CANON HV40 User Manual [pt]

Câmara de vídeo HD
Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).
• Digital Video Software
Manual de instruções
Português
Mini
Digital Video Cassette
PAL
CEL-SM8SA2M0
2

Introdução

Instruções de utilização importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
Apenas na União Europeia (e AEE).
exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) e de pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o serviço de tratamento de lixo doméstico, consulte o esquema aprovado ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia e Liechtenstein)
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Estes símbolos indicam que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE), a Directiva relativa a Pilhas (2006/66/CE) e/ou a legislação nacional que implemente estas Directivas. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por

Tirar o máximo partido do vídeo de alta definição

Preserve as suas memórias mais preciosas, quer se tratem de cenários impressionantes ou momentos inesquecíveis passados com a família e amigos, com gravações de vídeo de alta definição de uma qualidade comparável apenas à sensação de estar realmente no local.
O que é o vídeo de alta definição?
O vídeo de alta definição (HDV) permite-lhe gravar vídeo de uma qualidade elevada inigualável em cassetes miniDV normais. O HDV é composto por 1.080 linhas horizontais – superior ao dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de pixels nas transmissões televisivas de definição standard – resultando em gravações de vídeo com cores incríveis e ricas em detalhe.
Como reproduzir as suas gravações em HDV?
Num televisor de alta definição (HDTV) ( 67) As gravações em HDV são reproduzidas com a mesma qualidade elevada original. Em televisores de definição standard ( 68) As gravações em HDV são convertidas para um nível inferior, para corresponderem à resolução do televisor.
O que é o modo Cinema?
Confere às suas gravações um aspecto cinematográfico, utilizando o programa de gravação [ CINE MODE/MODO CINEMA] ( 43). Conjugue este modo de gravação com a taxa de fotogramas progressiva de 25 fps [ HDV(PF25)] ( 36), de alta definição, para obter o efeito melhorado do Modo Cinema 25p.
1.080 linhas
3
PT
Introdução
4

Índice

Introdução
Tirar o máximo partido do vídeo de alta definição .......................................... 3
Sobre este Manual..........................................................................................7
Conhecer a Câmara de Vídeo
Acessórios fornecidos.....................................................................................9
Guia de componentes...................................................................................10
Indicações no Visor....................................................................................... 13
Preparação
Como Começar
Carregar a Bateria ........................................................................................16
Inserir e Retirar uma Cassete ....................................................................... 18
Inserir e Retirar um Cartão de Memória .......................................................18
Preparar a Câmara de Vídeo........................................................................19
O Controlo Remoto ....................................................................................... 19
Regular o LCD .............................................................................................. 20
Utilizar os Menus
Seleccionar uma Opção a partir do Menu FUNC. ........................................21
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração.................................. 21
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Alterar o Idioma............................................................................................. 22
Alterar o Fuso Horário................................................................................... 22
Acertar a Data e a Hora ................................................................................ 23
Funções básicas
Gravação
Gravar Filmes ...............................................................................................24
Gravar Imagens Fixas................................................................................... 25
Zoom............................................................................................................. 26
Reprodução
Reproduzir Filmes.........................................................................................27
Ajustar o Volume: Altifalante e Auscultadores ..............................................28
Voltar a uma Posição Pré-marcada .............................................................. 29
Localizar o Fim da Última Cena....................................................................30
Localizar Cenas por Data de Gravação........................................................30
Visualizar Imagens Fixas .............................................................................. 31
Ampliar a Imagem Reproduzida ...................................................................32
Funções avançadas
Listas de Opções de Menu
Opções de Menu FUNC................................................................................ 33
Menus de Configuração................................................................................35
Utilizar os Programas de Gravação
Programas de Gravação...............................................................................43
Dar um Aspecto Cinematográfico às suas Gravações .................................44
Gravação Flexível: Alterar a abertura e a velocidade do obturador ......... 44
Cena Especial: Programas de Gravação para Condições Especiais ........... 46
Ajustar a imagem: Exposição, focagem e cor
Ajuste Manual da Exposição e Correcção Automática de Contraluz ............47
Ajuste Manual da Focagem...........................................................................48
Ampliar a Imagem no Visor ...........................................................................48
Equilíbrio de Brancos ....................................................................................49
Efeitos de Imagem.........................................................................................50
Opções de gravação de imagens fixas
Seleccionar o Tamanho e a Qualidade das Imagens Fixas ..........................51
Captar uma Imagem Fixa enquanto Grava Filmes........................................52
Modo de Medição da Luz ..............................................................................53
Prioridade à Focagem Automática ................................................................54
Disparos Contínuos e Variação da Exposição ..............................................55
Outras funções
Utilizar a tecla CUSTOM ...............................................................................56
Indicações no Visor .......................................................................................56
Flash..............................................................................................................58
Mini-iluminador de Vídeo...............................................................................59
Temporizador Automático..............................................................................59
Nível de Gravação Áudio...............................................................................60
Efeitos Digitais...............................................................................................62
Funções de Edição
Opções de Imagens Fixas
Apagar Imagens Fixas...................................................................................64
Proteger Imagens Fixas ................................................................................64
Inicializar o Cartão de Memória.....................................................................65
Ligações Externas
Ligação a um Televisor ou Videogravador
Diagramas de Ligações.................................................................................66
Reprodução no Ecrã de um Televisor ...........................................................69
Gravar num videogravador ou gravador de vídeo digital ..............................70
Gravação com Entrada de Linha Analógica..................................................71
Dobragem de Vídeo Digital ...........................................................................72
Conversão Analógica/Digital .........................................................................73
Ligação a um Computador
Diagramas das Ligações a um PC................................................................75
Transferir Gravações de Vídeo .....................................................................76
Transferir Imagens Fixas – Transferência Directa.........................................77
Ordens de Transferência...............................................................................78
Ligação a uma impressora
Imprimir Imagens Fixas – Impressão Directa ................................................79
Seleccionar Programações de Impressão.....................................................80
Programações de Corte ................................................................................82
Ordens de Impressão....................................................................................82
5
PT
Introdução
6
Informações Adicionais
Problemas?
Resolução de Problemas..............................................................................84
Lista de Mensagens......................................................................................88
O que Pode e Não Pode Fazer
Cuidados de manuseamento ........................................................................ 91
Manutenção/Outros ......................................................................................94
Limpar as Cabeças de Vídeo........................................................................ 94
Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro ..................................................95
Informações Gerais
Diagrama do Sistema (A disponibilidade varia de região para região)......... 96
Acessórios Opcionais ...................................................................................97
Características Técnicas............................................................................. 100
Índice Remissivo.........................................................................................103
Reconhecimentos de marcas comerciais
• miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.
• Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e noutros países.
é uma marca registada.
• HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation and Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI, o logótipo HDMI e a High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas.
• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB QUALQUER FORMA EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA AO ABRIGO DE PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
7

Sobre este Manual

Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA HV40. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a tabela ( 84).
Convenções utilizadas no manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização
básicos. PONTOS A VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, etc.).
: Número da página de referência.“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica.
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e interruptores que devem ser utilizados
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. As opções do menu a negrito indicam a predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
Os nomes dos botões e dos interruptores que não são utilizados no joystick encontram-se no interior de uma moldura do tipo “botão” (por exemplo ).
FUNC.
Resolução de problemas
Setting the Date and Time
DATE/TIMESETUP
1.JAN.2009 12:00 AM
DATE/TIME
FUNC.
( 21)
FUNC.
1
Press .
2
Select ( ) the icon and press ( ) to open the setup menus.
3
Select ( ) [DATE/TIME SETUP] and press ( ).
4
Select ( ) [DATE/TIME] and press ().
The first field of the date will be indicated with blinking up/down arrows.
5
Change ( ) each field of the date and time and move ( ) to the next field.
6
Press ( ) to start the clock.
FUNC.
7
Press to close the menu.
IMPORTANT
If you do not use the camcorder for about 3 months, the built-in rechargeable lithium battery may discharge completely and the date and time setting may be lost. In such case, recharge the built-in lithium battery ( 93) and set the time zone, date and time again. You can also change the date format ( 42).
PT
Introdução
8
O Joystick e o Guia do Joystick
O mini-joystick permite-lhe controlar muitas das operações da câmara de vídeo, bem como seleccionar e alterar os respectivos menus.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar uma opção ou alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos visores de menu, tal é indicado pelo ícone SET .
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento e as definições da câmara de vídeo. Carregue em
() para ver/ocultar o guia do joystick que o
recorda das funções do joystick.
Se o guia contiver várias ‘páginas’, [NEXT/SEGUINTE] e o ícone do número de página ( ) aparecem na posição inferior. Empurre o joystick
() na direcção de [NEXT/SEGUINTE] para ver a ‘página’
seguinte do guia.
Os Modos de Funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelas posições dos interruptores e / . No manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece nenhum ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Modo de
funcionamento Interruptor
CAMERA
PLAY
/
Interruptor
(Cassete)
(Cartão de
memória)
(Cassete)
(Cartão de
memória)
Ícones Operação
Gravar filmes na cassete
Gravar imagens fixas no cartão de memória
Reproduzir filmes a partir da cassete
Ver imagens fixas no cartão de memória
24
25
27
31

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios fornecidos

Conhecer a Câmara de Vídeo
9
Transformador de Corrente Compacto CA-570 (incl. cabo de alimentação
Cabo de componente CTC-100/S
Fichas Vermelha • Verde
• Azul
Bateria BP-2L13 Controlo remoto
)
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
WL-D87
Cabo USB IFC-300PCU CD-ROM* com o
* Inclui a versão electrónica do manual de instruções do
Pilha redonda de lítio CR2025 para o controlo remoto
Software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Digital Video Software
PT
Introdução
em ficheiro PDF.
10
Conhecer a Câmara de Vídeo

Guia de componentes

Vista do lado esquerdo
Vista do lado direito
Vista frontal
Patilha FOCUS ( 48) Tecla CUSTOM ( 56) Botão FOCUS Altifalante Botão DISP. (visualização) ( 56)/ Botão de luz de fundo do LCD (carregar sem soltar) ( 20) Botão LIGHT ( 59)/ Botão (imprimir/transferir) ( 77, 80) Terminal USB ( 75) Indicador de acesso a CARD Indicador CHARGE ( 16) Ranhura do cartão de memória ( 18)
/
Interruptor de modo ( 43) Tampa do terminal Terminal MIC (microfone) ( 61) Terminal AV ( 66)/ Terminal (auscultadores) ( 28) Terminal COMPONENT OUT ( 66) Pega ( 19) Sensor AF instantâneo ( 35)
Flash ( 58)
Mini-iluminador de vídeo ( 59) Sensor remoto ( 19)
Os nomes dos botões e dos interruptores que não são utilizados no joystick encontram-se no interior de uma moldura do tipo “botão” (por exemplo
).
FUNC.
(48)
(25)/
Interruptor (cassete/cartão) ( 8)
Conhecer a Câmara de Vídeo
11
Vista da parte de trás
Vista superior
Vista inferior
LCD ( 20) Patilha de ajuste de dioptrias ( 19) Visor ( 19) Tampa do terminal Botão START/STOP ( 24)
selector ( 8) Indicador de corrente Joystick ( 8) Botão FUNC. ( 21, 33) Botão RESET ( 84) Número de série - O número de série
encontra-se na parte de trás da unidade de encaixe da bateria. Retire a bateria para o encontrar. Terminal DC IN ( 16) Terminal HDV/DV ( 66, 75) Botão (rebobinar) ( 27)/ Botão Diminuir zoom W (grande angular) (26) Botão (avanço rápido) ( 27)/ Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva) (26) Botão / (reprodução/pausa) ( 27)/ Botão START/STOP ( 24) Botão (paragem) ( 27)/ Botão MAGNIFY ( 48) Terminal HDMI OUT ( 66, 69)
Interruptor OPEN/EJECT Microfone estéreo Compartimento para cassetes Tampa do compartimento para cassetes (18) Botão de zoom ( 26) Botão PHOTO ( 25) Botão de bloqueio Sapata avançada para acessórios ( 58, 61) Entrada para tripé Interruptor BATTERY RELEASE ( 16) Encaixe de alça
Os nomes dos botões e dos interruptores que não são utilizados no joystick encontram-se no interior de uma moldura do tipo “botão” (por exemplo
).
FUNC.
(25)
( 18)
(18)
PT
Introdução
12
Conhecer a Câmara de Vídeo
Controlo remoto WL-D87
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
MEMORY
DISP. TV SCREEN
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
ZOOM
FF
Botão START/STOP ( 24) Botões CARD –/+ ( 31) Botões DATE SEARCH / ( 30) Botão REW ( 27) Botão–/ ( 27) Botão PAUSE ( 27) Botão SLOW ( 27) Botão ZERO SET MEMORY ( 29) Botão DISP. (apresentação do visor) ( 56) Botão PHOTO ( 25) Botões de zoom ( 26) Botão PLAY ( 27) Botão FF ( 27) Botão STOP ( 27) Botão+/ ( 27) Botão ( 27) Botão TV SCREEN ( 41)

Indicações no Visor

Conhecer a Câmara de Vídeo
13
Gravar Filmes
Ampliação ( 42, 48) Temporizador ( 59) Lembrete de gravação AF instantâneo ( 35)/Focagem manual ( 48) Norma de gravação (HDV ou DV) ( 36) Modo de gravação DV ( 37) Funcionamento da fita Código de tempo (horas : minutos : segundos) Fita restante Carga restante da bateria Modo áudio DV ( 37) Atenuador de microfone ( 60) Protecção contra o vento desactivada ( 37) Estabilizador de imagem ( 36) Saída para auscultadores ( 28) Correcção de contraluz ( 47) Função atribuída à tecla CUSTOM ( 56)
Gravar imagens fixas
Balanço de brancos ( 49) Sapata avançada para acessórios
Efeitos digitais ( 62) Flash ( 58) Qualidade/tamanho da imagem fixa (gravação simultânea) ( 52)
Funções de focagem assistida ( 41) Marcador de nível ( 41) Aviso de condensação ( 94) Mini-iluminador de vídeo ( 59) Sensor remoto desactivado ( 42) Indicador de nível de áudio (microfone) ( 60) Zoom ( 26), Exposição ( 47) Modo de medição da luz ( 53) Modo de avanço ( 55) Qualidade/tamanho da imagem fixa ( 51)
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória Moldura AF ( 54) Aviso de trepidação da câmara de vídeo (35)Programa de gravação ( 43)
( 96)Efeito de imagem ( 50)
Focagem automática (AF) e exposição (AE) bloqueadas ( 25)
PT
Introdução
14
Conhecer a Câmara de Vídeo
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Funcionamento da fita
Gravação, Pausa na gravação, Paragem, Ejectar,
Avanço rápido, Rebobinar,
Reprodução,
Pausa na reprodução, Pausa na reprodução regressiva,
x1 Reprodução (velocidade normal),
x1 Reprodução regressiva (velocidade normal), x2 Reprodução (velocidade dupla),
x2 Reprodução regressiva (velocidade dupla),
Reprodução com avanço rápido,
Reprodução com rebobinagem, Reprodução lenta, Reprodução regressiva lenta,
Progressão de fotogramas,
Regressão de fotogramas, / Procura por data ( 30), / Memória do ponto zero ( 29)
Fita restante
Indica o tempo restante da cassete em minutos. “ ” move-se durante a gravação. Quando a cassete chega ao fim, muda para “ END/Fim”.
• Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
• Dependendo do tipo de cassete, o tempo restante visualizado pode não estar correcto. De qualquer maneira, pode gravar na cassete o número de minutos que aparece na etiqueta da cassete de vídeo (por exemplo, 85 minutos).
Carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.
• Quando instalar uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem mostrar “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Número de imagens fixas disponíveis no
cartão de memória
Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
” aparece junto ao número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Conhecer a Câmara de Vídeo
15
Reproduzir Filmes
Funcionamento da fita Código de tempo (horas : minutos : segundos : fotogramas) Fita restante Código de dados ( 57) Indicação da função de procura END SEARCH/Fim procura ( 30)/ DATE SEARCH/Procura por data ( 30) Qualidade/tamanho para a captação de imagens fixas ( 53) Indicador do nível de áudio ( 60)
PT
Introdução
Visualizar Imagens Fixas
Número da imagem ( 38) Imagem actual / Número total de imagens Histograma ( 57) Marca de protecção de imagem ( 64) Tamanho/qualidade da imagem fixa Data e hora da gravação Programa de gravação ( 43) Focagem manual ( 48) Modo de medição da luz ( 53) Exposição manual ( 47) Efeito de imagem ( 50) Tamanho da imagem ( 51) Tamanho do ficheiro Valor de abertura ( 44) Velocidade do obturador ( 44) Balanço de brancos ( 49) Flash ( 58)
16

Como Começar

Preparação Como Começar
Como começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Indicador CHARGE
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
Retire a cobertura do terminal da bateria antes de montar a bateria
Interruptor BATTERY RELEASE
4 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
Coloque a bateria cuidadosamente no compartimento adequado e empurre-a para cima até encaixar.
5 A bateria só começa a carregar
quando a câmara de vídeo for desligada.
• O indicador CHARGE começa a piscar. O indicador apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja instalada, a corrente desta não é consumida.
A
SSIM QUE A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação da
tomada e do transformador de corrente compacto.
P
ARA RETIRAR A BATERIA
Faça deslizar, sem soltar,
BATTERY RELEASE
Faça deslizar a bateria para baixo e, em seguida, puxe para fora.
IMPORTANTE
O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá­lo. Não se trata de uma avaria. Recomenda-se que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Sempre que o ambiente circundante não apresentar uma temperatura entre 0 °C e 40 °C, a bateria não começa a carregar. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
na direcção da seta.
Como Começar
17
Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição de carga inicial da bateria. Em locais frios, o tempo de utilização efectivo da bateria diminui. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
NOTAS
O indicador CHARGE serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria. Continuamente aceso: Bateria totalmente carregada. A piscar aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. A piscar aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga.
Tempos de carga, gravação e reprodução
Os tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam em função das condições reais de carga, gravação ou reprodução.
Bateria NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H
Tempo de carga 130 min. 200 min. 225 min. 370 min.
HDV
Tempo máximo de gravação Visor electrónico 70 min. 120 min. 150 min. 240 min. LCD [NORMAL] 65 min. 115 min. 140 min. 230 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 65 min. 110 min. 135 min. 220 min. Tempo normal de gravação* Visor electrónico 40 min. 75 min. 85 min. 145 min. LCD [NORMAL] 35 min. 70 min. 80 min. 140 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 35 min. 65 min. 80 min. 135 min. Tempo de reprodução 85 min. 145 min. 175 min. 290 min.
DV
Tempo máximo de gravação Visor electrónico 80 min. 140 min. 165 min. 290 min. LCD [NORMAL] 75 min. 135 min. 155 min. 280 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 75 min. 125 min. 150 min. 265 min. Tempo normal de gravação* Visor electrónico 45 min. 80 min. 95 min. 160 min. LCD [NORMAL] 45 min. 75 min. 90 min. 155 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 40 min. 75 min. 85 min. 150 min. Tempo de reprodução 95 min. 165 min. 195 min. 340 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos zoom
e ligar/desligar.
PT
Preparação
18
Como Começar

Inserir e Retirar uma Cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo . Para gravar em HDV, recomenda-se a utilização de cassetes especificamente concebidas para a alta definição.
1 Faça deslizar
totalmente na direcção da seta e abra a tampa do compartimento para cassetes.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
OPEN/EJECT
2 Introduza a cassete.
• Introduza a cassete com a janela voltada para a pega.
• Para retirar a cassete, puxe-a para fora a direito.
3 Carregue na marca do
compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
4 Espere que o compartimento para
cassetes recolha automaticamente e feche a respectiva tampa.
IMPORTANTE
Não interfira com o compartimento para cassetes enquanto este está a abrir ou a fechar automaticamente nem tente fechar a tampa antes de este estar totalmente recolhido. Tenha cuidado para não entalar os dedos na tampa do compartimento para cassetes.
NOTAS
Se ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação, pode inserir/retirar cassetes, mesmo se o interruptor estiver na posição (CHG).

Inserir e Retirar um Cartão de Memória

Utilize apenas cartões miniSD disponíveis no mercado.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra o painel LCD. 3 Abra a tampa da ranhura para o
cartão de memória.
4 Insira o cartão de memória a direito
com a etiqueta “miniSD” virada para cima, na respectiva ranhura, até encaixar no lugar.
5 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
P
ARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
Como Começar
19
IMPORTANTE
Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los nesta câmara de vídeo pela primeira vez ( 65). Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se inserir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
Não é possível assegurar o funcionamento correcto com todos os cartões miniSD.

Preparar a Câmara de Vídeo

1 Ligue a câmara de vídeo.
A tampa da objectiva abre automaticamente.
2 Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.
3 Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a ter acesso ao selector de zoom com o dedo indicador e ao botão START/STOP com o polegar.

O Controlo Remoto

Inserir a Pilha
(Pilha Redonda de Lítio CR2025)
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o controlo remoto
Quando carregar nos botões, aponte o controlo remoto para o sensor remoto da câmara de vídeo.
NOTAS
O controlo remoto pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto. Se o controlo remoto não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/CONTROLO REMOTO] não está programado para [OFF ] ( 42). Caso contrário, substitua a pilha.
PT
Preparação
20
Como Começar

Regular o LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
180°
90°
Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
A pessoa filmada pode-se ver no LCD
Luz de Fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou brilhante.
Carregue sem soltar durante
DISP.
mais de 2 segundos.
Repita esta acção para alternar entre a definição normal e com brilho.
NOTAS
Esta definição não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a definição com brilho, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria. Também pode ajustar a luminosidade do LCD a partir do menu ( 41).

Utilizar os Menus

Utilizar os Menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para obter mais pormenores sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte

Seleccionar uma Opção a partir do Menu FUNC.

FUNC.
Listas de Opções de Menu
(33).
Utilizar os Menus

Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração

21
PT
Preparação
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. Os itens de menu não disponíveis aparecem esbatidos.
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
• Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
• No caso de algumas definições, tem de carregar em ( ) e continuar a efectuar selecções. Siga os guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone
, setas pequenas, etc.).
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
Pode também continuar a carregar em
FUNC.
durante mais de 1 segundo para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
3 Seleccione ( ) o menu pretendido
na coluna do lado esquerdo e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição a
alterar e carregue em ( ).
• Uma moldura cor-de-laranja indica o item de menu actualmente seleccionado. Os itens de menu não disponíveis aparecem esbatidos.
• Para voltar ao visor de selecção de menus, seleccione ( ) [ RETURN/ VOLTAR] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em ( ) para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

22
NOTAS
FUNC.
FUNC.
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
Definições a efectuar na primeira utilização

Alterar o Idioma

Opções
 Se alterou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição.  As visualizações aparecem em alguns visores de menus referem-se aos nomes de botões da câmara de vídeo e não mudam, seja qual for o idioma seleccionado.
e que
Valor predefinido
DISPLAY SETUP/ -Exibir configuração
FUNC.
( 21)
LANGUAGE
ENGLISH/Idioma
Inglês
1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
-EXIBIR CONFIGURAÇÃO] e
carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [LANGUAGE/
IDIOMA] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( , ) a opção
pretendida e carregue em ( ).
6 Carregue em para fechar o
menu.

Alterar o Fuso Horário

Valor predefinido
DATE/TIME SETUP-Setup data/ hora
T. ZO N E /D S T
Paris
DST
FUNC.
( 21)
1 Carregue em .
PARIS-Fuso horário/
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os
menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-SETUP DATA/HORA] e
carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST-
FUSO HORÁRIO/DST] e carregue
em ( ).
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.
5 Seleccione ( ) o fuso horário e
carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca
junto da área.
6 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
Definições a Efectuar na Primeira Utilização
23
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.

Acertar a Data e a Hora

DATE/TIME SETUP-Setup data/ hora
DATE/TIME Data/hora 1.JAN.2009 12:00 AM
FUNC.
(21)
1 Carregue em .
1.JAN.2009 12:00 AM-
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP-SETUP DATA/HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [DATE/TIME-DATA/
HORA] e carregue em ( ).
O primeiro campo da data é indicado com setas que piscam para cima/para baixo.
5 Altere ( ) cada campo da data e
hora e desloque ( ) para o campo seguinte.
6 Carregue em ( ) para iniciar o
relógio.
7 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
IMPORTANTE
Se não utilizar a câmara de vídeo durante
cerca de 3 meses, é possível que a bateria de
lítio recarregável incorporada descarregue
completamente e que a definição da data e da
hora desapareça. Se isso acontecer,
recarregue a bateria de lítio incorporada
( 93) e acerte novamente o fuso horário, a
data e a hora.
Também pode alterar o formato da data
(42).
PT
Preparação
24

Gravação

Funções básicas Gravação
Gravação

Gravar Filmes

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo ( 94).
P
ARA REVER A ÚLTIMA CENA GRAVADA
(8)
1 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o selector para CAMERA.
2 Mova o selector / para
(cassete).
Se for necessário, pode alterar a norma de gravação (HDV ou DV) ( 36).
3 Carregue em para
começar a gravar.
Carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
START/STOP
START/STOP
1 Coloque o botão de modo na
posição .
2 Se o guia do joystick não aparecer
no visor, carregue em ( ) para
visualizá-lo.
3 Empurre o joystick ( ) na direcção
de .
• Se não aparecer no guia do
joystick, empurre várias vezes o
joystick ( ) na direcção de [NEXT/
SEGUINTE] para ver o guia do joystick
na ilustração acima.
• A câmara de vídeo reproduz alguns
segundos da última gravação
efectuada e volta ao modo de pausa
na gravação. Se a norma de gravação
actualmente seleccionada for diferente
da norma da última gravação, a
imagem pode não ser correctamente
reproduzida.
Q
UANDO TIVER TERMINADO A GRAVAÇÃO
1
Feche o painel LCD
.
2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Retire a cassete. 4 Desligue a fonte de alimentação e
retire a bateria.
NOTAS
Não é possível recuperar gravações anteriores substituídas por uma nova gravação. Antes de começar a gravar, procure o fim da última gravação ( 30).
Gravação
25
Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na gravação ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a gravação, carregue em . Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
O modo de poupança de energia
alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 42). Para restaurar a energia, desligue a câmara de vídeo e volte a ligá-la.
O LCD e o visor óptico
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Quando utilizar um tripé
deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa, pois pode derreter-se (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés que apresentem parafusos de fixação com comprimento superior a 5,5 mm. Pode danificar a câmara de vídeo.
Quando gravar filmes, tente obter uma ima gem
calma e estável.
Os movimentos exces sivos da câmara de vídeo durante a filmagem e a utilização prolongada de zooms rápidos e imagens panorâmicas podem resultar em cenas instáveis. Em casos extremos, a reprodução de tais cenas pode provocar enjoo induzido visualmente. Se sentir essa reacção, pare imediatamente a reprodução e descanse o tempo que for necessário.
START/STOP
: Se estiver a ser
: Os ecrãs foram
: Não

Gravar Imagens Fixas

Antes de utilizar um cartão de memória pela primeira vez, inicialize-o com esta câmara de vídeo ( 65).
(8)
1 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o selector para CAMERA.
2 Mova o selector / para
(cartão de memória).
3 Carregue em até meio.
• Assim que a focagem for automaticamente regulada, fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
• Se carregar em no controlo remoto, a imagem fixa é gravada imediatamente.
4 Carregue em totalmente.
O indicador de acesso a CARD pisca durante a gravação da imagem.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PT
Funções básicas
26
Gravação
IMPORTANTE
Respeite as seguintes precauções enquanto o ecrã de acesso ao cartão ( ) permanecer no ecrã e quando o indicador de acesso CARD estiver aceso ou a piscar. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem retire o cartão de memória.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere a posição do selector mude de modo de funcionamento.
/ nem
NOTAS
Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Ajuste a focagem manualmente ( 48). Se o motivo for muito claro, a indicação “OVEREXP./Sobrexposto” começa a piscar. Nesse caso, utilize o filtro opcional FS-43U II ND.

Zoom

PONTOS A VERIFICAR
(8)
também está disponível o zoom digital 200x ( 35).
: Além do zoom óptico 10x,
Zoom óptico 10x
Mova o botão de zoom na direcção de W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o na direcção de T para aumentar o zoom (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade de zoom ( 35). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o botão de zoom: Carregue suavemente para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos.
NOTAS
Também pode utilizar os botões T e W do controlo remoto ou do painel LCD. Com estes botões a velocidade de zoom é a mesma que obtém utilizando a câmara de vídeo (se seleccionar um dos níveis de velocidade fixa de zoom) ou mantém-se fixa em [ SPEED 3/ VELOCIDADE 3] (se seleccionar [ VARIABLE/VARIÁVEL]). Se definir a velocidade de zoom para [ VARIABLE/VARIÁVEL], esta será mais rápida no modo de pausa na gravação. Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com grande angular, pode focar um motivo a uma distância de 1 cm.
Diminuir zoom
Aumentar zoom

Reprodução

27
Reprodução
Reprodução
1 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o selector para PLAY.

Reproduzir Filmes

Reproduza a cassete no visor LCD ou feche o painel LCD para utilizar o visor electrónico.
(8)
2 Mova o selector / para
(cassete).
3 Localize o ponto onde pretende
iniciar a reprodução.
Carregue em para rebobinar ou em para avançar a cassete.
4 Carregue em para iniciar a
/
reprodução.
D
URANTE A REPRODUÇÃO
5 Carregue novamente em para
/
fazer uma pausa na reprodução.
6 Carregue em para interromper a
reprodução.
NOTAS
Pode visualizar a data e a hora da gravação,
assim como outros dados da câmara de vídeo
registados durante a gravação ( 57).
Durante alguns modos de reprodução
especial, pode notar que existem alguns
problemas de vídeo (artefactos de bloqueio de
vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na imagem
reproduzida.
Modos de reprodução especial
Para aceder aos modos de reprodução especiais, pode utilizar os botões do controlo remoto ( 12). Durante os modos de reprodução especial, não é emitido qualquer som.
Modo de reprodução
especial
Reprodução rápida Reprodução normal Carregue sem soltar
Regressão na reprodução Reprodução normal — Regressão/progressão de
um fotograma Reprodução fotograma a
fotograma
Reprodução lenta Reprodução normal
Reprodução de velocidade dupla
Voltar à reprodução normal Modo de reprodução
Modo inicial
Pausa na
reprodução
Pausa na
reprodução
ou regressiva
Reprodução normal
ou regressiva
especial
Na câmara de vídeo,
carregue em…
em ou em
—ou
/
No controlo remoto,
carregue em…
Carregue sem soltar em
REW
ou em
Carregue sem soltar
em
ou em
SLOW
PLAY
FF
PT
Funções básicas
28
Reprodução
Durante a reprodução, pode notar que existem alguns problemas de vídeo no ponto onde a norma de gravação (HDV/DV) muda.
Durante a reprodução de gravações em HDV:
Apesar de os respectivos ícones aparecerem no visor, os seguintes modos de reprodução especial não estão disponíveis.
- Regressão lenta na reprodução
- Regressão de fotogramas
- Reprodução de velocidade dupla (avanço ou regressão) Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na reprodução ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a reprodução, carregue em .
/

Ajustar o Volume: Altifalante e Auscultadores

A câmara de vídeo reproduz o som com o altifalante incorporado. Se utilizar o visor electrónico para reprodução, pode ligar uns auscultadores para ouvir o som. Pode também utilizar os auscultadores para verificar o nível de som durante a gravação.
Ajustar o Volume do Altifalante
(8)
1 Se o guia do joystick não aparecer
no visor, carregue em ( ) para visualizá-lo.
2 Empurre o joystick ( ) na direcção
de ou para ajustar o volume.
• Para desligar completamente o volume, carregue sem soltar em ( ) até o respectivo ícone mudar para .
• Pode carregar novamente em ( ) para ocultar o guia do joystick durante a reprodução.
-
+
Utilizar Auscultadores
Os auscultadores estão ligados ao terminal AV/ , que é utilizado para saída dos auscultadores e de áudio/vídeo. Antes de ligar os auscultadores, realize o procedimento seguinte para alterar a função do terminal, da saída AV para a saída (auscultadores) e certifique-se de que o ícone é apresentado no ecrã.
(8)
Valor predefinido
PLAY/OUT SETUP2-Configuração de reprodução/saída2
AV/PHONES-AV/ Auscultadores
1 Carregue em .
FUNC.
AV
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os
menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [ PLAY/OUT
SETUP2-CONFIGURAÇÃO DE
REPRODUÇÃO/SAÍDA2]* e carregue
em ( ).
4 Seleccione ( ) [AV/PHONES-AV/
AUSCULTADORES] e carregue em
().
5 Seleccione ( ) [ PHONES/
AUSCULTADORES] e carregue em
().
Reprodução
29
6 Carregue em .
FUNC.
Aparece . Note que, se o guia do joystick aparecer no visor, o ícone fica oculto. Carregue em ( ) para ocultar o guia do joystick.
* No modo , seleccione
[ PLAY/OUT SETUP­CONFIGURAÇÃO REPRODUÇÃO/ SAÍDA].
P
ARA REGULAR O VOLUME DOS AUSCULTADORES
No modo , regule o volume dos auscultadores através da programação [PHONES VOL./VOLUME DOS AUSCULTADORES] ( 39). No modo
, utilize o joystick e o guia do joystick para efectuar o mesmo procedimento que utilizou para regular o volume do altifalante.
IMPORTANTE
Não ligue os auscultadores ao terminal AV/ se o ícone não aparecer no visor. Se ligar os auscultadores e o terminal estiver definido para saída AV, só ouvirá ruído. Quando utilizar auscultadores certifique-se de que baixa o volume para um nível adequado. O som do altifalante integrado é silenciado quando fecha o painel LCD, quando liga o cabo de vídeo estéreo ao terminal AV/ ou quando o terminal AV/ está programado para [ PHONES/AUSCULTADORES].
NOTAS
Utilize auscultadores comercializados habitualmente, com uma minitomada de 3,5 mm e um cabo de comprimento não superior a 3 m. Quando desliga a câmara de vídeo, a definição [AV/PHONES-AV/AUSCULTADORES] no modo
Não é possível regular o volume dos auscultadores durante a gravação.
volta para [ AV].

Voltar a uma Posição Pré-marcada

Se, posteriormente, quiser voltar a uma determinada cena, marque o ponto com a memória do ponto zero e a cassete pára nesse ponto quando rebobinar/avançar a fita.
(8)
1 Durante a gravação ou reprodução,
carregue em no controlo remoto, no ponto ao qual pretende voltar posteriormente.
• O código de tempo muda para “0:00:00 ”.
• Carregue novamente em
ZERO SET MEMORY
memória.
ZERO SET MEMORY
para cancelar a
2 Se marcou a memória zero durante
a gravação, defina a câmara de vídeo para o modo . Se marcou a memória zero durante a reprodução, carregue em .
3 Carregue em para localizar a
marca zero.
• Se o contador da cassete mostrar um número negativo, carregue em
.
aparece e a câmara de vídeo rebobina/avança a cassete.
• A cassete pára na marca zero, ou junto desta, a indicação desaparece e o código de tempo correcto aparece novamente.
NOTAS
Se houver secções em branco entre as gravações ou secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a memória do ponto zero pode não funcionar correctamente.
PT
Funções básicas
30
Reprodução

Localizar o Fim da Última Cena

Depois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada, para poder continuar a gravação a partir desse ponto.
PONTOS A VERIFICAR
Antes de utilizar esta função, interrompa a reprodução.
FUNC.
(21)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) [ END SEARCH/
FIM PROCURA] e carregue em ( ).
3 Seleccione ( ) [EXECUTE/
EXECUTAR] e carregue em ( ).
• Aparece “END SEARCH/Fim procura”.
• A câmara de vídeo rebobina/avança rapidamente a cassete, reproduz os últimos segundos da gravação e pára a cassete.
• Para cancelar a procura, carregue em .

Localizar Cenas por Data de Gravação

É possível localizar a alteração de data/ fuso horário com a função de procura por data.
Carregue em ou no controlo remoto.
• Carregue várias vezes para procurar mais mudanças de data (até 10 vezes).
• Para cancelar a procura, carregue em
STOP
.
NOTAS
Com esta função, não é possível localizar as gravações de duração inferior a 1 minuto por data/fuso horário. Se a data, a hora ou o código de tempo não forem correctamente apresentados, a função de procura por data pode não funcionar. Se houver secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função de procura por data pode não funcionar correctamente.
NOTAS
Não é possível utilizar a função de fim de procura depois de retirar a cassete. Se houver secções em branco entre as gravações ou secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função de fim de procura pode não funcionar correctamente.
Loading...
+ 76 hidden pages