 19) Wizjer ( 19) Pokrywa gniazd Przycisk START/STOP ( 24) Przełącznik ( 8) Wskaźnik zasilania Dżojstik ( 8) Przycisk FUNC. ( 21, 33) Przycisk RESET ( 84) Numer seryjny - Nalepka z numerem seryjnym znajduje się na tylnej powierzchni gniazda akumulatora. Aby ją odnaleźć, należy wyjąć akumulator. Gniazdo DC IN ( 16) Gniazdo HDV/DV ( 66, 75) Przycisk (przewijanie do tyłu) ( 27)/ przycisk oddalania W (szeroki kąt) ( 26) Przycisk (przewijanie do przodu) ( 27)/przycisk przybliżania T (tele) (26) Przycisk / (odtwarzanie/pauza) ( 27)/ Przycisk START/STOP ( 24) Przycisk (stop) ( 27)/ przycisk MAGNIFY ( 48) Gniazdo HDMI OUT ( 66, 69) Przełącznik OPEN/EJECT Mikrofon stereofoniczny Komora kasety Pokrywa komory kasety Dźwignia zoomu ( 26) Przycisk PHOTO ( 25) Przycisk blokady Gniazdo Advanced Accessory Shoe ( 58, 61) Gniazdo statywu Dźwignia BATTERY RELEASE ( 16) Mocowanie paska
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“ (na przykład ).
(18)
(25)
FUNC.
( 18)
(18)
PL
Wstęp
Page 12
12
Poznawanie kamery
Pilot bezprzewodowy WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Przycisk START/STOP ( 24) Przyciski CARD –/+ ( 31) Przyciski DATE SEARCH / ( 30) Przycisk REW ( 27) Przycisk –/ ( 27) Przycisk PAUSE ( 27) Przycisk SLOW ( 27) Przycisk ZERO SET MEMORY ( 29) Przycisk DISP. (wyświetlanie danych na ekranie) ( 56) Przycisk PHOTO ( 25) Przyciski zoomu ( 26) Przycisk PLAY ( 27) Przycisk FF ( 27) Przycisk STOP ( 27) Przycisk +/ ( 27) Przycisk ( 27) Przycisk TV SCREEN ( 41)
Page 13
Poznawanie kamery
13
Elementy ekranu
Nagrywanie filmów
Zapisywanie obrazów
Program nagrywania ( 43) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
Efekt obrazowy ( 50) Gniazdo Advanced Accessory Shoe
Jakość/rozmiar obrazu (nagrywanie równoczesne) ( 52)
Samowyzwalacz ( 59) Monit nagrywania Szybki AF ( 35)/ Ręczne ustawianie ostrości MF ( 48) Standard nagrywania (HDV lub DV) ( 36) Tryb nagrywania DV ( 37) Tryb pracy taśmy Kod czasu (godziny : minuty : sekundy) Pozostały czas na taśmie Stan naładowania akumulatora Tryb dźwięku DV ( 37) Tłumik mikrofonu ( 60) Tryb wyciszania wiatru wyłączony ( 37) Stabilizacja obrazu ( 36) Wyjście słuchawkowe ( 28) Korekta podświetlenia ( 47) Funkcja przypisana do przycisku CUSTOM (56) Funkcje wspomagania ręcznego nastawiania ostrości ( 41) Znacznik poziomu ( 41) Ostrzeżenie o kondensacji ( 94) Miniaturowa lampa wideo ( 59) Czujnik zdalnego sterowania wyłączony ( 42) Wskaźnik poziomu dźwięku (mikrofon) ( 60) Zoom ( 26), ekspozycja ( 47) Tryb pomiaru światła ( 53) Tryb pracy wyzwalacza ( 55) Rozmiar/jakość obrazu ( 51) Liczba obrazów, które można zapisać na karcie pamięci Pole AF ( 54)
(35)Balans bieli ( 49)
(96)Efekty cyfrowe ( 62) Lampa błyskowa ( 58) Blokada autofokusa (AF) i ekspozycji (AE) (25)Powiększenie ( 42, 48)
PL
Wstęp
Page 14
14
Poznawanie kamery
Monit nagrywania
Po rozpoczęciu nagrywania kamera odlicza 10 sekund. Umożliwia to uniknięcie nagrywania zbyt krótkich scen.
Tryb pracy taśmy
Nagrywanie, Wstrzymanie
nagrywania, Zatrzymanie,
Wysunięcie,
Przewijanie do przodu, Przewijanie do tyłu,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Wstrzymanie odtwarzania do tyłu,
x1 Odtwarzanie z normalną szybkością,
x1 Odtwarzanie do tyłu z normalną szybkością, x2 Odtwarzanie z podwójną szybkością,
x2 Odtwarzanie do tyłu z podwójną szybkością,
Szybkie odtwarzanie do przodu,
Szybkie odtwarzanie do tyłu, Wolne odtwarzanie, Wolne odtwarzanie do tyłu,
Odtwarzanie poklatkowe do przodu,
Odtwarzanie poklatkowe do tyłu, / Wyszukiwanie daty ( 30), / Zapamiętywanie pozycji ( 29)
Pozostały czas na taśmie
Wskazuje pozostały na taśmie czas w minutach. Symbol „ “ przesuwa się podczas nagrywania. Po osiągnięciu końca taśmy symbol zmienia się na symbol „ ZAK.
•Jeśli na taśmie pozostało mniej niż 15 sekund, czas pozostały może nie być wyświetlany.
•W zależności od typu taśmy, wyświetlany czas może nie być poprawny. Zawsze możliwe jest wykonanie nagrania o długości określonej na etykiecie kasety (na przykład 85 minut).
Stan naładowania akumulatora
•Jeśli wskaźnik „ “ jest wyświetlony na
czerwono, należy zastąpić rozładowany akumulator naładowanym.
• Po podłączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać odłączone bez wyświetlania wskaźnika „ “.
•W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
Liczba obrazów mieszczących się na karcie pamięci
W zależności od warunków rejestrowania, po zapisaniu kolejnego obrazu liczba określająca ile obrazów zmieści się jeszcze na karcie może nie zmniejszyć się lub zmniejszyć o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
„“ jest wyświetlany obok liczby dostępnych obrazów, gdy kamera dokonuje zapisu na karcie pamięci.
Page 15
Poznawanie kamery
Odtwarzanie filmów
Tryb pracy taśmy Kod czasu (godziny : minuty : sekundy : klatki) Pozostały czas na taśmie Kod daty ( 57) Oznaczenie funkcji wyszukiwania SZUKAJ KOŃCA ( 30)/ SZUKAJ DATY ( 30) Jakość/rozmiar zapisywanych obrazów ( 53) Wskaźnik poziomu dźwięku ( 60)
Przeglądanie obrazów
Numer obrazu ( 38) Bieżący obraz / łączna liczba obrazów Histogram ( 57) Znacznik ochrony obrazu ( 64) Rozmiar/jakość obrazu Data i czas zapisu Program nagrywania ( 43) Ręczne ustawianie ostrości ( 48) Tryb pomiaru światła ( 53) Ekspozycja ręczna ( 47) Efekt obrazowy ( 50) Rozmiar obrazu ( 51) Wielkość pliku Wartość przysłony ( 44) Czas naświetlania ( 44) Balans bieli ( 49) Lampa błyskowa ( 58)
15
PL
Wstęp
Page 16
16
Rozpoczęcie
Przygotowania Rozpoczęcie
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio, przy użyciu zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem.
Wskaźnik CHARGE
1 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
Przed podłączeniem akumulatora należy zdjąć osłonę styków
4 Założyć akumulator na kamerę.
Delikatnie przyłożyć akumulator do złącza i wsunąć go, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu.
5 Ładowanie rozpocznie się po
wyłączeniu kamery.
•Wskaźnik CHARGE zacznie migać.
Wskaźnik wyłączy się, gdy akumulator zostanie w pełni naładowany.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza, podłączony
akumulator nie jest używany.
P
O NAŁADOWANIU AKUMULATORA DO PEŁNA
1 Odłączyć zasilacz od kamery. 2 Wyjąć kabel zasilający z gniazda
ściennego i odłączyć go od zasilacza.
O
ĄCZANIE AKUMULATORA
Przesunąć suwak w kierunku wskazanym przez strzałkę i przytrzymaj. Przesunąć akumulator w dół i wyjąć go.
WAŻNE
W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza może dochodzić cichy dźwięk. Jest to normalne. Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C. W temperaturze spoza zakresu od 0 °C do 40 °C ładowanie nie rozpocznie się. Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery.
Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
Przełącznik BATTERY RELEASE
Page 17
Rozpoczęcie
17
UWAGI
Wskaźnik CHARGE (ładowanie) umożliwia także przybliżone szacowanie stanu ładowania. Ciągłe światło: Akumulator w pełni naładowany. Miga około 2 razy na sekundę: Bateria naładowana w ponad 50%. Miga około raz na sekundę: Akumulator naładowany w mniej niż 50%.
Czas ładowania różni się w zależności od temperatury otoczenia i początkowego stanu naładowania akumulatora. W zimnych miejscach efektywny czas pracy baterii zmniejsza się. Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania
Czasy podane w tabeli poniżej są przybliżone i mogą siężnić w zależności od warunków ładowania, nagrywania lub odtwarzania.
Akumulator NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H Czas ładowania 130 min 200 min 225 min 370 min
HDV
Maksymalny czas nagrywania Wizjer 70 min 120 min 150 min 240 min LCD [NORMALNE] 65 min 115 min 140 min 230 min LCD [JASNE] 65 min 110 min 135 min 220 min Typowy czas nagrywania* Wizjer 40 min 75 min 85 min 145 min LCD [NORMALNE] 35 min 70 min 80 min 140 min LCD [JASNE] 35 min 65 min 80 min 135 min Czas odtwarzania 85 min 145 min 175 min 290 min
DV
Maksymalny czas nagrywania Wizjer 80 min 140 min 165 min 290 min LCD [NORMALNE] 75 min 135 min 155 min 280 min LCD [JASNE] 75 min 125 min 150 min 265 min Typowy czas nagrywania* Wizjer 45 min 80 min 95 min 160 min LCD [NORMALNE] 45 min 75 min 90 min 155 min LCD [JASNE] 40 min 75 min 85 min 150 min Czas odtwarzania 95 min 165 min 195 min 340 min
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak uruchamianie/
zatrzymywanie nagrywania, przybliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
PL
Przygotowania
Page 18
18
Rozpoczęcie
Wkładanie i wyjmowanie taśmy
Należy używać tylko kaset oznaczonych symbolem . Do nagrywania w standardzie HDV zaleca się używanie taśm specjalnie przeznaczonych do rejestrowania w wysokiej rozdzielczości.
1 Przesunąć suwak do
końca w kierunku strzałki i otworzyć pokrywę komory kasety.
Komora otwiera się automatycznie.
OPEN/EJECT
2 Włożyć kasetę.
• Wsunąć kasetę z okienkiem skierowanym w stronę paska naręcznego.
•Aby wyjąć kasetę, wysunąć ją na wprost.
3 Nacisnąć znacznik na
komorze kasety aż do zatrzaśnięcia.
4 Zaczekać, aż komora kasety
automatyczne się wycofa i zamknąć pokrywę.
WAŻNE
Nie można ingerować w automatyczne zamykanie lub otwieranie komory kasety, ani zamykać pokrywy przed pełnym wycofaniem komory. Należy zachować ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte pokrywą.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do źródła zasilania, kasetę można wyjąć lub włożyć, nawet jeśli przełącznik jest ustawiony w położeniu (CHG).
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
Należy stosować tylko karty miniSD dostępne w sprzedaży.
1 Wyłączyć kamerę. 2 Otworzyć panel LCD. 3 Otworzyć pokrywę gniazda karty
pamięci.
4 Wsunąć kartę do gniazda kary
pamięci prostym ruchem, etykietą „miniSD“ skierowaną w górę, aż karta zablokuje się w odpowiednim położeniu.
5 Zamknąć pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
W
YJMOWANIE KARTY PAMIĘCI
Nacisnąć kartę jednokrotnie, aby ją zwolnić, a następnie wyciągnąć kartę.
Page 19
Rozpoczęcie
19
WAŻNE
Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona inicjowana ( 65). Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować uszkodzenie kamery.
UWAGI
Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być zagwarantowana.
Przygotowywanie kamery
1 ączyć kamerę.
Osłona obiektywu zostanie automatycznie otwarta.
2 Dostosować wizjer.
Aby użyć wizjera, należy zamknąć panel LCD i użyć pokrętła ostrości do wyregulowania wizjera.
3 Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby można było sięgnąć dźwigni zoomu palcem wskazującym i środkowym, a przycisku START/STOP kciukiem.
Pilot bezprzewodowy
Wkładanie baterii
(Bateria litowa CR2025)
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt baterii.
2 Umieścić baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt baterii.
Używanie pilota
Naciskając przyciski na pilocie należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne. Jeśli pilot nie działa, sprawdzić, czy dla opcji [PRACA PILOTA] nie ustawiono wartości [WYŁ ] ( 42). W przeciwnym przypadku wymienić akumulator.
PL
Przygotowania
Page 20
20
Rozpoczęcie
Dostosowywanie ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć i ustawić panel LCD pod kątem 90 stopni.
Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
180°
90°
Panel można obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu (co umożliwia monitorowanie ekranu LCD podczas korzystania z wizjera przez filmującego). Możliwość obrócenia panela o 180 stopni jest także przydatna przy nagrywaniu samego siebie, przy użyciu samowyzwalacza.
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką jasność ekranu LCD.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać się między ustawieniem normalnym i podwyższonej jasności.
UWAGI
Ustawienie to nie wpływa na jasność nagrania ani na ekran wizjera. Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora. Jasność ekranu LCD można dostosować przy użyciu menu ( 41).
Filmowana osoba może monitorować nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 21
Używanie menu
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można skonfigurować za pomocą ekranów menu dostępnych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ). Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i ustawień menu znajdują się w części
Listy opcji menu
Wybieranie opcji z menu FUNC.
FUNC.
( 33).
Używanie menu
Wybieranie opcji z menu ustawień
21
PL
Przygotowania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Z lewej kolumny wybrać ( ) ikonę
funkcji, która będzie konfigurowana.
3 Spośród opcji dostępnych na pasku
u dołu ekranu wybrać () odpowiednie ustawienie.
Wybrana opcja jest podświetlana na jasnoniebiesko. Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
• Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
• W przypadku niektórych ustawień należy nacisnąć przycisk ( ) i wybrać kolejne opcje. Należy stosować się do wskazówek wyświetlanych na ekranie (takich jak ikona , małe strzałki itd.).
FUNC.
FUNC.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu ustawień, można także przytrzymać przycisk przez ponad 1 sekundę.
FUNC.
3 Wybrać ( ) menu z lewej kolumny
i nacisnąć przycisk ( ).
Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać ( ) ustawienie do zmiany i
nacisnąć przycisk ( ).
• Pomarańczowa ramka wskazuje aktualnie wybraną pozycję menu. Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
• Aby powrócić do ekranu wyboru menu, wybrać () opcję [ POWRÓT] i nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk ( ), aby zapisać ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Page 22
Ustawianie czasu po raz pierwszy
22
UWAGI
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Zmiana języka
Opcje
Wartość domyślna
DISPLAY SET/ -Nastawy wyśw
LANGUAGE
Angielski
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk . 2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [DISPLAY
SETUP/ -NASTAWY WYŚW] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję [LANGUAGE/
JĘZYKI] i nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać (, ) żądaną opcję i
nacisnąć przycisk ( ).
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
 Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby zmienić ustawienia.
ENGLISH/Języki
FUNC.
 Ikony
oraz wyświetlane w
niektórych menu odnoszą się do nazw przycisków na kamerze i nie zmieniają się niezależnie od wybranego języka.
Zmiana strefy czasowej
Wartość domyślna
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
FUNC.
(21)
PAR IS
1 Nacisnąć przycisk . 2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [NASTAWY DT/
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję [STREFA/LETNI]
i nacisnąć przycisk ( ).
Zostaną wyświetlone ustawienia strefy czasowej.Ustawienie domyślne to Paris.
5 Wybrać () strefę czasową i
nacisnąć przycisk ( ).
Aby wprowadzić poprawkę dla czasu letniego, wybrać strefę czasową z oznaczeniem .
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
Strefy czasowe
Po ustawieniu strefy czasowej, daty i czasu, ponownie ustawianie zegara po przemieszczeniu się do innej strefy czasowej nie jest wymagane. Strefę należy wybrać odnosząc się do daty i czasu wyświetlanych na ekranie.
Page 23
Ustawianie czasu po raz pierwszy
23
Ustawianie daty i czasu
NASTAWY DT/CZASU
DATA/CZAS
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
1.JAN.2009 12:00 AM
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać () opcję [NASTAWY DT/
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać () opcję [DATA/CZAS] i
nacisnąć przycisk ( ).
Pierwsze pole daty jest wskazywane przez migające strzałki skierowane w górę i w dół.
5 Zmienić () każde z pól daty i
czasu, a następnie przejść () do kolejnego pola.
6 Nacisnąć przycisk ( ), aby
uruchomić zegar.
7 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
PL
Przygotowania
WAŻNE
Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie rozładować. Ustawienia daty i czasu mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator ( 93) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas. Format daty można zmienić (42).
Page 24
24
Nagrywanie
Funkcje podstawowe Nagrywanie
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe, aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje poprawnie. Jeśli to konieczne, należy wyczyścić głowice ( 94).
P
RZEGLĄDANIE OSTATNIEJ NAGRANEJ SCENY
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu CAMERA, przytrzymując jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (taśma).
W razie potrzeby można zmienić format nagrywania (HDV lub DV) (36).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
nagrywania.
START/STOP
spowoduje wstrzymanie
1 Ustawić przełącznik trybu w
położeniu .
2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
3 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
•Jeśli ikona nie pojawia się na przewodniku funkcji, kilkakrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji w postaci przedstawionej na powyższej ilustracji.
• Kamera odtworzy kilka sekund ostatniego nagrania i powróci do trybu wstrzymania nagrywania. Jeśli aktualnie wybrany standard nagrywania jest inny niż wykorzystywany podczas ostatniego nagrania, obraz może nie być odtwarzany poprawnie.
P
O ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1
Zamknąć panel LCD
.
2 Wyłączyć kamerę. 3 Wyjąć taśmę. 4 Odłączyć zasilacz sieciowy lub
akumulator.
UWAGI
Nagrania nadpisanego przez kolejne nagranie nie można przywrócić. Przed rozpoczęciem nagrywania należy wyszukać koniec ostatniego nagrania ( 30).
Page 25
Nagrywanie
25
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania nagrywania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby kontynuować nagrywanie, należy nacisnąć przycisk .
START/STOP
Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert), dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Jest to normalne.
Tryb automatycznego wyłączenia
zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 42). Aby przywrócić zasilanie, należy wyłączyć i włączyć kamerę.
Ekran LCD i wizjer
użyciu bardzo precyzyjnych technologii produkcyjnych, zapewniających, że ponad 99,99% pikseli będzie pracować zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Używanie statywu
pozostawiać wizjera skierowanego bezpośrednio na światło słoneczne, ponieważ może się on stopić (z powodu koncentracji światła przez soczewki). Nie używać statywów z wkrętami mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.
Przy rejestrowaniu filmów należy starać się uzyskać
spokojny, stabilny obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz częste użycie szybkiego powiększania i panoramowania mogą dawać trzęsący się obraz. W skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy natychmiast zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę.
: Ekrany są produkowane przy
: Nie należy
: W celu
Zapisywanie obrazów
Przed pierwszym użyciem karty pamięci należy ją inicjować za pomocą tej kamery (65).
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu CAMERA, przytrzymując jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (karta pamięci).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu ostrości, symbol zmieni kolor na zielony. Pojawi się także jedna lub kilka ramek AF.
•Po naciśnięciu przycisku na bezprzewodowym pilocie, obraz zostanie natychmiast zapisany.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD zacznie migać, podczas gdy obraz będzie zapisywany.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PL
Funkcje podstawowe
Page 26
26
Nagrywanie
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci ( ) pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać położenia przełącznika ani trybu pracy.
/
UWAGI
Jeśli ostrości nie można ustawi ć automatycznie, wówczas symbol zmieni kolor na żółty. Ostrość należy ustawić ręcznie ( 48). Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt jasny, na ekranie pojawi się migający komunikat „PRZEŚW.“. W takim przypadku należy użyć opcjonalnego filtra ND FS-43U II.
Powiększanie
SPRAWDŹ
(8)
10x, dostępny jest także zoom cyfrowy 200x ( 35).
: Poza optycznym zoomem
Zoom optyczny 10x
Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W, aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt). Przesunąć dźwignię w kierunku symbolu T, aby powiększyć obraz (tele).
Można także zmienić szybkość zoomu ( 35). Dostępne są trzy stałe szybkości oraz szybkość zmienna, zależna od sposobu posługiwania się dźwignią zoomu: delikatne naciśnięcie powoduje wolne zoomowanie, mocniejsze ­szybsze zoomowanie.
UWAGI
Można także użyć przycisków T oraz W na pilocie lub panelu LCD. Szybkość zoomu przy użyciu tych przycisków jest taka sama, jak w przypadku kamery (jeśli wybrano jedną ze stałych szybkości zoomu) lub ustalona na wartość [ SZYBK.3] (jeśli wybrano opcję [ZMIENNA]). Przy ustawieniu [ ZMIENNA] szybkość zoomu jest większa w trybie wstrzymania nagrywania. Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy najkrótszej ogniskowej można ustawić ostrość dla obiektu w odległości 1 cm.
Oddalanie
Przybliżanie
Page 27
Odtwarzanie
27
Odtwarzanie
Odtwarzanie
1 Ustawić przełącznik w
położeniu PLAY, przytrzymując jednocześnie przycisk blokady.
Odtwarzanie filmów
Zawartość taśmy można odtwarzać za pomocą ekranu LCD lub wizjera, po zamknięciu panela LCD.
(8)
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (taśma).
3 Wyszukać miejsce, od którego ma
rozpocząć się odtwarzanie.
Nacisnąć przycisk , aby przewinąć taśmę do tyłu lub przycisk , aby przewinąć taśmę do przodu.
4 Nacisnąć przycisk , aby
/
rozpocząć odtwarzanie.
W
CZASIE ODTWARZANIA
5 Nacisnąć przycisk ponownie,
/
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Można wyświetlić datę i czas wykonania nagrania oraz inne dane, które kamera zarejestrowała podczas nagrywania ( 57). W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie.
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na pilocie ( 12). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
Specjalny tryb odtwarzania Tryb początkowy Na kamerze nacisnąć… Na pilocie nacisnąć…
Szybkie odtwarzanie Normalne
Odtwarzanie do tyłu Normalne
Odtwarzanie poklatkowe do tyłu
Odtwarzanie poklatkowe Wstrzymanie
Wolne odtwarzanie Odtwarzanie
Odtwarzanie z podwójną szybkością
Powrót do normalnego odtwarzania
odtwarzanie
odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
odtwarzania
normalne lub do tyłu
Odtwarzanie
normalne lub do tyłu
Specjalny tryb
odtwarzania
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
lub
lub
/
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
REW
przytrzymać przycisk
lub
Nacisnąć i
lub
SLOW
PLAY
FF
PL
Funkcje podstawowe
Page 28
28
Odtwarzanie
Podczas odtwarzania mogą wystąpić artefakty odtwarzania w miejscu, gdzie zmienia się standard nagrywania (HDV/DV).
Podczas odtwarzania nagrań w standardzie HDV:
ikony niektórych specjalnych trybów odtwarzania są wyświetlane, tryby te nie są dostępne.
- Wolne odtwarzanie do tyłu
- Odtwarzanie poklatkowe do tyłu
- Odtwarzanie z podwójną szybkością (do przodu lub do tyłu) Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby wznowić odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk .
Mimo że
/
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą wbudowanego głośnika. Jeśli do odtwarzania używany jest wizjer, wówczas można podłączyć słuchawki i odtwarzać za ich pomocą dźwięk. Słuchawek można używać również do sprawdzania głośności podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
(8)
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do gniazda AV/ , który stanowi zarówno wyjście słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/ wideo. Przed podłączeniem słuchawek, należy wykonać poniższą procedurę, aby zmienić funkcję gniazda z AV na (słuchawkowe), a także należy sprawdzić, czy na ekranie została wyświetlona ikona .
(8)
Wartość domyślna
ODTW./WY NAST.2
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu lub , aby dostosować głośność.
• Aby całkowicie wyłączyć dźwięk, należy naciskać przycisk ( ), do momentu gdy ikona głośności zamieni się na .
• Przycisk ( nacisnąć, aby ukryć przewodnik funkcji podczas odtwarzania.
-
+
) można ponownie
AV/SŁUCH.
1 Nacisnąć przycisk .
AV
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać () opcję [ ODTW./WY
NAST.2]* i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać () opcję [AV/SŁUCH.] i
nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać () opcję [ SŁUCHAW.]
i nacisnąć przycisk ( ).
Page 29
Odtwarzanie
29
6 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona . Uwaga, jeśli przewodnik funkcji zostanie wyświetlony na ekranie, zasłoni on ikonę . Nacisnąć przycisk ( ), aby ukryć przewodnik funkcji.
* W trybie wybrać zamiast
tego opcję [ ODTW./WY WIDEO].
U
STAWIANIE GŁOŚNOŚCI DLA SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności odbywa się za pomocą ustawienia [PHONES WZM.] ( 39). W trybie
można użyć dżojstika i przewodnika funkcji w taki sam sposób jak podczas regulowania głośności głośnika.
WAŻNE
Nie podłączać słuchawek do gniazda AV/ , jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do gniazda ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać jedynie zakłócenia. podczas używania słuchawek należy pamiętać, aby zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu. Dźwięk wbudowanego głośnika jest wyciszany po zamknięciu panela LCD, podłączeniu stereofonicznego kabla wideo do gniazda AV/ lub po wybraniu dla gniazda AV/ opcji [ SŁUCHAW.].
UWAGI
Używać dostępnych na rynku słuchawek ze ączem minijack o średnicy 3,5 mm i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu pracy ustawienie [AV/SŁUCH.] w trybie
[ AV]. Nie można regulować głośności słuchawek podczas nagrywania.
przyjmie z powrotem wartość
Powracanie do oznaczonej uprzednio pozycji
Aby w przyszłości powrócić do określonej sceny, należy oznaczyć ją przy użyciu funkcji zapamiętywania pozycji. Przy przewijaniu kamera zatrzyma taśmę w wybranym miejscu.
(8)
1 Podczas nagrywania lub
odtwarzania, nacisnąć przycisk
ZERO SET MEMORY
wybranym momencie.
• Kod czasu przyjmie wartość „0:00:00 “.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
ZERO SET MEMORY
tego ustawienia z pamięci.
na pilocie w
spowoduje usunięcie
2 Użycie funkcji zapamiętywania
pozycji podczas nagrywania przełącza kamerę w tryb . Po użyciu funkcji zapamiętywania pozycji podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk .
3 Nacisnąć przycisk , aby
odszukać wartość zero.
•Jeśli licznik taśmy wyświetla liczbę ujemną, nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona , a kamera przewinie taśmę do przodu lub do tyłu.
•Taśma zatrzyma się na znaczniku zerowania lub w jego pobliżu, symbol
zniknie oraz ponownie zostanie
wyświetlony poprawny kod czasu.
UWAGI
Jeśli pomiędzy nagraniami na taśmie znajdują się puste miejsca lub na tej samej taśmie znajdują się nagrania w różnych standardach (HDV/DV), funkcja pamięci zerowania może nie działać poprawnie.
PL
Funkcje podstawowe
Page 30
30
Odtwarzanie
Wyszukiwanie końca ostatniej sceny
Pod odtworzeniu taśmy funkcja ta umożliwia wyszukanie końca ostatniej nagranej sceny, aby kontynuować nagrywanie od tego miejsca.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji zatrzymać odtwarzanie.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ SZUKAJ
KOŃCA] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
•Wyświetlony zostanie komunikat „SZUKAJ KOŃCA“.
• Kamera przewinie taśmę, odtworzy kilka ostatnich sekund nagrania i zatrzyma taśmę.
• Aby anulować wyszukiwanie, należy nacisnąć przycisk .
UWAGI
Funkcji wyszukiwania końca nie można użyć po wyjęciu kasety. Jeśli między nagraniami na taśmie znajdują się puste miejsca lub na tej samej taśmie znajdują się nagrania w różnych standardach (HDV/DV), funkcja wyszukiwania końca może nie działać poprawnie.
Wyszukiwanie scen według daty nagrania
Funkcja wyszukiwania daty umożliwia wyszukanie zmiany strefy daty/czasu.
Nacisnąć przycisk lub na pilocie.
• Kolejne naciśnięcia powodują wyszukanie kolejnych zmian (maksymalnie 10).
• Aby anulować wyszukiwanie, należy nacisnąć przycisk .
STOP
UWAGI
Funkcja nie umożliwia wyszukania nagrań krótszych niż 1 minuta na strefę daty/czasu. Funkcja wyszukiwania daty może nie działać, jeśli data, czas lub kod daty nie są poprawnie wyświetlane. Jeśli na taśmie znajdują się nagrania w żnych standardach (HDV/DV), funkcja wyszukiwania daty może nie działać poprawnie.
Page 31
Odtwarzanie
31
Przeglądanie obrazów
(8)
1 Ustawić przełącznik w
położeniu PLAY, przytrzymując jednocześnie przycisk blokady.
2 Ustawić przełącznik / w
położeniu (karta pamięci).
3 Wybrać () obraz.
Dżojstik umożliwia przechodzenie między obrazami, nawet jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie.
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci
pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie wyjmować karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać położenia przełącznika ani trybu pracy. Poniższe rodzaje obrazów mogą być wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
/
Skok w trakcie przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć określony obraz bez potrzeby przeglądania wszystkich obrazów.
S
ZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Pchnąć ( lub ) i przytrzymać dżojstik.
Zwolnić dżojstik, gdy zmieniająca się liczba zmieni się na numer obrazu do wyświetlenia.
PL
Funkcje podstawowe
Page 32
Odtwarzanie
32
FUNC.
S
KOK O 10 LUB
100
OBRAZÓW
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
3 Wybrać ( ) [ SKOK O 10 OBR.]
lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Pominąć () wybraną liczbę
obrazów.
Nacisnąć przycisk ( ), aby zamknąć ekran przeskakiwania obrazów i wyświetlić obraz. Aby ukryć przewodnik funkcji, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk ( ).
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
AUTOM.WYŚW
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ AUTOM.
WYŚW] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać ( ) opcję [START] i
nacisnąć przycisk ( ).
Nacisnąć przycisk , aby zatrzymać pokaz.
Ekran miniatur
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony ekran miniatur.
2 Wybrać ( , ) obraz.
• Przesunąć zieloną ramkę wyboru na obrazek, który ma być wyświetlony.
• W przypadku dużej ilości obrazów łatwiej jest przeglądać całe ekrany miniatur. Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W, aby powiększyć zieloną ramkę wyboru na cały ekran i przełączać () między
poszczególnymi ekranami indeksu. Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T, aby powrócić do przełączania między pojedynczymi obrazami.
3 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się podgląd wybranego obrazu.
Powiększanie przeglądanego obrazu
W czasie odtwarzania obrazy można powiększyć nawet pięciokrotnie. Można także wybrać obszar do powiększenia.
(8)
1 Przesunąć dźwignię zoomu w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie powiększony. Pojawi się także ramka wskazująca pozycję powiększonego obszaru.
• Aby powiększyć obraz jeszcze bardziej, przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T. Aby zmniejszyć powiększenie, przesunąć ją w kierunku symbolu W.
•Jeśli obrazu nie można powiększyć, pojawi się symbol .
2 Wybrać (, ) powiększony
obszar obrazu przy użyciu dżojstika.
Aby anulować powiększenie, przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W do momentu, gdy ramka zniknie.
Page 33
Funkcje zaawansowane Listy opcji menu
Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare). Szczegółowe informacje dotyczące wyboru pozycji znajdują się w części ( 21).
Menu FUNC.
Programy nagrywania
Używanie menu
( 43)
Efekt obrazowy
Przełącznik trybu:
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ], [ VIVID], [ BARWY NATURALNE], [ MIĘKKIE RYSOWANIE], [ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY], [ UŻYTKOWNIKA]
Tryb pracy wyzwalacza
Listy opcji menu
( 50)
( 55)
33
PL
Przełącznik trybu:
[ PROGRAM AE], [ PRESEL. CZASU], [ PRESEL.PRZYSŁONY], [ TRYB FILMOWY]* Programy nagrywania scen specjalnych [ PORTRET], [ SPORT], [ NOCNY], [ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ WIECZÓR], [ CIEMNE TŁO], [ FAJERWERKI]
* Tylko .
Tryb pomiaru światła
( 53)
Przełącznik trybu:
[ WIELOSEGMENTOWY], [ CENTR.WAŻONY UŚREDN], [ PUNKTOWY]
Balans bieli
( 49)
Przełącznik trybu:
[ AUTO], [ SŁONECZNY DZIEŃ], [ MIEJSCA W CIENIU], [ POCHMURNY DZIEŃ], [ ŻARÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI H], [ NASTAW]
Przełącznik trybu:
[ POJEDYNCZE], [ SERIE], [ SERIE SZYBKIE], [ SEKWENCJA AEB]
Efekty cyfrowe
( 62)
Przełącznik trybu:
[ EF.CYFR.WYŁ], [ JASNOŚĆ], [ SZCZELINA], [ CZ-BIAŁY], [ SEPIA], [ MALARSKI]
Przełącznik trybu:
[ EF.CYFR.WYŁ], [ CZ-BIAŁY], [ SEPIA]
Równoczesne nagrywanie obrazów
(52)
Rozdzielczość: Jeśli dla opcji [STANDARD HD] wybrano
jeden z trybów szerokoekranowych (16:9), [ HDV], [ HDV (PF25)] lub [ DV SZEROKIE]
[ OBRAZY-ZAPIS WYŁ], [
LW
1920x1080], [SW 848x480]
Funkcje zaawansowane
Page 34
34
Listy opcji menu
Jeśli dla opcja [STANDARD HD] wybrano ustawienie [ DV NORMALNE]:
[ OBRAZY-ZAPIS WYŁ], [
M
1440x1080], [S 640x480]
Jakość:
[ B.WYSOKA], [ WYSOKA], [ NORMALNE]
Rozdzielczość/jakość obrazu
( 51)
Rozdzielczość:
[
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
[
M
1440x1080], [S640x480]
Jakość:
[ B.WYSOKA], [ WYSOKA], [ NORMALNE]
PAUZA NAGR.
(71, 72)
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
SZUKAJ KOŃCA
( 30)
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
Rejestrowanie obrazów
( 53)
Nagrania wykonane w trybie [ DV NORMALNE]:
[
S B.WYSOKA/640x480],
[
S WYSOKA/640x480],
[
S NORMALNA/640x480]
AUTOM.WYŚW
( 32)
[PRZERWIJ], [START]
OCHRONA
( 64)
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym można wybierać obrazy, które mają być chronione.
DO DRUKOWANIA
( 82)
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym można wybierać obrazy, które mają być dodane do listy drukowania.
DO TRANSFERU
( 78)
Nagrania wykonane w trybie HDV ([ HDV] lub [ HDV (PF25)]):
LW B.WYSOKA/1920x1080],
[
[
LW WYSOKA/1920x1080],
[
LW NORMALNA/1920x1080] Nagrania wykonane w trybie [ DV SZEROKIE]:
[
SW B.WYSOKA/848x480],
[
SW WYSOKA/848x480],
[
SW NORMALNA/848x480]
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazów. Na ekranie tym można wybierać obrazy, które mają być dodane do listy transferu.
Page 35
Listy opcji menu
35
Menu ustawień
NASTAWY KAMERY
A-WOLNA MIG.
Przełącznik trybu: lub P (tylko w przypadku programu nagrywania [ PROGRAM AE]) [WŁ], [ WYŁ] Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie oświetlonych. Kamera używa minimalnego czasu naświetlania 1/25 (1/12 w trybie
lub z efektem filmowym [ HDV (PF25)]). : Ustawić tryb błysku na (błysk wyłączony). Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [ WYŁ]. Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
ZOOM CYFROWY
Wskaźnik powiększenia cyfrowego jest jasnoniebieski przy zakresie powiększenia 10x do 40x i ciemnoniebieski przy zakresie od 40x do 200x. Powiększenia cyfrowego nie można używać w połączeniu z programem nagrywania [ NOCNY]. Nie można zarejestrować obrazu na karcie pamięci podczas nagrywania filmu z użyciem powiększenia cyfrowego.
SZYBK.ZOOM
[ ZMIENNA], [ SZYBK. 3],
[ SZYBK. 2], [ SZYBK. 1] Opcja [ ZMIENNA] oznacza, że szybkość zoomu zależy od sposobu posługiwania się dźwignią zoomu: delikatne naciśnięcie powoduje wolne
zoomowanie, mocniejsze - szybsze zoomowanie.
Największa szybkość zoomu jest dostępna przy użyciu opcji [ ZMIENNA]. Spośród szybkości stałych, wartość [ SZYBK.3] oznacza szybkość największą, a [ SZYBK.1] oznacza szybkość najmniejszą.
TRYB AF
PL
Funkcje zaawansowane
[WYŁ], [ 40X], [ 200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji powiększenia cyfrowego. Jeśli jest włączona, kamera automatycznie przełącza się na powiększenie cyfrowe po przejściu poza zakres powiększenia optycznego. Funkcja powiększenia cyfrowego przetwarza obraz, co oznacza, że j obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem wartości powiększenia.
akość
[ INSTANT AF], [ AF NORMALNY]
Należy określić szybkość pracy autofokusa. Opcja [ INSTANT AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt w tle lub podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów. Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter
Page 36
36
Listy opcji menu
szerokokątny, może on częściowo zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję [ AF NORMALNY].
LAMPKA AF
(58)
[ AUTO], [ WYŁ]
PRI.OSTROŚCI
(54)
Przełącznik trybu:
[ WŁ: AiAF], [ WŁ: CENTRUM], [ WYŁ]
STABILIZATOR
Przełącznik trybu: [WŁ], [ WYŁ] Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet przy pełnym
powiększeniu. Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery. Stabilizator może nie pracować efektywnie podczas nagrywania w
ciemnych miejscach przy użyciu programu nagrywania [ NOCNY]. Stabilizatora nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest w położeniu . Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ].
SAMOWYZW.
(59)
[WŁ], [WYŁ]
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
[HDV], [ HDV (PF25)],
[ DV SZEROKIE], [ DV NORMALNE] Umożliwia wybranie standardu wideo nagrania, a w przypadku standardu DV także proporcji obrazu. [ HDV]: Wideo wysokiej rozdzielczości 1080i w formacie 16:9. [ HDV (PF25)]: Wideo wysokiej rozdzielczości 1080i ze skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. [ DV SZEROKIE]: Wideo standardowej rozdzielczości w formacie 16:9. [ DV NORMALNE]: Wideo standardowej rozdzielczości w formacie 4:3. Nagrywanie wideo w różnych standardach na jednej taśmie nie jest zalecane. Gdy tryb [ HDV (PF25)] zostanie połączony z programem nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 43), tworząc Tryb filmowy 25p, efekt filmu kinowego zostanie wzmocniony. Podczas odtwarzania nagrania wykonanego w trybie [ HDV (PF25)] na ekranie wyświetlana jest ikona
(a nie ).
Odtwarzanie nagrania szerokoekranowego:
Telewizory obsługujące system WSS automatycznie przełączą się na tryb szerokoekranowy (16:9). W przypadku pozostałych, format obrazu należy zmienić ręcznie. Podczas odtwarzania na telewizorze o standardowym formacie (4:3) należy odpowiednio zmienić ustawienie [TYP EKRANU] ( 38).
Page 37
Listy opcji menu
37
TRYB NAGR DV
DV
[ODTW STD], [ ODTW LONG] Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono jedno z ustawień standardu DV, można zmienić jakość wideo, a w konsekwencji
także dostępny na taśmie czas nagrania. Nagrywanie w trybie LP zwiększa dostępny czas nagrania na taśmie o 1,5 raza. W zależności od stanu taśmy (długie
używanie, niedoskonałości itd.), przy odtwarzaniu nagrania wykonanego w trybie LP na obrazie mogą występować zakłócenia (bloki, pasma itd.). Dla ważnych nagrań zaleca się używanie trybu SP. Jeśli na tej samej taśmie zarejestrowano nagrania w trybach SP oraz LP, podczas odtwarzania mogą występować zakłócenia obrazu w miejscu zmiany trybu nagrywania. Podczas odtwarzania na tej kamerze taśm nagranych w trybie LP przy użyciu innych urządzeń, lub odwrotnie, mogą występować zakłócenia obrazu oraz krótkie zaniki dźwięku
DV DŹWIĘK
.
DV
[ 16bit], [ 12bit] Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono jeden ze standardów DV, można zmienić jakość dźwięku. [ 16bit]: Aby nagrywać dźwięk w najwyższej jakości. [ 12bit]: Aby później podłożyć d źwięk lub muzykę z urządzenia zewnętrznego.
FILTR WIATRU
Przełącznik trybu: [AUTO], [ WYŁ ] Kamera automatycznie redukuje szum wiatru podczas nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi. Filtru wiatru nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu ustawiono w położeniu
.
OGR.MIKROF.
( 60)
[WŁ], [WYŁ]
WYŚW.OBRAZU
[ WYŁ], [ 2sek.], [ 4sek.], [ 6sek.], [ 8sek.], [ 10sek.] Określa jak długo obraz jest wyświetlany po zarejestrowaniu. Obraz można usunąć ( 64) podczas wyświetlania jego podgl
ądu (l
ub bezpośrednio po jego zarejestrowaniu przy ustawieniu [ WYŁ]). Ta pozycja menu nie jest dostępna w trybie pracy wyzwalacza ( 55)
(fotografowanie seriami), (szybkie
fotografowanie seriami) lub
(automatyczny bracketing ekspozycji).
Po naciśnięciu przycisku
DISP.
podczas podglądu obraz będzie wyświetlany cały czas. Naciśnięcie przycisku do połowy powoduje
PHOTO
powrót do normalnego wyświetlania.
AV DV
( 73)
PL
Funkcje zaawansowane
[WŁ], [WYŁ]
Page 38
38
Listy opcji menu
NUM.PLIKÓW
[ OD POCZĄTKU], [ CIĄGŁE] Należy wybrać metodę numerowania obrazów, która będzie używana po włożeniu nowej karty pamięci. Obrazom są automatycznie przypisywane
kolejne numery od 0101 do 9900. Są one zapisywane w folderach mieszczących do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998. [ OD POCZĄTKU]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy będą numerowane od wartości 101-0101. [CIĄGŁE]: Numeracja obrazów jest kontynuowana od następującej po ostatniej użytej przez kamerę wartości. Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już obraz z większym numerem, numer nowego obrazu będzie wyższy o jeden od numeru obrazu na karcie. Zaleca się stosowanie ustawienia [CIĄGŁE].
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
( 83)
[NIE], [TAK]
KASUJ LISTĘ TRANSF.
( 79)
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
( 64)
[NIE], [TAK]
INICJOWANIE
( 65)
[PRZERWIJ], [INICJOWANIE], [INICJOW. PEŁNE]
ODTW./WY WIDEO*
* W trybie następujące opcje menu są rozdzielone na dwa menu, [ ODTW./WY NAST.1] oraz [ ODTW./WY NAST.2]; sytuacja taka jest oznaczona odpowiednią ikoną menu.
STD ODTW
[ AUTO], [ HDV], [ DV]
Wybrać standard sygnału wideo używany podczas odtwarzania. [ AUTO]: Przełącza automatycznie pomiędzy standardami (HDV/DV) podczas odtwarzania. [ HDV], [ DV]: Odtwarza tylko nagrania wykonane w wybranym standardzie.
TYP EKRANU
[NIE], [TAK]
[ TV NORMALNY],
[ TV SZEROKI]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera. [ TV NORMALNY]: Telewizor z formatem ekranu 4:3. [ TV SZEROKI]: Telewizor z formatem ekranu 16:9.
Page 39
Listy opcji menu
39
To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI.
KANAŁ WYJ
[ L/P], [ L/L], [ P/P]
Można wybrać kanał dźwięku używany podczas odtwarzania taśmy nagranej z dwoma kanałami.
[ L/P]: Kanały lewy i prawy (stereo) / Ścieżki główna + podrzędna (nagranie dwujęzyczne). [ L/L]: Tylko kanał lewy (stereo) / Tylko główna ścieżka (nagranie dwujęzyczne). [ P/P]: Tylko kanał prawy (stereo) / Tylko ścieżka podrzędna (nagranie dwujęzyczne).
WYJ. AUDIO
[ STEREO1], [ STEREO2],
[ 1+2/STAŁE], [ 1+2/BALANS] Wybrać można ścieżkę dźwiękową używaną podczas odtwarzania taśmy z podłożonym dźwiękiem. [ ST
EREO1]: Tylko dźwięk oryginalny. [ STEREO2]: Tylko dźwięk podłożony. [ 1+2/STAŁE]: Dźwięk mieszany, ze
ścieżkami oryginalną i podłożoną na tym samym poziomie. [ 1+2/BALANS]: Dźwięk mieszany, z możliwością ustawienia balansu pomiędzy ścieżką oryginalną () i podłożoną ().
BALANS KAN.
Jeśli ustawienie [WYJ. AUDIO] ma wartość [ 1+2/BALANS], balans można dostosować ( ) przy użyciu dżojstika.
Kamera zachowa ustawiony balans, jednak po jej wyłączeniu ustawienie [WYJ. AUDIO] powróci do wartości [ STEREO1].
AV/SŁUCH.
( 28)
[ AV], [ SŁUCHAW.]
PHONES WZM.
*
Jeśli ustawienie [AV/SŁUCH.] ma wartość [ SŁUCHAW.], dostosować () głośność słuchawek przy użyc
iu dżojstika. * W trybie dostosować głośność przy użyciu przewodnika funkcji ( 29).
COMP.OUT
[ 576i], [ 1080i/576i] Można wybrać specyfikację sygnału
wideo używaną przy podłączaniu kamery do telewizora HD za pomocą połączenia komponentowego. [ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość standardowa). [ 1080i/576i]: Użycie pełnej wysokiej rozdzielczości 1080i, jeśli to możliwe, lub automatyczne przełączenie do specyfikacji 576i, jeśli telewizor nie obsługuje trybu 1080i. Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz [COMP.OUT], odpowiednio do specyfikacji, która ma być użyta podczas odtwarzania na telewizorze HD. Patrz tabela poniżej.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 40
40
Listy opcji menu
Jeśli standard odtwarzania jest inny niż nagrania, sygnał wideo nie będzie generowany. To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI.
WYJŚCIE DV
[ BLOKADA DV],
[ HDV/DV]
Można wybrać standard wideo używany przy podłączaniu do urządzenia zewnętrznego poprzez gniazdo HDV/DV. [ HDV/DV]: Przełącza automatycznie standard, odpowiednio do standardu nagrania. [ BLOKADA DV]: Wszystkie nagrania są odtwarzane w standardzie DV
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz [WYJŚCIE DV] odpowiednio do specyfikacji używanej podczas odtwarzania na telewizorze wysokiej rozdzielczości. Patrz tabela poniżej. Wyjścia DV nie można zmienić, gdy kabel jest podłączony do gniazda HDV/DV.
Ikona [WY JŚCIE HDMI]
Ikona [WY JŚCIE HDMI] jest wyświetlana w dolnej części ekranu menu [ ODTW./WY NAST.2] w trybie (menu [ ODTW./ WY WIDEO] w innych trybach). Nie jest to opcja, którą można wybrać, lecz znacznik informacyjny określający specyfikację wyjścia wideo, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego przy użyciu kabla HDMI. Szczegółowe informacje na temat połączenia HDMI znajdują się w części 69.
(nagrania HDV są odpowiednio konwertowane).
Ustawienia standardu wideo dla gniazda COMPONENT OUT
Sygnał
wyjściowy wideo
Rozdzielczo
ść wysoka
(1080i)
Rozdzielczo
ść
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW] Ustawienie [COMP.OUT]
[ AUTO] lub [ HDV]
[ AUTO] lub [ HDV]
[ AUTO] lub [ DV] [ 1080i/576i] lub
Ustawienia standardu wideo dla gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy wideo
Rozdzielczo
ść wysoka
(1080i)
Rozdzielczo
ść
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW] Ustawienie [WYJŚCIE DV]
[ AUTO] lub [ HDV]
[ AUTO] lub [ HDV]
[ AUTO] lub [ DV] [ HDV/DV] lub
UWAGI
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ 576i]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ BLOKADA DV]
Page 41
Listy opcji menu
41
NASTAWY WYŚWIETL
JASNOŚĆ
Dostosować ( ) jasność ekranu LCD przy użyciu dżojstika. Zmiana jasności ekranu LCD nie dotyczy wizjera ani nagrania.
ZNACZNIKI
[ WYŁ], [ POZIOMA BIA],
[ POZIOMA SZA], [ SIATKA BIA], [ SIATKA SZAR] Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie). Użycie znaczników nie ma wpływu na nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie pamięci. Funkcję tę można również aktywować za pomocą przycisku CUSTOM ( 56).
FUNK POMOCY
Przełącznik trybu: [ WYŁ], [ ZEBRA(70%)], [ ZEBRA(100%)], [ MOCNE KRAW] Funkcje asysty umożliwiają określenie, czy poprawnie dostosowano ostrość i naświetlanie. [ZEBRA]: Na obszarach obrazu, które są prześwietlone (zbyt jasne) wyświetlane są paski (zebra). Ustawienie
[ ZEBRA(70%)] ma większą cz
ułość
niż [ ZEBRA(100%)].
[ MOCNE KRAW]: Sylwetki obiektów na obrazie są wzmacniane, co ułatwia ostrzenie ręczne.
Użycie funkcji asysty nie wpływa na nagrania na taśmie lub karcie pamięci. Funkcję tę można również aktywować za pomocą przycisku CUSTOM ( 56).
WSKAŹNIK WZM
( 60)
[ WŁ], [ WYŁ]
EKRAN TV
[ WŁ]*, [ WYŁ]
Przy ustawieniu [ WŁ] napisy informacyjne kamery są także wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora lub monitora. Można także użyć przycisku na
DISP.
pilocie. Jeśli na ekranie kamery wyświetlany jest kod danych, te same informacje są także wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora, niezależnie od ustawienia [EKRAN TV]. Kod danych można wyłączyć naciskając wielokrotnie przycisk
DISP.
.
* Wartość do
myślna w trybach odtwarzania
to [ WYŁ].
6 SEK.DATA
[ WŁ], [ WYŁ] Po rozpoczęciu odtwarzania taśmy lub po zmianie daty nagrania, data i czas są wyświetlane przez 6 sekund.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 42
42
Listy opcji menu
KOD DANYCH
( 56)
[ DATA], [ CZAS], [ DATA I CZAS], [ DANE KAMERY]
JĘZYKI
( 22)
[ ], [DEUTSCH], [ ], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [NEDERLNDS], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
NASTAWY OGÓLNE
PRACA PILOTA
[ WŁ], [ WYŁ ]
Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego.
SYGNAŁ BIP
W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie. Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat „ AUTOM. WYŁĄCZENIE“.
PRZYC.UŻYTK.
( 56)
[ WYŁ], [ FUNK POMOCY], [ ZNACZNIKI], [ ŚW.Z TYŁU], [MAGNIFY]
ZAPIS POW.
[ WŁ], [ WYŁ] Funkcja ta umożliwia nagrywanie
powiększonego obrazu po powiększeniu środkowej części kadru ( 48).
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania firmware kamery. Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
[ WZM.DUŻE], [ WZM.MAŁE], [ WYŁ]
Sygnał bip jest odtwarzany przy niektórych operacjach, takich jak włączanie kamery, odliczanie samowyzwalacza itd. Stanowi on także ostrzeżenie w nietypowych sytuacjach.
AUTOM.WYŁ
[ WŁ], [ WYŁ]
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
( 22)
( 23)
[R.M.D (2009.1.1 AM 12:00)], [M.D.R (JAN. 1, 2009 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2009 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat wyświetlanych na ekranie i daty nadrukowanej.
Page 43
Używanie programów nagrywania
Programy nagrywania
Auto
Kamera dostosowuje automatycznie ostrość, naświetlenie oraz inne ustawienia, umożliwiając natychmiastowe rozpoczęcie filmowania.
:
Elastyczne programy nagrywania ( 44)
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie ustawia odpowiedni czas naświetlania.
Programy nagrywania scen specjalnych ( 46)
[PORTRET]
Kamera stosuje duży otwór przysłony, ustawiając ostrość na obiekcie, jednocześnie rozmazując odciągające uwagę detale.
[ PRESEL.CZASU]
Wybieranie czasu naświetlania.
[ ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo jasnych obszarów śniegu. Zapobiega niedoświetleniu tematu.
Używanie programów nagrywania
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Wybieranie wartości przysłony.
[TRYB FILMOWY]
Nadawanie filmowego wyglądu nagraniom.
* Tylko .
*
43
PL
Funkcje zaawansowane
[ SPORT]
Tryb do rejestrowania sportów takich jak tenis czy golf.
[ NOCNY]
Tryb do rejestrowania przy słabym oświetleniu.
[ PLAŻA]
Tryb do stosowania na słonecznej plaży. Zapobiega niedoświetleniu obiektu.
[ WIECZÓR]
Tryb umożliwiający rejestrowanie żywych kolorów zachodu słońca.
[ CIEMNE TŁO]
Tryb rejestrowania miejsc oświetlonych światłem punktowym.
[ FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania sztucznych ogni.
Page 44
44
Używanie programów nagrywania
Nadawanie nagraniom kinowego charakteru
Dzięki programowi nagrywania [ TRYB FILMOWY] można nadać nagraniom kinowy charakter. Program ten można połączyć ze skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. [ HDV (PF25)], aby uzyskać wzmocniony Tryb filmowy 25p.
Używanie programu nagrywania [ TRYB FILMOWY]
W programie nagrywania [ TRYB FILMOWY] kamera dostosowuje różne ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom wygląd filmu kinowego.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
TRYB FILMOWY
Ustawianie Trybu filmowego 25p
Program [ TRYB FILMOWY] można połączyć z trybem [ HDV (PF25)], aby otrzymać Tryb filmowy 25p, który wzmocni kinowy charakter nagrań.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: Ustawić program nagrywania [ TRYB FILMOWY], tak jak opisano powyżej.
FUNC.
MENU
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
HDV (PF25)
TAK
UWAGI
Nie przestawiać przełącznika trybu w położenie
podczas nagrywania. Jasność obrazu
może się gwałtownie zmienić.
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości
przysłony i czasu naświetlania
Użycie programu automatycznej ekspozycji (AE) lub nadanie priorytetu wartości ekspozycji lub czasu naświetlania.
SPRAWDŹ
*
* : Tylko ustawienia inne niż
[ TRYB FILMOWY]. Przełącznik trybu:
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje wartość przysłony i czas naświetlania, w celu uzyskania optymalnego naświetlenia tematu.
Wartość domyślna
(8)
Page 45
Używanie programów nagrywania
45
[ PRESEL.CZASU]
Należy określić czas naświetlania. Kamera automatycznie ustawia odpowiednią wartość przysłony. Do rejestrowania szybko poruszających się obiektów należy zastosować krótki czas naświetlania lub długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt rozmazania w ruchu, podkreślający dynamikę zdjęcia.
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Należy określić wartość przysłony. Kamera automatycznie ustawia odpowiedni czas naświetlania. Niskich wartości przysłony (szerszego otwarcia) należy użyć, aby uzyskać efekt łagodnego zmiękczenia tła portretu, natomiast wysokich wartości przysłony (węższego otwarcia) można użyć w celu uzyskania dużej głębi ostrości, zapewniającej uzyskanie ostrości dla wszystkich elementów krajobrazu.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
U
STAWIANIE WARTOŚCI PRZYSŁONY LUB CZASU
NAŚWIETLANIA
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Wybrana opcja
Po wybraniu opcji [ PRESEL.CZASU] lub [ PRESEL.PRZYSŁONY], obok ikony programu nagrywania wyświetlana jest wartość liczbowa.
1 Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go ukryć.
2 Dostosować ( ) czas naświetlania
lub wartość przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
1/6, 1/12, 1/25
z efektem filmowym
[ HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w ciemnych miejscach.
1/50 1/50
Nagrywanie ogólne.
1/120 1/120
Nagrywanie scen sportowych we wnętrzach.
1/250, 1/500, 1/1000 1/250, 1/500
Nagrywanie z poruszającego się samochodu lub pociągu lub szybko poruszających się obiektów, takich jak kolejka górska.
1/2000
Nagrywanie scen sportowych na zewnątrz, takich jak mecz golfa lub tenisa, w słoneczne dni.
Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka – [ 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
Dostępne wartości przysłony
[1,8], [2,0], [2,4], [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0] [2,8], [3,4], [4,0], [4,8], [5,6], [6,7], [8,0]
UWAGI
Jeśli przełącznik trybu ustawiono w położeniu
, przewodnik funkcji nie jest wyświetlany. Nie można zmieniać położenia przełącznika trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. Przy ustawianiu wartości liczbowej (przysłony lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba
PL
Funkcje zaawansowane
Page 46
46
Używanie programów nagrywania
błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest odpowiednia dla warunków nagrywania. W takim przypadku należy wybrać inną wartość. [ PRESEL.CZASU]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie użyty długi czas naświetlania, można uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie niższa, a autofokus może nie pracować poprawnie.
-Obraz może migać przy nagrywaniu z krótkim czasem naświetlania. [ PRESEL.PRZYSŁONY]
- Rzeczywisty zakres dostępnych wartości żni się, w zależności do początkowej pozycji mechanizmu powiększenia obiektywu.
Scena specjalna: Programy nagrywania dla specjalnych warunków
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
UWAGI
Nie można zmieniać położenia przełącznika trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. [ PORTRET]/[ SPORT]/[ PLAŻA]/ [ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać się, że obraz nie jest płynny.
[PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę przybliżania (
[ NOCNY]
- Poruszające się tematy mogą zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy dostosować ostrzenie ręcznie.
[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie.
[ FAJERWERKI]
-Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się użycie statywu. Statywu należy używać szczególnie w trybie , gdy stosowana jest wolniejsza migawka.
T
).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej (ikona aktualnie wybranej
sceny specjalnej
)
Wybrana opcja
Page 47
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
47
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Dostosowywanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna korekcja podświetlenia
W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne (niedoświetlone), a tematy w bardzo silnym świetle mogą być zbyt jasne (prześwietlone). Aby zapobiec tym zjawiskom, można użyć funkcji automatycznej korekcji podświetlania lub dostosować ekspozycję ręcznie.
Automatyczna korekta podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi znajduje się źródło silnego światła, można za pomocą jednego przycisku pozwolić kamerze automatycznie skorygować podświetlenie.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
•Jeśli ikona nie pojawia się na przewodniku funkcji, kilkakrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji w postaci przedstawionej na powyższej ilustracji.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne pchnięcie dżojstika ( ) w kierunku ikony zakończy działanie funkcji korekcji podświetlenia.
UWAGI
Funkcję tę można również aktywować za pomocą przycisku CUSTOM ( 56).
Ręczne ustawianie ekspozycji
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP].
•JeśIi opcja [EKSP] nie jest wyświetlana w przewodniku funkcji, kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.] do momentu, gdy przewodnik przedstawiony na rysunku powyżej pojawi się na ekranie.
• Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźnik korekcji ekspozycji oraz wartość neutralna „±0“.
•Jeśli podczas blokady naświetlania zostanie użyty mechanizm powiększenia, jasność obrazu może ulec zmianie.
3 Dostosować ( ) jasność obrazu.
• Wskaźnik zakresu dostosowania i długość wskaźnika dostosowania ekspozycji różni się w zależności od początkowej jasności obrazu.
• Ponowne przesunięcie dżojstika ( ) w kierunku opcji [EKSP] spowoduje powrót kamery w tryb automatycznej ekspozycji.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 48
48
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
Ostrzenie ręczne
Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych obiektów. Należy wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
Odbijające światło powierzchnie
Obiekty o niskim kontraście lub bez linii pionowych
Obiekty szybko poruszające się
Obiekty znajdujące się za pokrytymi wodą szybami
Sceny nocne
SPRAWDŹ
(8)
Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie. Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona „MF“.
FOCUS
2 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie ostry.
•Można także nacisnąć przycisk
MAGNIFY
CUSTOM, aby powiększyć obraz, co ułatwi ustawianie ostrości ( 56).
( 48) lub przycisk
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
tryb autofokusa.
UWAGI
Kamera automatycznie powróci do trybu autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu w położenie .
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu na odległych obiektach, takich jak góry lub fajerwerki.
1 Dostosować powiększenie. 2 W trybie autofokusa przytrzymać
przycisk wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
tryb autofokusa.
•Użycie funkcji powiększenia lub pokrętła FOCUS powoduje powrót kamery w tryb ostrzenia ręcznego (MF).
Powiększanie obrazu na ekranie
Środkową część obrazu można powiększyć, aby ułatwić ustawianie ostrości. Powiększony obraz można także nagrać.
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
(8)
Page 49
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
49
Nacisnąć przycisk .
MAGNIFY
•Obraz w środkowej części ekranu jest powiększany o współczynnik 1,8x i wyświetlany jest żółty napis „POW.“.
•Nie będzie to miało wpływu na nagranie na taśmie.
N
AGRYWANIE POWIĘKSZONEGO OBRAZU
(8)
1 Ustawić opcję [ZAPIS POW.] na
wartość [ WŁ] ( 42).
2 Nacisnąć przycisk .
Obraz w środkowej części ekranu jest powiększany o współczynnik 1,8x i wyświetlany jest czerwony napis „ZAPIS POW.“.
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
UWAGI
Funkcję tę można również aktywować za pomocą przycisku CUSTOM ( 56). Można także zastosować funkcję wzmacniania (bez powiększania) poprzez ustawienie dla opcji [FUNK POMOCY] wartości [ MOCNE KRAW] ( 41).
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych warunkach oświetleniowych, dzięki czemu na nagraniu białe obiekty zawsze pozostają białe.
SPRAWDŹ
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
MAGNIFY
START/STOP
(8)
Opcje
[ AUTO]
Ustawienia są automatycznie określane przez kamerę. Tego programu należy używać poza pomieszczeniami zamkniętymi.
[ SŁONECZNY DZIEŃ] Nagrania poza pomieszczeniami, w
słoneczny dzień. [ MIEJSCA W CIENIU] Nagrywanie w miejscach zacienionych. [ POCHMURNY DZIEŃ] Nagrywanie w pochmurny dzień. [ ŻARÓWKI] Nagrywanie przy oświetleniu żarowym i
fluoroscencyjnym typu żarowego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI] Nagrywanie przy ciepłym lub zimnym
świetle białym lub przy oświetleniu typu ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H] Nagrywanie przy świetle dziennym lub
przy oświetleniu fluorescencyjnym typu dziennego (3 długości fali).
[ NASTAW] Balans bieli użytkownika służy w
sytuacjach, których nie przewidują inne opcje. Zapewnia, że białe przedmioty pozostają białe w różnych warunkach oświetleniowych.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
Wart ość domyślna
PL
Funkcje zaawansowane
Page 50
50
Dostosowanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor
U
STAWIANIE BALANSU BIELI UŻYTKOWNIKA
1 Skierować kamerę na biały obiekt i
użyć zbliżenia do momentu, gdy obiekt wypełni cały ekran, a następnie nacisnąć przycisk ( ).
Po zakończeniu dostosowywania ikona przestaje migać i pozostaje na ekranie. Kamera zachowuje ustawienie nawet po jej wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
UWAGI
Po wybraniu opcji balansu bieli użytkownika [NASTAW]:
-Dostosować balans bieli w miejscu o dostatecznym oświetleniu.
- Ustawić opcję [ZOOM CYFROWY] na wartość [ WYŁ] ( 35).
- Po zmianie warunków oświetleniowych należy ponownie dostosować balans bieli.
- Bardzo rzadko, w zależności od źródła światła, wskaźnik może wciąż migać. Nawet w takim przypadku balans będzie poprawnie dostosowany, a efekt będzie lepszy niż w przypadku użycia ustawienia [ AUTO]. Własny balans bieli może dawać lepsze wyniki w następujących warunkach:
-Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las)
- Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych typach oświetlenia fluorescencyjnego
W zależności od typu oświetlenia fluorescencyjnego, ustawienia [ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H] mogą nie dawać optymalnego balansu bieli. Jeśli kolory wyglądają nienaturalnie, należy je dostosować przy użyciu ustawień [ AUTO] lub [ NASTAW].
Efekty obrazowe
Aby zmienić nasycenie i kontrast kolorów nagrania, można użyć efektów obrazowych.
SPRAWDŹ
FUNC.
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ]
Wartość domyślna
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących obraz.
[ VIVID] Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów. [ BARWY NATURALNE] Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów. [ MIĘKKIE RYSOWANIE] Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami. [ MIĘKKI OBRAZ SKÓRY] Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. [ UŻYTKOWNIKA] Umożliwia dostosowanie jasności,
kontrastu, ostrości i głębi kolorów obrazu. [NASYCENIE]: (–) Mniejszy zakres barw,
(+) Większa tonalność kolorów
[OSTROŚĆ]: (–) Bardziej miękkie
kontury, (+) Ostrzejsze kontury
[KONTRAST]: (–) Bardziej płaski obraz,
(+) Bardziej wyraziste światła i cienie
[JASNOŚĆ]: (–) Ciemniejszy obraz,
(+) Jaśniejszy obraz
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ UŻYTKOWNIKA] nie
należy naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranego
efektu obrazowego
Opcja zalecana*
FUNC.
Page 51
Opcje rejestrowania obrazów
51
U
STAWIANIE EFEKTU OBRAZOWEGO UŻYTKOWNIKA
1 Nacisnąć przycisk ( ). 2 Wybrać () każde z opcji ustawień
użytkownika i dostosować ( ) je.
3 Nacisnąć przycisk ( ), aby
zapisać efekt obrazowy użytkownika.
4 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
Opcje rejestrowania obrazów
Równoczesne nagrywanie obrazów
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu
Obrazy są rejestrowane na karcie pamięci z wykorzystaniem kompresji JPEG (Joint Photographic Experts Group). Zwykle wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać lepszą jakość obrazu.
(8)
Opcje
Przybliżona liczba obrazów, które można zarejestrować na kartach pamięci żnych rozmiarów przy użyciu następujących ustawień jakości:
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNE]
Na karcie pamięci o pojemności 128 MB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1300
S
640x480 600 865 1560
Na karcie pamięci o pojemności 512 MB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 350 525 1040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1370
SW
848x480* 1775 2515 5030
S
640x480 2320 3355 6040
PL
Funkcje zaawansowane
Page 52
52
Opcje rejestrowania obrazów
Na karcie pamięci o pojemności 1 GB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 710 1005 2080
L
2048x1536 470 700 1400
M
1440x1080 940 1400 2745
SW
848x480* 3550 5035
S
640x480 4645 6715
* Ten rozmiar jest dostępny tylko przy
równoczesnym rejestrowaniu na taśmie i karcie pamięci ( 52) oraz przy rejestrowaniu obrazów z odtwarzanego obrazu ( 53).
**Przybliżona liczba obrazów, które można
zapisać na karcie pamięci.
(Maksymalna liczba zdjęć wyświetlana na
ekranie to 9999.)
2048x1536/WYSOKA
L
10 070** 12 085**
Wart ość domyślna
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikona oznaczająca aktualnie wybraną
jakość/rozdzielczość zdjęcia
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Nacisnąć przycisk ( )
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
możliwe. Należy wówczas skorzystać z czytnika kart. Połączenie z drukarką zgodną ze standardem PictBridge nie działa, jeśli karta pamięci zawiera więcej niż 1800 obrazów. Najlepszą wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie zapisanych zostanie nie więcej niż 100 obrazów. Poniższe wskazówki ułatwiają wybór rozmiaru wydruku podczas drukowania obrazów.
Rozdzielczość
Zalecane użycie
obrazu
L
2048x1536 Drukowanie obrazów
M
1440x1080 Drukowanie obrazów
S
640x480 Wysyłanie obrazów jako
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar L (9 x 13 cm) lub o brazów w formacie pocztówkowym (10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail lub publikowanie na stronach sieci Web. Wybranie tego rozmiaru umożliwia także nagranie większej ilości obrazów, jeśli pojemność karty jest ograniczona.
Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów
Obrazy można zapisywać na karcie pamięci, nawet gdy kamera pracuje w trybie . Można zapisywać na karcie pamięci obraz ze sceny, która jest w tym samym czasie zapisywana na dysku twardym. Rozmiar i jakość obrazu można określić.
SPRAWDŹ
UWAGI
W zależności od liczby obrazów zapisanych na karcie pamięci (Windows: więcej niż 1800 obrazów; Macintosh: więcej niż 1000 obrazów), pobranie obrazów na komputer może nie być
(8)
Wybierz rozmiar i jakość obrazu w trybie wstrzymania nagrania, przed rozpoczęciem nagrywania.
Page 53
FUNC.
(21)
Wartość domyślna
OBRAZY-ZAPIS WYŁ
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
53
PL
(8)
Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia [TYP EKRANU] wybierz opcję [ TV SZEROKI] ( 38).
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Nacisnąć przycisk ( )
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
* Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Nacisnąć przycisk , aby
Wymagana jakość obrazu*
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie pamięci, a na ekranie nadal będzie wyświetlana nagrywana scena.
UWAGI
Obrazów nie można równocześnie nagrywać na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy. Zaleca się, aby obrazy zapisywać w trybie
najlepszą jakość obrazów.
, dzięki któremu można uzyskać
Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen
Podczas odtwarzania taśmy można przechwycić obraz na kartę pamięci. Jego jakość można wybrać, lecz nie można zmienić rozmiaru (zależy on od standardu nagrania odtwarzanej taśmy).
FUNC.
(21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
FUNC.
Z
APISYWANIE OBRAZÓW
Wymagana jakość obrazu
1 Wstrzymać odtwarzanie, gdy
wyświetlona zostanie odpowiednia scena.
Można także użyć funkcji odtwarzania poklatkowego do dokładnego wyszukania odpowiedniej sceny.
2 Nacisnąć przycisk .
UWAGI
Kod danych obrazu zawiera datę i czas oryginalnego nagrania na taśmie. Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny może być zamazany.
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła odbitego od fotografowanego obiektu, aby obliczyć optymalne ustawienia ekspozycji. W zależności od obiektu, wymagana może być zmiana sposobu pomiaru i oceny oświetlenia.
PHOTO
Funkcje zaawansowane
Page 54
54
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ WIELOSEGMENTOWY]
Wart ość domyślna
Właściwy dla normalnych warunków fotografowania, łącznie z oświetleniem z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje podzielone na kilka segmentów. Dla każdego z nich dokonywany jest pomiar światła. Na podstawie tych pomiarów obliczana jest optymalna ekspozycja dla fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN] Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[ PUNKTOWY] Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do korygowania ekspozycji dla obiektu znajdującego się w centrum pola widzenia kamery.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu w położeniu : Priorytetu ostrości nie można wyłączyć. Przełącznik trybu w położeniu
: Priorytet ostrości można wyłączyć. Można także wybrać, która ramka AF (automatyki ostrości) ma być użyta.
Opcje
[ WŁ: AiAF]
Wartość domyślna
Przełącznik trybu: *, ) W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF, dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.: CENTRUM] (Przełącznik trybu: *)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF wyświetlonej w centrum ekranu. Opcja ta umożliwia dokładne ustawienie ostrości w żądanym miejscu.
[ WYŁ] Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
PHOTO
.
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
Automatyczny priorytet ostrości
Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje obraz tylko po automatycznej korekcji ostrości.
FUNC.
PRI.OSTROŚCI
Wybrana opcja
Page 55
Opcje rejestrowania obrazów
55
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony na [ WYŁ].
Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji
Wykonanie serii zdjęć poruszającego się obiektu lub zapisanie tego samego obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji umożliwi później wybranie najlepszego zdjęcia.
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisuje pojedynczy obraz. [ SERIE] (Fotografowanie seriami),
[ SERIE SZYBKIE] (Szybkie fotografowanie seriami)
Zapisuje serię obrazów tak długo, jak wciśnięty jest przycisk . Wartości szybkości zapisu w klatkach na sekundę znajdują się w tabeli poniżej.
[ SEKWENCJA AEB] (Automatyczny bracketing ekspozycji)
Kamera zapisuje pojedynczy obraz w trzech wersjach różniących się ekspozycją (ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
Wartość domyślna
PHOTO
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
F
OTOGRAFOWANIE SERIAMI/
SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI
1 Nacisnąć przycisk do
Ikona przedstawiająca
tryb pracy wyzwalacza
bieżący
Wybrana opcja
PHOTO
połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości.
2 Nacisnąć do oporu i
PHOTO
przytrzymać.
Seria obrazów będzie zapisywana tak długo, jak wciśnięty będzie ten przycisk.
A
UTOMATYCZNY BRACKETING EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją zostaną zapisane na karcie pamięci.
UWAGI
Szybkość i maksymalna liczba zdjęć w trybie fotografowania ciągłego jest następująca.
- [ SERIE]: Około 2,5 obrazu na sekundę
- [ SERIE SZYBKIE]: Około 4,1 obrazu na sekundę
- Fotografowanie seriami z lampą błyskową: Około 1,7 obrazu na sekundę
- Maksymalna liczba zdjęć w serii 60 obrazów Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą siężnić w zależności od warunków fotografowania i fotografowanych obiektów. Rzeczywista liczba obrazów na sekundę jest niższa, jeśli na ekranie wyświetlana jest ikona „ “ (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania).
PL
Funkcje zaawansowane
Page 56
56
Inne funkcje
Inne funkcje
Inne funkcje
Używanie przycisku CUSTOM
Do przycisku CUSTOM można przypisać jedną z czterech często używanych funkcji. Funkcję taką można później aktywować przyciskiem potrzeby otwierania menu kamery.
CUSTOM, bez
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY OGÓLNE
PRZYC.UŻYTK.
FUNC.
Nacisnąć przycisk , aby
Wybrana opcja
CUSTOM
ączyć/wyłączyć wybraną funkcję.
CUSTOM
CUSTOM
CUSTOM
Wart ość domyślna
Opcje
[ WYŁ] Do przycisku nie jest przypisana żadna
funkcja. [ FUNK POMOCY]
Przełącznik trybu: ) Naciskanie przycisku ączy/
wyłączy funkcje pomocy ( 41), które wspomagają ustawianie ostrości i ekspozycji.
[ ZNACZNIKI] Umożliwia aktywowanie znaczników
( 41), które ułatwiają kadrowanie obiektu.
[ ŚW.Z TYŁU]
(Przełącznik trybu: ) Naciskanie przycisku ączy/
wyłączy funkcję korekcji podświetlenia (47).
[ MAGNIFY] Naciskanie przycisku spowoduje
powiększenie środkowej części obrazu (48).
Informacje wyświetlane na ekranie
Kamera rejestruje kod danych, zawierający datę i czas oraz inne dane kamery (czas naświetlania, wartość przysłony itd.), w czasie nagrywania. Można wybrać dane, które mają być wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku
DISP.
ączają i wyłączają dane ekranowe w następującej sekwencji:
, Wszystkie informacje Æ Tylko informacje dotyczące taśmy
1
Page 57
Inne funkcje
57
Informacje ekranowe + Kod danych2 włączone Æ Tylko informacje ekranowe włączone Æ Tylko informacje dotyczące taśmy (w trybie zatrzymania lub wstrzymania odtwarzania) lub Wszystkie informacje wyłączone (podczas odtwarzania)
Informacje ekranowe + Histogram
3
/Kod danych włączony Æ Tylko informacje ekranowe włączone Æ Wszystkie informacje wyłączone
1
Informacje dotyczące taśmy: Ikona trybu
pracy taśmy, kod czasu i informacje o pozostałym na taśmie czasie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery w
chwili nagrywania. Wyświetlane informacje można dostosować w sposób opisany w kolejnej części.
3
Histogram: Dla obrazów można wyświetlić
wszystkie dane kamery zarejestrowanie w chwili zapisu. Szczegółowe informacje na temat odczytywania histogramu znajdują się w kolejnej części.
Wybór kodu danych
Można wybrać kod danych do wyświetlania przy odtwarzaniu filmów.
Opcje
Wartość domyślna
[ DATA], [ CZAS] Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[ DATA I CZAS]
Wyświetla datę i czas nagrania. [ DANE KAMERY] Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) oraz
czas naświetlania używane podczas rejestrowania sceny.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY WYŚW/
KOD DANYCH
FUNC.
Wybrana opcja
Odczytywanie histogramu
Podczas przeglądania zapisanych obrazów można wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które były aktywne w momencie wykonania zdjęcia. Histogram może służyć do oceny poprawności ustawień ekspozycji dla wybranego obrazu. Obszar po prawej stronie histogramu zawiera informacje o tonach jasnych, natomiast obszar po prawej stronie zawiera informacje o tonach ciemnych. Obraz, którego histogram jest przesunięty w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast obraz, którego histogram jest przesunięty w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Tony ciemne
Tony jasne
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
PL
Funkcje zaawansowane
Page 58
58
Inne funkcje
Lampa błyskowa
Wbudowana lampa błyskowa umożliwia fotografowanie w źle oświetlonych miejscach. Lampę błyskową wyposażono w funkcję redukcji efektu czerwonych oczu.
SPRAWDŹ
(8)
Wybierz program nagrywania inny niż [ FAJERWERKI].
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu czerwonych oczu, auto)
ącza się lampka pomocnicza redukująca efekt czerwonych oczu. Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wart ość domyślna
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Jeśli ikona nie pojawia się na przewodniku funkcji, kilkakrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji w postaci przedstawionej na powyższej ilustracji.
• Kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku ikony , aby zmienić tryb pracy lampy błyskowej.
• Ikona zniknie po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
U
ŻYWANIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO
VFL-1
Do gniazda Advanced Accessory Shoe można podłączyć opcjonalną lampę VFL-1, która daje mocniejszy błysk niż wbudowana lampa błyskowa. Procedura ustawiania trybu lampy błyskowej jest taka sama jak opisana powyżej. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VFL-1. Lampa VFL-1 może być również używana jako lampa wideo. Gdy do gniazda Advanced Accessory Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Skuteczny zasięg wbudowanej lampy błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m. Rzeczywisty zasięg zależy od warunków fotografowania. Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w trybie fotografowania seriami. Aby korekcja efektu czerwonych oczu była skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność redukcji zależy od odległości i konkretnej fotografowanej osoby. Błysk nie zostanie wyzwolony w następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie pracy lampy błyskowej (auto) lub (redukcja efektu czerwonych oczu).
- Podczas używania automatycznego bracketingu ekspozycji. Trybu pracy lampy błyskowej nie można zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana. Nie zaleca się używania lampy błyskowej, jeśli zamontowano opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny. Jego cień może być widoczny na ekranie.
Lampa wspomagająca AF:
PHOTO
do połowy, lampa wspomagająca może oświetlić niedoświetlony obiekt, aby umożliwić kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości (lampka wspomagająca AF).
Po naciśnięciu przycisku
Page 59
Inne funkcje
59
Opcję [LAMPKA AF] można także ustawić na [ WYŁ], aby wyłączyć lampkę wspomagającą.
- Kamera może nie być w stanie ustawić ostrości, nawet jeśli włączono lampę wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w miejscach publicznych, takich jak restauracje.
Miniaturowa lampa wideo
Miniaturową lampę wideo (lampę wspomagającą) można włączyć w dowolnym momencie, niezależnie od programu nagrywania.
(8)
Nacisnąć przycisk .
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie nacisnąć przycisk , aby wyłączyć miniaturową lampę wideo.
U
ŻYWANIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO
Do gniazda Advanced Accessory Shoe można podłączyć opcjonalną lampę wideo VL-3, aby uzyskać oświetlenie mocniejsze niż to zapewniane przez lampę wbudowaną. Szczegółowe informacje dotyczące instalowania i używania lampy wideo znajdują się w podręczniku lampy VL-3.
Gdy do gniazda Advanced Accessory Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Nie zaleca się używania lampy wideo, jeśli dołączony jest opcjonalny konwerter szerokokątny. Jego cień może być widoczny na ekranie.
LIGHT
LIGHT
VL-3
Wbudowana lampa wideo jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3
LIGHT
w położeniu OFF.
Samowyzwalacz
SPRAWDŹ
(8)
wstrzymania nagrania.
FUNC.
(21)
Zostanie wyświetlona ikona .
Nacisnąć przycisk .
Kamera rozpocznie nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Na ekranie rozpocznie się odliczanie.
Nacisnąć przycisk , najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Kamera zarejestruje obraz po 10-sekundowym odliczaniu*. Licznik jest wyświetlany na ekranie. *2 sekundy w przypadku korzystania z
pilota.
: Przełączyć kamerę w tryb
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
SAMOWYZW.
FUNC.
:
:
START/STOP
PHOTO
PL
Funkcje zaawansowane
Page 60
60
Inne funkcje
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można je anulować poprzez wyłączenie kamery.
Automatyczny poziom nagrywania
Poziom nagrywania dźwięku można regulować dla mikrofonu wbudowanego lub zewnętrznego. Podczas nagrywania i odtwarzania taśmy, na ekranie dostępny jest jego wskaźnik.
Ręczne dostosowanie poziomu nagrywania dźwięku
SPRAWDŹ
(8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIKR].
•Jeśli na przewodniku funkcji nie jest wyświetlana opcja [ MIKR], kilkukrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik przedstawiony na rysunku powyżej.
• Ikona ręcznej regulacji zostanie wyświetlona po lewej stronie wskaźnika poziomu dźwięku, a pod nią pasek ręcznej regulacji (zielony).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Dostosować ( ) poziom dźwięku.
•Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku ikony , aby zwiększyć poziom nagrywania dźwięku lub pchnąć go ( ) w kierunku ikony , aby zmniejszyć ten poziom.
• Poziom należy dostosować w taki sposób, aby miernik poziomu rzadko przekraczał znacznik -12 dB.
•Jeśli znacznik 0 dB zmieni kolor na czerwony, dźwięk może być zniekształcony.
4 Nacisnąć przycisk ( ), aby
zapisać ustawienia i ukryć przewodnik funkcji.
U
ŻYWANIE TŁUMIKA MIKROFONU
Jeśli poziom dźwięku jest za wysoki i dźwięk ulega zniekształceniu, należy aktywować tłumik mikrofonu zmieniając ustawienie [OGR.MIKROF.] na [ WŁ] ( 37).
UWAGI
Poziom nagrywanego dźwięku można dostosować tylko jeśli pod wskaźnikiem poziomu dźwięku wyświetlany jest zielony pasek regulacji. Aby uniknąć omyłkowej zmiany poziomu, po ręcznej regulacji poziomu należy nacisnąć przycisk ( ), aby ukryć przewodnik funkcji. Jeśli przełącznik trybu ustawiono w położeniu
, kamera dostosuje poziom dźwięku automatycznie. Zaleca się użycie słuchawek ( 28) do sprawdzenia poziomu podczas dostosowywania poziomu nagrywania dźwięku lub po aktywowaniu tłumika mikrofonu.
Wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku jest wyświetlany tylko po ręcznej regulacji poziomu nagrywania dźwięku. Procedura przedstawiona poniżej umożliwia wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku także jeśli poziom jest regulowany automatycznie lub podczas odtwarzania.
Page 61
Inne funkcje
61
SPRAWDŹ
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY WYŚW/
WSKAŹNIK WZM
FUNC.
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym otoczeniu wbudowany mikrofon może rejestrować dźwięk pracy kamery. W takim wypadku zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego.
M
IKROFONY KOMPATYBILNE Z GNIAZDEM ADVANCED
ACCESSORY SHOE
Do gniazda Advanced Accessory Shoe można podłączyć opcjonalny kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny dostępny w handlu mikrofon kompatybilny z tym gniazdem. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi mikrofonu. Gdy do gniazda Advanced Accessory Shoe podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
I
NNE MIKROFONY
Można również użyć innych mikrofonów, które nie są kompatybilne z gniazdem Advanced Accessory Shoe , podłączając mikrofon zewnętrzny do gniazda MIC. Należy używać mikrofonów kondensatorowych z własnym zasilaniem i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Można podłączyć niemalże każdy mikrofon stereofoniczny z wtyczką 3,5 mm, ale poziom głośności nagrywanego dźwięku może siężnić dla różnych mikrofonów.
UWAGI
Należy uważnie mocować bardzo długi mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 62
62
Inne funkcje
Efekty cyfrowe
SPRAWDŹ
*
: Tylko [ CZ-BIAŁY], [ SEPIA]. Przełącznik trybu:
Opcje
[ EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty cyfrowe nie mają być używane.
[ JASNOŚĆ] (wyzwalanie przenikania), [ SZCZELINA]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby rozpocząć lub zakończyć scenę efektem przejścia z/do czerni.
[ CZ-BIAŁY] Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli. [ SEPIA] Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii,
co daje efekt „starego“ filmu. [ MALARSKI] Wybranie tego efektu nadaje „smaku“
nagraniu.
Wart ość domyślna
UWAGI
Podczas wybierania efektu cyfrowego można wyświetlić jego podgląd na ekranie. Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany n o r m a l n i e . Kamera zachowuje ostatnio użyte ustawienie nawet po wyłączeniu efektu cyfrowego lub zmianie programu nagrywania.
(8)
Ustawienie
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na ekranie
FUNC.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrany efekt cyfrowy.*
.
Stosowanie
W zależności od trybu pracy, pozycje te mogą być puste lub zawierać inne ikony.
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
Jeśli ikona nie pojawia się na przewodniku funkcji, kilkakrotnie pchnąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji w postaci przedstawionej na powyższej ilustracji.
• Ikona wybranego trybu będzie wyświetlana na zielono.
•Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu , aby wyłączyć przenikanie lub efekt.
Page 63
P
RZENIKANIE Z CZERNI
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku ikony ...
: ...w trybie wstrzymania nagrywania, a następnie nacisnąć przycisk , aby rozpocząć
START/STOP
nagrywanie przenikaniem z czerni.
: ...w trybie wstrzymania nagrywania, a następnie nacisnąć przycisk , aby wywołać efekt
/
przenikania z czerni i rozpocząć nagrywanie.
P
RZENIKANIE DO CZERNI
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku ikony ...
: ...w czasie nagrywania, a następnie nacisnąć przycisk ,
START/STOP
aby włączyć przenikanie do czerni i wstrzymać nagrywanie.
: ...podczas odtwarzania, a następnie nacisnąć przycisk , aby
/
nagrać efekt przenikania do czerni i wstrzymać odtwarzanie.
A
KTYWOWANIE EFEKTU
Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku ikony ...
: ...podczas nagrywania lub w trybie wstrzymania nagrywania.
: ...podczas odtwarzania.
: ...nacisnąć przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Inne funkcje
63
PL
Funkcje zaawansowane
Page 64
64
Opcje obrazów
Funkcje edycji Opcje obrazów
Opcje obrazów
Usuwanie obrazów
WAŻNE
Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć obrazów chronionych.
Usuwanie pojedynczego obrazu
W czasie przeglądania obrazu zaraz po jego zapisaniu:
1 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
2 Wybrać opcję () [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ( ).
Usuwanie wszystkich obrazów
Chronione obrazy nie są usuwane nawet podczas usuwania wszystkich obrazów.
(8)
(8)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
3 Wybrać () opcję [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ( ).
Usuwanie pojedynczego obrazu bezpośrednio po zarejestrowaniu
Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
FUNC.
TAK
Ochrona obrazów
Obrazy można zabezpieczyć przed przypadkowym usunięciem.
(8)
WAŻNE
Inicjowanie karty pamięci ( 65) trwale usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem.
FUNC.
(21)
Page 65
Opcje obrazów
65
WAŻNE
FUNC.
FUNC.
OCHRONA
Nacisnąć przycisk ( )
[ OCHRONA]: Pojawi się ekran wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, który ma być
chroniony.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby
włączyć ochronę obrazu.
Symbol pojawi się na pasku u dołu ekranu. Obrazu nie można usunąć. Ponownie nacisnąć przycisk (
),
aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub nacisnąć dwukrotnie przycisk
, aby zamknąć menu.
Inicjowanie karty pamięci
Nową kartę pamięci należy inicjować przed pierwszym użyciem. Kartę pamięci można także inicjować, aby usunąć wszystkie pliki znajdujące się na niej. Standardowa opcja [INICJOWANIE] czyści tabelę alokacji plików, lecz nie usuwa fizycznie zapisanych danych. Aby całkowicie usunąć wszystkie dane, należy użyć opcji pełnego inicjowania [INICJOW. PEŁNE].
 Przed użyciem karty w tej kamerze, należy ją inicjować.
(8)
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
INICJOWANIE
INICJOWANIE
lub
INICJOW. PEŁNE
FUNC.
*
Nacisnąć przycisk ( ), aby anulować trwające pełne inicjowanie. Wszystkie pliki obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie można używać bez żadnych problemów.
TAK *
PL
Funkcje edycji
 Inicjowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem. Plików obrazów nie można odzyskać.  Jeśli czas zapisu lub odczytu karty pamięci stanie się zbyt długi, zaleca się użycie funkcji pełnego inicjowania.  Pełne inicjowanie może trwać kilka minut w zależności od pojemności karty pamięci.
Page 66
66
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Połączenia zewnętrzne Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schematy połączeń
Wyłącz wszystkie urządzenia podczas podłączania i zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia.
Gniazdo AV/
Gniazdo COMPONENT OUT
Aby uzyskać dostęp do gniazda, należy unieść pokrywę.
Gniazdo component out udostępnia tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu należy wykonać połączenia dźwiękowe poprzez gniazdo AV/ .
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki- 4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo HDMI OUT
Mini gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla. Należy używać wyłącznie kabli HDMI oznaczonych symbolem .
1
Page 67
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
67
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Gniazdo kamery Kabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdami sygnał wideo.
Kabel komponentowy CTC-100/S
(w zestawie)
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora HD z gniazdem DV
(w zestawie)
(IEEE1394). Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
3
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdem HDMI.
Gniazdo podłączonego
urządzenia
Czerwony
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
4 styki
6 styków*
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
PL
Y
L
R
Kabel HDMI
(dostępny w handlu)
Połączenia zewnętrzne
Page 68
68
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory standardowe
Gniazdo kamery Kabel łączący
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora z gniazdem DV (IEEE1394). Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
Gniazdo podłączonego
urządzenia
CV-150F lub CV-250F Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
4 styki
6 styków*
gniazdami AV. Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora, magnetowidu lub innego analogowego źródła wideo z gniazdem AV.
Żółty
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
5
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
gniazdem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do gniazda SCART telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z adapterem. Aby użyć go jako połączenia wejściowego (kierunek sygnału
) ze źródła analogowego sygnału, wymagany jest adapter SCART z obsługą
sygnału wejściowego.
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N (w zestawie)
Czerwony
Biały Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
L
R
Page 69
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
69
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Jakość odtwarzanego obrazu może siężnić, w zależności od użytego telewizora i typu połączenia.
SPRAWDŹ
(8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji menu
- [STD ODTW], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo.
- [TYP EKRANU], aby określić typ wyjścia odpowiedni dla formatu podłączonego telewizora.
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu z połączenia typu .
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo przy używaniu połączenia typu .
ODTW./WY WIDEO
1
2
(38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z telewizorem według jednego ze schematów przedstawionych w poprzedniej części
Schematy połącze
( 66).
Odtwarzanie
1 ączyć kamerę oraz podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewizor: Wybrać jako wejście wideo to samo gniazdo, do którego podłączono kamerę. Magnetowid: Ustawić wybór wejścia na zewnętrzne wejście wideo (zazwyczaj oznaczone symbolem LINE IN).
2 Rozpocząć odtwarzanie filmów
( 27) lub obrazów ( 31).
UWAGI
Wyłączyć wszystkie urządzenia przed wykonaniem połączeń. Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany.
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.W przypadku połączenia z telewizorem
poprzez połączenie HDMI – typ połączenia – lub komponentowe połączenie wideo –typ połączenia – dostępna jest pełna, wysoka rozdzielczość sygnału telewizyjnego.
Gniazdo HDMI
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) – typ połączenia – to wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie korzystające z pojedynczego kabla do przesyłania zarówno obrazu, jak i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Mini gniazdo HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie należy podłączać go do gniazda wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego, ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje
ń
sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić jak najlepszy obraz. Bieżącą specyfikację wyjścia wideo można sprawdzić, korzystając z po informacyjnego [WY JŚCIE HDMI] w dolnej części ekranu menu ODTW./WY NAST.2 w trybie ( ODTW./WY WIDEO w innych trybach).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego przy użyciu tej kamery na telewizorze HDTV podłączonego poprzez połączenie HDMI, należy zamiast tego użyć komponentowego połączenia wideo –typ połączenia –.
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI sygnał wideo nie jest przesyłany przez
1
3
1
PL
3
la
Połączenia zewnętrzne
Page 70
70
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
wyjście AV/ lub COMPONENT OUT. W takim przypadku za pośrednictwem gniazda AV/ przesyłany jest tylko dźwięk.
- Sygnały obrazu ani dźwięku nie są przesyłane do gniazda HDMI OUT, gdy do gniazda HDV/DV lub AV/ podłączony jest wejściowy sygnał wideo.
-Aby przesyłać do gniazda HDMI OUT dźwięk podłożony później na taśmie, należy ustawić dla opcji [WYJ. AUDIO] wartość [ 1+2/ BALANS] ( 39).
-Wyjście dźwiękowe z gniazda HDMI OUT zawiera oba kanały (lewy i prawy w przypadku nagrania stereo, główny i podrzędny w przypadku nagrania dwujęzycznego) niezależnie od ustawienia [KANAŁ WYJ].
Nagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej nagrywarce wideo
Nagrania można skopiować łącząc kamerę z magnetowidem lub cyfrowym urządzeniem wideo. Przy nagrywaniu na cyfrową nagrywarkę wideo przy użyciu gniazda HDV/DV, można kopiować nagrania praktycznie bez utraty jakości obrazu i dźwięku. Podłączyć kamerę do urządzenia zewnętrznego zgodnie z jednym ze schematów połączeń przedstawionych w
poprzedniej części
Schematy połącze
ń
( 66).
SPRAWDŹ
(8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji menu
- [STD ODTW], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo.
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo dla typu połączenia
2
kopii zależy od standardów obsługiwanych przez urządzenie zewnętrzne. Patrz tabela poniżej.
-Wybierać opcję [ AV] dla ustawienia [AV/SŁUCH.], jeśli stosowane jest połączenie
4 5
ODTW./WY WIDEO
. Uwaga, standard sygnału wideo nagranej
lub .
(38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z magnetowidem lub innym urządzeniem analogowym za pomocą połączenia typu lub , lub z
4 5
nagrywarką DVD lub innym cyfrowym urządzeniem nagrywającym za pomocą połączenia typu poprzedniej części
2
, jak przedstawiono w
Schematy połącze
ń
( 66).
Ustawianie wyjścia wideo dla nagrywania za pośrednictwem gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
Rozdzielczość
standardowa
* Aby podawać na wyjście sygnał wideo wysokiej rozdzielczości należy sprawdzić, czy gniazdo DV
zewnętrznego urządzenia cyfrowego jest zgodne z protokołem MPEG2-TS. Aby podawać sygnał standardowej rozdzielczości, należy sprawdzić, czy gniazdo jest zgodne ze standardem DV.
Standard
nagrania na
taśmie
HDV HDV
HDV
DV DV
Standard
obsługiwany przez
zewnętrzne
urządzenie cyfrowe*
DV
Ustawienie opcji
[STD ODTW]
[ AUTO] lub [HDV]
[ AUTO] lub [HDV]
[ AUTO] lub [ DV]
Ustawienie opcji [WYJŚCIE DV]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ HDV/DV] [ BLOKADA DV]
Page 71
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
71
Nagrywanie
1 Kamera: Załadować nagraną kasetę. 2 Podłączone urządzenie: Załadować
pustą kasetę lub dysk, a następnie ustawić w urządzeniu tryb wstrzymania nagrywania.
3
Kamera: Odszukać scenę do skopiowania i wstrzymać odtwarzanie tuż przed jej rozpoczęciem.
Po rozpoznaniu połączenia wyświetlane jest oznaczenie „ HDV/DV“. Po rozpoczęciu podawania sygnału wideo, oznaczenie zmieni się na „ HDV-OUT“ lub „ DV-OUT“, w zależności od wyjściowego sygnału wideo.
4 Kamera: Uruchomić odtwarzanie
filmu.
Jeśli używane jest połączenie analogowe, można także dołączyć do oryginalnego nagrania datę, czas i kod danych oryginału. Wielokrotne naciskanie przycisku powoduje
DISP.
zmianę wyświetlanych danych ( 56).
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
nagrywanie, gdy pojawi się scena do skopiowania. Zatrzymać nagrywanie po zakończeniu kopiowania.
6 Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Przy nagrywaniu na magnetowidzie poprzez
połączenie analogowe – typ połączenia lub
5
( 66) – jakość edytowanej taśmy będzie niższa niż oryginału. Przy nagrywaniu za pomocą cyfrowej nagrywarki wideo poprzez gniazdo HDV/DV – typ połączenia ( 66):
-Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub wyłączyć i włączyć kamerę.
2
4
- Nie gwarantuje się poprawnej współpracy z wszystkimi urządzeniami cyfrowymi wyposażonymi w gniazdo DV. Jeśli współpraca nie jest możliwa, należy użyć gniazda AV/ . Nie można nagrywać na urządzeniu zewnętrznym poprzez połączenie HDMI – typ połączenia .
3
Nagrywanie poprzez wejście analogowe
Można odbierać sygnał wideo z analogowego źródła wideo (magnetowid, telewizor itd.) i nagrać go na taśmie w kamerze w standardzie DV. Analogowego sygnału wideo nie można konwertować do standardu HDV.
(8)
Podłączanie
Połączyć kamerę ze źródłem wejściowym sygnału wideo poprzez jedno z połączeń analogowych – typ połączenia lub
4 5
( 66) przedstawionych w poprzedniej części
Schematy połącze
ń.
Nagrywanie
Załadować pustą taśmę do kamery i załadować nagraną (źródłową) taśmę lub dysk do podłączonego urządzenia.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
4 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz podczas nagrywania można kontrolować obraz na ekranie kamery.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 72
72
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
5 Gdy pojawi się scena, która ma być
nagrana, nacisnąć przycisk .
Nagrywanie rozpocznie się.
/
6 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wznowienie nagrywania.
/
/
7 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
8 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
W zależności od sygnału analogowego wysyłanego z podłączonego urządzenia, obraz wejściowy może być zniekształcony lub w ogóle nie wyświetlany (na przykład jeśli wejściowy sygnał zawiera anomalie takie jak sygnał z odbiciem). Przy użyciu tej kamery nie można nagrać analogowego wideo zawierającego sygnały ochrony przed kopiowaniem.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Cyfrowe podkładanie wideo
Za pomocą kamery można odbierać sygnał wideo z innych cyfrowych urządzeń wideo i nagrać go na znajdującej się w niej taśmie. Obraz jest nagrywany na taśmie w tym samym standardzie co oryginał (HDV lub DV).
SPRAWDŹ
(8)
Przed wykonaniem połączeń zmienić ustawienie [STD ODTW] na wartość [ AUTO] ( 38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z wejściowym źródłem wideo za pomocą połączenia cyfrowego – typ połączenia ( 66) –
2
przedstawionego w poprzedniej części
Schematy połącze
ń.
Podkładanie
1 Załadować do kamery pustą taśmę
oraz załadować nagraną (źródłową) taśmę do podłączonego urządzenia.
•Jeśli na ekranie pojawia się oznaczenie „AV DV“, wybrać dla opcji [AV DV] ustawienie [ WYŁ] ( 37) .
• Po rozpoznaniu połączenia wyświetlane jest oznaczenie „ HDV/DV. Po rozpoczęciu podawania sygnału wideo, znacznik zmienia się na „ HDV-IN“ lub „ DV-IN“, w zależności od wejściowego sygnału wideo.
FUNC.
(21)
2 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
3 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz podczas nagrywania można kontrolować obraz na ekranie kamery.
Page 73
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
6 Gdy pojawi się scena, która ma być
nagrana, nacisnąć przycisk .
/
Nagrywanie rozpocznie się.
7 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wznowienie nagrywania.
/
/
8 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
9 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
Nienagrane fragmenty taśmy mogą zostać zapisane jako nieprawidłowy obraz. Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub wyłączyć i włączyć kamerę. Nie podłączać żadnych urządzeń do gniazda USB kamery, jeśli do gniazda HDV/DV podłączone jest urządzenie zewnętrzne.
Nagrywać można wyłącznie sygnał wideo w standardzie HDV (1080i) lub DV. Należy zauważyć, że sygnał przesyłany z identycznego gniazda DV (IEEE1394) może mieć inny standard.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Informacje dotyczące praw autorskich
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Niektóre fabrycznie nagrane taśmy wideo, filmy i inne materiały, a także niektóre programy telewizyjne są chronione prawem autorskim. Nagrywanie takich materiałów bez odpowiedniego upoważnienia może stanowić naruszenie praw autorskich.
73
Sygnały ochrony praw autorskich
Podczas odtwarzania: Jeśli zostanie podjęta próba odtworzenia materiałów zawierających sygnał zabezpieczający, na ekranie na kilka sekund pojawi się komunikat „PRAWNIE ZASTRZEŻONE ODTWARZANIE ZABLOKOW. wyświetlony zostanie pusty, niebieski ekran. Zawartości takiej taśmy nie można odtworzyć.
Podczas nagrywania: Jeśli zostanie podjęta próba nagrania materiałów odtwarzanych za pomocą oprogramowania i zawierających sygnał zabezpieczający, wyświetli się komunikat „PRAWNIE ZASTRZEŻONE KOPIOWANIE ZABLOKOWANE Materiałów odtwarzanych za pomocą takiego oprogramowania nie można nagrać. Za pomocą tej kamery nie można nagrać na taśmie sygnałów zabezpieczających.
, a następnie
.
Konwersja analogowo-cyfrowa
Za pomocą kamery można konwertować sygnał analogowy (np. pochodzący z magnetowidu) na sygnał cyfrowy (tylko standard DV) i przesyłać go do cyfrowego urządzenia nagrywającego.
(8)
Podłączanie
Podłączyć kamerę do wejściowego źródła wideo za pomocą połączenia analogowego – typ połączenia lub przedstawionego w poprzedniej części
Schematy połącze
Podłączyć kamerę do urządzenia nagrywającego za pomocą połączenia cyfrowego – typ połączenia przedstawione w tej samej części. Upewnić się, że gniazdo DV zewnętrznego urządzenia cyfrowego jest kompatybilne ze standardem DV.
4 5
ń.
( 66) –
2
( 66) –
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 74
74
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Konwertowanie sygnału wideo
FUNC.
(21)
1 Wybrać dla ustawienia [AV DV]
wartość [ WŁ] ( 37).
2 Uruchomić odtwarzanie wideo
źródłowego i nagrywanie na urządzeniu nagrywającym.
Patrz także instrukcja obsługi telewizora.
WAŻNE
W zależności od sygnału przesyłanego z urządzenia zewnętrznego, konwersja sygnału analogowego na cyfrowy może nie działać poprawnie (np. w przypadku sygnałów zawierających sygnały zabezpieczające lub interferencje, takie jak odbicia sygnału). Zazwyczaj dla ustawienia [AV DV] należy pozostawić domyślną wartość [ WYŁ]. Jeśli ustawiono wartość [ WŁ], nie można podawać wejściowego sygnału wideo do kamery poprzez gniazdo HDV/DV.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Funkcji konwertera analogowo-cyfrowego
można także używać do przesyłania analogowych nagrań wideo do komputera w postaci danych cyfrowych. Wymagane wyposażenie i działania są takie same, jak opisane w punkcie ( 76) z tym wyjątkiem, że w takim przypadku dla opcji [AV [ WŁ] przed podłączeniem kamery do komputera. Uwaga, konwersja sygnału analogowego na cyfrowy może nie działać poprawnie, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera.
Przesyłanie nagrań wideo
DV] należy wybrać ustawienie
Page 75
Podłączanie do komputera
Podłączanie do komputera
Schematy połączeń z komputerem PC
Podłączanie do komputera
Gniazdo USB
Dostępne po otwarciu panela LCD.
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki- 4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
75
PL
Gniazdo kamery Kabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze standardem PictBridge poprzez port USB.
Kabel USB
(w zestawie)
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do komputera z gniazdem DV (IEEE1394) lub kartą przechwytującą DV.
CV-150F lub CV-250F Kabel DV (opcjonalny)
*Należy poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie go w niepoprawny sposób
może spowodować uszkodzenie kamery.
Gniazdo podłączonego
urządzenia
4 styki
6 styków*
Połączenia zewnętrzne
Page 76
76
Podłączanie do komputera
Przesyłanie nagrań wideo
Nagrania można przesłać do komputera przy użyciu gniazda HDV/DV.
(8)
Wymagania systemowe i dotyczące wyposażenia
Komputer wyposażony w gniazdo IEEE1394 (DV) oraz kartę przechwytującą IEEE1394 (DV) Kabel DV (opcjonalny kabel DV CV-150F (4 styki-4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków))
Oprogramowanie do edycji wideoOdpowiedni sterownik
Standard przesyłanego sygnału wideo zależy od standardu oryginalnego nagrania oraz zgodności oprogramowania do edycji wideo. Przy przesyłaniu wideo nagranego oryginalnie w standardzie HDV, jeśli oprogramowanie obsługuje wideo wysokiej rozdzielczości, wynikowe wideo będzie w standardzie HD. W przeciwnym przypadku wynikowe wideo będzie w standardzie SD, nawet jeśli oryginalne nagranie jest w standardzie HDV.
SPRAWDŹ
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Patrz opisy opcji menu
ODTW./WY WIDEO
- [STD ODTW] lub [WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo. Uwaga, standard przesyłanego sygnału wideo zależy od standardów obsługiwanych przez komputer.
- [AV DV], aby określić, czy nagrania są przesyłane z taśmy w kamerze (ustawienie [ WYŁ]) czy z sygnału wideo przekonwertowanego z zewnętrznego źródła analogowego (ustawienie [ WŁ]).
( 38).
Podłączanie
1 Uruchomić komputer. 2 ączyć tryb . 3 Podłączyć kamerę do komputera
poprzez połączenie cyfrowe – typ połączenia ( 75) – przedstawione w poprzedniej części
poł
2
Schematy
ą
czeń z komputerem PC
.
Po rozpoznaniu połączenia wyświetlane jest oznaczenie „ HDV/DV.
4 Uruchomić oprogramowanie do
edycji wideo.
Patrz także instrukcja obsługi odpowiedniego oprogramowania.
WAŻNE
Transfer wideo może się nie powieść, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera. Jeśli komputer zawiesza się, gdy kamera jest do niego podłączona, należy odłączyć kabel DV i wyłączyć kamerę oraz komputer. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i ponownie połączyć z komputerem. Przed podłączeniem kamery do komputera przy użyciu kabla DV należy sprawdzić, czy kamera i komputer nie są połączone kablem USB oraz czy do komputera nie jest podłączone inne urządzenie IEEE1394. W zależności od oprogramowania do edycji wideo, może być konieczne przestawienie przełącznika kamery w tryb inny niż PLAY. Patrz także i odpowiedniego oprogramowania.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Patrz także instrukcja obsługi komputera.Programy ZoomBrowser EX oraz Image
Browser znajdujące się na dysku CD-ROM dołączonym do zestawu umożliwiają tylko przesyłanie obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Nagań wideo znajdujących się na taśmie nie można przesłać na komputer przy użyciu oprogramowania dostarczonego na dysku CD-ROM.
nstrukcja obsługi
Page 77
Podłączanie do komputera
77
Transfer obrazów – Transfer bezpośredni
Dostarczony kabel USB oraz Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo umożliwiają przesyłanie obrazów na komputer po naciśnięciu przycisku (drukuj/udostępnij).
(8)
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy podłączyć kamerę do komputera, zainstalować oprogramowanie oraz ustawić opcję automatycznego uruchamiania. Przy kolejnych transferach, przesyłanie obrazów wymaga jedynie podłączenia kamery do komputera za pomocą kabla USB.
1 Zainstalować dostarczane
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo.
Patrz temat
oprogramowania
Instalowanie
w instrukcji obsługi
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
2 ączyć tryb . 3 Podłączyć kamerę do komputera za
pomocą połączenia USB – typ połączenia ( 75) – przedstawione w poprzedniej części
połączeń z komputerem PC
Patrz rozdział
komputera Oprogramowania cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
1
Schematy
.
Podłączanie kamery do
w instrukcji obsługi
4 Ustawić opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat
komputera
Automatyczne pobieranie
Oprogramowanie cyfrowych kamer
w
wideo
oprogramowania (wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Na ekranie kamery wyświetlone zostanie menu transferu bezpośredniego i włączy się podświetlenie przycisku .
Podłączanie kamery do
(Windows) lub
(Macintosh)
Instalowanie i uruchamianie
WAŻNE
Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub miga, nie należy wykonywać następujących działań. Mogą one spowodować trwałą utratę danych.
- Nie otwierać gniazda kart pamięci ani nie wyjmować karty pamięci.
-Odłączać kabla USB.
-Wyłączać kamerę lub komputer.
- Nie zmieniać położenia przełącznika / ani trybu pracy. Transfer może się nie powieść, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera. Pliki obrazów zapisane na karcie pamięci to ważne, oryginalne dane. Jeśli mają być one edytowane za pomocą komputera, należy najpierw wykonać ich kopie, a następni pracować tych kopiach, pozostawiając oryginały w niezmienionej formie.
e
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Patrz także instrukcja obsługi komputera.Użytkownicy systemów Windows XP,
Windows Vista oraz Mac OS X: Kamera obsługuje standard PTP (Picture Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez podłączenie kamery do komputera przy użyciu kabla USB, bez konieczności instalowania oprogramowania dostarczonego na dysku CD-ROM.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY] Przesyłanie wszystkich obrazów do
komputera. [ NOWE OBRAZY] Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera. [ Z LISTY TRANSFERU] Przesyłanie do komputera obrazów
dodanych do listy transferu ( 78).
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 78
Podłączanie do komputera
78
UWAGI
FUNC.
[ WYBÓR I TRANSFER] Umożliwia wybranie obrazu, który ma być
przesłany do komputera. [ TŁO WINDOWS] Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
O
PCJE TRANSFERU BEZPOŚREDNIEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub [ Z LISTY TRANSFERU] wszystkie odpowiednie obrazy zostaną przesłane do komputera w jednej partii, a na komputerze zostaną wyświetlone ich miniatury.
Wybrać ( ) opcję transferu i nacisnąć przycisk .
• Obrazy zostaną przesłane i wyświetlone na komputerze.
•Po zakończeniu przesyłania na ekranie kamery wyświetlane jest menu przesyłania.
• Aby przerwać transfer, wybrać () opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć przycisk ( ) lub .
O
PCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
FUNC.
Po wybraniu opcji [ WYBÓR I TRANSFER] lub [ TŁO WINDOWS] można wybrać kolejno obrazy do przesłania.
1 Wybrać ( ) opcję transferu i
nacisnąć przycisk .
2 Wybrać ( ) obraz, który ma być
przesłany i nacisnąć przycisk
.
• [ WYBÓR I TRANSFER]: Wybrany obraz jest przesyłany i wyświetlany na komputerze. Aby kontynuować transfer, wybrać () inny obraz.
•[ TŁO WINDOWS]: Wybrany obraz jest przesyłany do komputera i wyświetlany jako tło pulpitu.
•Podświetlenie przycisku miga podczas przesyłania obrazów.
•Nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.
 Aby przesłać obrazy można użyć przycisku ( ) zamiast przycisku . Dla funkcji transferu automatycznego wyświetlany jest komunikat z potwierdzeniem. Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć przycisk ( ).  Jeśli kamera jest podłączona do komputera i wyświetlany jest ekran wyboru obrazów, należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.
Lista transferu
Tworząc listę transferu można z wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy, które mają być przesłane do komputera. Lista może zawierać do 998 obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu (lista transferu)
Listę transferu należy zdefiniować z góry, przed podłączeniem kamery do komputera za pomocą kabla USB.
FUNC.
(8)
Page 79
FUNC.
(21)
FUNC.
DO TRANSFERU
Nacisnąć przycisk ( )
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, który ma być
dodany do listy transferu.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby dodać
obraz do listy transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony w polu obok symbolu . Aby anulować, ponownie nacisnąć przycisk ( ).
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby do listy
transferu dodać inne obrazy lub nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Usuwanie listy transferu
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ TRANSF.
TAK
Podłączanie drukarki
Podłączanie drukarki
79
Podłączanie drukarki
Drukowanie obrazów – Drukowanie bezpośrednie
Kamerę można połączyć z każdą drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge. Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako listę drukowania ( 82).
Drukarki firmy Canon:
CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1 Włożyć kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być wydrukowane.
2 ączyć drukarkę. 3 Podłączyć kamerę do drukarki za
pomocą połączenia USB – typ połączenia ( 75) – przedstawione w poprzedniej części
poł
ą
czeń z komputerem PC
• Na ekranie najpierw pojawi się symbol , który zmieni się w symbol .
• Przycisk (drukuj/udostępnij)
zostanie podświetlony, a na ekranie na około 6 sekund pojawią się bieżące ustawienia drukowania.
WAŻNE
Jeśli symbol nie przestaje migać (przez okres dłuższy niż 1 min.) lub jeśli symbol nie pojawia się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie połączona z drukarką. W takim przypadku należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Drukarki SELPHY z serii
(8)
1
Schematy
.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 80
80
Podłączanie drukarki
UWAGI
Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi się symbol .
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku (drukuj/udostępnij)
Aby wydrukować obraz bez zmian ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk .
1 Wybrać () obraz do
wydrukowania.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Podświetlenie przycisku zacznie migać. Pozostanie one włączone po zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie, wybrać ( ) inny obraz.
Wybór ustawień drukowania
Określić można liczbę kopii oraz inne ustawienia drukowania. Opcje drukowania mogążnić się w zależności od modelu drukarki.
Ustawienia przycinania ( 82)
Ustawienia papieru Bieżące ustawienia papieru (format, rodzaj i układ)
Opcje
[PAPIER] [ FORMAT PAPIERU]
Dostępne rozmiary papieru różnią się w zależności od modelu drukarki.
[ RODZAJ PAPIERU] [FOTO], [FAST FOTO], [DOMYŚLNE] ­domyślny drukarki.
[ WYGLĄD KARTKI] Wybrać układ [DOMYŚLNE] lub jeden z następujących układów strony. [Z RAMKĄ]: Drukuje cały obszar obrazu. [BEZ RAMKI]: Powiększa obszar w centrum obrazu dopasowując go do szerokości/wysokości wybranego rozmiaru papieru. Górna, dolna i boczne części obrazu mogą być lekko przycięte. [2 OBR.], [4 OBR.], [8 OBR.], [9 OBR.], [16 OBR.]: Drukuje wiele małych kopii obrazu na jednym arkuszu papieru.
[ ] (Drukowanie daty) Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE]. [ ] (Efekt wydruku) Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o wysokiej jakości. Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe firmy Canon i drukarki SELPHY DS:
[NR] i [VIVID+NR]. [] (Liczba kopii) Wybrać liczbę od 1 do 99.
Dostępne są efekty: [VIVID],
Liczba kopii Efekt wydruku Drukowanie daty
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia [DOMYŚLNE] mogążnić się w zależności od modelu drukarki. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Page 81
Podłączanie drukarki
81
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Pchnąć dżojstik ( ) w kierunku
ikony .
• Pojawi się menu ustawień drukowania.
•W zależności od drukarki, przed pojawieniem się menu ustawień drukowania może zostać wyświetlony komunikat „WYKONYWANIE OPERACJI“.
3 W menu ustawień drukowania
wybrać ( , ) ustawienie, które ma być zmienione i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk ( ).
5 Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk ( ).
• Rozpocznie się drukowanie. Po
A
NULOWANIE DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ( ) podczas drukowania. Wyświetlone zostanie okno potwierdzenia. Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć przycisk ( ). W przypadku drukarek zgodnych ze standardem PictBridge drukowanie zostanie zatrzymane natychmiast (nawet jeśli nie zostało zakończone) i zostanie wysunięty papier.
B
ŁĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd, wyświetli się komunikat błędu ( 89).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze standardem PictBridge: Usuńąd. Jeśli drukowanie nie zostanie automatycznie wznowione, wybierz opcję [DALEJ] i nacisnąć przycisk ( ). Jeśli nie można wybrać opcji [DALEJ], wybrać opcję [ZATRZYMAJ], nacisnąć przycisk ( ) i ponowić drukowanie. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie nie rozpoczęło się ponownie, wówczas należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
P
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i wyłączyć kamerę.
i połączyć z drukarką.
O ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
zakończeniu drukowania menu ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie, wybrać inny obraz.
WAŻNE
Następujące obrazy mogą nie być drukowanie poprawnie przez drukarkę zgodną ze standardem PictBridge.
Drukowanie wielu obrazów na tym samym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień opcji [ WYGLĄD KARTKI] w zależności od ustawień opcji [ FORMAT PAPIERU].
[ FORMAT PAPIERU]
Seria drukarek Canon
Drukarki atramentowe SELPHY DS
SELPHY CP 2, 4 lub [8 OBR.]22 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.] – SELPHY ES 2, 4 lub [8 OBR.]
1
Można także użyć specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
2
Jeśli przy ustawieniu [DOMYŚLNE] używany jest szeroki papier fotograficzny, można także użyć opcji [2 OBR.] lub [4 OBR].
3
Ustawienie [8 OBR.] umożliwia użycie specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
[5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2, 4, 9 lub [16
3
2 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.]
OBR.]
1
[4 OBR.]
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 82
82
Podłączanie drukarki
- Obrazy utworzone lub edytowane za pomocą komputera i przeniesione na kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia. W czasie drukowania należy stosować się do poniższych zaleceń:
- Nie wyłączać kamery ani drukarki.
- Nie zmieniać położenia przełącznika / .
- Nie odłączać kabla USB.
- Nie wyjmować karty pamięci. Jeśli komunikat „WYKONYWANIE OPERACJI“ nie znika, należy odłączyć kabel USB, odczekać chwilę i podłączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania należy ustawić rozmiar papieru i układ strony.
1 W menu ustawień drukowania
( 80), wybrać (, ) opcję [PRZYCINANIE] i nacisnąć przycisk ().
Pojawi się ramka przycinania.
2 Zmienić rozmiar ramki przycinania.
•Przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu T, aby zmniejszyć ramkę lub w kierunku symbolu W, aby ją powiększyć. Nacisnąć przycisk ( ), aby zmienić orientację ramki (pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania, przesunąć dźwignię zoomu w kierunku symbolu W do momentu, gdy ramka zniknie.
3 Przesunąć (, ) ramkę
przycinania.
4 Po skonfigurowaniu ramki
przycinania, nacisnąć przycisk
FUNC.
, aby powrócić do menu
drukowania.
UWAGI
Informacje o kolorze ramki przycinania:
- Biała: Brak ustawień przycinania.
- Zielona: Zalecany rozmiar przycinania. Rozmiar ramki przycinania może siężnić w zależności od rozmiaru obrazu, rozmiaru papieru lub ustawień ramki. Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego obrazu. Ustawienia przycinania zostaną anulowane w następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [PAPIER]. Istnieje możliwość, że ustawień przycinania nie będzie można wprowadzić dla obrazu wykonanego za pomocą innego urządzenia.
Lista drukowania
Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako listę drukowania. Lista drukowania jest zgodna ze standardem Digital Print Order Format (DPOF) i można jej użyć do drukowania na drukarkach zgodnych ze standardem DPOF ( 79). Lista drukowania może zawierać maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania (lista drukowania)
Nie podłączać kabla USB do kamery podczas tworzenia listy drukowania.
(8)
Page 83
FUNC.
(21)
FUNC.
DO DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ( )
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, który ma być
dodany do listy drukowania.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby dodać
obraz do listy drukowania.
Liczba kopii (wyświetlona na pomarańczowo) pojawi się w polu obok symbolu .
3 Ustawić ( ) liczbę kopii i nacisnąć
przycisk ( ).
Aby anulować, ustawić () liczbę kopii równą 0.
4 Powtórzyć kroki 1-3, aby do listy
drukowania dodać inne obrazy lub nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Drukowanie obrazów na liście drukowania
Podłączanie drukarki
83
3 Wybrać () opcję [ DRUKUJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
• Pojawi się menu ustawień drukowania.
• Komunikat błędu „ LISTA DRUKOWANIA“ wyświetla się, jeśli po połączeniu z drukarką z funkcją druku bezpośredniego wybrano opcję [ DRUKUJ], a wcześniej nie dodano do listy drukowania żadnych zdjęć.
4 Sprawdzić, czy wybrano opcję
[DRUKUJ] i nacisnąć przycisk ( ).
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania menu ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
W zależności od modelu drukarki, przed krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia drukowania ( 80).
Anulowanie drukowania/Błędy drukowania
Ponowne uruchamianie drukowania:
ustawień drukowania jak opisano powyżej w krokach 2-3. W menu ustawień drukowania wybrać opcję [DALEJ], a następnie nacisnąć przycisk ( ). Wydrukowane zostaną pozostałe obrazy. Drukowania nie można uruchomić ponownie, jeśli zmianie uległy ustawienia listy drukowania lub jeśli z listy usunięto jakieś obrazy.
Usuwanie listy drukowania
( 81).
Otworzyć menu
PL
DRUKUJ
FUNC.
(21)
1 Podłączyć kamerę do drukarki za
pomocą połączenia USB – typ połączenia ( 75) – przedstawione w poprzedniej części
poł
2 Nacisnąć przycisk , wybrać
() ikonę , a następnie nacisnąć przycisk ( ), aby otworzyć menu ustawień.
1
Schematy
ą
czeń z komputerem PC
FUNC.
.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
TAK
(8)
Połączenia zewnętrzne
Page 84
84
Problem?
Informacje dodatkowe Problem?
Rozwiązywanie problemów
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy Canon.
Zasilanie
Problem Rozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Pokrywa komory kasety nie otwiera się.
• Ekran LCD lub wizjer włącza się i wyłącza.
Wskaźnik CHARGE szybko miga (około 2 razy na sekundę).
•Nie można naładować akumulatora.
• Wskaźnik CHARGE bardzo wolno miga (jedno błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Akumulator uległ rozładowaniu. Wymienić lub naładować akumulator.
Poprawnie podłączyć akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub akumulator.
Ładować akumulator w temperaturze od 0 °C do 40 °C. – Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza zakresem temperatur ładowania, wskaźnik CHARGE miga nieregularnie. Ład akumulatora spadnie poniżej 40 °C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
owanie rozpocznie się, gdy temperatura
Nagrywanie/Odtwarzanie
Problem Rozwiązanie
Przyciski nie działają.Włączyć kamerę.–
Załadować kasetę.18
Na wyświetlaczu pojawiają się nieprawidłowe napisy. Kamera nie działa poprawnie.
Na ekranie “zostanie wyświetlona ikona „ “.
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona „ “.
Na ekranie zostanie wyświ
etlona ikona „ “.
Osłona obiektywu nie jest całkowicie otwarta.
Symbol „ “ miga na czerwono. Kamera wibruje. Skontaktować się z Centrum Serwisowym firmy
Na ekranie wyświetlany jest komunikat „WYJMIJ KASETĘ“.
Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie. Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłączyć źródło zasilania i nacisnąć przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Załadować kasetę.18
Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator.
Wykryto kondensację. Patrz odpowiednia strona. 94
Wyłączyć kamerę i włączyć ją ponownie.
Canon. Wyjąć i ponownie włożyć kasetę.18
16
16
Page 85
Problem?
85
Problem Rozwiązanie
Pilot bezprzewodowy nie działa.
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
Na ekranie telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
Ta śma zatrzymuje się w trybie wstrzymania nagrywania lub odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się poziome pasy.
Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony.
Ustawić opcję [PRACA PILOTA] na [WŁ]. 42 Bateria w pilocie jest rozładowana. Wymienić baterię.19 Przy używaniu kamery w pomieszczeniu, w którym znajduje się
telewizor plazmowy, należy zachować odpowiednią odległość między kamerą i telewizorem.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieścić zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora.
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi do trybu zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania ( ) lub nagrywania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć przycisk
START/STOP
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Aby zmniejszyć obj położeniu .
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony.
(dla nagrywania) lub (dla odtwarzania).
/
awy, ustawić przełącznik trybu w
Nagrywanie
Problem Rozwiązanie
Brak obrazu na ekranie. ączyć kamerę w trybie . 24 Na ekranie wyświetlany jest
komunikat „WPROWADŹ STREFĘ CZASU DATĘ I CZAS
Naciśnięcie przycisku START/ STOP nie rozpoczyna nagrywania.
Kamera nie może ustawić ostrości.
Wprowadzanie strefy czasu, daty i czasu 22 Naładować wybudowaną baterię litową oraz ustawić strefę
.
czasową, datę i czas.ączyć kamerę w trybie . 24 Załadować kasetę.18 Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
ZAK“). Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę. Kaseta jest zabezpieczona (na ekranie miga ikona „ “).
Zmienić położenie przełącznika zabezpieczającego. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego
obiektu. Ustawić ostrość ręcznie. Jeśli używany jest wizjer, wyregulować go przy użyciu pokrętła
ostrości
.
Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
Jeśli używany jest opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, zmienić ustawienie [TRYB AF] na wartość [AF NORMALNY].
PL
Informacje dodatkowe
93
18
92
48
19
94
35
Page 86
86
Problem?
Problem Rozwiązanie
Dźwięk jest zniekształcony. Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym
Obraz w wizjerze jest zamazany.
natężeniu (fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu.
Nagrywanie dźwięku może być możliwe poprzez ręczne dostosowanie poziomu nagrywanego dźwięku lub poprzez zmianę ustawienia [OGR.MIKROF.] na wartość [WŁ].
Wyregulować wizjer za pomocą pokrętła ostrości. 19
Odtwarzanie
Problem Rozwiązanie
Podczas odtwarzania występują szumy obrazu.
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Brak dźwięku z wbudowanego głośnika.
Podczas odtwarzania taśmy nagranej w standardzie HDV obraz rwie się lub dźwięk okresowo zanika.
Brak obrazu na ekranie. Wybrać
Brak dźwięku w czasie odtwarzania za pomocą telewizora.
Wyświetlane informacje tekstowe nie pojawiają się na ekranie telewizora.
Kaseta jest odczytywana, ale obraz nie pojawia się na ekranie telewizora.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 94
Załadować kasetę.18 Włączyć kamerę w trybie . 27 Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
ZAK“). Przewinąć taśmę. Otworzyć panel LCD. – Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosować głośność przy
użyciu dżojstika i przewodnika funkcji, w trybie . Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 94
dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ]. 37 Wybrać dla ustawienia [AV/SŁUCH.] wartość [ AV]. 28 Sprawdzić, czy kamera jest poprawnie połączona z telewizorem. 66 Przy podłączaniu kamery do telewizora HD przy użyciu
komponentowego kabla CTC-100/S sprawdzić, czy dla ustawienia [COMP.OUT] wybrano poprawną specyfikację.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV250N do gniazd audio.
Jeśli kamera jest podłączona do telewizora przy użyciu komponentowego połączenia wideo, wybrać dla ustawienia [WYJŚCIE DV] wartość [HDV/DV].
Źródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo video, z którym połącz źródło sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 94 Próbowano odtworzyć lub wykonać podkład dla taśmy z
ochroną praw autorskich. Zatrzymać odtwarzanie lub podkładanie.
ono kamerę. Wybrać poprawne
60
27
28
40
66
40
69
73
Page 87
Problem?
87
Problem Rozwiązanie
Kamera jest połączona z telewizorem HDTV za pomocą kabla HDMI, ale nie jest odtwarzany obraz ani dźwięk.
Sygnału wideo z gniazda HDV/DV nie można przesyłać do gniazda HDMI OUT.
Sytuacja taka może wystąpić przy odtwarzaniu taśmy zawierającej nagrania w różnych standardach (HDV/DV). Odłączyć kabel HDMI, a następnie podłącz go ponownie lub wyłączyć i włączyć kamerę.
Karta pamięci
Problem Rozwiązanie
Nie można włożyć karty pamięci.
Na karcie pamięci nie można zapisać danych.
Nie można odtworzyć zawartości
karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu. Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anulować ochronę
Symbol jest wyświetlony na czerwono i miga.
Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obrócić kartę pamięci i włożyć ją ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została inicjowana. Inicjować kartę.65 Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość.
Ustawić opcję [NUM.PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i włożyć nową kartę pamięci.
ączyć kamerę w trybie . 31
obrazu. Wystąpił błąd karty. Wyłączyć kamerę. Nie wyjmować karty
pamięci. Inicjować kartę pamięci, jeśli miganie nie ustaje.
Drukowanie
Problem Rozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli została poprawnie połączona z kamerą.
Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Edycja
Problem Rozwiązanie
Nie można nagrywać na tej kamerze sygnału wideo z zewnętrznego urządzenia wideo podłączonego do gniazda HDV/DV przy użyciu kabla DV.
Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ]. 37 Niepoprawny standard sygnału. Patrz także instrukcja obsługi
połączonego urządzenia. Podkładanie może zadziałać z użyciem gniazda AV/ .
Inne
Z wnętrza kamery słychać grzechotanie.
Problem Rozwiązanie
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
PL
69
18
64
38
64
65
Informacje dodatkowe
Page 88
88
Problem?
Lista komunikatów
Niektóre komunikaty o błędach znikają po około 4 sekundach.
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
WPROWADŹ STREFĘ CZASU DATĘ I CZAS
WYMIEŃ AKUMULATOR Akumulator uległ rozładowaniu. Wymienić lub naładować
TAŚMA ZABLOKOWANA DLA ZAPISU
WYJMIJ KASETĘ Kamera przerwała pracę, aby chronić taśmę. Wyjąć i ponownie
SPRAWDŹ WEJŚCIE HDV/DV
(Wyświetlany tylko, jeśli podłączono kabel DV)
KAMERA WYKRYŁA KONDENSACJĘ
WYKRYTO KONDENSACJĘ WYJMIJ KASETĘ
KONIEC TAŚMY Taśma osiągnęła koniec. Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę.– NIEPRAWIDŁOWA
SPECYFIKACJA TAŚMY
SYGNAŁ WEJŚCIOWY NIEWŁAŚCIWY TYP
STD ODTW ZABLOKOWANY NIEZGODNY SYGNAŁ NA WEJŚCIU WIDEO
STD ODTW ZABLOKOWANY NIE MOŻNA ODTWARZAĆ TEGO STANDARDU W INNYM
BRUDNE GŁOWICE UŻYJ KASETĘ CZYSZCZĄCĄ
BRAK KARTY W kamerze nie ma karty pamięci. 18 BRAK OBRAZÓW Na karcie pamięci nie ma obrazów. – BŁĄD KARTY Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub
Strefa czasowa, data i czas mogły nie zostać ustawione. Ten komunikat jest wyświetlany po każdym włączeniu zasilania do chwili ustawienia strefy czasowej, daty i czasu.
akumulator. Obraz jest chroniony przed usunięciem. Wymienić kasetę lub
zmienić położenie przełącznika zabezpieczającego.
włożyć kasetę. Kabel DV nie jest poprawnie podłączony do gniazda HDV/DV lub
podłączone urządzenie cyfrowe jest wyłączone. Wejściowy sygnał wideo jest w innym systemie telewizyjnym
(NTSC). Wykryto kondensację w kamerze. 94
Wykryto kondensację w kamerze. Wyjąć kasetę. 94
Próbowano odtworzyć taśmę zarejestrowaną w innym systemie telewizyjnym (NTSC) lub w standardzie nie obsługiwanym przez kamerę.
Urządzenie cyfrowe podłączone za pomocą kabla DV jest niekompatybilne z kamerą.
Bieżące ustawienia kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV wejściowego sygnału wideo. Dopasować ust ODTW] do wejściowego sygnału wideo.
Bieżące ustawienia kamery nie są zgodne ze standardem HDV/DV odtwarzanego nagrania. Dopasować ustawienie opcji [STD ODTW] do standardu nagrania na taśmie.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 94
odtworzyć obrazu. Problem może być chwilowy. Jeśli komunikat znika po 4 sekundach i ikona „ “ miga na czerwono, wyłączyć kamerę, wyjąć kartę i włożyć ją ponownie. Jeśli ikona „ “ zmieni kolor na zielony lub żółty, można kontynuować nagrywanie lub odtwarzanie.
awienie opcji [STD
22
16
92
18
66
38
38
Page 89
Problem?
89
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
KARTA ZAPEŁNIONA Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
NIEPRAWIDŁOWY TRYB PRACY KAMERY
ĄD NAZWY PLIKU Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustawić
NIE MOŻNA ROZPOZNAĆ OBRAZU
ĘDÓW NA LIŚCIE
TRANSFERU
ĘDÓW NA LIŚCIE
DRUKOWANIA TRANSFER NIEMOŻLIWY! Próbowano transferować ob
ZBYT WIELE OBRAZÓW ODŁĄCZ KABEL USB
PRAWNIE ZASTRZEŻONE ODTWARZANIE ZABLOKOW.
PRAWNIE ZASTRZEŻONE KOPIOWANIE ZABLOKOWANE
więcej miejsca lub wymienić kartę pamięci. W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk
(tryb ).
opcję [NUM.PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i usunąć wszystkie obrazy na karcie pamięci lub inicjować kartę.
Plik obrazu jest uszkodzony lub zapisano go przy użyciu metody kompresji nieobsługiwanej przez tę kamerę (JPEG).
Liczba obrazów na liście transferu nie może przekroczyć 998. 78
Liczba obrazów na liście drukowania nie może przekroczyć .82
użyciu kamery. Odłączyć kabel USB i zmniejszyć liczbę obrazów na karcie pamięci
do liczby mniejszej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe, zamknąć je i ponownie podłączyć kabel USB.
Próbowano odtworzyć taśmę z ochroną praw autorskich. 73
Próbowano wykonać podkład na taśmie z ochroną praw autorskich. Komunikat może się także pojawić, jeśli podczas nagrywania z wejścia analogowego wystąpi anomalia sygnału.
raz, którego nie można wyświetlić przy
START/STOP
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
UWAGI
Informacja dotycząca drukarek atramentowych firmy Canon oraz drukarek SELPHY DS: Jeśli wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat ędu, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki.
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
ĄD PAPIERU Wystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie
BRAK PAPIERU Niepoprawnie załadowany papier lub brak papieru. BLOKADA PAPIERU Podczas drukowania zaciął się papier. Wybrać opcję [ZATRZYMAJ], aby
ĄD ATRAMENTU Wystąpił problem związany z tuszem. BRAK ATRAMENTU Nie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
załadowany lub ma niewłaściwy format. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otworzyć ją, aby rozpocząć drukowanie.
anulować drukowanie. Po usunięciu papieru, załadować papier ponownie i ponowić drukowanie.
PL
64
64 65
73
Informacje dodatkowe
Page 90
90
Problem?
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
MAŁO ATRAMENTU Niski poziom tuszu w pojemniku. Wybrać opcję [DALEJ], aby ponownie
POCHŁANIACZ ATRAMENTU PEŁNY
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOŻNA DRUKOWAĆ! LISTA DRUKOWANIA Brak obrazów na liście drukowania.
POWTÓRZ PRZYCINANIE Zmieniono styl wydruku po określeniu ustawień przycinania. BŁĄD DRUKARKI Przerwać drukowanie. Wyłączyć i włączyć drukarkę. Sprawdzić stan
ĄD SPRZĘTU Przerwać drukowanie. Wyłączyć i
ĄD KOMUNIKACJI Wstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Przerwać
SPRAWDŹ OPCJE DRUKOWANIA
DRUKARKA ZAJĘTA Drukarka pracuje. Sprawdzić stan drukarki. BŁĄD DŹWIGNI PAPIERU Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustawić przełącznik wyboru
OTWARTA POKRYWA DRUK.
BRAK GŁOWICY W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
rozpocząć drukowanie. Wybierz opcję [DALEJ], aby uruchomić ponownie drukowanie.
Skontaktować się z odpowiednim Centrum Serwisowym firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną kompresją lub edytowano za pomocą komputera.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki i skontaktować się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłączyć drukarkę, wymienić akumulator/baterie, a następnie włączyć drukarkę ponownie.
drukowanie. Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdzić ustawienia drukowania. Istnieje również możliwość, że drukowane są obrazy znajdujące się na karcie pamięci która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejszyć liczbę zapisanych na karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku .
papieru w odpowiedniej położeniu. Zamknąć dokładnie pokrywę drukarki.
ączyć drukarkę. Sprawdzić stan
,
Page 91
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Kamera
Nie należy przenosić kamery za panel LCD. Należy zachować ostrożność podczas składania panelu ekranu LCD. Kamery nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze (np. wnętrze samochodu narażonego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych) lub wilgotności.
Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad telewizorami, w pobliżu telewizorów plazmowych lub telefonów przenośnych. Nie należy kierować obiektywu lub wizjera w kierunku silnych źródeł światła. Nie należy pozostawiaćączonej kamery skierowanej na jasny obiekt. Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna - nie należy narażać jej na kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządz
enia, może dojść do uszkodzenia kamery i/lub obiektywu. Nie należy dotykać rozgrzanych elementów osprzętu oświetleniowego. Nie należy próbować samodzielnie rozmontowywać kamery. Jeśli kamera działa wadliwie, należy skontaktować się z wykwalifikowanym serwisantem. Podczas używania kamery należy zachować ostrożność. Nie należy narażać kamery na wstrząsy i silne uderzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zalecenia i ostrzeżenia
91
Akumulator
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatury przekraczającej 60 °C. Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
• Nie należy go upuszczać lub uderzać.
• Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie. Należy zakładać osłonę na styki akumulatora, gdy nie jest on używany. Zetknięcie styków metalowymi przedmiotami może spowodować zwarcie i uszkodzenie akumulatora. Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić miękką szmatką. Ponieważ przechowywanie naładowanego akumulatora przez długi czas (około 1 roku) może skrócić jego czas życia i wpłynąć negatywnie na wydajność, zaleca się pełne rozładowanie akumulatora i przechowywanie go w suchym miejscu, w temperaturze nie wyższej niż 30 °C. Jeśli akumulator nie jest używa okres czasu, należy go w pełni naładować i rozładować przynajmniej raz w roku. Czynności te należy wykonywać w tym samym czasie dla wszystkich posiadanych akumulatorów. Mimo że temperatura pracy akumulatora mieści się w zakresie od
ny przez długi
PL
Informacje dodatkowe
Page 92
92
Zalecenia i ostrzeżenia
0 °C do 40 °C, optymalny zakres temperatury wynosi od 10 °C do 30 °C. W niskich temperaturach wydajność akumulatora tymczasowo obniży się. Należy go ogrzać przed użyciem. Akumulator należy wymienić, jeśli czas pracy w normalnej temperaturze i po pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu skróceniu.
Informacje o osłonie styków akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada otwór w kształcie [ ]. Jest on przydatny do odróżniania akumulatorów naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Założona osłona styków akumulatora Naładowany
Rozładowany
Kaseta
Przewinąć taśmę po użyciu. Luźna lub uszkodzona taśma może powodować problemy z obrazem oraz/lub zniekształcenia dźwięku podczas odtwarzania. Przechowywać kasety w opakowaniach, ustawione pionowo. Przewijać okresowo taśmy, jeśli są one przechowywane przez długi czas. Nie pozostawiać kasety w kamerze, jeśli nie jest ona używana. Nie używać taśm klejonych lub niestandardowych kaset, ponieważ mogą uszkodzić kamerę.
Nie używać taśm, które zostały wciągnięte, ponieważ mogą zabrudzić głowice. Nie umieszczać żadnych przedmiotów w małych otworach kasety i nie zakrywać ich taśmą.
zenosząc kasety należy zachować
Pr ostrożność. Nie upuszczać ich oraz nie narażać na uderzenia, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. W przypadku kaset wyposażonych w funkcję pamięci, metalowe styki mogą ulec zanieczyszczeniu w toku użytkowania. Wyczyścić styki pałeczką z bawełnianym wacikiem po około 10 cyklach wyjmowania i wkładania kasety. Ta kamera nie obsługuje funkcji pamięci.
Zabezpieczanie taśm przed przypadkowym skasowaniem
Aby zabezpieczyć nagrania przed przypadkowym skasowaniem, przesunąć suwak na kasecie w położenie SAVE lub ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Karta pamięci
Zalecane jest częste tworzenie na komputerze kopii zapasowych obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Dane obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty lub wpływu elektryczności statycznej. Firma Canon nie odpowiada za uszkodzenie lub utratę danych. Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD miga, nie należy wyłączać kamery, odłączać źródła zasilania ani wyjmować karty pamięci.
Page 93
Zalecenia i ostrzeżenia
93
Kart pamięci nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych. Kart pamięci nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności. Kart pamięci nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich na uderzenia . Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami. Karty pamięci należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wpychanie karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną może uszkodzić kartę lub kamerę. Na kartach pamięci nie należy umieszczać etykiet ani naklejek.
unięciu obrazów lub inicjowaniu
Po us karty pamięci zmianie ulega jedynie tabela alokacji plików, a dane nie są usuwane. Utylizując kamerę lub kartę pamięci należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec ujawnieniu prywatnych danych, na przykład poprzez fizyczne zniszczenie nośnika informacji.
Litowa ba0teria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia bateria używana w tym urządzeniu może wywołać zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym.
• Baterii nie wolno demontować, modyfikować, zanurzać w wodzie, ogrzewać do temperatur powyżej 100 °C ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy wymieniać na baterie typu CR2025 produkowane przez firmy Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo lub baterią typu Duracell2025. Użycie innych baterii może wywołać ryzyko pożaru lub wybuchu.
• Nie wkładać baterii do ust. Jeśli bateria zostanie połknięta, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Obudowa baterii może pęknąć, a wypływający z jej środka elektrolit może spowodować obrażenia wewnętrzne.
• Baterię należy przechowywać z dala od dzieci.
• Baterii nie wolno doładowywać, zwierać a
ni montować z błędną polaryzacją.
•Zużytą baterię należy zwrócić do dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
Baterii nie należy przenosić za pomocą pincety lub innych metalowych narzędzi, ponieważ spowoduje to zwarcie. Baterię należy przetrzeć miękką, suchą szmatką, aby zapewnić poprawne przewodzenie.
PL
Informacje dodatkowe
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana ładowalna bateria litowa służąca do podtrzymywania daty/godziny i innych ustawień. Wbudowana bateria litowa jest ładowana podczas użytkowania kamery, jednak zostanie całkowicie rozładowana, jeśli kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące.
Ładowanie wbudowanej baterii litowej:
należy podłączyć do sieci za pomocą zasilacza sieciowego i pozostawić na 24 godziny. Przełącznik powinien być ustawiony w położeniu (CHG).
Kamerę
Page 94
94
Zalecenia i ostrzeżenia
Konserwacja/Inne
Czyszczenie głowic
Następujące objawy oznaczają, że głowice są zabrudzone i wymagają czyszczenia.
-Wyświetlany jest komunikat „BRUDNE GŁOWICE UŻYJ KASETĘ CZYSZCZĄCĄ“.
- Podczas odtwarzania często występują zakłócenia obrazu (artefakty blokowe, pasy itd.).
- Podczas odtwarzania taśmy nagranej w standardzie HDV obraz rwie się lub okresowo zanika dźwięk. Aby zachować najlepszą jakość obrazu, zaleca się używanie kaset przeznaczonych do nagrań w wysokiej rozdzielczości (Canon Digital Videocassette HDVM-E63PR itd.) oraz częste czyszczenie głowic przy użyciu kasety Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette lub kasety czyszczącej na sucho dostępnej w sprzedaży. Nie wolno używać kaset czyszczących na mokro, ponieważ może to uszkodzić kamerę. Nawet po wyczyszczeniu głowic, poprawnie odtwarzanie taśm nagranych przy zabrudzonych głowicach może nie być możliwe.
Czyszczenie kamery
Obudowa kamery
Obudowę kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek nasączonych detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw i wizjer
Jeśli powierzchnia obiektywu jest zabrudzona, autofokus może nie pracować poprawnie.
Drobinki kurzu i brudu należy usunąć za pomocą pędzelka z dmuchawką. Obiektyw i wizjer należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia optyki. Nie wolno używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD i czujnik I.AF
Ekran LCD oraz czujnik I.AF należy czyścić przy użyciu czystej, miękkiej ściereczki do czyszczenia optyki. Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy umieścić ją w niezapylonym miejscu o małej wilgotności i w temperaturze nie większej niż 30 °C.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach kamery może skondensować się para wodna (krople wody). Po wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących przypadkach:
Po przeniesieniu kamery z klimatyzowanego pomieszczenia do ciepłego miejsca o dużej wilgotności
Page 95
Zalecenia i ostrzeżenia
95
Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia
Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu
Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczenia
Z
APOBIEGANIE KONDENSACJI PARY WODNEJ
Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury. Należy umieścić kamerę w szczelnej torebce plastikowej i odczekać, aż temperatura kamery zrówna się temperaturą otoczenia przed wyjęciem jej z torebki.
P
O WYKRYCIU KONDENSACJI
Kamera automatycznie wyłącza się, przez około 4 sekundy wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „KAMERA WYKRYŁA KONDENSACJĘ“, a ikona zaczyna migać. Jeśli w kamerze znajduje się kaseta, wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy „WYJMIJ KASETĘ“, a ikona zaczyna migać. Natychmiast wyjąć kasetę i pozostawić komorę kasety otwartą. Pozostawienia kasety w kamerze może uszkodzić taśmę.
Kasety nie można załadować po wykryciu kondensacji.
K
ONTYNUOWANIE PRACY
Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się w zależności od miejsca i pogody. Gdy ikona ostrzegająca o kondensacji przestanie migać, należy odczekać 1 godzinę przed ponownym użyciem kamery.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania kamery i ładowania akumulatorów w państwach, w których standardowe napięcie w sieci elektrycznej wynosi pomiędzy 100 a 240 V AC, przy częstotliwości 50/60 Hz. Informacje o zasilaczach wtyczkowych, których można używać za granicą można uzyskać w Centrum Serwisowym firmy Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej kamery można odtwarzać tylko na telewizorach obsługujących system PAL. Następujące państwa/regiony używają systemu PAL: Algieria, Australia, Austria, Bangladesz, Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja, Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Irlandia, Islandia, Izrael, Jemen, Jordania, Katar, Kenia, Korea Północna, Kuwejt, Liberia, Malezja, Malta, Mozambik, Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia, Oman, Pakistan, Polska, Portugalia, Republika Południowej Afryki, Specjalny Region Administracyjny Hong Kong, Rumunia, Serbia, Sierra Leone, Singapur, Słowacja, Słowenia, Sri Lanka, Suazi, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Tanzania, Turcja, Uganda, Ukraina, Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Zjednoczone Królestwo.
PL
Informacje dodatkowe
Page 96
96
Informacje ogólne
Informacje ogólne
Schemat systemu
Pasek na nadgarstek WS--20
(Dostępność elementów zależy od regionu)
SS-600/SS-650 Pasek na ramię
Pilot bezprzewodowy WL-D87
Konwerter szerokokątny WD-H43
Telekonwerter TL-H43
Zestaw filtrów FS-43U II
Torba podróżna SC-2000
Lampa błyskowa VFL-1
Lampa wideo VL-3
Kaseta MiniDV
Ładowarka CB-2LWE
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
Kabel DTC-100 D
Kabel wideo CTC-100
Kabel HDMI
Kabel DV CV-150F/CV-250F
Karta
pamięci
miniSD
Kabel USB IFC-300PCU
Adapter SCART
Adapter kart miniSD
Czytnik kart pamięci
Akumulator BP-2L13*, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Akumulator BP-2L13*, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Zasilacz CA-570
Magnetowid
TV/HDTV
Nagrywarka DVD/ Urządzenie cyfrowe z gniazdem DV
Komputer
Kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50
Mikrofon stereofoniczny (dostępny w sprzedaży)
Drukarki zgodne
z technologią
* Obudowa akumulatora BP-2L13
dostarczanego wraz z kamerą jest czarna. Akumulatory BP-2L13 sprzedawane osobno dostępnie są jedynie w kolorze szarym.
PictBridge
Page 97
Informacje ogólne
97
Akcesoria opcjonalne
Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar itd., wynikłe na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów. W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory, wybrać można jeden z następujących modeli: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE
Ładowarka ta służy do ładowania akumulatorów.
Akumulator Czas ładowania*
NB-2LH 90 min BP-2L13 175 min BP-2L14 170 min
BP-2L24H 330 min
* Czas ładowania różni się w zależności od warunków ładowania.
Telekonwerter TL-H43
Ten telekonwerter zwiększa długość ogniskowej kamery o współczynnik 1,7.
• Po zamontowaniu telekonwertera stabilizator obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania z telekonwerterem TL-H43 to 3 m; 3 cm przy najkrótszej ogniskowej
•Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej.
Konwerter szerokokątny WD-H43
Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x, zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w pomieszczeniach zamkniętych oraz panoram.
•Cień zamontowanego konwertera szerokokątnego może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej.
PL
Informacje dodatkowe
Page 98
98
Informacje ogólne
Zestaw filtrów FS-43U II
Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr MC ułatwiają pracę w niekorzystnych warunkach oświetleniowych.
Lampa błyskowa VFL-1
Ten model lampy błyskowej pozwala rejestrować obrazy i filmy nawet w nocy i w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda Advanced Accessory Shoe, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Lampa wideo VL-3
Ten model lampy zapewnia uzyskanie żywych kolorów nawet podczas nagrywania w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda Advanced Accessory Shoe, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50
Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy podłączany do gniazda Advanced Accessory Shoe kamery. Może być stosowany w trybie monofonicznym jak i stereofonicznym.
•Użycie wizjera do rejestrowania wideo przy dołączonym mikrofonie DM-50 może uniemożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji kamery (na przykład można przypadkowo dotknąć mikrofonu i zakłócić nagrywany dźwięk). Należy korzystać z ekranu LCD i zachować odległość od mikrofonu.
Page 99
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i ułatwia przenoszenie kamery. Przeciągnąć końce przez mocowanie paska i wyregulować jego długość.
Pasek na nadgarstek WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na kamerę i akcesoria.
Informacje ogólne
99
PL
Informacje dodatkowe
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy Canon. Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów noszących ten znak.
Page 100
100
Informacje ogólne
Dane techniczne
LEGRIA HV40
System
System rejestrowania sygnału wideo
System rejestrowania sygnału dźwiękowego
System telewizyjny High Definition Video (HDV) 1080/50i
Zgodne taśmy Kasety wideo z logo Szybkość taśmy 18,83 mm/s
Maksymalny czas nagrywania (taśma 60 min.)
Matryca światłoczuła 1/2,7 cala CMOS, ok. 2 960 000 pikseli
Ekran LCD 2,7 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 211 000 pikseli Wizjer 0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123 000 pikseli Mikrofon Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy Obiektyw f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom zaawansowany 10x
Konfiguracja obiektywu 11 elementów w 9 grupach Średnica filtra 43 mm Nastawianie ostrości Automatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu
Minimalna odległość ogniskowania
Balans bieli Automatyczny balans bieli, zaprogramowane ustawienia balansu bieli
Oświetlenie minimalne 0,2 lx (tryb nagrywania [NOCNY], czas naświetlania 1/2)
Oświetlenie zalecane Więcej niż 100 lx Stabilizacja obrazu Optyczna
1
Ta kamera umożliwia odtwarzanie taśm nagranych w standardzie HDV na kamerach Canon XL H1, XH G1 oraz XH A1 (włącznie z trybami 50i i 25F). Nagrania w standardzie [ HDV (PF25)] są nagrywane na taśmie w trybie 50i.
2 głowice obrotowe, skanowanie spiralne
HDV
System DV (cyfrowy system magnetowidowy SD klasy
DV
HDV
DV
Dźwięk cyfrowy PCM: 16 bitów (48 kHz/2 kanały);
HD SD
HDV DV HDV DV
SP: 60 minut; LP: 90 minut
Liczba pikseli efektywnych:
filmy (16:9): ok. 2 070 000 pikseli filmy (4:3): ok. 1 550 000 pikseli obrazy ( obrazy (
Równoważnik 35 mm:
filmy (16:9): 43,6-436 mm filmy (4:3): 53,0-530 mm obrazy ( obrazy (
1
HDV 1080i
konsumenckiej), cyfrowe nagrywanie komponentowe
MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bitów, 48 kHz;
szybkość transferu 384 kb/s (2 kanały)
12 bitów (32 kHz/4 kanały)
Standard CCIR (625 linii, 50 pól) sygnał koloru PAL
SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/s
60 minut
LW
): ok. 2 070 000 pikseli
L, M, S
): ok. 2 760 000 pikseli
LW
): 43,6-436 mm
L, M, S
): 40,0-400 mm
[INSTANT AF]); 1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
(SŁONECZNY DZIEŃ, MIEJSCA W CIENIU, POCHMURNY DZIEŃ, ŻARÓWKI, ŚWIETLÓWKI, ŚWIETLÓWKI H) lub balans bieli ustawiony przez użytkownika
2,5 lx (tryb automatyczny, automat. wolna migawka [WŁ], czas naświetlania 1/25)
Loading...