CANON HV40 User Manual [sv]

Page 1
HD-kamera
Läs också den följande Användarhandbok (elektronisk version på PDF-fil).
Læs også den følgende betjeningsvejledning (elektronisk version som PDF fil).
Lue myös seuraava käyttöopas (sähköinen versio PDF-tiedostona).
• Digital Video Software
Användarhandbok
Svenska
Mini
Digital Video Cassette
PAL
CEL-SM8QA2M0
Page 2
2

Inledning

Viktiga anvisningar
VARNING!
VARNING!
DU UNDVIKER ELSTÖTAR GENOM ATT INTE AVLÄGSNA YTTERHÖLJET (ELLER BAKSTYCKET). DET FINNS INGA KOMPONENTER INUTI SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN. LÅT KVALIFICERAD TEKNIKER SKÖTA SERVICEN.
DU UNDVIKER RISK FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT GENOM ATT INTE UTSÄTTA PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
Nätkabeln används för att stänga av strömförsörjningen till kameran. Använd ett lättåtkomligt eluttag så att du snabbt kan dra ur nätkontakten i händelse av nödsituation.
Om du använder nätaggregatet, se till att aldrig täcka över eller vira in det i tyg. Placera aldrig nätaggregatet i trånga utrymmen. Detta kan orsaka värmealstring som kan leda till deformering av plasthöljet, elstötar eller eldsvåda.
CA-570 har en typskylt på undersidan.
Endast EU (och EEA).
liknande (en mot en) eller på en återvinningsstation som godkänts för hantering av elektrisk och elektronisk utrustning (EE-utrustning), samt batterier och laddare. Olämplig hantering av den här typen av avfall kan få en negativ inverkan på miljön och människors hälsa, på grund av de potentiellt farliga ämnen som vanligen återfinns i elektrisk och elektronisk utrustning. Samtidigt bidrar du genom att engagera dig i avfallshanteringen av den här produkten till en effektiv användning av naturresurserna. Mer information om återvinning av den här produkten får du via ditt lokala kommunkontor, avdelningen för sophantering, ett godkänt schema för avyttring eller ditt sophanteringsföretag, alternativt besök www.canon-europe.com/environment. (EEA: Norge, Island och Liechtenstein)
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR, SÅ UNDVIKER DU RISK FÖR ELSTÖT OCH IRRITERANDE STÖRNINGAR.
Om du använder en annan enhet än nätaggregatet CA-570 kan kameran skadas.
Dessa symboler anger att produkten inte kan avyttras tillsammans med hushållsavfallet, i enlighet med WEEE-direktiv (2002/96/EC), batteridirektivet (2006/66/EC) och/eller nationell lagstiftning kring dessa direktiv. Produkten ska lämnas in på en speciellt inrättad uppsamlingsplats, till exempel hos handlare som är auktoriserade att byta in varor vid inköp av nya,
Page 3
3

Fånga high definition-video

1 080 linjer
Nu kan du spara dina mest värdefulla minnen, t.ex. oförglömliga vyer eller ovärderliga stunder med släkt och vänner, som high definition-inspelningar vars kvalitet endast överträffas av verkligheten.
Vad är high definition-video (HDV)?
Med high definition-video (HDV) får dina inspelade videosekvenser en enastående kvalitet, på helt vanliga miniDV-band. HDV består av 1 080 horisontella linjer – mer än dubbelt så många horisontella linjer och cirka 4 gånger så många pixlar som för vanliga TV­utsändningar – och ger dina videoinspelningar en makalös bildkvalitet.
Hur spelar du upp dina HDV-inspelningar?
 På en high definition-TV (HDTV) ( 67) Uppspelningen av dina HDV-inspelningar behåller samma höga kvalitet.  På en vanlig TV ( 68) Dina HDV-inspelningar konverteras för att matcha upplösningen på din TV.
Vad innebär Bioläge?
Ge dina inspelningar biokänsla med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/ BIOLÄGE] ( 43). Om du kombinerar det här inspelningsprogrammet med den progressiva high definition-bildfrekvensen 25 bps [ HDV (PF25)] ( 36) får du en förstärkt effekt av programmet 25p Bioläge.
SV
Inledning
Page 4
4

Innehåll

Inledning
Fånga high definition-video.............................................................................3
Om den här handboken .................................................................................. 7
Lära känna kameran
Medföljande tillbehör.......................................................................................9
Komponentförteckning .................................................................................. 10
Skärminformation..........................................................................................13
Förberedelser
Komma igång
Ladda batteriet..............................................................................................16
Sätta i och ta ur ett videoband ...................................................................... 18
Sätta i och ta ur minneskort .......................................................................... 18
Förbereda kameran ......................................................................................19
Fjärrkontrollen ...............................................................................................19
Ställa in LCD-skärmen .................................................................................. 20
Använda menyerna
Välja alternativ i FUNC.- menyn.................................................................... 21
Välja alternativ i inställningsmenyerna..........................................................21
Inställningar när du startar kameran första gången
Byta språk ..................................................................................................... 22
Byta tidszon ..................................................................................................22
Ställa in datum och klockslag........................................................................ 23
Grundläggande funktioner
Inspelning
Videoinspelning.............................................................................................24
Stillbildsinspelning......................................................................................... 25
Zoomning ......................................................................................................26
Uppspelning
Videouppspelning..........................................................................................27
Ställa in volymen: Högtalare och hörlurar ..................................................... 28
Återgå till en tidigare markerad position........................................................ 29
Söka slutet av föregående inspelning ........................................................... 30
Söka sekvenser efter inspelningsdatum .......................................................30
Stillbildsvisning.............................................................................................. 31
Förstora uppspelningsbilden.........................................................................32
Avancerade funktioner
Listor över menyalternativ
FUNC.- menyalternativ .................................................................................33
Inställningsmenyer ........................................................................................ 35
Använda inspelningsprogrammen
Inspelningsprogram ......................................................................................43
Skapa biokänsla i dina inspelningar.............................................................. 44
Flexibel inspelning: Ändra bländarvärdet och slutartiden ......................... 44
Specialmotiv: Inspelningsprogram för speciella förhållanden ....................... 46
Page 5
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Manuell exponeringsinställning och automatisk motljuskompensation .........47
Manuell fokusering ........................................................................................48
Förstora bilden på skärmen...........................................................................48
Vitbalansering................................................................................................49
Bildeffekter.....................................................................................................50
Alternativ för stillbildsinspelning
Välja storlek och kvalitet för stillbilder............................................................51
Stillbildsfotografering under pågående videoinspelning ................................52
Ljusmätmetod................................................................................................53
Automatisk fokusprioritet ...............................................................................54
Bildserier och exponeringsvariation...............................................................55
Övriga funktioner
Använda CUSTOM-knappen.........................................................................56
Bildskärmsinformation ...................................................................................56
Blixt................................................................................................................58
Minivideobelysning ........................................................................................59
Självutlösare..................................................................................................59
Ljudnivå vid inspelning ..................................................................................60
Digitala effekter..............................................................................................62
Redigeringsfunktioner
Stillbildsalternativ
Radera stillbilder............................................................................................64
Skrivskydda stillbilder ....................................................................................64
Formatera minneskort ...................................................................................65
Externa anslutningar
Ansluta till TV eller videoenhet
Kopplingsschema ..........................................................................................66
Spela upp på en TV-skärm ............................................................................69
Spela in på videoenhet eller digital videoinspelare........................................70
Analog line in-inspelning................................................................................71
Digital videokopiering ....................................................................................72
Analog/digital konvertering ............................................................................73
Ansluta till en dator
Kopplingsschema för datorer.........................................................................75
Överföra videoinspelningar............................................................................76
Överföra stillbilder – Direktöverföring ............................................................77
Överföringsorder............................................................................................78
Ansluta till skrivare
Skriva ut stillbilder – Direktutskrift..................................................................79
Välja utskriftsinställningar..............................................................................80
Beskärningsinställningar................................................................................82
Kopiebeställningar.........................................................................................82
5
SV
Inledning
Page 6
6
Övrig information
Problem?
Felsökning..................................................................................................... 84
Lista över meddelanden................................................................................ 88
Gör så här
Hanteringsanvisningar .................................................................................. 91
Underhåll/Övrigt ............................................................................................94
Rengöra videohuvudena...............................................................................94
Använda kameran utomlands ....................................................................... 95
Allmän information
Systemdiagram (alla tillbehör säljs inte i alla länder)....................................96
Extra tillbehör ................................................................................................97
Tekniska data .............................................................................................. 100
Register....................................................................................................... 103
Varumärken
• miniSD™ är ett varumärke för SD Card Association.
• Microsoft, Windows och Windows Vista är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation, i USA och/eller andra länder.
• Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc. och som registrerats i USA och andra länder.
är ett varumärke.
• HDV och HDV-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation och Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI och HDMI-logotypen samt High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Andra namn och produkter som inte nämns ovan kan vara varumärken eller registrerade varumärken för respektive företag.
• ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT, UTOM PERSONLIG KONSUMENTANVÄNDNING OCH ANVÄNDNING SOM PÅ NÅGOT SÄTT FÖLJER STANDARDEN MPEG-2 FÖR KODNING AV VIDEOINFORMATION FÖR PAKETERADE MEDIA, ÄR UTTRYCKLIGEN FÖRBJUDEN UTAN LICENS UNDER TILLÄMPLIGA PATENT I PATENTPORTFÖLJEN FÖR MPEG-2. DENNA LICENS ÄR TILLGÄNGLIG FRÅN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Page 7
7

Om den här handboken

Vi gratulerar till köpet av Canon LEGRIA HV40. Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan du använder kameran och spara den sedan som referensmaterial. Om din kamera inte fungerar som den ska, se tabellen
Så här läser du handboken
VIKTIGT: Anvisningar som rör kamerans drift. ANMÄRKNINGAR: Information som kompletterar de grundläggande
anvisningarna. ATT KONTROLLERA: Begränsningar eller krav avseende den beskrivna funktionen (om kameran ska vara inställd på visst funktionsläge etc).
: Sidhänvisning.”Skärm” avser både LCD-skärmen och sökaren.Fotografierna i handboken är simulerade bilder tagna med stillbildskamera.
Menyalternativet i sin grundinställning
Knappar och väljare som används för manövrering
Hakparentes [ ] och versaler används för att illustrera menyalternativ, så som de ser ut på skärmen. Menyalternativ i fetstil anger standardinställning (t.ex. [ON/PÅ], [OFF/AV]).
Namn på knappar och väljare, förutom kamerans joystick, skrivs inuti en ”knappram” (t.ex. ).
FUNC.
Felsökning
( 84).
Ställa in datum och klockslag
DATE/TIME SETUP-Datum/ klockslag inställning
DATE/TIME
1.JAN.2009 12:00 AM 1 jan 2009 12:00 e.m.
Datum/klockslag
FUNC.
(21)
FUNC.
1 Tryck på . 2 Öp pna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [DATE/TIME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ( ).
Datumets första fält markeras med blinkande pilar.
5 Justera ( ) värdet i vart och ett av
datum- och klockslagsfälten och gå vidare ( ) till nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
FUNC.
7 Tryck på för att stänga
menyn.
VIKTIGT
Om du inte använder kameran under cirka tre månader kan det inbyggda, uppladdning sbara litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för datum och klockslag nollställs. Du måste då ladda upp det inbyggda litiumbatteriet ( 93) och ställa in tidszon, datum och klockslag igen.
Du kan även byta datumformat ( 45).
-
SV
Inledning
Page 8
8
Om kamerans joystick och joystickguide
Med kamerans minijoystick kan du styra flera olika funktioner, välja inställningar och göra ändringar i kamerans menyer.
Välj ett alternativ eller ändra en inställning genom att trycka joysticken uppåt, nedåt, åt vänster eller åt höger (, ).
Spara inställningen eller bekräfta en åtgärd genom att trycka på själva joysticken ( ). I menyerna anges detta med SET-ikonen .
Joystickfunktionerna ändras beroende på valt funktionsläge och kamerans inställningar. Tryck på
() för att visa/gömma joystickguiden, som fungerar som en påminnelse om
joystickens funktioner.
Om guiden innehåller flera ’sidor’ visas [NEXT/NÄSTA] och en sidnummerikon ( ) längst ner. Ta fram nästa ’sida’ i guiden genom att trycka joysticken
() mot [NEXT/NÄSTA].
Om funktionslägena
Kamerans funktionsläge avgörs av hur strömbrytaren och / -väljaren är inställda. I den här handboken anger att en funktion är tillgänglig i angivet funktionsläge och att funktionen inte är tillgänglig. Om det inte finns någon ikon som anger funktionsläge är funktionen tillgänglig oavsett läge.
Funktionsläge
,
strömbrytare
CAMERA
PLAY
/ -väljare
(Band)
(Minneskort)
(Band)
(Minneskort)
Ikon på
skärmen
Aktivitet
Spela in video på band
Spela in stillbilder på minneskortet
Spela upp video från band
Visa stillbilder på minneskortet
24
25
27
31
Page 9
9

Lära känna kameran

Röd • Grön • Blå kontakt
Gul • Röd • Vit kontakt

Medföljande tillbehör

CA-570 Nätaggregat (inkl. nätkabel)
BP-2L13 Batteri WL-D87 Fjärrkontroll Litiumbatteri CR2025 till
Lära känna kameran
SV
fjärrkontrollen
CTC-100/S Komponentkabel
* Här ingår en elektronisk version (PDF-fil) av användarhandboken Digital Video Software.
STV-250N Stereovideokabel
IFC-300PCU USB-kabel CD-skiva med
programvara, DIGITAL VIDEO Solution Disk*
Inledning
Page 10
10
Lära känna kameran

Komponentförteckning

Från vänster
Från höger
Framifrån
FOCUS-spak ( 48) CUSTOM-knapp ( 56) FOCUS-knapp Högtalare DISP.-knapp (skärminformation) ( 56)/ Knapp för LCD-skärmens bakgrundsbelysning (lång tryckning) ( 20) LIGHT-knapp ( 59)/
USB-uttag ( 75) CARD, kortåtkomstindikator CHARGE, laddningsindikator ( 16) Minneskortfack ( 18)
/
Programväljare ( 43) Kontaktskydd MIC, mikrofonuttag ( 61) AV-uttag ( 66)/
-uttag (hörlurar) ( 28) COMPONENT OUT-uttag ( 66) Handrem ( 19) Instant AF-sensor ( 35)
Blixt ( 58)
Minivideobelysning ( 59) Fjärrsensor ( 19)
Namn på knappar och väljare, förutom kamerans joystick, skrivs inuti en ”knappram” (t.ex. ).
( 48)
-knapp (skriv ut/dela) ( 77, 80)
(25)/
-väljare (videoband/kort) ( 8)
FUNC.
Page 11
Lära känna kameran
11
Bakifrån
Ovanifrån
Underifrån
LCD-skärm ( 20) Dioptriväljare ( 19) Sökare ( 19) Kontaktskydd START/STOP-knapp ( 24)
strömbrytare ( 8) Strömindikator Joystick ( 8)
FUNC.-knapp ( 21, 33) RESET-knapp ( 84) Serienummer – Etiketten med serienumret
sitter på batterifästets baksida. Du hittar den om du tar loss batteriet. DC IN-uttag ( 16) HDV/DV-uttag ( 66, 75)
-knapp (snabbspolning bakåt) ( 27)/
Zooma ut W -knapp (vidvinkel) ( 26)
-knapp (snabbspolning framåt) ( 27)/
Zooma in T -knapp (telefoto) ( 26)
/ -knapp (uppspelning/paus) ( 27)/
START/STOP-knapp ( 24)
-knapp (stopp) ( 27)/ MAGNIFY-knapp ( 48) HDMI OUT-uttag ( 66, 69) OPEN/EJECT-väljare Stereomikrofon Kassettfack Lucka över kassettfack Zoomreglage ( 26) PHOTO-knapp ( 25) Låsknapp Avancerad tillbehörsfäste ( 58, 61) Stat ivf äste BATTERY RELEASE-reglage ( 16) Fäste för hals-/axelrem
Namn på knappar och väljare, förutom kamerans joystick, skrivs inuti en ”knappram” (t.ex. ).
( 18)
(25)
(18)
(18)
FUNC.
SV
Inledning
Page 12
12
Lära känna kameran
Fjärrkontroll WL-D87
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
ZOOM
FF
DISP. TV SCREEN
START/STOP-knapp ( 24) CARD –/+ -knappar ( 31) DATE SEARCH / -knappar ( 30) REW -knapp ( 27) –/ -knapp ( 27) PAUSE -knapp ( 27) SLOW -knapp ( 27) ZERO SET MEMORY-knapp ( 29) DISP.-knapp (skärminformation) ( 56) PHOTO-knapp ( 25) Zoomknappar ( 26) PLAY -knapp ( 27) FF -knapp ( 27) STOP -knapp ( 27) +/ -knapp ( 27)
-knapp ( 27)
TV SCREEN-knapp ( 41)
Page 13
Lära känna kameran
13

Skärminformation

Videoinspelning
Stillbildsinspelning
Inspelningsprogram ( 43) AF-ram ( 54) Vitbalans ( 49) Skakvarning ( 35) Bildeffekt ( 50) Avancerad tillbehörsfäste ( 96) Digitala effekter ( 62) Blixt ( 58) Stillbildskval itet/-storlek (s imultan inspelnin g) (52)
Förstoring ( 42, 48) Självutlösare ( 59) Inspelningsvarning Instant AF ( 35)/Manuell fokusering ( 48) Inspelningsstandard (HDV eller DV) ( 36) DV-inspelning ( 37) Bandmatning Tidskod (timmar : minuter : sekunder) Återstående bandlängd Återstående batteriladdning DV-ljudinställning ( 37) Ljuddämpare, mikrofon ( 60) Vindbrusfilter av ( 37) Bildstabilisator ( 36) Hörlursuttag ( 28) Motljuskompensation ( 47) Funktion som är inprogrammerad under CUSTOM-knappen ( 56) Focus Assist-funktioner ( 41) Nivåmarkering ( 41) Kondensvarning ( 94) Minivideobelysning ( 59) Fjärrsensor av ( 42) Ljudnivåindikator (mikrofon) ( 60) Zoom ( 26), Exponering ( 47) Ljusmätmetod ( 53) Matningsmetod ( 55) Stillbildskvalitet/-storlek ( 51) Antal tillgängliga stillbilder på minneskortet
Skärpelås (AF) och automatiklås (AE) ( 25)
SV
Inledning
Page 14
14
Lära känna kameran
Inspelningsvarning
Kameran räknar från 1 till 10 sekunder vid inspelningens start. På så sätt undviker du alltför korta videosekvenser.
Bandmatning
Inspelning, Inspelningspaus, Stopp, Bandutmatning,
Snabbspolning framåt, Snabbspolning bakåt,
Uppspelning, Uppspelningspaus,
Paus vid uppspelning bakåt,
x1 Uppspelning (normal hastighet),
x1 Uppspelning bakåt (normal hastighet),
x2 Uppspelning (dubbel hastighet),
x2 Uppspelning bakåt (dubbel hastighet),
Snabbspolning framåt med bild,
Snabbspolning bakåt med bild, Långsam uppspelning, Långsam uppspelning bakåt,
En bildruta framåt, En bildruta bakåt,
/ Datumsökning ( 30),
/ Nollställning av minnet ( 29)
Återstående bandlängd
Anger i minuter hur mycket som återstår av bandet. ” ” rör sig vid inspelning. När bandet tar slut får du i stället upp indikatorn ” END/Slut”.
• Om återstående tid är mindre än 15 sekunder kan inte den återstående bandtiden beräknas.
• Hur korrekt indikeringen av återstående bandlängd blir beror på bandtypen. Men du ska självklart alltid kunna spela in det antal minuter som anges på videobandets etikett (t.ex. 85 minuter).
Återstående batteriladdning
• Byt till ett fulladdat batteri när ” ” börjar blinka rött.
• Om du sätter i ett urladdat batteri i kameran stängs ibland strömmen av utan att ” ” visas.
• Den faktiska batteriladdningen kan ibland inte beräknas korrekt, beroende på var och hur batteriet och kameran används.
Antalet tillgängliga stillbilder på
minneskortet
Beroende på var och hur inspelningen görs minskar ibland inte det angivna antalet tillgängliga stillbilder efter inspelningen och ibland minskar antalet med 2 bilder på en gång.
Kortåtkomstindikator
Medan kameran skriver på minneskortet visas ” ” på skärmen, bredvid antalet tillgängliga stillbilder.
Page 15
Lära känna kameran
15
Videouppspelning
Bandmatning Tidskod (timmar : minuter : sekunder : bildrutor) Återstående bandlängd Datakod ( 57) Sökfunktionens skärm END SEARCH/Slutsökning ( 30)/ DATE SEARCH/Datumsökning ( 30) Kvalitet/storlek vid stillbildsfotografering ( 53) Ljudnivåindikator ( 60)
SV
Inledning
Stillbildsvisning
Bildnummer ( 38) Aktuell bild / Totalt antal bilder Histogram ( 57) Skrivskyddsmarkering ( 64) Stillbildskvalitet/-storlek Datum och tid för inspelningen Inspelningsprogram ( 43) Manuell fokusering ( 48) Ljusmätmetod ( 53) Manuell exponering ( 47) Bildeffekt ( 50) Bildstorlek ( 51) Filstorlek Bländarvärde ( 44) Slutartid ( 44) Vitbalans ( 49) Blixt ( 58)
Page 16
16

Komma igång

Förberedelser Komma igång
Komma igång

Ladda batteriet

Kameran kan drivas antingen med ett laddningsbart batteri eller med ett nätaggregat. Ladda batteriet innan du använder det.
CHARGE, laddnings­indikator
1 Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 2 Anslut kabelns andra ände till ett
vanligt eluttag.
3 Anslut nätaggregatet till kamerans
DC IN-uttag.
Ta bort batteriets kontaktskydd innan du ansluter det laddningsbara batteriet
4 Anslut det laddningsbara batteriet
till kameran.
Tryck försiktigt in batteriet i fästet och för det uppåt tills det fäster med ett klickljud.
5 Laddningen startar så snart
kameran stängs av.
• Laddningsindikatorn (CHARGE) blinkar. Indikatorn släcks när batteriet är fulladdat.
• Du kan även använda nätaggregatet utan att ansluta det laddningsbara batteriet.
• Om batteriet är anslutet när du kopplar in nätaggregatet förbrukas inte batteriets laddning.
N
ÄR BATTERIET ÄR FULLADDAT
1 Lossa nätaggregatet från kameran. 2 Koppla ur nätkabeln från eluttaget
och från nätaggregatet.
L
OSSA DET LADDNINGSBARA BATTERIET
Tryck in -knappen och för den i pilens riktning. För batteriet nedåt och dra ut det ur fästet.
Nätaggregatet kan ibland avge vissa ljud när det används. Detta är helt normalt. Vi rekommenderar att batteriet laddas i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Om temperaturen ligger under eller över 0 °C respektive 40 °C går inte laddningen igång. Anslut aldrig sådan elektrisk utrustning till kamerans DC IN-uttag eller till nätaggregatet som inte uttryckligen rekommenderas för detta.
BATTERY RELEASE
VIKTIGT
BATTERY RELEASE­reglage
Page 17
Komma igång
17
Undvik skador på utrustningen/kraftig värmeutveckling genom att inte ansluta det medföljande nätaggregatet till spänningsomvandlare för utlandsresor, speciella spänningsuttag ombord på flygplan och båtar, eller till växelriktare etc.
Laddningstiden varierar beroende på omgivande temperatur och batteriets återstående laddning. I riktigt kalla miljöer förkortas batteriladdningens varaktighet. Vi rekommenderar att du tar med batterier för 2 till 3 gånger den planerade inspelningstiden.
ANMÄRKNINGAR
Laddningsindikatorn (CHARGE) fungerar också som en ungefärlig mätare av batteriets laddning. Lyser med fast sken: Batteriet är fulladdat. Blinkar ungefär två gånger per sekund: Över 50 % av laddningen är kvar. Blinkar ungefär en gång per sekund: Batteriet har mindre än 50 % laddning.
Laddnings-, inspelnings- och uppspelningstider
Tiderna i tabellen är ungefärliga och kan variera beroende på laddningen eller de rådande förhållandena vid inspelning/uppspelning.
Batteri NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H
Laddningstid 130 min. 200 min. 225 min. 370 min.
HDV
Maximal inspelningstid
Sökare 70 min. 120 min. 150 min. 240 min. LCD [NORMAL] 65 min. 115 min. 140 min. 230 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 65 min. 110 min. 135 min. 220 min.
Normal inspelningstid*
Sökare 40 min. 75 min. 85 min. 145 min. LCD [NORMAL] 35 min. 70 min. 80 min. 140 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 35 min. 65 min. 80 min. 135 min. Uppspelningstid 85 min. 145 min. 175 min. 290 min.
DV
Maximal inspelningstid
Sökare 80 min. 140 min. 165 min. 290 min. LCD [NORMAL] 75 min. 135 min. 155 min. 280 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 75 min. 125 min. 150 min. 265 min.
Normal inspelningstid*
Sökare 45 min. 80 min. 95 min. 160 min. LCD [NORMAL] 45 min. 75 min. 90 min. 155 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 40 min. 75 min. 85 min. 150 min. Uppspelningstid 95 min. 165 min. 195 min. 340 min.
* Ungefärliga tider för inspelning, med upprepad manövrering av start-/stoppknapp, zoomspak,
strömbrytare.
SV
Förberedelser
Page 18
18
Komma igång

Sätta i och ta ur ett videoband

Använd endast videoband som är märkta med logotypen . Om du ska spela in i HDV-format rekommenderar vi att du använder band som är avsedda för high definition (HD).
OPEN/EJECT
1 För så långt det går i
pilens riktning och öppna luckan över kassettfacket.
Kassettfacket öppnas automatiskt.
2 Sätt i bandet.
• Placera videobandet så att fönstret är vänt mot handremmen.
• Dra videobandet rakt ut när det är dags att ta ur det.
3 Tryck på -märket på
kassettfacket tills du hör ett klickljud.
4 Vänta tills kassettfacket har fällts in
(automatiskt) och stäng därefter luckan över facket.
VIKTIGT
Du får inte hindra eller trycka på kassettfacket när det öppnas/stängs automatiskt. Du får inte heller försöka stänga luckan innan kassettfacket har fällts in helt. Se till att du inte klämmer fingrarna i kassettfackets lucka.
ANMÄRKNINGAR
Om kameran är ansluten till en strömkälla kan du sätta i/ta ur videoband även då strömbrytaren står på (CHG).

Sätta i och ta ur minneskort

Använd endast så kallade miniSD-kort.
1 Stäng av kameran. 2 Öppna LCD-panelen. 3 Öppna locket över
minneskortfacket.
4 Håll minneskortet rakt och för in det
så långt det går i minneskortfacket med etiketten ”miniSD” vänd uppåt. Du ska höra ett klickljud.
5 Stäng locket.
Du får inte ta i när du stänger locket. Kontrollera att minneskortet är korrekt isatt.
T
A UR MINNESKORTET
Tryck först en gång på minneskortet så att det frigörs och dra det sedan rakt ut.
Page 19
Komma igång
19
VIKTIGT
Kom ihåg att alla minneskort måste formateras innan de används i kameran för första gången ( 65). Tänk på att minneskorten har en fram- och en baksida som inte får förväxlas. Om du sätter i minneskortet åt fel håll kan kameran skadas.
ANMÄRKNINGAR
Vi kan inte garantera att alla typer av miniSD­kort fungerar optimalt.
Förbereda kameran

Fjärrkontrollen

Sätta i batteriet
(litiumbatteri CR2025)
Flik
1 Tryck fliken i pilens riktning och dra
ut batterihållaren.
2 Sätt i litiumbatteriet med + -sidan
vänd uppåt.
3 Skjut in batterihållaren.
Använda fjärrkontrollen
SV
Förberedelser
1 Sätt på strömmen till kameran.
Objektivskyddet öppnas automatiskt.
2 Justera sökaren.
Om du vill använda sökaren låter du LCD-panelen vara stängd. Ställ in dioptriväljaren efter behov.
3 Dra åt handremmen.
Ställ in handremmen så att du når zoomreglaget med pekfingret och ”avtryckaren” (START/STOP­knappen) med tummen.
När du trycker på knapparna ska fjärrkontrollen riktas mot kamerans fjärrsensor.
ANMÄRKNINGAR
Om fjärrkontrollsensorn är belyst av en stark ljuskälla eller direkt solljus kan du få problem med fjärrkontrollens funktioner. Om fjärrkontrollen inte fungerar, kontrollera att [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] inte är inställd på [OFF /AV] ( 42). Du kan även prova att byta batteri.
Page 20
Komma igång
20
ANMÄRKNINGAR
180°
90°
Du kan vända LCD­skärmen mot motivet

Ställa in LCD-skärmen

Vrida LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90°.
Panelen kan vridas 90° nedåt.
Du kan vrida panelen 180° mot objektivet (motivet kan då se bilden på LCD­skärmen medan du använder sökaren). 180° vridning kan även användas om du vill spela in dig själv med självutlösaren.
LCD-skärmens bakgrundsbelysning
Du kan ställa in LCD-skärmens ljusstyrka på normal eller ljusstark.
DISP.
Håll intryckt i minst 2 sekunder.
Upprepa om du vill växla mellan inställningarna normal och ljusstark.
 Inställningen påverkar varken den inspelade bilden eller sökaren.  Med inställningen ljusstark förkortas batteriets drifttid.  Du kan även justera LCD-skärmens ljusstyrka i menyn ( 41).
Page 21

Använda menyerna

Använda menyerna
Flera av kamerans funktioner kan justeras via de menyer som öppnas när du trycker på FUNC.-knappen ( ). Läs
Lista över menyalternativ
du vill veta mer om menyalternativen och inställningarna.

Välja alternativ i FUNC.- menyn

FUNC.
( 33) om
Använda menyerna

Välja alternativ i inställningsmenyerna

21
SV
Förberedelser
1 Tryck på .
FUNC.
2 I kolumnen till vänster väljer ( )
du ikonen för den funktion du vill ändra.
3 Välj ( ) önskad inställning bland
alternativen på raden längst ner.
Valt alternativ markeras med ljusblått. Icke aktiva menyalternativ gråskuggas.
4 Tryck på för att spara
inställningarna och stänga menyn.
• Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
• För vissa inställningar måste du trycka på ( ) och göra ytterligare val. Följ anvisningarna på skärmen (som till exempel ikonen , små pilar etc).
FUNC.
FUNC.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Du öppnar inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
Du kan även hålla intryckt i minst en sekund, så öppnas inställningsmenyerna direkt.
FUNC.
3 Välj ( ) önskad meny i vänster
kolumn och tryck på ( ).
Titeln på vald meny visas överst på skärmen och därunder ser du en lista över inställningarna.
4 Välj ( ) den inställning som ska
justeras och tryck på ( ).
• En orange ram visar vilket menyalternativ du valde. Icke aktiva menyalternativ gråskuggas.
• Du återgår till menyvalsbilden genom att välja ( ) [ RETURN/ÅTERGÅ] och trycka på ( ).
5 Välj ( ) önskat alternativ och tryck
på ( ) för att spara inställningen.
6 Tryck på .
Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
FUNC.
FUNC.
Page 22
22

Inställningar när du startar kameran första gången

Inställningar när du startar kameran första gången
Inställningar när du startar kameran första gången

Byta språk

Alter nativ
Grundinställning
DISPLAY SETUP/ -Skärminställningar
LANGUAGE
Engelska
FUNC.
(21)
1 Tryck på . 2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DISPLAY SETUP/ -
SKÄRMINSTÄLLNINGAR] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [LANGUAGE/SPRÅK] och
tryck på ( ).
5 Välj ( , ) önskat alternativ och
tryck på ( ).
6 Tryck på för att stänga menyn.
ANMÄRKNINGAR
Om du råkade välja fel språk kan du ändra inställningen genom att följa -markeringarna bredvid menyalternativen.
ENGLISH/Språk
FUNC.
FUNC.
och , som ibland visas på
skärmen, syftar på knappar på kameran och ändras inte oavsett vilket språk du väljer.

Byta tidszon

Grundinställning
DATE/TIME SETUP-Datum/ klockslag inställning
FUNC.
PAR IS-Tidszon/
T. ZO N E /D S T sommartid Paris
FUNC.
(21)
1 Tryck på . 2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [T.ZONE/DST-TIDSZON/
SOMMARTID] och tryck på ( ).
Vald tidszon visas på skärmen. Standardinställningen är Paris.
5 Välj ( ) din tidszon och tryck på
().
Om du vill ställa in sommartid, välj en tidszon som är märkt med .
6 Tryck på för att stänga
menyn.
Tidszoner
Om du har ställt in din tidszon, datum och klockslag behöver du inte ställa om datumet och klockan om du reser till en annan tidszon. Du väljer helt enkelt tidszonen för ditt resmål, så ändras klockan automatiskt.
FUNC.
Page 23
Inställningar när du startar kameran första gången
23
VIKTIGT

Ställa in datum och klockslag

DATE/TIME SETUP-Datum/ klockslag inställning
DATE/TIME Datum/klockslag
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
1.JAN.2009 12:00 AM 1 jan 2009 12:00 e.m.
-
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [DATE/TIME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ( ).
Datumets första fält markeras med blinkande pilar.
5 Justera ( ) värdet i vart och ett av
datum- och klockslagsfälten och gå vidare ( ) till nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
7 Tryck på för att stänga
menyn.
FUNC.
SV
Förberedelser
 Om du inte använder kameran under cirka 3 månader kan det inbyggda, uppladdningsbara litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för datum och klockslag nollställs. Du måste då ladda upp det inbyggda litiumbatteriet ( 93) och ställa in tidszon, datum och klockslag igen.  Du kan även byta datumformat ( 42).
Page 24
24

Inspelning

Grundläggande funktioner Inspelning
Inspelning

Videoinspelning

Innan du spelar in
Gör en provinspelning och kontrollera att kameran fungerar som den ska. Rengör videohuvudena vid behov ( 94).
G
RANSKA DIN SENASTE INSPELNING
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ strömbrytaren ( ) på CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på (band).
Vid behov kan du byta inspelningsstandard (HDV eller DV) ( 36).
3 Tryck på för att spela
in.
Tryck på igen för att pausa inspelningen.
START/STOP
START/STOP
1 Ställ programväljaren på . 2 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ( ).
3 Tryck joysticken ( ) mot .
• Om inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• De sista sekunderna av den senaste inspelningen spelas upp och därefter ställs kameran på inspelningspaus. Om du har valt en annan inspelningsstandard än du använde vid senaste inspelningen, kan du få problem med den uppspelade bilden.
N
ÄR DU ÄR KLAR MED INSPELNINGEN
1
Stäng LCD-panelen
.
2 Stäng av kameran. 3 Ta ur bandet. 4 Koppla ur strömmen och lossa
batteriet.
ANMÄRKNINGAR
Tidigare inspelningar, som spelas över av en ny inspelning, kan inte återskapas. Du bör därför leta upp slutet av den sista inspelningen innan du gör en ny inspelning ( 30). För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du låter den stå på inspelningspaus ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Du kan återuppta inspelningen genom att trycka på
START/STOP
.
Page 25
Inspelning
25
PHOTO
 Om du spelar in höga ljud (till exempel från fyrverkerier eller konserter) kan ljudet bli förvrängt eller spelas in med annan ljudnivå. Detta är helt normalt.

Om energisparläget
använder det laddningsbara batteriet stängs kameran av automatiskt om du inte rör någon knapp på 5 minuter ( 42). Aktivera kameran igen genom att stänga av kameran och därefter starta den igen.

Om LCD-skärmen och sökaren
tillverkade med extremt hög precision och över 99,99 % av bildpunkterna fungerar enligt specifikationen. Färre än 0,01 % av bildpunkterna kan ibland fallera eller visas som svarta, röda, blå eller gröna punkter. Det här påverkar inte inspelningen och innebär inte att det är något fel på utrustningen.

Om du använder stativ
inte kameran så att sökaren belyses av starkt solljus (sökarokularet kan fungera som ett brännglas och smälta sökaren). Använd inte stativ med skruvar som är längre än 5,5 mm. Kameran kan skadas.

När du spelar in video bör du sträva efter att få en
jämn, stabil bild.
Kraftiga kamerarörelser vid inspelningen, med mycket zoomningar och panoreringar, ger nervösa och ryckiga inspelningar. I extremfallet kan uppspelningar av sådana sekvenser faktiskt orsaka åksjuka. Om du upplever en sådan reaktion bör du omedelbart avbryta uppspelningen och ta paus.
: För att spara ström när du
: Skärmarna är
: Lämna

Stillbildsinspelning

Innan du använder ett nytt minneskort måste det formateras med den här kameran ( 65).
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ strömbrytaren ( ) på CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på
(minneskort).
3 Tryck in halvvägs.
• När kameran har fokuserat automatiskt blir grön och en eller flera AF-ramar visas på skärmen.
• Om du trycker på på fjärrkontrollen spelas stillbilden in direkt.
4 Tryck in helt och hållet.
Kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar medan bilden spelas in.
PHOTO
PHOTO
SV
Grundläggande funktioner
Page 26
26
Inspelning
VIKTIGT
Så länge kortåtkomstinformationen ( ) visas på skärmen och om kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar bör du undvika följande. Du kan annars drabbas av permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Koppla inte ur strömkällan och stäng inte av kameran.
-Ändra inte byt inte funktionsläge.
/ -väljarens inställning och
ANMÄRKNINGAR
Om motivet inte lämpar sig för autofokus blir
gul. Fokusera i så fall manuellt ( 48). Om motivet är för ljust börjar ”OVEREXP./ Överexp.” att blinka. Använd i så fall gråfiltret i filtersatsen FS-43U II.

Zoomning

ATT KONTROLLERA
(8)
zoom med en 200x digital zoom ( 35).
: Du kan komplettera 10x optisk
10x optisk zoom
Dra zoomspaken mot W för att zooma ut (vidvinkel). Dra zoomspaken mot T för att zooma in (telefoto).
Du kan även byta zoomhastighet ( 35). Välj någon av de tre fasta zoomhastigheterna, alternativt den variabla hastigheten som beror på hur hårt du trycker på zoomreglaget: Tryck försiktigt för en långsam zoom, tryck hårdare för en snabbare zoom.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även använda knapparna T och W fjärrkontrollen eller på LCD-panelen. Zoomhastigheten med dessa knappar blir densamma som med kamerans reglage (om du väljer en av de fasta hastigheterna) alternativt ligger fast på [ SPEED 3/HASTIGHET 3] (om du väljer [ VARIABLE/VARIABEL]). Om du väljer zoomhastigheten [ VARIABLE/VARIABEL] ökar hastigheten när kameran står på inspelningspaus. Håll ett avstånd på minst 1 meter till motivet. I vidvinkelläget kan du ställa in skärpan på motiv som befinner sig på 1 cm avstånd.
Zooma ut
Zooma in
Page 27

Uppspelning

27
Uppspelning
Uppspelning
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ -väljaren PLAY.
2 Ställ / -väljaren på (band).

Videouppspelning

Bandet kan spelas upp på LCD-skärmen eller i sökaren (med stängd LCD-panel).
(8)
3 Leta upp den punkt varifrån
uppspelningen ska starta.
Tryck på för att snabbspola bakåt eller på för att snabbspola bandet framåt.
4 Tryck på för att starta
uppspelningen.
V
ID UPPSPELNING
5 Tryck på igen för att pausa
uppspelningen.
/
/
6 Tryck på för att avbryta
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan visa datum och klockslag då inspelningen gjordes, samt övriga data som kameran registrerade vid inspelningen ( 57). I vissa specialuppspelningslägen kan du få problem med bilden (fyrkantiga artefakter, ränder etc). Vid uppspelningen kan det ibland förekomma någon typ av videostörning på det ställe där du bytte inspelningsstandard (HDV/DV).
Speciella uppspelningsmetoder
De speciella uppspelningsmetoderna aktiveras med knapparna på fjärrkontrollen ( 12). Det hörs inget ljud när du använder de här uppspelningsmetoderna.
Speciell uppspelningsmetod
Snabb uppspelning Normal uppspelning Tryck in
Uppspelning bakåt Normal uppspelning — 1 bildruta framåt/bakåt Uppspelningspaus eller Uppspelning en bildruta i
taget
Långsam uppspelning Normal uppspelning
Uppspelning med dubbla hastigheten
Återgå till normal uppspelning
Initial
uppspelningsmetod
Uppspelningspaus
eller uppspelning
bakåt
Normal uppspelning
eller uppspelning
bakåt
Speciell
uppspelningsmetod
På kameran trycker
du på…
eller och
håll kvar
/
På fjärrkontrollen
trycker du på…
Tryck in
REW
eller
och håll kvar
Tryck in
eller
och håll kvar
SLOW
PLAY
SV
Grundläggande funktioner
FF
Page 28
28
Uppspelning
Vid uppspelning av HDV-inspelningar:
ikonerna visas på skärmen är följande speciella uppspelningsmetoder inte användbara.
- Långsam uppspelning bakåt
- Enbildsmatning bakåt
- Uppspelning med dubbla hastigheten (framåt eller bakåt) För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar den i uppspelningspaus ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Tryck på för att återuppta uppspelningen.
Trots att
/

Ställa in volymen: Högtalare och hörlurar

Kameran spelar upp ljudet via den inbyggda högtalaren. Om du spelar upp inspelningen i sökaren måste du ansluta hörlurar för att höra ljudet. Du kan även använda hörlurar för att kontrollera ljudnivån vid inspelning.
Justera högtalarens ljudvolym
(8)
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ( ).
2 Du justerar volymen genom att föra
joysticken ( ) mot eller .
+
• Du stänger av ljudet helt genom att trycka på ( ) tills volymikonen byts ut mot .
• Tryck på ( ) igen om du vill gömma joystickguiden vid uppspelning.
-
Använda hörlurar
Hörlurarna ansluts till AV/ -uttaget, som används både till hörlurar och som ljud-/ videoutgång. Innan du ansluter hörlurarna måste du ändra uttagets funktion från AV-utgång till (hörlurar). Kontrollera att du får upp -ikonen på skärmen.
(8)
Grundinställning
PLAY/OUT SETUP2-Inställning2 uppspelning/utgång
AV/PHONES-AV/Lurar
1 Tryck på .
FUNC.
AV
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [ PLAY/OUT SETUP2-
INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/ UTGÅNG]* och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [AV/PHONES-AV/LURAR]
och tryck på ( ).
5 Välj ( ) [ PHONES/LURAR] och
tryck på ( ).
Page 29
Uppspelning
29
6 Tryck på .
FUNC.
visas. Tänk på att om joystickguiden visas på skärmen skymmer den -ikonen. Tryck på ( ) för att gömma joystickguiden.
*
I funktionsläge väljer du i stället [ PLAY/OUT SETUP-INSTÄLLNING UPPSPELNING/UTGÅNG].
J
USTERA HÖRLURARNAS VOLYM
I funktionsläge justerar du hörlursvolymen med inställningen [PHONES VOL./LURVOLYM] ( 39). I funktionsläge använder du joysticken och joystickguiden på samma sätt som när du justerade högtalarvolymen.
VIKTIGT
Anslut inte hörlurarna till AV/ -uttaget om inte -ikonen visas på skärmen. Om du ansluter hörlurarna när uttaget är inställt som AV-utgång hörs bara brus i lurarna. Om du använder hörlurar måste du sänka volymen till en lagom ljudnivå. Ljudet från inbyggd högtalare stängs av när du stänger LCD-panelen, när du ansluter stereovideokabeln till AV/ -uttaget eller om AV/ -uttaget är inställt på [ PHONES/ LURAR].
ANMÄRKNINGAR
Använd vanliga hörlurar med ett ∅ 3,5 mm minijack och en max 3 meter lång sladd. När du stänger av kameran återgår inställningen [AV/PHONES-AV/LURAR] i funktionsläge till [ AV]. Du kan inte justera hörlurarnas ljudvolym under pågående inspelning.

Återgå till en tidigare markerad position

Om du senare vill kunna återgå till en viss sekvens, kan du markera den punkten genom att nollställa minnet där. När du sedan snabbspolar bandet framåt/bakåt, stannar bandet vid den punkten.
(8)
1 Vid inspelning eller uppspelning
trycker du på på fjärrkontrollen när du befinner dig på den punkt dit du vill kunna återgå.
• Tidskoden ändras till ”0:00:00 ”.
• Tryck på igen om du vill stänga av minnesfunktionen.
ZERO SET MEMORY
ZERO SET MEMORY
2 Om du nollställde minnet vid
inspelning ställer du in kameran på
vid uppspelning trycker du på .
. Om du nollställde minnet
3 Tryck på för att leta upp
nollmarkeringen.
• Om bandräknaren visar ett negativt nummer trycker du i stället på .
visas och kameran snabbspolar bandet bakåt/framåt.
• Bandet stannar på eller i närheten på nollmarkeringen, försvinner och rätt tidskod visas igen.
ANMÄRKNINGAR
Om det finns tomma avsnitt mellan sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet är inspelade i olika standarder (HDV/DV) kanske inte nollställningen av minnet fungerar.
SV
Grundläggande funktioner
Page 30
30
Uppspelning

Söka slutet av föregående inspelning

När du har spelat upp ett band kan du med hjälp av den här funktionen hitta slutet på den sista sekvensen, för att fortsätta spela in därifrån.
ATT KONTROLLERA
Avbryt uppspelningen innan du använder den här funktionen.
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ END SEARCH/
SLUTSÖKNING] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
• ”END SEARCH/Slutsökning” visas på skärmen.
• Kameran snabbspolar bandet bakåt/ framåt, spelar upp de sista sekunderna av inspelningen och stannar.
• Du avbryter sökningen genom att trycka på .
ANMÄRKNINGAR
Om bandet tas ut ur kameran kan den här funktionen inte användas. Om det finns tomma avsnitt mellan sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet är inspelade i olika standarder (HDV/DV) kanske den här funktionen inte fungerar.

Söka sekvenser efter inspelningsdatum

Med datumsökningsfunktionen kan du söka de punkter där datumet/tidszonen växlar.
Tryck på eller på fjärrkontrollen.
• Tryck flera gånger om du vill söka fler datumväxlingar (upp till 10 gånger).
• Avbryt sökningen genom att trycka på
STOP
.
ANMÄRKNINGAR
Inspelningar som är kortare än 1 minut per datum/tidszon kan inte identifieras. Datumsökningen fungerar inte om inte datumet, klockslaget eller datakoden kan återges korrekt. Om sekvenser på samma band har spelats in i olika standarder (HDV/DV) kan du få problem med datumsökningen.
Page 31
Uppspelning
31

Stillbildsvisning

(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ -väljaren PLAY.
2 Ställ / -väljaren på
(minneskort).
3 Välj ( ) stillbild.
Med hjälp av joysticken kan du bläddra igenom stillbilderna, även om ovanstående joystickguide inte visas på skärmen.
VIKTIGT
Tänk på följande så länge visas på skärmen och om kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar. Du kan annars drabbas av permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Koppla inte ur strömkällan och stäng inte av kameran.
-Ändra inte byt inte funktionsläge. Du kan få problem med att visa följande.
- Bilder som inte har spelats in med den här kameran.
- Bilder som har redigerats med eller hämtats från dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
/ -väljarens inställning och
Bildhopp
Du kan hoppa till en viss bild, så att du slipper bläddra igenom bilderna en i taget.
B
LÄDDRA IGENOM STILLBILDERNA
Tryck på kamerans joystick, ( ) eller ( ), och håll kvar.
Släpp kamerans joystick när önskat bildnummer visas på skärmen.
SV
Grundläggande funktioner
Page 32
32
Uppspelning
H
OPPA 10 ELLER
100
STILLBILDER
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot .
3 Välj ( ) [ JUMP 10 IMAGES/
HOPPA 10 BILDER] eller [ JUMP 100 IMAGES/HOPPA 100 BILDER].
4 Hoppa över ( ) angivet antal
bilder.
Du stänger av bildhoppfunktionen och visar bilden genom att trycka på ( ). Tryck en gång till på ( ) om du vill gömma joystickguiden.
Bildspel
SLIDESHOW/Bildspel
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ SLIDESHOW/
BILDSPEL] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [START/STARTA] och
tryck på ( ).
Tryck på för att avbryta bildspelet.
Indexfönster
FUNC.
1 För zoomspaken mot W.
Du får nu upp ett indexfönster.
2 Välj ( , ) en bild.
• Flytta den gröna urvalsramen till den bild du tänker visa.
• Om du har många stillbilder är det kanske enklare att i stället bläddra igenom hela indexsidor. För zoomspaken mot W så att den gröna urvalsramen utvidgas till hela sidan. Nu kan du bläddra ( ) mellan
indexsidorna. För zoomspaken mot T för att återgå till att bläddra mellan enstaka bilder.
3 För zoomspaken mot T.
Indexfönstret stängs och den valda bilden visas.

Förstora uppspelningsbilden

Den stillbild eller video som visas på skärmen kan förstoras upp till 5 gånger. Du kan också välja vilken del av bilden som ska förstoras.
(8)
1 För zoomspaken mot T.
• Stillbilden förstoras 2 gånger och en ram anger var i bilden det förstorade området finns.
• Om du vill förstora bilden ytterligare för du zoomspaken mot T. Minska förstoringsfrekvensen genom att föra zoomspaken mot W.
visas vid bilder som inte kan förstoras.
2 Välj ( , ) den förstorade delen
av bilden med hjälp av kamerans joystick.
Stäng av förstoringsfunktionen genom att föra zoomspaken mot W tills ramen försvinner.
Page 33
Avancerade funktioner Listor över menyalternativ

Listor över menyalternativ

Icke aktiva menyalternativ gråskuggas. För mer information om hur du väljer alternativ, läs
Använda menyerna

FUNC.- menyalternativ

Inspelningsprogram
( 21).
( 43)
Listor över menyalternativ
Bildeffekt
( 50)
Programväljare:
[ IMAGE EFFECT OFF/BILDEFFEKT
, [ VIVID/KRAFTIG], [
AV]
NEUTRAL], [ LOW SHARPENING/ LÅG SKÄRPA], [ SOFT SKIN DETAIL/ MJUKA HUDDETALJER], [ CUSTOM/ EGEN]
33
SV
Programväljare:
[ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK]
[ SHUTTER-PRIO. AE/ BLÄNDARAUTOMATIK], [ APERTURE­PRIO. AE/TIDSAUTOMATIK], [ CINE MODE/BIOLÄGE]* Inspelningsprogram för specialmotiv: [ PORTRAIT/PORTRÄTT], [ SPORTS/ SPORT], [ NIGHT/NATT], [ SNOW/ SNÖ], [ BEACH/STRAND], [ SUNSET/ SOLNEDGÅNG], [ SPOTLIGHT], [ FIREWORKS/FYRVERKERI]
* Endast .
Ljusmätmetod
( 53)
Programväljare:
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE]
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CENTRUMVÄGD], [ SPOT/SPOTMÄTNING]
Vitbalansering
( 49)
Programväljare:
[ AUTO]
, [ DAYLIGHT/DAGSLJUS], [ SHADE/SKUGGA], [ CLOUDY/ MOLNIGT], [ TUNGSTEN/ELLJUS], [ FLUORESCENT/LYSRÖR], [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H], [ SET/VÄLJ]
Matningsmetod
( 55)
,
Programväljare:
[ SINGLE/ENBILD]
, [ CONT.SHOOT./BILDSERIER], [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET], [ AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION]
Digitala effekter
( 62)

Avancerade funktioner

Programväljare:
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV]
, [ FADE-T/AKT. TONING], [ WIPE], [ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA], [ ART]
,
Programväljare:
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV]
,
[ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA]
Simultan stillbildsinspelning
(52)
Storlek: Om du ställer in [HD STANDARD] på något av bredbildsformaten (16:9), [ HDV], [ HDV (PF25)] eller
[ DV(WIDE)/DV(BRED)]
Page 34
34
Listor över menyalternativ
[ STILL I.REC OFF/STILLBILDSINSP. AV], [LW1920x1080], [SW848x480]
[HD STANDARD] är inställd på [ DV(NORMAL)]:
[ STILL I.REC OFF/STILLBILDSINSP.
, [M
1440x1080], [S640x480]
AV]
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN],
, [ NORMAL]
FIN]
Stillbildsstorlek/-kvalitet
[ FINE/
( 51)
Storlek:
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
[ [M1440x1080], [S640x480]
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN],
, [ NORMAL]
FIN]
REC PAUSE/Inspelningspaus
[ FINE/
(71, 72)
[CANCEL/AVBRYT], [EXECUTE/UTFÖR]
END SEARCH/Slutsökning
( 30)
[CANCEL/AVBRYT], [EXECUTE/UTFÖR]
Inspelningar i [ DV(NORMAL)]:
[ S
S.FINE/640x480-S.FIN/640x480],
[ S FINE/640x480-FIN/640x480]
S
NORMAL/640x480]
[
SLIDESHOW/Bildspel
,
( 32)
[CANCEL/AVBRYT], [START/STARTA]
PROTECT/Skrivskydd
( 64)
Du öppnar bildvalsmenyn genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som ska skrivskyddas.
PRINT ORDER/Kopiebeställning
( 82)
Du öppnar bildvalsmenyn genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som du vill beställa kopior av.
TRANSFER ORDER/ Överföringsorder
( 78)
Stillbildsinspelning
( 53)
Inspelningar i HDV ([ HDV] eller [ HDV (PF25)]):
[ LW
S.FINE/1920x1080-S.FIN/1920x1080],
[ LW FINE/1920x1080-FIN/1920x1080]
[ LW NORMAL/1920x1080] Inspelningar i [ DV(WIDE)/ DV(BRED)]:
[ SW
S.FINE/848x480-S.FIN/848x480],
[ SW FINE/848x480-FIN/848x480]
SW
NORMAL/848x480]
[
Du öppnar bildvalsmenyn genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som ska markeras med en överföringsorder.
,
,
Page 35
Listor över menyalternativ
35

Inställningsmenyer

CAMERA SETUP/Kamerainställningar
A.SL SHUTTER/Automatisk lång slutare
Programväljare: eller P (endast inspelningsprogrammet [ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK])
[ ON/PÅ]
Kameran ställer automatiskt in långa slutartider för att du ska få ljusare bilder vid svagt ljus. Kameran använder slutartider på upp till 1/25 (1/12 i funktionsläge eller i med bioeffekt [ HDV (PF25)]).
: Ställ in blixten på (blixt av).Ställ in funktionen för lång slutare på
[ OFF/AV] om du får störande eftersläpningar i bilden. Om (varning för skakningsoskärpa) visas rekommenderar vi att du stöttar kameran med stativ eller liknande.
D.ZOOM
, [ OFF/AV]
Zoomindikatorn färgas ljusblå från 10x upp till 40x och mörkblå från 40x upp till 200x. Den digitala zoomen kan inte användas ihop med inspelningsprogrammet [ NIGHT/NATT]. Det går inte att spela in en stillbild på minneskort samtidigt som du gör videoinspelningar med digital zoom.
ZOOM SPEED/Zoomhastighet
[ VARIABLE/VARIABEL]
[ SPEED 3/HASTIGHET 3], [ SPEED 2/HASTIGHET 2], [ SPEED 1/HASTIGHET 1]
Om du väljer [ VARIABLE/ VARIABEL] beror zoomhastigheten på hur du manövrerar zoomspaken: Tryck mjukt för en långsammare zoom och tryck hårdare för en snabbare zoom. Med [ VARIABLE/VARIABEL] får du högsta möjliga zoomhastighet. Av de fasta zoomhastigheterna är [ SPEED 3/HASTIGHET 3] snabbast och [ SPEED 1/HASTIGHET 1] långsammast.
AF MODE/Autofokus
,
SV
Avancerade funktioner
[OFF/AV]
Avgör hur den digitala zoomen ska arbeta.
När den digitala zoomen är aktiverad övergår kameran automatiskt till digitalt läge när du zoomar in utanför den optiska zoomens räckvidd. Bilden bearbetas då digitalt, vilket betyder att upplösningen blir sämre ju mer du zoomar in.
, [ 40X], [ 200X]
[ INSTANT AF]
Välj hur snabbt autofokusen ska arbeta. Med [ INSTANT AF] anpassas autofokusen snabbt efter ett nytt motiv. Praktiskt om du exempelvis fokuserar på nära håll och vill växla till fokusering på något i bakgrunden, eller när du spelar in snabbrörliga motiv. Om du använder tillbehören vidvinkel­eller telekonverter kan dessa delvis skymma Instant AF-sensorn. Ställ i så fall in AF på [ NORMAL AF].
, [ NORMAL AF]
Page 36
36
Listor över menyalternativ
AF AST LAMP/Hjälpbelysning autofokus
[ AUTO]
FOCUS PRI./Fokusprioritet
, [ OFF/AV]
(58)
(54)
Programväljare:
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF]
, [ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL], [ OFF/AV]
IMG STAB/Bildstabilisator
Programväljare:
[ ON/PÅ]
, [ OFF/AV] Bildstabilisatorn kompenserar för kameraskakningar även med
telefotoinställning. Bildstabilisatorn är avsedd att motverka en normal nivå av skakningar. Den är kanske inte lika effektiv om du spelar in i mörka miljöer med
inspelningsprogrammet [ NIGHT/NATT]. Bildstabilisatorn kan inte stängas av om programväljaren är inställd på . Vi rekommenderar att du stänger av bildstabilisatorn ([ OFF/AV]) när du använder stativ.
SELF TIMER/Självutlösare
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
(59)
REC/IN SETUP-Inställning inspelning/
utgång
HD STANDARD
[ HDV]
, [ HDV (PF25)], [ DV(WIDE)/DV(BRED)], [ DV(NORMAL)] Välj videostandard för inspelningen, samt sidförhållande om du spelar in med DV­standard. [ HDV]: High definition-video med 1080i och sidförhållandet 16:9. [ HDV (PF25)]: High definition­video med 1080i, för inspelning med en progressiv bildfrekvens på 25 bps. DV(WIDE)/DV(BRED)]: Standard definition-video med sidförhållandet 16:9.
DV(NORMAL)]: Standard definition­video med sidförhållandet 4:3. Vi rekommenderar att du inte blandar inspelningar i olika videoformat på samma band. Om [ HDV (PF25)] kombineras med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] ( 43) för att få fram 25p Bioläge, får du en förstärkt effekt. När du spelar upp en video som spelats in i [ HDV (PF25)], visas på skärmen (inte ).
Spela upp en bredbildsinspelning:
TV­apparater som är kompatibla med WSS­systemet växlar automatiskt till bredbildsläge (16:9). I annat fall måste du ändra sidförhållandet manuellt. Om du ska spela upp på en TV med normalt sidförhållande (4:3) måste du ändra [TV TYPE/TV-TYP]-inställningen ( 38).
Page 37
Listor över menyalternativ
37
DV REC MODE/ DV-inspelningsläge
[STD PLAY]
, [ LONG PLAY]
DV
Om du ställer in [HD STANDARD] på ett DV-format kan du byta videokvalitet och därmed även den tillgängliga inspelningstiden. Vid inspelning i LP-läge får du 1,5 gång så lång tillgänglig inspelningstid på bandet. Vid uppspelning av LP-inspelningar kan du, beroende på bandets skick (lång användning, felaktigheter etc.) ibland drabbas av vissa bildstörningar (fyrkantiga artefakter, ränder och liknande) i den uppspelade bilden. När det rör sig om viktiga inspelningar rekommenderar vi att du använder SP­inställningen. Om du spelar in i både SP och LP på samma band, kan du drabbas av bildstörningar vid den punkt på bandet där inspelningsläget förändras. Om du spelar upp band på den här kameran, som har spelats in i LP-läge med en annan kamera, eller tvärtom, kan du drabbas av bildstörningar eller korta ljudavbrott.
DV AUDIO/DV-ljud
[ 16bit],
[12bit]
DV
Om funktionen [HD STANDARD] är inställd på en DV-standard kan du ändra ljudkvaliteten.
[ 16bit]: För ljudinspelning med högsta kvalitet. [ 12bit]: Om du vill lägga på ljud eller musikspår senare, via extern enhet.
WIND SCREEN/Vindbrusfilter
Programväljare:
[ AUTO]
, [ OFF /AV] Vid inspelning utomhus reducerar kameran automatiskt bakgrundsljud som
till exempel vind. Vindbrusfiltret kan inte stängas av om programväljaren står på .
MIC ATT/Mikrofondämpning
[ ON/PÅ],
REVIEW/Kontroll
[ OFF/AV],
[ OFF/AV]
[ 2sec/2sek]
( 60)
, [ 4sec/4sek], [ 6sec/6sek], [ 8sec/8sek], [ 10sec/10sek] Välj hur länge en stillbild ska visas på skärmen efter inspelningen. Du kan radera ( 64) bilden samtidigt som du tittar på den (eller omedelbart efter inspelningen, om du har valt inställningen [ OFF/AV]). Du får inte upp den här menyn om matningsmetoden ( 55) är inställd på
(bildserier), (bildserier med hög hastighet) eller (automatisk exponeringsvariation). Om du trycker på samtidigt som
DISP.
du granskar en stillbild, stannar stillbilden kvar på skärmen. Tryck in
PHOTO
halvvägs för att återgå till normal visning.
AV DV
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
( 73)
SV
Avancerade funktioner
Page 38
38
Listor över menyalternativ
FILE NOS./Filnumrering
[ RESET/NOLLSTÄLL],
[ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]
Välj vilken bildnumreringsmetod som ska användas när du sätter i ett nytt minneskort. Bilderna numreras automatiskt i ordningsföljd från 0101 till 9900, och lagras i mappar med upp till 100 bilder. Mapparna numreras från 101 till 998. [ RESET/NOLLSTÄLL]: Bildnumreringen börjar om på 101-0101 varje gång du sätter i ett nytt minneskort. [ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]: Bildnumreringen fortsätter från den senast inspelade bilden med den här kameran. Om det minneskort du sätter i redan innehåller en bild med ett högre nummer, tilldelas den nya bilden ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden på minneskortet. Vi rekommenderar inställningen [ CONTINUOUS/KONTINUERLIG].
CARD OPERATIONS/Korthantering
PRINT ORD.ALL ERASE/ Radera alla kopiebeställningar
( 83)
[NO/NEJ], [YES/JA]
TRANS.ORD.ALL ERASE/ Radera alla överföringsorder
( 79)
[NO/NEJ], [YES/JA]
ERASE ALL IMAGES/ Radera alla bilder
( 64)
[NO/NEJ], [YES/JA]
INITIALIZE/Formatera
( 65)
[CANCEL/AVBRYT], [INITIALIZE/ FORMATERA], [COMPL.INIT./ FULLST. FORMATERING]
PLAY/OUT SETUP*-Inställning
uppspelning/utgång
* I funktionsläge har följande menyalternativ delats upp på två menyer, [ PLAY/OUT SETUP1­INSTÄLLNING1 UPPSPELNING/ UTGÅNG] och [ PLAY/OUT SETUP2­INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/ UTGÅNG]; Detta anges med respektive menyikon.
PLAYBACK STD/ Uppspelningsstandard
[ AUTO]
, [ HDV], [ DV]
Välj videostandard för uppspelningen. [ AUTO]: Växlar automatiskt mellan olika standarder (HDV/DV) under uppspelningen. [ HDV], [ DV]: Spelar endast upp inspelningar med angiven standard.
TV TYPE/Tv-typ
[ NORMAL TV/VANLIG TV],
[ WIDE TV/BREDBILDS-TV]
För att kunna visa hela bilden, med rätt sidförhållande, måste du ställa in kameran för den TV-typ som kameran ska anslutas till. [ NORMAL TV/VANLIG TV]: TV-apparater med sidförhållandet 4:3. [ WIDE TV/BREDBILDS-TV]: TV-apparat med sidförhållandet 16:9.
Page 39
Listor över menyalternativ
39
Den här inställningen kan inte väljas om kameran är ansluten till en extern enhet med HDMI-kabel.
OUTPUT CH/Utgångskanal
[ L/R-V/H]
, [ L/L-V/V], [ R/R-H/H]
Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid uppspelning av band med tvåkanaligt ljud.
[ L/R-V/H]: Vänster och höger kanal (stereo)/Huvud- + underspår (tvåspråkig). [ L/L-V/V]: Endast vänster kanal (stereo)/Endast huvudspåret (tvåspråkig). [ R/R-H/H]: Endast höger kanal (stereo)/Endast underspåret (tvåspråkig).
AUDIO OUT/Ljudutgång
[ STEREO1]
, [ STEREO2], [ MIX/FIXED-MIX/FAST], [ MIX/VAR.­MIX/VARIABEL] Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid uppspelning av ett band där ljud har lagts på i efterhand. [ STEREO1]: Endast originalljudet. [ STEREO2]: Endast pålagt ljud. [ MIX/FIXED-MIX/FAST]: Mixat ljud, med originalljud och pålagt ljud på samma nivå. [ MIX/VAR.-MIX/VARIABEL]: Mixat ljud där balansen mellan originalljudet ( ) och det pålagda ljudet ( ) kan justeras.
MIX BALANCE/Mixbalans
Om [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] är inställd på [ MIX/VAR.-MIX/ VARIABEL], kan du justera ( ) ljudbalansen med hjälp av kamerans joystick.
Ljudbalansinställningen sparas i kameran. Om du stänger av kameran återställs dock [AUDIO OUT/ LJUDUTGÅNG] till [ STEREO1].
AV/PHONES-AV/Lurar
[
AV]
, [ PHONES/LURAR]
PHONES VOL./Lurvolym
*
( 28)
Om [AV/PHONES-AV/LURAR] är inställd på [ PHONES/LURAR], kan du justera ( ) hörlursvolymen med kamerans joystick. * I funktionsläge justerar du volymen med joystickguiden ( 29).
COMP.OUT/Komponentutgång
[ 576i], [ 1080i/576i] Välj vilka videoinställningar som ska användas när du ansluter kameran till en
HDTV via komponentvideoutgången. [ 576i] Med 576i-inställning (standard definition). [ 1080i/576i]: När du vill använda 1080i high definition-inställningen eller växla automatiskt till 576i-inställningen om
din TV inte stöder 1080i. Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] och [COMP.OUT/ KOMP.UTGÅNG] efter behov för uppspelning på HDTV. Se tabellen nedan.
Om vald uppspelningsstandard skiljer sig från originalinspelningens standard får du ingen bild vid uppspelning. Den här inställningen kan inte väljas om kameran är ansluten till en extern enhet med HDMI-kabel.
SV
Avancerade funktioner
Page 40
40
Listor över menyalternativ
DV OUTPUT/DV-utgång
Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] och [DV OUTPUT/ DV-UTGÅNG] efter behov för uppspelning på HDTV. Se tabellen nedan.
[ DV LOCKED/DV-LÅS],
[ HDV/DV]
Du kan inte byta DV-utgång om en DV­kabel är ansluten till HDV/DV-uttaget.
Välj önskad videostandard vid anslutning till extern enhet via HDV/DV-uttag. [ HDV/DV]: Växla automatiskt mellan standarderna, så att uppspelningen matchar inspelningens originalstandard. [ DV LOCKED/DV-LÅS]: Alla videosignaler får DV-standard (inspelningar i HDV konverteras ner).
ANMÄRKNINGAR
Om fönstret [HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG]
[HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG] visas längst ner i menyn [ PLAY/OUT SETUP2­INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/UTGÅNG] i funktionsläge (menyn [ PLAY/ OUT SETUP-INSTÄLLNING UPPSPELNING/ UTGÅNG] för övriga funktionslägen). Det här är inte ett valbart menyalternativ, utan en informationstext som visar vald videoutgång när kameran är ansluten till extern enhet med HDMI-kabeln. För mer information om HDMI­anslutningen, läs ( 69).
Inställningar för videosignal via COMPONENT OUT-uttaget
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ DV]
Inställningar för videosignal via HDV/DV-uttaget
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ DV]
Inställningen [COMP.OUT/
KOMP.UTGÅNG]
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ 1080i/576i] eller [ 576i]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/DV-LÅS]
[ HDV/DV] eller [ DV LOCKED/DV-LÅS]
Page 41
Listor över menyalternativ
41
DISPLAY SETUP/Skärminställningar
BRIGHTNESS/Ljusstyrka
Justera ( ) LCD-skärmens ljusstyrka med hjälp av kamerans joystick. En förändring av LCD-skärmens ljusstyrka påverkar varken sökaren eller inspelningen.
MARKERS/Markörer
[ OFF/AV]
, [ LEVEL(WHT)/ NIVÅ(VIT)], [ LEVEL(GRY)/NIVÅ(GRÅ)], [ GRID(WHT)/STÖDLINJER(VIT)], [ GRID(GRY)/STÖDLINJER(GRÅ)] Du kan få upp ett rutnät eller en horisontell linje mitt på skärmen. Markörerna kan vara antingen vita eller grå. Använd skärmmarkörerna som referens, så att motivet blir korrekt inramat (vertikalt och/eller horisontellt). Markörerna påverkar inte på något sätt dina inspelningar på band eller minneskort. Den här funktionen kan även aktiveras med CUSTOM-knappen ( 56).
ASST.FUNC./Hjälpfunktioner
[ ZEBRA(70%)] är känsligare än [ ZEBRA(100%)].
[ PEAKING/FRAMHÄVNING]: Motivens siluetter förstärks för att underlätta manuell fokusering. Hjälpfunktionerna påverkar inte på något sätt dina inspelningar på band eller minneskort. Den här funktionen kan även aktiveras med CUSTOM-knappen ( 56).
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
[ ON/PÅ],
TV SCREEN/TV-skärm
[ ON/PÅ]
[ OFF/AV]
, [ OFF/AV]
( 60)
Om du väljer [ ON/PÅ] visas kamerans skärminformation även på ansluten TV eller monitor.
Du kan också använda
DISP.
fjärrkontrollen. Om datakoden visas på videokamerans skärm visas den även på ansluten TV, oavsett vald [TV SCREEN/TV-SKÄRM]­inställning. Du tar bort datakoden från skärmen genom att trycka flera gånger på
DISP.
. * Standardinställningen är [ OFF/AV] vid uppspelning.
SV
Avancerade funktioner
Programväljare:
[ OFF/AV]
, [ ZEBRA(70%)], [ ZEBRA(100%)], [ PEAKING/ FRAMHÄVNING] Hjälpfunktionerna används för att garantera korrekt fokus och exponering. [ZEBRA]: Ett randigt mönster (zebramönster) placeras över de delar av bilden som är överexponerade (för ljusa).
6SEC.DATE/6sek.-datum
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
När du startar banduppspelning eller då inspelningen byter datum, visas datum och klocka i cirka 6 sekunder.
Page 42
Listor över menyalternativ
42
DATA CODE/Datakod
(56)
[ DATE/DATUM], [ TIME/KLOCKSLAG],
[ DATE & TIME/DATUM & KLOCKSLAG]
[ CAMERA DATA/KAMERADATA]
LANGUAGE/Språk
(22)
[ ], [DEUTSCH], [ ],
[ENGLISH]
, [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [NEDERLNDS], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [], [ ]
SYSTEM SETUP/Systeminställningar
WL.REMOTE/Fjärrkontroll
[ ON/PÅ]
, [ OFF /AV] Ställ in kameran för manövrering med fjärrkontrollen.
BEEP/Ljudsignal
batteriladdningen. Cirka 30 sekunder innan kameran stängs av visas meddelandet ” AUTO POWER OFF/ Automatisk avstängning”.
CUSTOM KEY/Specialknapp
,
[ OFF/AV], [ ASST.FUNC./ HJÄLPFUNK.], [ MARKERS/ MARKÖRER],
[BLC]
,
[ MAGNIFY/FÖRSTORA]
MAGN.REC/Spela in förstoring
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
Om du förstorar LCD-skärmens mitt ( 48) kan du med den här funktionen spela in endast den förstorade bilden.
FIRMWARE
Du kan kontrollera vilken version du har av kamerans inbyggda programvara. Det här menyalternativet är vanligtvis gråskuggat.
DATE/TIME SETUP-Datum/klockslag
inställning
(56)
[ HIGH VOLUME/HÖG VOLYM]
[ LOW VOLUME/LÅG VOLYM], [ OFF/AV] Kameran ger ifrån sig en ljudsignal vid
viss manövrering, som vid start, nedräkning med självutlösare och som varning i ovanliga situationer.
POWER SAVE/Energispar
[ ON/PÅ]
, [ OFF/AV] Om kameran drivs med batteri stängs
den av automatiskt om du inte rör några knappar på 5 minuter, i syfte att spara på
,
T.ZONE/DST-Tidszon/sommartid
DATE/TIME-Datum/klockslag
DATE FORMAT/Datumformat
(22)
(23)
[Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)/ Å.M.D (2009 01 01 12:00 E.M.)], [M.D.Y (JAN. 1, 2009 12:00 AM)/ M.D.Å (JAN 01 2009 12:00 E.M.)],
[D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)/ D.M.Å (01 JAN 2009 12:00 E.M.)]
Här väljer du hur datumet ska återges på LCD-skärmen och vid utskrift.
Page 43

Använda inspelningsprogrammen

Inspelningsprogram

Auto
Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara se motivet i kameran och trycka på avtryckaren.
:
Flexibla inspelningsprogram ( 44)
[ PROGRAM AE/ PROG.AUTOMATIK]
Videokameran anger bländarvärde och slutartid.
Inspelningsprogram för specialmotiv ( 46)
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]
Kameran använder en stor bländaröppning, fokuserar på huvudmotivet och lägger oskärpa på andra, distraherande detaljer.
[ SHUTTER-PRIO. AE/ BLÄNDARAUTOMATIK]
Du väljer slutartid.
[ SNOW/SNÖ]
Använd den här inställningen för motiv med snö och sol. På så sätt undviker du underexponering av motivet.
Använda inspelningsprogrammen
[ APERTURE-PRIO. AE/ TIDSAUTOMATIK]
Du väljer bländarvärde.
[ CINE MODE/ BIOLÄGE]
Ge dina inspelningar biokänsla.
* Endast .
*
43
SV
Avancerade funktioner
[ SPORTS/SPORT]
Använd den här inställningen för inspelning av sport, t.ex. tennis eller golf.
[ NIGHT/NATT]
Använd den här inställningen om du ska filma i svagt ljus.
[ BEACH/STRAND]
Använd den här inställningen när du spelar in på en soldränkt strand. På så sätt undviker du underexponering av motivet.
[ SUNSET/ SOLNEDGÅNG]
Använd den här inställningen för att spela in en färgstark solnedgång.
[ SPOTLIGHT]
Använd den här inställningen för inspelning av spotlightbelysta scener.
[ FIREWORKS/ FYRVERKERI]
Används för inspelning av fyrverkerier.
Page 44
44
Använda inspelningsprogrammen

Skapa biokänsla i dina inspelningar

Dina inspelningar får biokänsla med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]. Kombinera inspelningsprogrammet med en progressiv bildfrekvens på 25 bps [ HDV (PF25)] så får du 25p Bioläge.
Använda inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]
Med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] justerar kameran diverse bildinställningar så att dina inspelningar får biokänsla.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
CINE MODE/Bioläge
Ställa in 25p Bioläge
Genom att kombinera [ CINE MODE/ BIOLÄGE] med bildfrekvensen [ HDV (PF25)] skapar du ett 25p Bioläge som ytterligare förstärker biokänslan hos dina inspelningar.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare: Välj inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] enligt anvisningarna ovan.
FUNC.
MENU/Meny
REC/IN SETUP-Ställa in insp./ing.
HD STANDARD
HDV (PF25)
YES/Ja
ANMÄRKNINGAR
Ändra inte funktionsomkopplarens inställning till
medan du spelar in en sekvens, eftersom
det kan förändra bildens ljusstyrka.
Flexibel inspelning: Ändra
bländarvärdet och slutartiden
Använd det automatiska exponeringsprogrammet (AE) alternativt prioritera exponeringsvärde eller slutartid.
ATT KONTROLLERA
*
* : Alla inställningar utom
[ CINE MODE/BIOLÄGE]. Programväljare:
Alternativ
[ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK]
Kameran justerar automatiskt bländarvärde och slutartid, för att du ska få en optimal exponering av motivet.
(8)
Grundinställning
Page 45
Använda inspelningsprogrammen
45
[ SHUTTER-PRIO.AE/BLÄNDARAUTOMATIK]
Ange slutartiden. Kameran ställer automatiskt in rätt bländarvärde. Använd en kort slutartid när du spelar in snabbrörliga motiv och en lång slutartid för att skapa rörelse i bilden.
[ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
Ange bländarvärdet. Videokameran ställer automatiskt in rätt slutartid. Använd ett lågt bländarvärde (större bländaröppning) om du önskar en mjukt suddig bakgrund i en porträttbild, eller ett högt bländarvärde (mindre bländaröppning) om du vill ha ett större skärpedjup med fokus på en större yta, exempelvis ett landskap.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
S
TÄLLA IN BLÄNDARVÄRDE ELLER SLUTARTID
Ikon för valt
Inspelningsprogram
Önskat alternativ
Om du väljer [ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK] eller [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK] visas ett numeriskt värde bredvid inspelningsprogrammets ikon.
1 Om du får upp joystickguiden på
skärmen kan du trycka på ( ) så försvinner den.
2 Ställ in ( ) slutartid eller bländare
på önskat värde.
Slutartid, riktlinjer
1/6, 1/12, 1/25
med bioeffekt
[ HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
För inspelning i svagt ljus.
1/50 1/50
För normal inspelning.
1/120 1/120
För inspelning av inomhussport.
1/250, 1/500, 1/1000 1/250, 1/500
För inspelning från en bil eller ett tåg, eller för snabbrörliga motiv som exempelvis en berg-och-dalbana.
1/2000
För utomhussporter som golf eller tennis i soligt väder.
Tänk på att det bara är nämnaren som visas på skärmen – [ 250] innebär alltså en slutartid på 1/250 sekund etc.
Befintliga bländarvärden
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0] [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
ANMÄRKNINGAR
Om programväljaren står på visas inte joystickguiden. Vid inspelning får du inte ändra programväljarens inställning, eftersom bildens ljusstyrka helt plötsligt kan förändras. När du anger ett numeriskt värde (bländarvärde eller slutartid) börjar sifferindikatorn att blinka om bländarvärdet eller slutartiden inte lämpar sig för inspelningsförhållandena. Välj i så fall ett annat värde.
SV
Avancerade funktioner
Page 46
46
Använda inspelningsprogrammen
[ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK]
- Om du använder en lång slutartid i svagt ljus får du en ljusare bild, men bildkvaliteten kan bli sämre och autofokus kanske inte fungerar lika bra.
- Bilden kan flimra när du spelar in med korta slutartider. [ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
- Tänk på att de bländarvärden du får tillgång till även beror på din zoominställning.

Specialmotiv: Inspelningsprogram för speciella förhållanden

Att filma i en ljusstark skidbacke eller få med alla färgerna i en solnedgång eller ett fyrverkeri är lika enkelt som att välja inspelningsprogram för specialmotiv.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
ANMÄRKNINGAR
Vid inspelning får du inte ändra programväljarens inställning, eftersom bildens ljusstyrka helt plötsligt kan förändras. [ PORTRAIT/PORTRÄTT]/[ SPORTS/ SPORT]/[ BEACH/STRAND]/[ SNOW/ SNÖ]
- Bilden kan se ojämn ut vid uppspelning. [ PORTRAIT/PORTRÄTT]
- Bakgrundsoskärpan ökar ju mer du zoomar in (
T
).
[ NIGHT/NATT]
- Rörliga motiv kan lämna eftersläpningar i bilden.
- Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program.
- Ibland syns vita punkter i bilden.
- Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt.
[ SNOW/SNÖ]/[ BEACH/STRAND]
- Bilden kan bli överexponerad en molnig dag eller om motivet befinner sig i skugga. Kontrollera bilden på LCD-skärmen.
[ FIREWORKS/FYRVERKERI]
- Använd stativ så slipper du rörelseoskärpa. Var noga med att använda stativ när du spelar in i funktionsläge , eftersom slutartiden blir längre.
FUNC.
Sista ikonen till höger (ikon för
Specialmotiv
valt
)
Önskat alternativ
Page 47

Bildjusteringar: exponering, fokus och färg

47
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg

Manuell exponeringsinställning och automatisk motljuskompensation

Ibland kan bakgrundsbelysta motiv se för mörka ut (underexponering), och motiv i mycket starkt ljus kan blir för ljusa eller skarpa (överexponering). Åtgärda detta med hjälp av automatisk motljuskompensation eller manuell exponeringsinställning.
Automatisk motljuskompensation
Om du filmar ett motiv mot en mycket ljus bakgrund kan du trycka på en knapp och på så sätt få kameran att göra en automatisk korrigering för motljuset.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot .
• Om inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
visas.
• Stäng av motljuskompensationen genom att trycka joysticken ( ) mot
en gång till.
ANMÄRKNINGAR
Den här funktionen kan även aktiveras med CUSTOM-knappen ( 56).
Justera exponeringen manuellt
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom för inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI]).
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[EXP].
• Om [EXP] inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) ett par gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA].
• Du får upp exponeringsindikatorn och det neutrala värdet ”±0” på
skärmen.
• Att använda zoomen tillsammans
med låst exponering kan få bildens ljusstyrka att förändras.
3 Justera ( ) bildens ljusstyrka
efter behov.
• Justeringens omfång och längden på
exponeringsindikatorn varierar beroende på hur ljus bilden är från början.
• Om du trycker kamerans joystick ( )
mot [EXP] en gång till, återgår kameran till autoexponering.
SV
Avancerade funktioner
Page 48
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
48
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
FOCUS
FOCUS

Manuell fokusering

Autofokusen fungerar ibland inte för nedanstående motiv. Ställ i så fall in skärpan manuellt.
Reflekterande ytor
Motiv med låg kontrast eller utan vertikala linjer
Snabbrörliga motiv
Genom en regnvåt fönsterruta
Nattliga vyer
(8)
Justera zoomen innan du sätter igång. Programväljare:
Kameran återgår automatiskt till autofokus om du ställer programväljaren på .
Oändligt fokus
Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv som berg eller fyrverkerier.
1 Justera zoomen. 2 Med autofokus håller du
intryckt i minst 2 sekunder.
visas.
• Om du trycker på återgår kameran till autofokus.
• Om du använder zoomen eller FOCUS-ratten återgår videokameran till manuell fokusering (MF).

Förstora bilden på skärmen

Du kan förstora den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen, för att underlätta manuell fokusering. Du kan även spela in den förstorade bilden.
FOCUS
en gång till
1 Tryck på .
”MF” visas.
FOCUS
2 Fokusera efter behov med FOCUS-
ratten tills du får skärpa i bilden.
• Du kan också trycka på ( 48) eller använda CUSTOM­knappen för att förstora bilden och på så sätt underlätta fokuseringen (56).
• Om du trycker på en gång till återgår kameran till autofokus.
(8)
MAGNIFY
Page 49
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
49
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
START/STOP
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Tryck på .
MAGNIFY
• Den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen förstoras 1.8 gång och texten ”MAGN./Förstoring” visas i gult.
• Det här påverkar inte dina inspelningar på något sätt.
S
PELA IN DEN FÖRSTORADE BILDEN
(8)
1 Ställ in [MAGN.REC/SPELA IN
FÖRSTORING] på [ ON/PÅ] ( 42).
2 Tryck på .
MAGNIFY
Den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen förstoras 1.8 gång och texten ”MAGN.REC/Spela in förstoring” visas i rött.
3 Tryck på för att spela
in.
 Den här funktionen kan även aktiveras med CUSTOM-knappen ( 56).  Du kan även använda funktionen för framhävning (utan förstoring) genom att ställa in [ASST.FUNC./HJÄLPFUNK.] på [ PEAKING/FRAMHÄVNING] ( 41).
Alternativ
[ AUTO]
Kameran justerar inställningarna automatiskt. Använd den här inställningen utomhus.
[ DAYLIGHT/DAGSLJUS] För inspelning utomhus i vackert väder. [ SHADE/SKUGGA] För inspelning i skuggiga miljöer. [ CLOUDY/MOLNIGT] För inspelning i molnigt väder. [ TUNGSTEN/ELLJUS] För inspelning i glödlampssken eller
liknande belysning (med 3 våglängder). [ FLUORESCENT/LYSRÖR] För inspelning i belysning med varmvita
eller kallvita lysrör (med 3 våglängder). [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H] För inspelning i dagsljus eller med lysrör
av dagsljustyp (med 3 våglängder). [ SET/VÄLJ] Använd egen vitbalansering i speciella
situationer som inte täcks av de övriga alternativen. Med egen vitbalansering garanterar du att vita motiv ser vita ut, oavsett belysning.
Grundinställning
SV
Avancerade funktioner

Vitbalansering

Vitbalansfunktionen hjälper dig att återskapa färgerna korrekt i olika typer av belysning, så att vita föremål alltid ser helt vita ut i dina inspelningar.
Programväljare: (utom inspelningsprogrammen för specialmotiv)
(8)
FUNC.
(21)
Ikon för vald
Vitbalans
Önskat alternativ*
* Om du har valt [ SET/VÄLJ], tryck inte på
utan fortsätt i stället enligt
nedanstående.
Page 50
50
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
S
TÄLLA IN EGEN VITBALANS
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål,
zooma in tills föremålet fyller hela skärmen och tryck på ( ).
När inställningen är klar slutar att blinka och lyser med fast sken. Kameran bibehåller dina egna inställningar, även när du stänger av den.
2 Tryck på för att spara
inställningen och stänga menyn.
ANMÄRKNINGAR
Om du väljer egen vitbalans [ SET/ VÄLJ]:
- Gör vitbalanseringen på plats, i korrekt belysning.
- Ställ in [D.ZOOM] på [ OFF/AV] ( 35).
- Gör om vitbalanseringen om belysningen förändras.
- Ibland kan fortsätta blinka i stället för att lysa med fast sken, vilket beror på ljuskällan. Vitbalanseringen och resultatet blir ändå bättre än med inställningen [ AUTO]. Manuell (egen) vitbalansering kan ge ett bättre resultat i följande situationer:
- Vid växlande ljusförhållanden
- Närbilder
- Enfärgade motiv (himmel, hav eller skog)
- I belysning från kvicksilverlampor och vissa typer av lysrör Beroende på typen av lysrörsljus kan det vara svårt att få en optimal färgbalans med inställningarna [ FLUORESCENT/LYSRÖR] eller [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H]. Om färgen ser onaturlig ut kan du justera den med [ AUTO] eller [ SET/VÄLJ].
FUNC.
Programväljare: (utom inspelningsprogrammen för specialmotiv)
Alternativ
[ IMAGE EFFECT OFF/ BILDEFFEKT AV]
Grundinställning
Spela in utan särskilda effekter. [ VIVID/KRAFTIG] Betona kontrast och färgmättnad. [ NEUTRAL] Tona ned kontrast och färgmättnad. [ LOW SHARPENING/LÅG SKÄRPA] Mjukare konturer åt motiven. [ SOFT SKIN DETAIL/MJUKA
HUDDETALJER] Mjukare hudtoner för en vackrare och mer
naturlig återgivning. [ CUSTOM/EGEN] Du kan justera bildens ljusstyrka, kontrast,
skärpa och färgdjup. [COL.DEPTH/FÄRGDJUP]:
(–) Ytligare färger, (+) Fylligare färger
[SHARPNESS/SKÄRPA]:
(–) Vagare konturer, (+) Vassare konturer
[CONTRAST/KONTRAST]:
(–) Plattare bild, (+) Ökad markering av ljus och skugga
[BRIGHTN./LJUSSTYRKA]:
(–) Mörkare bild, (+) Ljusare bild

Bildeffekter

Med hjälp av bildeffekterna kan du ändra inspelningens färgmättnad och kontrast.
ATT KONTROLLERA
(8)
FUNC.
(21)
Page 51

Alternativ för stillbildsinspelning

51
FUNC.
FUNC.
* Om du har valt [ CUSTOM/EGEN], tryck
inte på utan fortsätt i stället enligt nedan.
S
TÄLLA IN EGEN BILDEFFEKT
Ikon för vald
Önskat alternativ*
FUNC.
Bildeffekt
1 Tryck på ( ). 2 Välj ( ) respektive alternativ och
justera ( ) efter behov.
3 Du sparar din bildeffekt genom att
trycka på ( ).
4 Tryck på för att stänga
menyn.
FUNC.
Alternativ för stillbildsinspelning
Alternativ för stillbildsinspelning

Välja storlek och kvalitet för stillbilder

Stillbilder spelas in på minneskortet med hjälp av JPEG-komprimering (Joint Photographic Experts Group). Vi rekommenderar att du använder större bildformat som ger högre kvalitet.
(8)
Alter nativ
Ungefärligt antal stillbilder som kan spelas in på minneskort med olika kapacitet, med följande kvalitetsinställningar:
: [SUPER FINE/SUPERFIN], : [FINE/FIN], : [NORMAL].
På ett minneskor t med 128 MB
Bildstorlek
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1 300
S
640x480 600 865 1 560
På ett minneskor t med 512 MB
Bildstorlek
LW
1920x1080 350 525 1 040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1 370
SW
848x480* 1 775 2 515 5 030
S
640x480 2 320 3 355 6 040
SV
Avancerade funktioner
Page 52
52
Alternativ för stillbildsinspelning
På ett 1 GB minneskor t
Bildstorlek
LW
1920x1080 710 1 005 2 080
L
2048x1536 470 700 1 400
M
1440x1080 940 1 400 2 745
SW
848x480* 3 550 5 035
S
640x480 4 645 6 715
* Gäller endast vid simultan inspelning på band
och minneskort ( 52) eller vid stillbildsfotografering under pågående videoinspelning ( 53).
**Ungefärligt antal stillbilder som faktiskt kan
spelas in på minneskortet.
(På skärmen anges maximalt antal
återstående stillbilder som 9999.)
2048x1536/FINE-2048x1536/Fin
L
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för vald
storlek
Bildkvalitet/-
10 070** 12 085**
Grundinställning
Önskad bildstorlek*
Tryck på ( )
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga antal
bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
Önskad bildkvalitet*
ANMÄRKNINGAR
Beroende på antal bilder på minneskortet (Windows: 1 800 bilder eller fler. Macintosh: över 1 000 bilder), kan du få problem vid överföring av bilderna till dator. Prova med en kortläsare. Anslutningen till en PictBridge-kompatibel skrivare fungerar inte om minneskortet
innehåller fler än 1 800 bilder. För bästa prestanda rekommenderar vi att du inte har fler än 100 bilder på minneskortet. När du skriver ut stillbilder: använd dessa riktlinjer som referens vid val av utskriftsformat.
Bildstorlek Rekommenderat
L
2048x1536 Skriva ut foton i upp till
M
1440x1080 För att skriva ut bilder i
S
640x480 För att skicka bilder som
användningsområde
A4-format.
upp till L-format (9 x 13 cm) eller vykortsformat (10 x 14,8 cm).
e-postbilagor eller posta på webben. Det här formatet lämpar sig också vid inspelning av stillbilder då minneskortets kapacitet är begränsad.

Stillbildsfotografering under pågående videoinspelning

Du kan spela in stillbilder på minneskortet även om kameran är inställd på funktionsläge . Du kan även spela in en stillbild på minneskortet samtidigt som du spelar in video på bandet. Du kan välja storlek och kvalitet på stillbilden.
ATT KONTROLLERA
(8)
Välj inspelningspaus och ange storlek och kvalitet på stillbilden innan du börjar spela in.
STILL I.REC OFF/Stillbildsinsp. av
Grundinställning
Page 53
Alternativ för stillbildsinspelning
53
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för vald inställning vid
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildstorlek*
Tryck på ( )
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga antal
bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
Tryck på för att plocka
Önskad bildkvalitet*
PHOTO
stillbilden till minneskortet.
Stillbilden spelas in på minneskortet medan sökarbilden fortsätter att visa videoinspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan inte spela in stillbilden på minneskortet om du använder digital zoom eller en digital bildeffekt. Vid inspelning av stillbilder rekommenderar vi funktionsläge , som ger den bästa stillbildskvaliteten.
ATT KONTROLLERA
(8)
Ställ in [TV TYPE/TV-TYP] på [ WIDE TV/BREDBILDS-TV] innan du använder den här funktionen ( 38).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
A
TT PLOCKA EN STILLBILD
Ikon för vald inställning vid
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildkvalitet
1 Pausa uppspelningen när du hittar
den sekvens där du vill spela in en stillbild.
Du kan också stega dig fram en bildruta i taget, för att hitta exakt rätt bild.
2 Tryck på .
ANMÄRKNINGAR
Stillbildens datakod kommer att visa originalinspelningens datum och klockslag. En stillbild som hämtas från en videosekvens med hög rörlighet kan bli suddig.
PHOTO
SV
Avancerade funktioner
Stillbildsfotografering vid videouppspelning
Samtidigt som du spelar upp ett videoband, kan du spela in en bild som stillbild och spara den på minneskort. Du kan välja kvalitet på stillbilden, men inte storlek (beror på inspelningsstandarden för det uppspelade bandet).

Ljusmätmetod

Videokameran mäter det ljus som reflekteras från motivet, i syfte att räkna ut den optimala exponeringen. Beroende på motiv kan du ibland behöva justera kamerans sätt att mäta och utvärdera ljuset.
Page 54
54
Alternativ för stillbildsinspelning
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom inspelningsprogrammen för specialmotiv)
Alter nativ
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE]
Grundinställning
Lämplig för normala förhållanden, inklusive scener med motljus. Kameran delar in bilden i flera zoner och kompenserar exponeringsinställningen automatiskt för olika belysningssituationer.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CENTRUMVÄGD]
Ljuset mäts i hela bilden men med större hänsyn till bildens mitt.
[ SPOT/SPOTMÄTNING] Mäter endast ljuset i ramen AE för
spotmätning. Använd den här metoden för att anpassa exponeringen efter motivet i mitten av bilden.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för vald
Ljusmätmetod
Önskat alternativ
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljaren inställd på : Fokusprioritet kan inte stängas av. Programväljaren inställd på
: Fokusprioritet kan stängas av och du kan även välja vilket AF autofokusläge som ska användas.
Alternativ
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF]
Grundinställning
(Programväljare: *, ) Beroende på förhållandena vid
inspelningen kan en eller flera av de nio AF-ramarna väljas ut automatiskt för skärpeinställningen.
[ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL] (Programväljaren: *)
Här får du upp en fokuseringsram mitt på skärmen, som används av fokuseringsfunktionen. På så sätt kan du ställa in skärpan exakt där du vill ha den.
[ OFF/AV] Välj det här alternativet om du vill spela in
en stillbild direkt när du trycker på .
* Utom inspelningsprogrammet
[ FIREWORKS/FYRVERKERI].
PHOTO
FUNC.
(21)

Automatisk fokusprioritet

Om du har aktiverat fokusprioriteringen spelas en stillbild in först när kameran har fokuserat automatiskt.
FUNC.
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
FOCUS PRI./Fokusprioritet
Önskat alternativ
Page 55
Alternativ för stillbildsinspelning
55
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
PHOTO
FUNC.
PHOTO
PHOTO
Med inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI] ställs fokusprioriteten automatiskt in på [ OFF/AV].

Bildserier och exponeringsvariation

Ta en serie bilder av ett rörligt motiv, eller spela in samma bild med 3 olika exponeringsnivåer och välj sedan den bild du tycker bäst om.
(8)
Programväljare: (utom för inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI]).
Alternativ
[ SINGLE/ENBILD]
Spelar in en stillbild. [ CONT.SHOOT./BILDSERIER]
[ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET]
En serie stillbilder spelas in. Inspelningen fortsätter så länge du håller intryckt. I tabellen nedan ser du antal bilder per sekund.
[ AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION]
Kameran spelar in en stillbild med tre olika exponeringsinställningar (mörkare, normal, ljusare i steg om 1/2 EV) och du kan efteråt välja den bästa exponeringen.
Grundinställning
FUNC.
(21)
Ikon för vald Matningsmetod
FUNC.
B
ILDSERIER/BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET
1 Tryck in halvvägs för att
Önskat alternativ
PHOTO
aktivera autofokusen.
2 Tryck in helt och hållet, och
håll kvar.
En stillbildsserie spelas in så länge du håller knappen intryckt.
A
UTOMATISK EXPONERINGSVARIATION
Tryck in , först halvvägs för att aktivera autofokusen och sedan helt och hållet för att ta stillbilden.
Tre stillbilder med olika exponering spelas in på minneskortet.
 Hastighet och maximalt antal kontinuerliga bilder ser ut så här.
- [ CONT.SHOOT./BILDSERIER]: Cirka 2,5 bilder/sekund
- [ HISPEED CONT.SHOOT./BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET]: Cirka 4,1 bilder/ sekund
- Bildserie med blixt: Cirka 1,7 bilder/sekund
- Maximalt antal bilder: 60 stillbilder  Dessa värden är ungefärliga och varierar beroende på motivet och förhållandena vid fotograferingen.  Faktiskt antal bilder per sekund sjunker om ” ” (skakvarning) visas på LCD-skärmen.
SV
Avancerade funktioner
Page 56
Ö
56
vriga funktioner

Övriga funktioner

Övriga funktioner

Använda CUSTOM-knappen

Du kan programmera in en av dina fyra vanligaste funktioner under knappen. Den valda funktionen aktiveras sedan med
CUSTOM-knappen, utan att du
behöver öppna någon meny.
CUSTOM-
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
SYSTEM SETUP/ Systeminställningar
(8)
Alter nativ
[ OFF/AV] Ingen funktion har programmerats in. [ ASST.FUNC./HJÄLPFUNK.]
(Programväljare: ) Tryck flera gånger på för att
stänga av hjälpfunktionerna ( 41), som har till uppgift att kontrollera din inställning av skärpa och exponering.
[ MARKERS/MARKÖRER] Markörerna ( 41) har till uppgift att
hjälpa dig rama in motivet.
[ BLC]
(Programväljare: ) Tryck på för att stänga av den
automatiska motljuskompensationen (47).
[ MAGNIFY/FÖRSTORA] Tryck på för att förstora den del
av bilden som befinner sig mitt på skärmen (48).
CUSTOM
CUSTOM
CUSTOM
Grundinställning
CUSTOM KEY/Specialknapp
FUNC.
Tryck på för att slå på/av den
Önskat alternativ
CUSTOM
valda funktionen.

Bildskärmsinformation

Videokameran genererar en datakod som innehåller datum och klockslag och övriga kameradata (slutartid, bländare etc.) som registreras vid inspelningsögonblicket. Du kan välja vilka data som ska visas.
Slå på/av bildskärmsinformationen
Tryck flera gånger på för att slå
DISP.
på/av bildskärmsinformationen, enligt nedanstående ordningsföljd.
, All information visas Æ Endast bandrelaterad information
1
Page 57
Övriga funktioner
57
Skärminformation + Datakod2 på Æ Endast skärminformation på Æ Endast bandrelaterad information (i stoppläge eller vid uppspelningspaus) alternativt All information av (vid uppspelning)
Skärminformation + Histogram
3
/Datakod på Æ Endast skärminformation på Æ All information av
1
Bandrelaterad information: Bandmatningsikon, tidskod och återstående bandlängd.
2
Datakod: Klockslag, datum och kameradata
vid inspelningsögonblicket. I nästa avsnitt går vi igenom hur du väljer vad som ska visas.
3
Histogram: När du visar stillbilder kan du även
visa alla kameradata vid inspelningsögonblicket. Längre fram går vi igenom hur du läser av histogram.
Välja datakod
Du kan välja vilken datakod som ska visas vid uppspelning av videosekvenser.
Alternativ
Grundinställning
[ DATE/DATUM], [ TIME/ KLOCKSLAG]
Visar datum eller klockslag när videosekvensen eller stillbilden spelades in.
[ DATE & TIME/DATUM & KLOCKSLAG]
Visar både datum och klockslag för inspelningen.
[ CAMERA DATA/KAMERADATA] Visar det bländarvärde och den slutartid
som användes vid inspelningen.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
DISPLAY SETUP/ ­Skärminställningar
DATA CODE/Datakod
FUNC.
Önskat alternativ
Läsa av ett histogram
När du visar stillbilder kan du även visa histogram och ikoner för de funktioner som användes vid inspelningen. Använd histogrammet som en referens, för att kontrollera att stillbildens exponering är rätt. Området till höger i histogrammet visar högdagrarna och den vänstra sidan lågdagrarna. En stillbild vars histogram har sin högsta punkt till höger är relativt ljus, medan en vars histogram lutar åt vänster är relativt mörk.
Antal pixlar
Lågdagrar
Högdagrar
ANMÄRKNINGAR
Histogrammet visas även när stillbilden just har spelats in, samtidigt som du kontrollerar den enligt inställningen för [REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart efter inspelningen om [REVIEW/KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
SV
Avancerade funktioner
Page 58
Övriga funktioner
58
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
PHOTO
PHOTO

Blixt

Du kan använda den inbyggda blixten för stillbilder i svagt ljus. Blixten har en funktion som minskar röda ögon-effekten.
(8)
Välj ett annat inspelningsprogram än [ FIREWORKS/FYRVERKERI].
Alternativ
(auto)
Blixten tänds automatiskt beroende på motivets belysning.
(reducering av röda ögon, auto)
Hjälpbelysningen tänds för att minska risken för röda ögon. Blixten tänds automatiskt beroende på motivets belysning.
(blixt på)
Blixten tänds alltid.
(blixt av)
Blixten tänds inte.
Om joystickguiden inte visas på
1
Grundinställning
skärmen kan du trycka på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot .
Om inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• Du kan bläddra mellan blixtinställningarna genom att trycka joysticken ( ) flera gånger mot .
• Symbolen försvinner efter 4 sekunder.
3 Tryck in , först halvvägs för
att aktivera autofokusen och sedan helt och hållet för att ta stillbilden.
A
NVÄNDA
VFL-1
VIDEOBLIXT (TILLBEHÖR)
Om du vill ha en mer kraftfull blixt än den inbyggda, kan du fästa en VFL-1 Videoblixt (tillbehör) i det avancerade tillbehörsfästet. Du ställer in blixtfunktionen på samma sätt som tidigare. Instruktioner för hur du ansluter och använder blixten finns i användarhandboken till VL-1. VFL-1 kan även användas som videobelysning. När ett videotillbehör har anslutits till det avancerade tillbehörsfästet visas på skärmen.
 Den inbyggda blixtens praktiska arbetsomfång är cirka 1 till 2 m. Arbetsomfånget för VFL-1 Videoblixt är cirka 1 till 4 m. Hur stort det faktiska omfånget blir beror på inspelningsförhållandena.  Blixtens avståndsområde minskar när du tar bildserier.  För att reduceringen av röda ögon ska fungera måste du be de personer du fotograferar att titta på hjälpbelysningen. Reduceringen beror också på avståndet till motivet och varierar för varje individ.  I följande fall tänds inte blixten:
- Om du justerar exponeringen manuellt i funktionsläge (auto) eller (reducering av röda ögon).
- Vid automatisk exponeringsvariation.  Du kan inte välja blixtfunktionen om exponeringen är låst.  Vi rekommenderar att du inte använder blixten om en vidvinkel- eller telekonverter har anslutits till kameran, eftersom den kan skapa en skugga som kan synas i bild.

Om hjälpbelysning för autofokus (AF):
motivet är för mörkt när du trycker in halvvägs, tänds hjälpbelysningen för autofokus för att underlätta fokuseringen. Om du ställer in [AF AST LAMP/HJÄLPBEL. AUTOFOKUS] på [ OFF/AV] tänds inte hjälpbelysningen.
Om
Page 59
Övriga funktioner
59
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
LIGHT
FUNC.
FUNC.
PHOTO
- Ibland fungerar inte autofokusen trots att AF­hjälpbelysningen är tänd.
- AF-hjälpbelysningen har ett starkt sken och kan ibland verka störande. Tänk på att stänga av hjälpbelysningen på allmänna platser som restauranger och teatrar.

Minivideobelysning

Du kan tända minivideobelysningen (hjälpbelysning) när som helst, oavsett inspelningsprogram.
(8)
Tryck på .
visas på skärmen.
• Tryck en gång till på för att stänga av minivideobelysningen.
A
NVÄNDA
VL-3
VIDEOBELYSNING (TILLBEHÖR)
Om du vill ha en mer kraftfull belysning än den inbyggda, kan du fästa en VL-3 Videobelysning (tillbehör) i det avancerade tillbehörsfästet. Instruktioner till hur du ansluter och använder videobelysningen finns i användarhandboken till VL-3. När ett videotillbehör har anslutits till det avancerade tillbehörsfästet visas på skärmen.
 Vi rekommenderar att du inte använder minivideobelysningen om en vidvinkel- eller telekonverter har anslutits till kameran, eftersom det kan skapa en skugga som syns i bild.  Den inbyggda minivideobelysningen stängs av automatiskt när du ansluter VL-3
LIGHT
Videobelysning. Om du vill använda minivideobelysningen ställer du väljaren på VL-3 på OFF och trycker på .
LIGHT

Självutlösare

(8)
inspelningspaus.
FUNC.
(21)
Tryck på .
Kameran börjar spela in efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på LCD-skärmen.
Tryck in , först halvvägs för att aktivera autofokusen och sedan helt och hållet för att ta stillbilden.
Kameran spelar in stillbilden efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på LCD-skärmen. * 2 sekunder om du använder
fjärrkontroll.
: Ställ kameran på
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
SELF TIMER/Självutlösare
ON/På
visas.
:
START/STOP
:
SV
Avancerade funktioner
Page 60
Ö
60
vriga funktioner
ANMÄRKNINGAR
När nedräkningen har börjat måste du stänga av kameran för att stänga av självutlösaren.

Ljudnivå vid inspelning

Du kan justera ljudnivån vid inspelning via inbyggd eller extern mikrofon. En indikator för ljudnivå kan visas vid inspelning eller uppspelning av bandet.
Manuell justering av ljudnivå vid inspelning
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[ MIC/MIK].
• Om [ MIC/MIK] inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) ett par gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA].
• Ikonen för manuell justering syns till vänster om ljudnivåindikatorn och indikeringsraden (grön) för manuell justering syns under den.
Manuell justering av ljudnivå
Ljudnivåindikator
Indikeringsrad för ljudnivåjustering
3 Ställ in ( ) ljudnivån efter behov.
• Tryck joysticken ( ) mot för att öka ljudnivån vid inspelning, eller tryck ( ) mot för att sänka ljudnivån.
• Ett riktmärke är att justera ljudnivån vid inspelning så att ljudnivåmätaren emellanåt syns till höger om -12 dB­markeringen.
• Om 0 dB blir röd kan ljudet förvrängas.
4 Du sparar inställningen och
gömmer joystickguiden genom att trycka på ( ).
A
NVÄNDA MIKROFONENS DÄMPNINGSFUNKTION
Om ljudnivån är för hög och ljudet blir förvrängt, kan du aktivera mikrofonens dämpare genom att ställa in [MIC ATT./ MIK.DÄMP] på [ ON/PÅ] ( 37).
ANMÄRKNINGAR
Ljudnivån vid inspelning kan bara justeras om den gröna indikeringsraden visas under ljudnivåindikatorn. Tryck på ( ) för att gömma joystickguiden när du har justerat ljudnivån manuellt, så undviker du oavsiktliga nivåförändringar. Om programväljaren står på justerar kameran ljudnivån automatiskt. Vi rekommenderar att du kontrollerar ljudnivån med hörlurar ( 28) vid justering inför inspelning eller om mikrofondämpningen har aktiverats.
Visa ljudnivåindikatorn
Vanligtvis visas ljudnivåindikatorn endast när du har justerat inspelningsnivån manuellt. Men du kan visa ljudnivåindikatorn även då ljudet justeras automatiskt eller vid uppspelning. Följ nedanstående anvisning.
ATT KONTROLLERA
(8)
Page 61
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
DISPLAY SETUP/ ­Skärminställningar
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
61
A
NDRA MIKROFONER
Övriga funktioner
Du kan även använda en vanlig mikrofon, som inte är kompatibel med det avancerade tillbehörsfästet, genom att ansluta mikrofonen till MIC-uttaget. Vanliga kondensatormikrofoner kan användas, tillsammans med deras egna nätaggregat och en sladd som är max. 3 m. Det går att ansluta nästan vilken stereomikrofon som helst med en 3,5 mm kontakt, men inspelningsnivåerna kan variera.
SV
FUNC.
ON/På
Använda extern mikrofon
Om du spelar in i en väldigt tyst miljö kan den inbyggda mikrofonen fånga upp kamerans interna ljud. I sådana fall rekommenderar vi en extern mikrofon.
M
IKROFONER SOM ÄR KOMPATIBLA MED DET
AVANCERADE TILLBEHÖRSFÄSTET
Kamerans avancerade tillbehörsfäste kan användas för att ansluta en DM-50 Riktad stereomikrofon (tillbehör), eller annan mikrofon som är kompatibel med fästet. Se mikrofonens användarhandbok för mer information. När ett videotillbehör har anslutits till det avancerade tillbehörsfästet visas på skärmen.
Avancerade funktioner
ANMÄRKNINGAR
Var försiktig om du använder långa externa mikrofoner, de kan synas i bild.
Page 62
Ö
62
vriga funktioner

Digitala effekter

ATT KONTROLLERA
*
: Endast [ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA]. Programväljare:
Alter nativ
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV]
Välj den här inställningen om du inte vill använda digitala effekter.
[ FADE-T/AKT. TONING] (tona med avtryckaren), [ WIPE]
Välj en toningsmodell för inledningen och en för slutet av sekvensen. Tonar ut från eller in på en svart skärm.
[ BLK&WHT-Sv/v] Spelar in bilder i svartvitt. [ SEPIA] Spelar in bilder i sepiatoner, för en
”gammaldags” look. [ ART] Välj den här effekten om du vill ge lite extra
krydda åt din inspelning.
ANMÄRKNINGAR
Du kan förhandsgranska de digitala effekterna på LCD-skärmen innan du gör ett slutgiltigt val. Om du väljer toning kommer inte bara bilden utan även ljudet att tonas in respektive ut. Även om du lägger på en effekt spelas ljudet in som v a n l i gt . Kameran minns den senast använda inställningen även om du stänger av de digitala effekterna eller byter inspelningsprogram.
(8)
Grundinställning
Inställning
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Du kan förhandsgranska effekten på
skärmen, innan du trycker på .
**Ikonen för vald effekt visas.
Ikon för vald
**
Önskad digital effekt.*
Digital effekt
FUNC.
Användning
Beroende på valt funktionsläge kan dessa positioner vara tomma eller visa helt andra ikoner.
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot .
Om inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• Ikonen för vald effekt blir grön.
• Du stänger av toningen/effekten genom att trycka joysticken ( ) mot
en gång till.
Page 63
T
ONA IN
Tryck kamerans joystick ( ) mot
: ...vid inspelningspaus, tryck
sedan på för att spela in med
START/STOP
intoning.
: ...vid uppspelningspaus, tryck
sedan på för att tona in och starta
/
uppspelningen.
T
ONA UT
Tryck kamerans joystick ( ) mot
: ...vid inspelning, tryck sedan
START/STOP
för att tona ut och pausa inspelningen.
: ...vid uppspelning, tryck sedan
/
för att tona ut och pausa uppspelningen.
A
KTIVERA EN EFFEKT
Tryck kamerans joystick ( ) mot
: ...vid inspelning eller
inspelningspaus.
: ...under uppspelning. : ...och tryck sedan in ,
PHOTO
först halvvägs för att aktivera autofokusen och sedan helt för att ta stillbilden.
Övriga funktioner
63
SV
Avancerade funktioner
Page 64
64

Stillbildsalternativ

Redigeringsfunktioner Stillbildsalternativ
Stillbildsalternativ

Radera stillbilder

VIKTIGT
Var försiktig när du raderar bilder. Raderade bilder kan inte återskapas.
ANMÄRKNINGAR
Skrivskyddade bilder kan inte raderas.
Radera enstaka stillbild
(8)
Medan du kontrollerar bilden direkt efter inspelningen:
1 Tryck joysticken ( ) mot . 2 Välj ( ) [ERASE/RADERA] och
tryck på ( ).
Radera alla bilder
Skrivskyddade bilder raderas inte med det här alternativet.
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot . 3 Välj ( ) [ERASE/RADERA] och
tryck på ( ).
Radera enstaka stillbild direkt efter inspelningen
Du kan radera den sist inspelade stillbilden samtidigt som du tittar på den, inom angivet tidsintervall för alternativet [REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart efter inspelningen om [REVIEW/ KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
(8)
ERASE ALL IMAGES/Radera alla bilder
FUNC.
YES/Ja

Skrivskydda stillbilder

Du kan skydda stillbilder mot oavsiktlig radering.
(8)
VIKTIGT
När du formaterar ett minneskort ( 65) raderas alla inspelade stillbilder permanent, även de som är skrivskyddade.
FUNC.
(21)
Page 65
Stillbildsalternativ
65
FUNC.
PROTECT/Skydd
Tryck på ( )
[ PROTECT/SKYDD]: Bildvalsmenyn öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj ( ) ut det fotografi som ska
skrivskyddas.
2 Skrivskydda bilden genom att
trycka på ( ).
visas längst ner på skärmen och fotografiet kan inte raderas. Tryck på ( ) igen om du vill återkalla skrivskyddet.
3 Upprepa steg 1-2 för att skrivskydda
fler bilder eller tryck två gånger på
FUNC.
för att stänga menyn.

Formatera minneskort

Nya minneskort måste formateras innan de används. Du kan även formatera ett minneskort i syfte att radera alla filer på kortet. Det vanligaste formateringsalternativet [INITIALIZE/ FORMATERA] raderar filallokeringstabellen, men kan inte fysiskt radera alla lagrade data. Om du vill radera alla data helt bör du i stället välja den fullständiga formateringen, [COMPL.INIT./FULLST. FORMATERING].
Den fullständiga formateringen tar några minuter, beroende på minneskortets kapacitet. Formatera alla minneskort innan du använder dem i den här kameran.
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
INITIALIZE/Formatera
INITIALIZE/Formatera
eller COMPL.INIT./Fullständig formatering
FUNC.
*
Tryck på ( ) om du vill avbryta den fullständiga formateringen. Alla bildfiler raderas och minneskortet kan användas som vanligt.
YES/Ja*
SV
Redigeringsfunktioner
VIKTIGT
När du formaterar minneskortet raderas alla inspelade stillbilder permanent, även de som är skrivskyddade. Originalbilderna kan inte återskapas. Om du tycker att det tar för lång tid att spela in på eller läsa från minneskortet, rekommenderar vi att du väljer en fullständig formatering.
Page 66
66

Ansluta till TV eller videoenhet

Externa anslutningar Ansluta till TV eller videoenhet

Ansluta till TV eller videoenhet

Kopplingsschema

Stäng av all utrustning när du utför anslutningarna och se även användarhandböckerna till de enheter som ansluts.
AV/ -uttag
COMPONENT OUT-uttag
Komponentvideouttaget avser endast video. Om du använder anslutningsmodell får du inte glömma audioanslutningarna via AV/ -uttaget.
HDV/DV-uttag
• Kontrollera uttagets typ och placering och se till att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
• Använd tillbehöret DV-kabeln CV-150F (4-polig ­4-polig) eller CV-250F (4-polig - 6-polig).
HDMI OUT-uttag
HDMI OUT-uttaget erbjuder en högkvalitativ digital anslutning med kombinerat ljud och video i en enda, praktisk anslutning.
Öppna kontaktskyddet.
Använd endast HDMI-kablar märkta med logotypen .
1
Page 67
Ansluta till TV eller videoenhet
67
High definition-TV (HDTV)
Uttag på kameran Anslutningskabel Uttag på den anslutna enheten
1
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med komponentvideoingångar.
Röd
CTC-100/S Komponentkabel
(medföljer)
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
2
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med DV-uttag (IEEE1394). Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång (IEEE1394).
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
3
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med HDMI-uttag.
Blå
Grön
Vit
Röd
AUDIO
4-polig
6-polig*
SV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
L
R
HDMI-kabel
(finns i handeln)
Externa anslutningar
Page 68
68
Ansluta till TV eller videoenhet
Inställningar för standard-TV
Uttag på kameran Anslutningskabel Uttag på den anslutna enheten
2
Utgång (signalriktning ) till en TV med DV-uttag (IEEE1394). Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång
(IEEE1394).
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
4
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med AV-uttag.
4-polig
6-polig*
Ingång (signalriktning ) från en TV, videoenhet eller annan analog källa med AV-uttag.
Gul
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
5
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med SCART-uttag.
Vit
Röd
VIDEO
AUDIO
Anslut först den medföljande SCART-adaptern till SCART-uttag på din TV eller videoenhet, och anslut därefter stereovideokabeln STV-250N till adaptern. Du kan använda den här modellen för att ansluta (signalriktning ) en analog videokälla, men då krävs en SCART-adapter med matningskapacitet.
Röd
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
Vit Gul
SCART-adapter (finns i handeln)
L
R
Page 69
Ansluta till TV eller videoenhet
69

Spela upp på en TV-skärm

Kvaliteten på den uppspelade bilden varierar beroende på vilken typ av TV och anslutning du använder.
ATT KONTROLLERA
(8)
Innan du utför anslutningarna kan du justera följande inställningar. Se beskrivning av respektive inställning i listan över menyalternativ,
PLAY/ OUT SETUP-Inställning uppspelning/ utgång
( 38).
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] anger videostandard för utgångssignalen.
- [TV TYPE/TV-TYP] matchar utgångssignalen efter den anslutna TV:ns sidförhållande.
- [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG] ska vara inställd så att bildspecifikationerna matchar anslutningsmodell .
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger standarden för utgångssignalen med anslutningsmodell .
1
2
Ansluta
Anslut kameran till TV:n enligt någon av de anslutningsmodeller som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
( 66).
Uppspelning
1 Starta videokameran och den
anslutna TV:n eller videoenheten.
På TV:n: Som videoingång väljer du det uttag där du anslöt kameran. På videoenheten: Ställ ingångsväljaren på den externa videoingången (vanligtvis märkt LINE IN).
2 Spela upp videon ( 27) eller
stillbilderna ( 31).
ANMÄRKNINGAR
Stäng av alla enheter innan du utför anslutningarna. Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs av när stereovideokabeln STV-250N ansluts till videokameran. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Om du ansluter till en TV med HDMI­anslutning – anslutningsmodell – eller med komponentvideoanslutning – anslutningsmodell
1
– får du maximal upplösning på din HDTV.
Om HDMI™-anslutning
HDMI-anslutningen (High-Definition Multimedia Interface) – anslutningsmodell – är en praktisk, helt digital anslutning med en enda kabel för både bild och ljud. När du ansluter kameran till en HDTV med HDMI-uttag får du bild och ljud med högsta kvalitet.
- Kamerans HDMI-uttag är endast utgång. Anslut inte en extern enhets HDMI-utgång till det här uttaget för då kan kameran skadas.
- HDMI-anslutningen identifierar automatiskt högsta möjliga upplösning hos den anslutna HDTV:n, samt matar optimal videosignal för bästa möjliga tittarupplevelse. Du kontrollerar videoutgångens tekniska data via infoskärmen [HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG] längst ner i fönstret PLAY/OUT SETUP2/Inställning2 uppspelning/utgång i funktionsläge ( PLAY/OUT SETUP-Inställning uppspelning/utgång i övriga funktionslägen).
- Vi kan inte garantera att kameran fungerar korrekt om du ansluter den till en DVI-monitor.
- På vissa HDTV är HDCP, skydd av digitalt innehåll, konfigurerat på så sätt att privat material inte kan spelas upp (privata videoinspelningar). Om du inte kan spela upp video som har spelats in med den här kameran på din HDTV med HDMI-anslutning, prova att ansluta kameran med komponentvideoanslutning – anslutningsmodell
1
.
- Du får ingen videosignal från AV/ -uttaget eller COMPONENT OUT-uttaget om kameran är ansluten till extern enhet via HDMI-kabeln. I så fall matas bara ljudet från AV/ -uttaget.
- Du får ingen bild- eller ljudsignal från HDMI OUT om du har anslutit videoingången till HDV/DV- eller AV/ -uttaget.
3
3
SV
Externa anslutningar
Page 70
70
Ansluta till TV eller videoenhet
- Om du vill mata ljud som har lagts på bandet i efterhand, via HDMI OUT, måste du ställa in [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] på [ MIX/ VAR.-MIX/VARIABEL]. ( 39).
- Om du matar ljud från HDMI OUT-uttaget får du med båda kanalerna (vänster/höger vid stereoinspelning, huvud-/under spår vid tvåspråkig inspelning), oavsett hur [OUTPUT CH/ UTG.KANAL] är inställd.
ATT KONTROLLERA
Innan du utför anslutningarna kan du justera följande inställningar. Se beskrivning av respektive inställning i listan över menyalternativ,
PLAY/
OUT SETUP-Inställning uppspelning/
( 38).
utgång
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] anger videostandard för utgångssignalen.

Spela in på videoenhet eller digital videoinspelare

Du kan kopiera dina inspelningar genom att ansluta kameran till en videobandspelare eller en digital videoenhet. När du spelar in på en digital videoinspelare via HDV/DV-uttaget kan du kopiera inspelningarna nästan helt utan förlust i bild- och ljudkvalitet. Anslut kameran till den externa enheten enligt någon av anslutningsmodellerna i avsnittet
Kopplingsschema
( 66).
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger standarden för utgångssignalen med anslutningsmodell . Observera att videostandarden för den inspelade kopian även beror på vilken standard som stöds av den externa, digitala enheten. Se tabellen nedan.
- Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV] om du använder anslutningsmodell
4 5
eller .
2
Ansluta
Du ansluter kameran till videoenhet eller annan analog enhet med anslutningsmodell eller , alternativt till
4 5
DVD-inspelare eller annan digital inspelningsenhet med anslutningsmodell
2
, enligt anvisningar i avsnittet
Kopplingsschema
( 66).
Ställa in inspelning av videosignal via HDV/DV-uttag
Bandinspel-
Videosignal
ningens
standard
High-
definition
HDV HDV
HDV
Standard definition
DV DV
* Om du vill mata en high definition-signal måste du kontrollera att DV-uttaget på den externa
digitala enheten är kompatibelt med protokollet MPEG2-TS. Om du vill mata en vanlig standardsignal, kontrollera att uttaget är kompatibelt med DV-standarden.
Standard som stöds
av den externa
digitala enheten*
DV
Inställningen
[PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ HDV]
[ AUTO] eller [ DV]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/ DV-LÅS]
[ HDV/DV] eller [ DV LOCKED/ DV-LÅS]
(8)
Page 71
Ansluta till TV eller videoenhet
71
Inspelning
1 Den här kameran: Sätt i ett inspelat
videoband.
2 Ansluten enhet: Sätt i ett oinspelat
videoband eller en skiva och ställ enheten på inspelningspaus.
3 Den här kameran: Leta upp den
sekvens du vill kopiera och pausa uppspelningen precis innan sekvensen startar.
När anslutningen har identifierats visas ” HDV/DV” på skärmen. När videosignalen matas förändras informationen på skärmen till ” HDV-OUT/HDV-ut” eller ” DV­OUT/DV-ut”, beroende på videosignal.
4 Den här kameran: Återgå till
uppspelning av video.
Om du använder en analog anslutning kan du även lägga in originalinspelningens datum, klockslag och datakod i kopian. Du byter bildskärmsinformation ( 56) genom att trycka flera gånger på .
DISP.
5 Ansluten enhet: Starta inspelningen
när sekvensen du vill kopiera startar. Avbryt inspelningen när sekvensen är kopierad.
6 Den här kameran: Stäng av
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Om du spelar in på en videoenhet med analog anslutning – anslutningsmodell eller
5
( 66) – blir det redigerade bandets kvalitet sämre än originalets. Om du spelar in på en digital videoinspelare via HDV/DV-uttaget – anslutningsmodell ( 66) –:
- Om du inte får någon bild, koppla ur DV­kabeln och återupprätta anslutningen efter en stund, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen.
4
2
- Vi kan inte garantera att alla digitala enheter fungerar med DV-uttag. Använd AV/ -uttaget om det inte fungerar. Du kan inte spela in på extern enhet via HDMI-anslutning – anslutningsmodell .
3

Analog line in-inspelning

Du kan mata in videosignal från en analog videokälla (videoenhet, TV etc.) och spela in signalen på bandet i kameran med DV-standard. Analog video kan inte konverteras till HDV-standard.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan med någon av de analoga anslutningarna – anslutningsmodell eller
4 5
( 66)
som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
.
Inspelning
Sätt i ett tomt band i kameran och lägg i det inspelade bandet (källan) eller skivan i den anslutna enheten.
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
4 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för inspelning eller medan inspelningen pågår kan du se bilden på kamerans skärm.
SV
Externa anslutningar
Page 72
72
Ansluta till TV eller videoenhet
5 När du kommer till den sekvens du
ska spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
6 Under pågående inspelning trycker
/
du på för att pausa.
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
7 Tryck på för att avbryta
inspelningen.
8 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Beroende på den analoga signalen som skickas till ansluten enhet, kan du ibland få en förvrängd bild eller ingen bild alls (om videosignalen innehåller oregelbundna signaler som exempelvis spöksignaler). En analog, copyrightskyddad videosignal kan inte spelas in med den här kameran.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.

Digital videokopiering

Du kan mata videosignaler från annan digital videoenhet och spela in signalen på bandet i kameran. Videosignalen spelas in på bandet med samma standard som originalet (HDV eller DV).
Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] på [ AUTO] ( 38) innan du utför anslutningarna.
Ansluta
Koppla kameran till videokällan via den digitala anslutningen – anslutningsmodell
2
( 66) – som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
.
Kopiering
1 Sätt i ett tomt band i kameran och
lägg i det inspelade bandet (källan) i den anslutna enheten.
• Om ”AV DV” visas på skärmen kan du ställa in [AV DV] på [ OFF/ AV] ( 37) .
• När anslutningen har identifierats visas ” HDV/DV” på skärmen. När videosignalen matas förändras informationen på skärmen till ” HDV-IN” eller ” DV-IN”, beroende på videosignal.
FUNC.
(21)
2 Tryck på .
FUNC.
3 Välj ( ) [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
5 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för inspelning eller medan inspelningen pågår kan du se bilden på kamerans skärm.
ATT KONTROLLERA
(8)
Page 73
Ansluta till TV eller videoenhet
73
6 När du kommer till den sekvens du
vill spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
7 Under pågående inspelning trycker
du på för att pausa.
/
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
8 Tryck på för att avbryta
inspelningen.
9 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Tomma avsnitt kan spelas in som en oregelbunden bild. Om du inte får någon bild, koppla ur DV­kabeln och återupprätta anslutningen efter en stund, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen. Anslut inga enheter till videokamerans USB­uttag medan en extern enhet är ansluten till HDV/DV-uttaget. Du kan bara spela in videosignaler i HDV­standard (1080i) eller i DV-standard. Märk att signaler från identiskt lika DV-uttag (IEEE 1394) kan ha olika videostandarder.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Om copyright
Copyright
Vissa förinspelade videoband, filmer och annat material som exempelvis TV-program är copyrightskyddade. Otillåten inspelning av sådant material kan innebära en kränkning av lagen om upphovsrätt.
Copyrightsignaler
Under uppspelning: Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas ”COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED/Copyrightskyddat,
uppspelning ej möjlig” några sekunder i sökarinformationen. Därefter visar kameran en tom, blå bild. Det går inte att spela upp bandets innehåll.
Under inspelning: Om du försöker kopiera programvara med skyddssignal för copyright visas ”COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED/Copyrightskyddat, dubbning ej möjlig”. Det går inte att kopiera programvarans innehåll. Det går inte att spela in copyrightsignaler på ett band med den här kameran.

Analog/digital konvertering

Med hjälp av den här kameran kan du konvertera analoga videosignaler (t.ex. från en videoenhet) till digitala (endast DV­standard) och mata ut dem till en digital inspelningsenhet.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan med en analog anslutning – anslutningsmodell
5
eller
( 66) – som presenterades i
avsnittet
Kopplingsschema
Anslut kameran till inspelningsenheten med den digitala anslutning – anslutningsmodell
2
( 66) – som presenterades i samma
avsnitt. Kontrollera att DV-uttaget på den externa digitala enheten är kompatibelt med DV-standarden.
.
4
SV
Externa anslutningar
Page 74
74
Ansluta till TV eller videoenhet
Konvertera video
FUNC.
(21)
1 Ställ in [AV DV] på [ ON/PÅ]
( 37).
2 Starta uppspelningen med
videokällan och inspelningen med inspelningsenheten.
Se även användarhandböckerna till respektive ansluten enhet.
VIKTIGT
Beroende på signalen som sänds från den anslutna enheten kan det hända att omvandlingen inte fungerar (till exempel för signaler som har skyddssignaler för copyright eller oregelbundna signaler som spöksignaler). Du kan oftast låta [AV standardinställningen [ OFF/AV]. Om den står på [ ON/PÅ] kan du inte ansluta videoingångens signaler till videokameran via HDV/DV-uttaget.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Du kan också använda den analoga/digitala konverteringen för att överföra analoga videoinspelningar till en dator som digital video. Utrustningen och hanteringen är densamma som i
Överföra videoinspelningar
i det här fallet måste du ställa in [AV [ ON/PÅ] innan du ansluter kameran till datorn. Observera att den analoga/digitala konverteringen ibland inte fungerar korrekt beroende på datorns programvara och tekniska data/inställningar.
DV] stå på
( 76), men
DV] på
Page 75

Ansluta till en dator

Ansluta till en dator
Ansluta till en dator

Kopplingsschema för datorer

USB-uttag
Öppna LCD-panelen.
HDV/DV-uttag
• Kontrollera uttagets typ och placering och se till att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
• Använd DV-kabeln (tillbehör) CV-150F (4-polig ­4-polig) eller CV-250F (4-polig - 6-polig).
Uttag på kameran Anslutningskabel Uttag på den anslutna enheten
1
Utgång (signalriktning ) till en dator eller PictBridge-kompatibel skrivare med USB­port.
USB-kabel (medföljer)
75
SV
2
Utgång (signalriktning ) till en dator med DV-uttag (IEEE1394) eller ett DV­expansionskort.
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
4-polig
6-polig*
Externa anslutningar
Page 76
76
Ansluta till en dator

Överföra videoinspelningar

Du kan överföra inspelningar till en dator via HDV/DV-uttaget.
(8)
Krav på utrustning och system
En dator med IEEE1394-uttag (DV) eller ett IEEE1394 (DV) expansionskort En DV-kabel (använd tillbehöret CV-150F (4-polig - 4-polig) eller CV-250F (4-polig - 6-polig)).
VideoredigeringsprogramLämplig drivrutin
Standarden på den video som överförs beror på standarden hos originalinspelningen och videoredigeringsprogrammets kompatibilitet. Om du överför video som spelats in i HDV­standard får även de överförda sekvenserna HD-standard, förutsatt att redigeringsprogrammet stöder high definition-video. Om redigeringsprogrammet inte stöder high definition-video, får den överförda videon SD-standard, även om originalinspelningen gjordes i HDV.
ATT KONTROLLERA
Innan du utför anslutningarna kan du justera följande inställningar. Se beskrivning av respektive inställning i listan över menyalternativ,
Inställning uppspelning/utgång
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] och [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] för att välja standard på videoutgångens signal. Tänk på att videostandarden för den överförda videon beror på vilken standard som stöds av datorn.
-[AV
DV] för att välja om inspelningarna ska
överföras från bandet i kameran (välj [ OFF/AV]) eller konverteras från extern analog källa (välj [ ON/PÅ]).
PLAY/OUT SETUP-
(38).
Ansluta
1 Starta datorn. 2 Ställ in kameran på . 3 Koppla kameran till datorn med den
digitala anslutningen – anslutningsmodell ( 75) – som
2
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
.
När anslutningen har identifierats visas ” HDV/DV” på skärmen.
4 Starta videoredigeringsprogrammet.
Se redigeringsprogrammets användarhandbok.
VIKTIGT
Videoöverföringen fungerar ibland inte korrekt beroende på programvaran och datorns utrustning/inställningar. Om bilden på datorskärmen ”fryser” när videokameran är ansluten, koppla ur DV-kabeln och stäng av kameran och datorn. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på och återställ anslutningen. Innan du ansluter videokameran till datorn med DV-kabel bör du kontrollera att kameran och datorn inte är anslutna med USB-kabel och att inga andra IEEE1394-enheter har anslutits till datorn. Beroende på vilket redigeringsprogram du använder kan du behöva ställa in strömbrytaren ( ) på ett annat funktionsläge än PLAY. Se redigeringsprogrammets användarhandbok.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Se också användarhandboken för datorn.Programmen ZoomBrowser EX och Image
Browser som medföljer på cd-skivan kan bara användas för överföring av stillbilder som spelats in på minneskort. Videoinspelningar på band kan inte överföras till datorn med programvaran på den medföljande CD-ROM­skivan.
Page 77
Ansluta till en dator
77

Överföra stillbilder – Direktöverföring

Med hjälp av den medföljande USB­kabeln och Digital Video Software kan du överföra stillbilder till en dator genom att bara trycka på (skriv ut/dela).
(8)
Förberedelser
Första gången du ansluter kameran till datorn måste du installera programvaran och ställa in autostart. Därefter behöver du bara ansluta kameran till datorn för att överföra bilder.
1 Installera medföljande Digital Video
Software.
Se
Installera Digital Video Software
användarhandboken för
Software
(elektronisk version på
Digital Video
i
PDF-fil).
2 Ställ in kameran på . 3 Koppla kameran till datorn med
USB-anslutningen – anslutningsmodell ( 75) – som
1
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
Se
Ansluta kameran till en dator
användarhandboken för
Software
(elektronisk version på
.
i
Digital Video
PDF-fil).
4 Ställ in automatisk start.
• Se mer under
dator
(Windows) eller
överföring Software
version som PDF).
• Menyn för direktöverföring visas på kamerans LCD-skärm och knappen
tänds.
Ansluta kameran till en
Automatisk
(Macintosh) i
Digital Video
Användarhandbok (elektronisk
VIKTIGT
Medan kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar får du inte göra något av följande. Det kan orsaka permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Stäng inte av strömmen till kameran eller datorn.
- Ändra inte / -väljarens inställning och byt inte funktionssätt. Utrustningen kanske inte fungerar som den ska, beroende på programvaran eller datorns tekniska specifikationer/inställningar. Bildfilerna på ditt minneskort är värdefulla originalfiler. Om du vill bearbeta dina bildfiler i datorn bör du använda kopior och lämna originalen orörda.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Se även datorns användarhandbok.Windows XP-, Windows Vista- och Mac OS X-
användare: Din videokamera är utrustad med ett standardprotokoll för bildöverföring (PTP), vilket innebär att du kan överföra stillbilder (endast JPEG) genom att ansluta videokameran till en dator med USB-kabeln. Du behöver alltså inte installera programvaran på den medföljande CD-skivan.
Överföra bilder
[ ALL IMAGES/ALLA BILDER] Överför alla bilder till datorn. [ NEW IMAGES/NYA BILDER] Här överförs bara bilder som inte tidigare
har blivit överförda till datorn. [ TRANSFER ORDERS/
ÖVERFÖRINGSORDER] Bilder med överföringsorder ( 78)
överförs till datorn.
SV
Externa anslutningar
Page 78
78
Ansluta till en dator
[ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR]
Du kan välja ut en bild och överföra den till datorn.
[ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD] Välj ut en stillbild för överföring och använd
den sedan som skrivbordsunderlägg på din dator.
A
UTOMATISKA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
Om du väljer [ ALL IMAGES/ALLA BILDER], [ NEW IMAGES/NYA BILDER] eller [ TRANSFER ORDERS/ ÖVERFÖRINGSORDER] överförs alla relevanta stillbilder till datorn i en enda sändning och deras miniatyrer visas på datorn.
Välj ( ) ett överföringsalternativ och tryck på .
• Bilderna överförs och visas på datorns LCD-skärm.
• Kameran återgår till överföringsmenyn så snart överföringen är klar.
• Avbryt överföringen genom att välja ( ) [CANCEL/AVBRYT] och trycka på ( ) eller på .
M
ANUELLA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
FUNC.
Om du väljer [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR] eller [ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD]
kan du välja ut en bild i taget för överföring.
1 Välj ( ) ett överföringsalternativ
och tryck på .
2 Välj ( ) den bild som ska
överföras och tryck på .
• [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR]: Den valda bilden överförs och visas på datorns LCD­skärm. Om du vill fortsätta överföringen, välj ( ) en ny bild.
• [ WALLPAPER/ BAKGRUNDSBILD]: Den valda bilden överförs till datorn och visas som skrivbordsunderlägg.
-knappen blinkar medan bilder överförs.
• Tryck på för att återgå till överföringsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även överföra bilder genom att trycka på ( ) i stället för . Om du använder automatisk överföring får du upp ett bekräftelsemeddelande på skärmen. Välj [OK] och tryck på ( ). Om kameran är ansluten till datorn och bildvalsmenyn visas, tryck på för att återgå till överföringsmenyn.

Överföringsorder

Du kan lägga in ordermarkeringar vid de stillbilder som ska överföras till datorn. Du kan ordermarkera upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för överföring (överföringsorder)
Lägg in ordermarkeringarna i förväg, innan du ansluter kameran till datorn med USB-kabeln.
FUNC.
FUNC.
(8)
Page 79
79
VIKTIGT
ANMÄRKNINGAR
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
1
(21)
TRANSFER ORDER/
Överföringsorder
Tryck på ( )
: Bildvalsmenyn öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj ( ) den stillbild som ska
markeras med en överföringsorder.
2 Lägg in en överföringsorder genom
att trycka på ( ).
En bockmarkering visas i rutan jämte överföringsordersymbolen . Tryck en gång till på ( ) för att återkalla ordermarkeringen.
3 Upprepa steg 1-2 om du vill markera
fler bilder för överföring, eller tryck två gånger på för att stänga menyn.
Radera samtliga överföringsorder
FUNC.
(21)
FUNC.
(8)
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner

Ansluta till skrivare

Ansluta till skrivare
Ansluta till skrivare

Skriva ut stillbilder – Direktutskrift

Du kan ansluta kameran till en PictBridge­kompatibel skrivare. Du utskriftsmarkerar de stillbilder du vill skriva ut, och anger önskat antal kopior ( 82).
Canonskrivare:
DS och ES, samt bläckstråleskrivare märkta med PictBridge-logotypen.
Ansluta kameran till skrivaren
1 Sätt i minneskortet med de
stillbilder du vill skriva ut.
2 Starta skrivaren. 3 Koppla kameran till skrivaren med
USB-anslutningen – anslutningsmodell ( 75) – som presenterades i avsnittet Kopplingsschema för datorer.
visas och byts ut mot en .
• Knappen (skriv ut/dela) tänds och aktuella utskriftsinställningar visas i cirka 6 sekunder.
Om fortsätter blinka (mer än en minut) eller om inte visas, är kameran inte korrekt ansluten till skrivaren. Koppla i så fall ur USB­kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på och återställ anslutningen.
SELPHY-skrivare i serien CP,
(8)
SV
Externa anslutningar
TRANS.ORD.ALL ERASE/ Radera alla överföringsorder
YES/Ja
 visas vid stillbilder som inte kan skrivas ut.  Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.  Se även skrivarens användarhandbok.
Page 80
80
Ansluta till skrivare
Skriva ut med knappen (skriv ut/dela)
Du kan skriva ut en stillbild utan att ändra inställningarna, genom att helt enkelt trycka på .
1 Välj ( ) den stillbild du vill skriva
ut.
2 Tryck på .
• Utskriften startar. -knappen blinkar, och lyser med fast sken när utskriften är klar.
• Välj ( ) ett nytt foto om du vill fortsätta skriva ut.

Välja utskriftsinställningar

Du kan välja antal kopior och andra inställningar inför utskriften. Inställningsalternativen varierar beroende på skrivarmodell.
Beskärningsinställningar ( 82)
Aktuella pappersinställningar (pappers­format, papperstyp och sidlayout)
Pappersinställningar
Antal kopior Utskriftseffekt
Datumutskrift
Alternativ
[PAPER/PAPPER] [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK]
De tillgängliga pappersformaten varierar beroende på skrivarmodellen.
[ PAPER TYPE/PAPPERSTYP] Välj [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/ SNABBFOTO] eller [DEFAULT/STANDARD].
[ PAGE LAYOUT/SIDLAYOUT] Välj [DEFAULT/STANDARD] eller någon av nedanstående sidlayouter. [BORDERED/MED KANT]: Skriver ut hela bildytan nästan exakt som den registrerade stillbilden. [BORDERLESS/UTAN KANT]: Bilden förstoras något för att passa det valda pappersformatets sidförhållande (bredd/ höjd). Bildens kanter kan beskäras något. [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Skriver ut flera små kopior av samma stillbild på ett pappersark.
[ ] (Datumutskrift) Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/
STANDARD]. [ ] (Utskriftseffekt) Utskriftseffekten kan användas till skrivare
som är kompatibla med bildoptimerings­funktionen, vilket ger utskrifter med högre bildkvalitet. Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/STANDARD].
Canon bläckstråleskrivare och SELPHY DS-
Du kan även välja [VIVID/
skrivare:
KRAFTIG], [NR] och [VIVID+NR/ KRAFTIG+NR].
[ ] (Antal kopior) Välj 1-99 kopior.
ANMÄRKNINGAR
Alternativen för utskriftsinställning och [DEFAULT/STANDARD] varierar beroende på skrivarmodell. För mer information, se skrivarens användarhandbok.
Page 81
Ansluta till skrivare
81
Skriva ut efter justering av utskriftsinställningarna
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ( ).
2 Tryck joysticken ( ) mot .
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Ibland kan du få upp meddelandet ”BUSY./Arbetar.” innan kameran har öppnat menyn för utskriftsinställning. Det här beror på skrivaren.
3 I utskriftsmenyn väljer du ( , )
önskad inställning och trycker på ().
4 Välj ( ) önskat alternativ och tryck
på ( ).
5 Välj ( , ) [PRINT/SKRIV UT]
och tryck på .
• Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar.
• Välj en ny stillbild om du vill fortsätta skriva ut.
A
VBRYTA UTSKRIFTEN
Tryck på under pågående utskrift. En dialogruta för bekräftelse visas. Välj [OK] och tryck på ( ). Med Canon PictBridge­kompatibla skrivare avbryts utskriften omedelbart (även om den inte är klar) och papperet matas ut.
U
TSKRIFTSFEL
Om ett fel uppstår vid utskrift visas ett felmeddelande ( 89).
- Canon PictBridge-kompatibla skrivare: Åtgärda felet. Om utskriften inte fortsätter automatiskt, välj [CONTINUE/FORTSÄTT] och tryck på ( ). Om du inte kan välja [CONTINUE/FORTSÄTT], välj [STOP/STOPP], tryck på ( ) och försök skriva ut igen. Sök även information i skrivarens användarhandbok.
- Om felet kvarstår och utskriften inte går igång kan du koppla ur USB-kabeln samt stänga av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på
N
Koppla ur kabeln från kameran och skrivaren och stäng av kameran.
och återställ anslutningen.
ÄR UTSKRIFTEN ÄR KLAR
VIKTIGT
Du kan ibland få problem vid utskrift av följande stillbilder om du använder en PictBridge-kompatibel skrivare.
Skriva ut flera bilder på en sida
Med Canon skrivare kan du skriva ut samma stillbild flera gånger på ett och samma pappersark. Använd tabellen nedan som riktlinje när du ställer in [ PAGE LAYOUT/ SIDLAYOUT], baserat på hur [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK] är inställd.
[ PAPER SIZE/
PAPPERSSTORLEK]
Canonskrivare
Bläckstråleskrivare SELPHY DS
SELPHY CP 2-, 4- eller [8-UP] SELPHY ES 2-, 4- eller [8-UP]
1
Du kan också använda de speciella fotoetikettarken.
2
Om du använder det breda fotopapperet och pappersstorlek [DEFAULT/STANDARD], kan du även använda [2-UP] eller [4-UP].
3
Med inställningen [8-UP] kan du även använda de speciella fotoetikettarken.
[CREDITCARD/ KREDITKORT]
2-, 4-, 9- eller
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2
2- eller [4-UP] 2- eller [4-UP]
3
2- eller [4-UP] 2- eller [4-UP]
[16-UP]
1
[4-UP]
SV
Externa anslutningar
Page 82
82
Ansluta till skrivare
- Bilder som har skapats eller ändrats med dator och överförts till ett minneskort.
- Bilder som har spelats in med kameran men redigerats med dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
- Bilder som inte har spelats in med den här kameran. Iakttag följande säkerhetsföreskrifter vid utskrift:
- Stäng inte av kameran eller skrivaren.
- Ändra inte / -väljarens inställning.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Ta inte ur minneskortet. Om meddelandet ”BUSY./Arbetar.” inte försvinner, koppla ur USB-kabeln, vänta en stund och återställ därefter anslutningen.

Beskärningsinställningar

Ange pappersstorlek och sidlayout innan du ändrar beskärningsinställningarna.
1 Gå till menyn med
utskriftsinställningar ( 80), välj ( , ) [TRIMMING/ BESKÄRNING] och tryck på ( ).
Beskärningsramen visas.
2 Ändra beskärningsramens storlek.
• För zoomreglaget mot T för att göra ramen mindre, eller mot W för att göra den större. Tryck på ( ) för att ändra ramens riktning (stående/liggande).
• Du stänger av beskärningsfunktionen genom att föra zoomreglaget mot W tills ramen försvinner.
3 Flytta ( , )
beskärningsramen.
4 När du har ställt in beskärningsramen
kan du trycka på för att återgå till utskriftsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Beskärningsramens färg:
- Vit: Inga beskärningsinställningar.
- Grön: Rekommenderat beskärningsformat. Beskärningsramens storlek varierar beroende på bildens och papperets storlek, och om bilden har kanter eller ej. Beskärningsinställningen gäller för en bild i taget. I följande situationer återkallas beskärningsinställningen:
- När du stänger av kameran.
- När du kopplar ur USB-kabeln.
- Om du förstorar beskärningsramen till mer än maximal storlek.
- Om du ändrar [PAPER/PAPPER]­inställningen. Det kanske inte går att beskära en stillbild som inte har spelats in med den här kameran.

Kopiebeställningar

Du kan markera de stillbilder som ska skrivas ut och ange önskat antal kopior. Funktionen för kopiebeställning är kompatibel med standarden Digital Print Order Format (DPOF) och kan användas för utskrift på DPOF-kompatibla skrivare ( 79). Du kan göra beställningar för upp till 998 stillbilder.
Välja fotografier för utskrift (kopiebeställning)
Anslut inte USB-kabeln till kameran medan du gör en kopiebeställning.
FUNC.
(8)
Page 83
FUNC.
(21)
FUNC.
PRINT ORDER/
Kopiebeställning
Tryck på ( )
: Bildvalsmenyn öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj ( ) ut det fotografi som ska
markeras med en kopiebeställning.
2 Du lägger en kopiebeställning
genom att trycka på ( ).
Antalet kopior visas med orange text i rutan bredvid symbolen för kopiebeställning .
3 Välj ( ) önskat antal kopior och
tryck på ( ).
Om du vill återkalla kopiebeställningen väljer du ( ) 0 kopior.
4 Upprepa steg 1-3 för att göra fler
kopiebeställningar, eller tryck två gånger på för att stänga menyn.
Skriva ut stillbilder med kopiebeställningar
FUNC.
(21)
FUNC.
PRINT/Skriv ut
1 Koppla kameran till skrivaren med
USB-anslutningen – anslutningsmodell ( 75) – som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
2 Du öppnar inställningsmenyerna
genom att trycka på , välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
1
.
FUNC.
3 Välj ( ) [ PRINT/SKRIV UT]
och tryck på ( ).
Ansluta till skrivare
83
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Felmeddelandet ”SET PRINT ORDER/Utskriftsmarkera” visas om du ansluter en skrivare med direktutskriftsfunktion och väljer [ PRINT/SKRIV UT] utan att ha gjort någon kopiebeställning.
4 Kontrollera att du har valt [PRINT/
SKRIV UT], tryck på ( ).
Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar.
ANMÄRKNINGAR
Beroende på vilken skrivare du använder kan du eventuellt ändra vissa utskriftsinställningar före steg 4 ( 80).
Avbryta utskrift/Utskriftsfel
Återstarta utskriften:
enligt steg 2-3 ovan. I menyn för utskriftsinställningar väljer du [RESUME/ ÅTERUPPTA], och trycker på ( ). De återstående bilderna skrivs ut. Utskriften kan inte återstartas om kopiebeställningen har ändrats eller om du har raderat en stillbild som ingick i kopiebeställningen.
Radera samtliga kopiebeställningar
FUNC.
(21)
FUNC.
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
PRINT ORD.ALL ERASE/ Radera alla kopiebeställningar
FUNC.
YES/Ja
( 81).
Öppna utskriftsmenyn
(8)
MENU/Meny
SV
Externa anslutningar
Page 84
84

Problem?

Övrig information Problem?

Felsökning

Se nedanstående förteckning om kameran inte fungerar som den ska. Rådgör med återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår.
Strömkälla
Problem Åtgärd
• Det går inte att starta kameran.
• Kameran stänger av sig själv.
• Luckan över kassettfacket öppnas inte.
• LCD-skärmen/sökaren slås på och av.
Laddningsindikatorn (CHARGE) blinkar snabbt (cirka 2 gånger per sekund).
• Batteriet laddas inte.
• Laddningsindikatorn (CHARGE) blinkar mycket långsamt (cirka en gång varannan sekund).
Inspelning/uppspelning
Problem Åtgärd
Knapparna fungerar inte. Sätt på strömmen till kameran.
Konstiga tecken visas på LCD­skärmen. Kameran fungerar inte som den ska.
” ” blinkar på skärmen. Sätt i ett videoband. 18
” ” blinkar på skärmen. Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16
” ” blinkar på skärmen. Kondens har upptäckts. Sidhänvisningar. 94
Linsskyddet är bara delvis öppet.
” ” blinkar rött på skärmen. Kameran fungerar inte. Kontakta en auktoriserad Canon
Texten ”REMOVE THE CASSETTE/Ta ur videobandet” visas på skärmen.
Fjärrkontrollen fungerar inte. Ställ in [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] på [ON/PÅ]. 42
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16
Fäst batteriet ordentligt.
Laddningen har avbrutits p.g.a. fel på laddningsaggregatet eller batteriet.
Batteriet ska laddas i en temperatur mellan 0 °C och 40 °C.
Batterierna blir varma när de används och kan ibland inte laddas. Om batteriet befinner sig i en miljö vars temperatur ligger utanför laddningsomfånget blinkar CHARGE-indikatorn (laddning) oregelbundet. Laddningen startar igen när batteriets temperatur är under 40 °C.
Batteriet är defekt. Använd ett annat batteri.
Sätt i ett videoband. 18
Koppla ur strömkällan och anslut den igen efter en stund. Om det inte hjälper, stäng av kameran, koppla ur strömkällan och tryck in knappen RESET med en kulspetspenna eller liknande. När du trycker på RESET återställs standardinställningarna.
Stäng av kameran och slå därefter på den igen.
serviceverkstad.
Ta ur videobandet och sätt sedan i det igen. 18
Fjärrkontrollens batteri är förbrukat. Byt batteriet. 19
Page 85
Problem?
85
Problem Åtgärd
Videobrus på LCD-skärmen. Om du använder kameran i ett rum där det finns en plasma-TV
Videobrus på TV:ns bildskärm. När du använder kameran i ett rum där det finns en TV bör du ha
Kameran sätts i stoppläge vid paus för inspelning eller uppspelning.
Horisontella ränder på skärmen.
Om ett motiv fladdrar förbi framför objektivet kan bilden ge intryck av att vara lite böjd.
bör du hålla ett visst avstånd till den.
ett visst avstånd mellan nätaggregatet och TV:ns nät- eller antennkablar.
För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar den i uppspelningspaus ( ) eller inspelningspaus ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Återgå genom att trycka på (vid inspelning) eller på (vid uppspelning).
Det här fenomenet är typiskt för just CMOS-bildsensorer, vid inspelning i viss typ av lysrörs-, kvicksilver- eller natriumbelysning. Du kan reducera effekterna genom att ställa programväljaren på .
Det här fenomenet är typiskt för CMOS-bildsensorer. Om ett motiv passerar snabbt framför kameran kan den inspelade bilden se skev ut.
/
START/STOP
Inspelning
Problem Åtgärd
Ingen bild på LCD-skärmen. Ställ in kameran på . 24 Texten ”SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME/Ange tidszon, datum och klockslag” visas på skärmen.
Inspelningen startar inte när du trycker på START/STOP­knappen.
Kameran kan inte fokusera. Autofokusen fungerar inte för det valda motivet. Fokusera
Ljudet är förvrängt. När du filmar i närheten av starka ljudkällor (t.ex. fyrverkerier
Sökarbilden är oskarp. Ställ in sökaren med dioptriväljaren. 19
Ställ in tidszon, datum och klockslag. 22 Ladda det inbyggda litiumbatteriet och ställ in tidszon, datum
och klockslag.
Ställ in kameran på . 24 Sätt i ett videoband. 18 Bandet är slut (” END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet eller byt band. Videobandet är skrivskyddat (” ” blinkar på skärmen). Ändra
skrivskyddsflikens inställning.
manuellt. Om du använder sökaren, prova att justera dioptriväljaren. 19 Objektivet är smutsigt. Rengör objektivets lins med en mjuk
linsrengöringsduk. Använd aldrig pappersservetter när du rengör objektivet.
Om du använder en vidvinkel- eller telekonverter, ställ in [AF MODE/AUTOFOKUS] på [NORMAL AF].
eller konserter) kan ljudet bli förvrängt. Du kan få en korrekt ljudinspelning om du justerar ljudets
inspelningsnivå manuellt, eller om du ställer in [MIC ATT./ MIK.DÄMP] på [ON/PÅ].
SV
93
Övrig information
18
92
48
94
35
60
Page 86
86
Problem?
Uppspelning
Problem Åtgärd
Videobrus i uppspelningen. Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena. 94 Uppspelningen startar inte när
du trycker på PLAY.
Det hörs inget ljud i den inbyggda högtalaren.
Du får en ryckig bild och hackigt ljud när du spelar upp ett band som har spelats in i HDV.
Ingen bild på TV:n. Ställ in [AV DV] på [OFF/AV]. 37
Det hörs inget ljud från TV:n. Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
Du får inte upp textinformationen på TV:n.
Bandet rör sig, men bilden visas inte på TV:n.
Kameran har anslutits med HDMI-kabeln, men du får varken bild eller ljud från din HDTV.
Sätt i ett videoband. 18 Ställ in kameran på . 27 Bandet är slut (” END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet. Öppna LCD-panelen. – Högtalarvolymen är avstängd. Justera volymen med joysticken
och joystickguiden i funktionsläge . Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena. 94
Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV]. 28 Kontrollera att kameran verkligen är korrekt ansluten till TV:n. 66 Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
CTC-100/S, se till att välja rätt [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG]­inställning.
CTC-100/S måste du se till att även upprätta ljudanslutningarna med stereovideokabelns (STV-250N) vita och röda kontakter.
Om du anslöt kameran till din TV med komponentvideoanslutning måste du ställa in [DV OUTPUT/ DV-UTGÅNG] på [HDV/DV].
TV:ns ingångsväljare måste vara inställd på det uttag där kameran är ansluten. Välj rätt videoingång.
Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena. 94 Du försökte spela upp eller kopiera ett copyrightskyddat band.
Stoppa uppspelningen eller kopieringen. Ingångssignalen från HDV/DV-uttaget kan inte matas via HDMI
OUT-uttaget. Detta kan inträffa om du spelar upp ett band som innehåller
blandade inspelningsstandarder (HDV/DV). Koppla ur HDMI­kabeln och återupprätta anslutningen, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen.
27
28
40
66
40
69
73
69
Page 87
Problem?
Minneskorthantering
Problem Åtgärd
Det går inte att sätta i minneskortet.
Det går inte att spela in på minneskortet.
Det går inte att spela upp minneskortet.
Bilden kan inte raderas. Bilden är skrivskyddad. Ta bort skrivskyddet. 64 ” ” blinkar rött. Ett kortfel har inträffat. Stäng av kameran. Ta ur och sätt i
Minneskortet är felvänt. Vänd minneskortet rätt och försök igen. 18
Minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera några stillbilder, eller byt minneskort.
Minneskortet är inte formaterat. Formatera minneskortet. 65 Mapp- och filnumret har nått sina respektive maxvärden. Ställ in
[FILE NOS./FILNR.] på [RESET/ÅTERSTÄLL] och sätt i ett nytt minneskort.
Ställ in kameran på . 31
minneskortet igen. Formatera minneskortet om blinkandet fortsätter.
Utskrift
Problem Åtgärd
Skrivaren fungerar inte trots att kameran och skrivaren är korrekt anslutna.
Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på
och återställ anslutningen.
Redigering
Problem Åtgärd
Det går inte att spela in via kamerans videoingång från extern videoenhet som anslutits till HDV/DV-uttaget med DV-kabel.
Ställ in [AV DV] på [OFF/AV]. 37 Fel signalstandard. Se också bruksanvisningarna för de andra
apparaterna. Kopieringen fungerar ibland via AV/ -uttaget.
Övrigt
Problem Åtgärd
Det skramlar om videokameran.
Objektivets interna komponenter kan röra sig när videokameran är avstängd. Detta är helt normalt.
87
64
38
65
SV
Övrig information
Page 88
88
Problem?

Lista över meddelanden

Vissa felmeddelanden försvinner efter cirka 4 sekunder.
Meddelande Förklaring/Åtgärd
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME/
CHANGE THE BATTERY PAC K
THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION
REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda videobandet. Ta ur
CHECK THE HDV/DV INPUT
(Endast om DV-kabel har anslutits)
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE
TAPE END Bandet är slut. Spola tillbaka eller byt videoband.
INCORRECT TAPE SPECIFICATION
INPUT SIGNAL NOT SUPPORTED
PLAYBACK STD LOCKED INCOMPATIBLE VIDEO INPUT
PLAYBACK STD LOCKED PLAYBACK IS RESTRICTED
HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE
NO CARD Det finns inget minneskort i kameran. 18
NO IMAGES Inga bilder har registrerats på minneskortet.
CARD ERROR Fel på minneskortet. Kameran kan inte spela in eller visa bilden.
CARD FULL Minneskortet är fullt. Radera några bilder för att frigöra utrymme
Tidszon, datum och klockslag har inte ställts in. Meddelandet visas när du slår på strömmen, om du inte har ställt in tidszon, datum och klockslag.
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16
Videobandet är skyddat mot inspelning. Byt band eller ändra skrivskyddsflikens inställning.
videobandet och sätt sedan i det igen.
DV-kabeln är inte korrekt ansluten till HDV/DV-uttaget, eller också är den anslutna digitala enheten avstängd.
Videoingångens signaler avser ett annat TV-system (NTSC).
Kondens har upptäckts i kameran. 94
Kondens har upptäckts i kameran. Ta ur videobandet. 94
Du försökte spela upp ett videoband inspelat från ett annat TV­system (NTSC) eller med en inspelningsstandard som den här kameran inte stöder.
Den digitala enhet som anslutits med DV-kabeln är inte kompatibel med den här videokameran.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte videosignalens HDV/ DV-standard. Ändra inställningen [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar videoingångens signal.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte HDV/DV-standarden för den inspelning du försöker spela upp. Ändra inställningen [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar bandets inspelningsstandard.
Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena. 94
Felet kan vara tillfälligt. Om meddelandet försvinner efter 4 sekunder och ” ” blinkar rött, stäng av kameran och ta ur och sätt i kortet igen. Om ” ” byter färg till grönt eller gult kan du fortsätta att spela in/upp.
eller byt minneskort.
22
92
18
66
38
38
64
Page 89
Problem?
89
Meddelande Förklaring/Åtgärd
IN CARD POSITION Du tryckte på vid inspelning av stillbilder ( -
NAMING ERROR Mapp- och filnumret har nått sina respektive maxvärden. Ställ in
UNIDENTIFIABLE IMAGE Bildfilen är antingen skadad eller har inte sparats med en
TRANSFER ORDER
ERROR
PRINT ORDER ERROR Du försökte beställa kopior av fler än 998 stillbilder. 82 CANNOT TRANSFER! Du försökte överföra en stillbild som den här kameran inte kan visa. – TOO MANY STILL IMAGES
DISCONNECT USB CABLE
COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
läge).
alternativet [FILE NOS./FILNR.] på [RESET/NOLLSTÄLL] och radera alla bilder på minneskortet eller formatera det.
kompressionsmetod som är kompatibel med den här kameran (JPEG).
Du försökte markera fler än 998 bilder för överföring. 78
Lossa USB-kabeln och minska antalet stillbilder på minneskortet så att du har färre än 1800. Om en dialogruta visas på datorns bildskärm, stäng dialogrutan och anslut sedan USB-kabeln igen.
Du försökte spela upp ett band med copyrightskydd. 73
Du försökte kopiera ett band med copyrightskydd. Kan ibland även dyka upp om en oregelbunden signal tas emot vid inspelning via de analoga ingångarna.
START/STOP
64 65
73
Meddelanden som rör direktutskrift
ANMÄRKNINGAR
Om Canon bläckstråleskrivare och SELPHY DS-skrivare: Om skrivarens felindikator blinkar eller ett felmeddelande visas på skrivarens manöverpanel, se skrivarens användarhandbok.
Meddelande Förklaring/Åtgärd
PAPER ERROR Problem med papperet. Papperet ligger inte korrekt eller också är
NO PAPER Papperet ligger inte korrekt, eller också finns det inget papper alls. PAPER JAM Papperet har fastnat vid utskrift. Välj [STOP/STOPP] för att avbryta
INK ERROR Problem med bläcket. NO INK Bläckpatronen har inte satts i eller så är den tom. LOW INK LEVEL Bläckpatronen måste snart bytas. Välj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att
INK ABSORBER FULL Välj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att fortsätta skriva ut. Kontakta ett Canon
pappersstorleken felaktig. Om pappersutmatningsfacket är stängt måste det öppnas för att du ska kunna skriva ut.
utskriften. Ta ur pappersbunten, lägg tillbaka papperet och försök på nytt.
återstarta utskriften.
Service Center (se listan som medföljer skrivaren) för byte av behållare för använt bläck.
SV
Övrig information
Page 90
90
Problem?
Meddelande Förklaring/Åtgärd
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT! SET PRINT ORDER Ingen stillbild på minneskortet har markerats med utskriftsorder. READJUST TRIMMING Du ändrade utskriftslayouten efter att du hade ställt in beskärningen. PRINTER ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
HARDWARE ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
COMMUNICATION ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Utskriftsinställningen kan inte användas för utskrift med -knappen. PRINTER IN USE Skrivaren används. Kontrollera skrivarens status. PAPER LEVER ERROR Fel på pappersväljaren. Ställ pappersväljaren i rätt läge. PRINTER COVER OPEN Stäng skrivarluckan ordentligt. NO PRINTHEAD Inget skrivhuvud har installerats i skrivaren, eller så är det fel på
Du försökte skriva ut en bild som har spelats in med en annan kamera, med annan komprimering eller som har redigerats i dator.
Kontrollera skrivarens status. Om felet kvarstår, se skrivarens användarhandbok och kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad Canonverkstad.
Kontrollera skrivarens status. Om skrivaren drivs med batteri kan det vara förbrukat. Stäng i så fall av skrivaren, byt batteri och starta skrivaren igen.
Skrivaren har råkat ut för ett dataöverföringsfel. Avbryt utskriften. Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på och återställ anslutningen. Om du skriver ut med -knappen, kontrollera utskriftsinställningarna. Du kanske har försökt skriva ut från ett minneskort med ett stort antal bilder. Minska antalet bilder.
skrivhuvudet.
Page 91

Gör så här

Hanteringsanvisningar

Kameran
Lyft inte kameran genom att hålla i LCD-skärmen. Var försiktig när du stänger LCD-panelen. Lämna inte kameran där den utsätts för höga temperaturer (som i en bil i starkt solsken) eller hög luftfuktighet. Använd inte kameran i närheten av starka elektriska eller magnetiska fält, till exempel ovanpå en TV eller nära plasmaskärmar och mobiltelefoner. Rikta inte objektivet eller sökaren mot starka ljuskällor. Lämna inte kameran vänd mot ett starkt belyst motiv. Använd inte eller förvara kameran i dammiga och sandiga miljöer. Kameran är inte vattentät – undvik även vatten, lera och salt. Om sådana ämnen skulle tränga in i kameran (eller i objektivet) kan den skadas. Var också försiktig med värmen från eventuell videobelysning. Montera inte isär kameran. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kameran inte fungerar korrekt. Hantera kameran varsamt. Utsätt den inte för stötar och vibrationer som kan skada kameran.
Gör så här
91
Batteri
FAR A! Behandla kamerabatteriet varsamt.
• Utsätt det inte för eld (det kan explodera).
• Utsätt det inte för temperaturer över 60 °C. Lägg det inte i närheten av ett element eller inuti en varm bil.
• Försök inte att montera isär eller modifiera batteriet.
• Tappa inte batteriet och utsätt det inte för stötar.
• Skydda batteriet från fukt.
Laddade batterier laddas ur naturligt även om de inte används. Du bör därför ladda batterierna dagen innan eller samma dag som du tänker använda dem, om du vill ha maximal laddning. Sätt fast kontaktskyddet när du inte använder batteriet. Om kontaktdelen ligger emot metallföremål kan det orsaka kortslutning och skada batteriet. Smutsiga kontakter kan inte överföra strömmen korrekt mellan batteriet och kameran. Torka av kontakterna med en mjuk trasa. Eftersom ett uppladdat batteri, som förvaras oanvänt under en längre tid (cirka ett år), kan få en avsevärt förkortad livslängd alternativt sämre prestanda, rekommenderar vi att du laddar ur batteriet helt och förvarar det torrt i en temperatur på max 30 °C. Om du planerar att inte använda batteriet under en längre tid bör du ladda upp och ladda ur det helt minst en gång per år. Om du har mer än ett batteri bör du göra detta samtidigt med alla batterier. Batteriets drifttemperatur sägs ligga mellan 0 °C och 40 °C, men det optimala omfånget är 10 °C till 30 °C. I låga temperaturer minskar batterikapaciteten tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du använder det.
SV
Övrig information
Page 92
92
Gör så här
Kassera batteriet och köp ett nytt om kapaciteten minskar väsentligt i normala temperaturer.
Batteriets kontaktskydd
Batteriets kontaktskydd har ett [ ]­format hål. Du kan använda det för att skilja mellan laddade och oladdade batterier.
Batteriets baksida
Kontaktskydd applicerat Laddat
Oladdat
Videoband
Spola tillbaka banden efter användning. Ett slappt eller skadat band kan orsaka problem och/eller ljudstörningar vid uppspelning. Sätt tillbaka videobanden i sina etuier och förvara dem stående. Snabbspola banden då och då om du lagrar dem under lång tid. Låt inte videobandet sitta kvar i kameran efter användning. Använd inte skadade eller skarvade band eller band som inte uppfyller standarden eftersom de kan skada kameran. Använd inte band som har fastnat i en kamera eller bandspelare eftersom de kan smutsa ned videohuvudena. Stick inte in saker i de små hålen på videobanden och täck inte över dem med tejp.
Hantera videobanden försiktigt. Tappa dem inte och utsätt dem inte för kraftiga stötar som kan skada banden. Videoband med minnesfunktion har kontakter som kan bli smutsiga. Rengör kontakterna med en bomullstops när du har satt i och tagit ur videobandet cirka 10 gånger. Minnesfunktionen stöds inte av den här kameran.
Skrivskydda videoband mot oavsiktlig radering
Skydda dina inspelningar mot oavsiktlig radering genom att ställa in videobandets skrivskyddsflik på SAVE eller ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Minneskort
Vi rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av minneskortens bilder på din dator. Dina bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel på minneskortet eller om minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Canon ansvarar inte för defekta eller förlorade data. Stäng inte av kameran, koppla inte ur strömkällan och ta inte ur minneskortet medan kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar. Använd inte minneskort i miljöer med starka magnetfält. Lämna inte minneskort så att de utsätts för höga temperaturer eller hög luftfuktighet.
Page 93
Gör så här
93
Ta inte isär, böj inte och tappa inte minneskort. Utsätt dem inte för kraftiga vibrationer, stötar eller vatten. Rör inte kontakterna på minneskorten och skydda dem mot damm och smuts. Kontrollera att kortet är vänt åt rätt håll innan du sätter i det i kameran. Om du försöker tvinga in ett felvänt minneskort i kortplatsen kan både minneskortet och kameran skadas.
Klistra inga etiketter på minneskortet. När du raderar bildfiler eller formaterar
ett minneskort är det filallokeringstabellen som ändras. Datafilerna raderas egentligen inte. Var försiktig när du kasserar minneskort. Ett tips är att förstlra kortet för att hindra spridning av personliga data.
Litiumbatteri (knapptyp)
VARNING!
• Batteriet som används i den här
videokameran kan orsaka eldsvåda eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt.
• Batteriet får inte monteras isär,
modifieras, blötas, eldas upp eller värmas till över 100 °C.
• Byt ut batteriet mot ett CR2025 från
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo eller Duracell2025. Att använda andra batterityper kan orsaka eldsvåda eller explosion.
• Stoppa inte batteriet i munnen. Sök
läkare omedelbart om någon skulle svälja ett batteri. Om batterihöljet brister kan batterivätskan orsaka invärtes skador.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
• Batteriet bör inte laddas upp, kortslutas
eller placeras åt fel håll i kameran.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet
till leverantören för säkert omhändertagande.
Hantera inte batteriet med pincett eller annat metallverktyg, det kan orsaka kortslutning. Underhåll kontaktförmågan genom att torka av batteriet med en torr trasa.
Inbyggt, uppladdningsbart litiumbatteri
Kameran har ett inbyggt uppladdningsbart litiumbatteri som driver minnet för datum/tid och inställningar. Det inbyggda litiumbatteriet laddas upp när du använder kameran, men det laddas ur om du använder kameran mer sällan och blir helt urladdat om du inte använder kameran alls under cirka 3 månader.
Ladda det inbyggda litiumbatteriet:
nätaggregatet till kameran och låt stå i 24 timmar med strömbrytaren
(CHG).
Anslut
SV
Övrig information
Page 94
94
Gör så här

Underhåll/Övrigt

Rengöra videohuvudena
I följande fall är videohuvudena smutsiga och behöver rengöras.
- Du får upp meddelandet ”HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE/Smutsiga huvuden, använd rengöringskassett”.
- Vid uppspelning drabbas du av bildstörningar (fyrkantiga störningar, ränder etc).
- Om du spelar upp ett band som spelats in i HDV kan uppspelningen bli ryckig och ljudet hackigt. För att bibehålla bästa möjliga bildkvalitet rekommenderar vi att du alltid använder videoband för HD-inspelning (Canon Digital Videocassette HDVM-E63PR, etc.) och att du rengör videohuvudena regelbundet med Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller vanliga, torra rengöringskassetter. Använd inte våtrengöringskassetter eftersom de kan skada kameran. Om du spelar in videoband med smutsiga videohuvuden kan du ibland få problem med uppspelningen trots rengöring.

Rengöra videokameran

Använd en ren, mjuk linsrengöringsduk och torka försiktigt av objektivet eller sökaren. Använd aldrig pappersservetter.
LCD-skärm och I.AF-sensor
Rengör LCD-skärmen och I.AF-sensorn med en ren, mjuk objektivrengöringstrasa. Vid snabba temperaturväxlingar kan kondens bildas på LCD-skärmen. Torka bort fukten med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid bör du förvara den på en torr, dammfri plats med låg luftfuktighet, i en temperatur på under 30
°
C.
Kondens
Om du flyttar kameran snabbt från låg till hög temperatur kan kondens (små vattendroppar) bildas inuti kameran. Avbryt användningen av kameran om du får en kondensvarning. Kameran kan skadas om du fortsätter att använda den.
Kondens bildas i följande fall:
Om du flyttar kameran från ett luftkonditionerat rum till en varm miljö med hög luftfuktighet
Kameran
Torka av kameran med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig impregnerade torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till exempel thinner.
Objektiv och sökare
Ett smutsigt objektiv kan påverka autofokusens prestanda. Ta bort damm och smutspartiklar med en blåsborste utan aerosol.
Om du flyttar en nedkyld kamera till ett varmt rum
Page 95
Gör så här
95
Om du placerar kameran i ett fuktigt utrymme
Om ett kallt rum värms upp hastigt
U
NDVIK KONDENS
Utsätt inte kameran för plötsliga eller extrema temperaturväxlingar. Ta ur videobandet, placera kameran i en lufttät påse och låt den långsamt anpassa sig till rådande temperatur innan du tar ut den ur påsen.
O
M KONDENS HAR UPPTÄCKTS
Kameran stängs av automatiskt, varningsmeddelandet ”CONDENSATION HAS BEEN DETECTED/Kondens har upptäckts” visas i cirka 4 sekunder och
börjar blinka.
Om det sitter ett band i kameran visas varningsmeddelandet ”REMOVE THE CASSETTE/Ta ur videobandet” och börjar blinka. Ta genast ur videobandet, lämna kassettutrymmet öppet och stäng av kameran. Om du lämnar bandet i kameran kan det skadas. Du kan inte sätta i ett videoband om kameran har upptäckt kondens.
A
NVÄNDA KAMERAN IGEN
Hur lång tid det tar innan kondensen har avdunstat beror på platsen och väderförhållandena. Vänta ytterligare en timme sedan kondensvarningen har slutat blinka innan du börjar använda kameran igen.

Använda kameran utomlands

Nätspänning
Du kan använda nätaggregatet för att driva kameran och ladda batterier i alla länder med nätspänning mellan 100 och 240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med Canons servicetekniker när det gäller adapter för eluttag i andra länder.
Spela upp på en TV-skärm
Du kan bara spela upp dina inspelningar på en PAL-TV. PAL-systemet används i följande länder: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Förenade Arabemiraten, Hongkong, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Irland, Island, Israel, Italien, Jordanien, Kenya, Kina, Kroatien, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, Montenegro, Nederländerna, Nordkorea, Norge, Nya Zeeland, Oman, Pakistan, Polen, Portugal, Qatar, Rumänien, Schweiz, Serbien, Sierra Leone, Singapore, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tjeckien, Turkiet, Tyskland, Uganda, Ukraina, Yemen, Zambia, Österrike.
SV
Övrig information
Page 96
96

Allmän information

Allmän information
Systemdiagram
WS-20 Handledsrem
(alla tillbehör säljs inte i alla länder)
SS-600/SS-650 Axelrem
WL-D87 Fjärrkontroll
WD-H43 Vidvinkelkonverter
TL-H43 Telekonverter
FS-43U II Filtersats
SC-2000 Mjuk väska
VFL-1 Videoblixt
MiniDV videoband
CB-2LWE Batteriladdare
STV-250N Stereovideokabel
DTC-100 D Ändkabel
CTC-100 Komponentkabel
HDMI-kabel
CV-150F/CV-250F DV-kabel
miniSD-
kort
SCART­adapter
Adapter till miniSD-kort
Kortläsare
BP-2L13*, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H Batteri
BP-2L13*, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H Laddningsbart batteri
CA-570 Nätaggregat
Videoenhet
TV/HDTV
DVD-inspelare/digital enhet med DV-uttag
Dator
VL-3 Videolampa
DM-50 Riktad stereomikrofon
Stereomikrofon (finns i handeln)
IFC-300PCU USB-kabel
PictBridge-
kompatibla skrivare
* Det laddningsbara batteri (BP-2L13) som medföljer kameran är
svart. De BP-2L13 batterier som säljs separat är grå.
Page 97
Allmän information
97

Extra tillbehör

Vi rekommenderar att du använder originaltillbehör från Canon.
Den här produkten är konstruerad för att fungera på bästa sätt tillsammans med originaltillbehör från Canon. Canon ansvarar inte för skador på produkten och/eller olyckshändelser, till exempel eldsvåda orsakad av att andra tillbehör än Canon originaltillbehör har använts till kameran (t.ex. läckande och/eller exploderande batteri). Den här garantin gäller inte reparationer orsakade av andra tillbehör än Canon originaltillbehör, men en auktoriserad Canonverkstad kan eventuellt reparera mot debitering.
Batterier
Om du vill köpa extra batterier kan du välja bland följande: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
CB-2LWE Batteriladdare
Använd batteriladdaren för att ladda batterier.
Batteri Laddningstid*
NB-2LH 90 min. BP-2L13 175 min. BP-2L14 170 min.
BP-2L24H 330 min.
* Laddningstiden varierar beroende på förhållandena vid laddningen.
TL-H37 Telekonverter
Telekonvertern förlänger objektivets brännvidd 1,7x.
• Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt när du använder telekonvertern.
• Minsta fokusavstånd med TL-H43 är 3 m, med max. vidvinkel är den 3 cm.
• Telekonvertern kan skymma blixten eller hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
SV
Övrig information
WD-H43 Vidvinkelkonverter
Vidvinkelkonvertern minskar objektivets brännvidd med 0,7x och du får med mer av motivet i bilden, vid fotografering av t.ex. interiörer eller panoramavyer.
• Vidvinkelkonvertern kan skymma blixten eller hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
Page 98
98
Allmän information
FS-43U II Filtersats
Gråfilter och MC-skyddsfilter underlättar vid svåra belysningsförhållanden.
VFL-1 Videoblixt
Med videoblixten kan du spela in stillbilder och videosekvenser även i mycket svagt ljus. Fäst den i kamerans avancerade tillbehörsfäste, så slipper du krångla med sladdar.
VL-3 Videolampa
Med den här videolampan får du fina färginspelningar, även i svagt ljus. Fäst den i kamerans avancerade tillbehörsfäste, så slipper du krångla med sladdar.
DM-50 Riktad stereomikrofon
Denna mycket känsliga, riktade mikrofon fäster du i kamerans avancerade tillbehörsfäste. Den kan användas som en riktad mikrofon (mono) eller stereomikrofon.
• Om du spelar in video via sökaren och har anslutit en DM-50 kan du få problem med att utnyttja kamerans fulla potential (du kan t.ex. råka röra vid mikrofonen och få med ljudet i din inspelning). Använd LCD-skärmen i stället och håll avståndet till mikrofonen.
Page 99
Axelrem
Du kan fästa en axelrem i kameran för ökad säkerhet och bekvämlighet. Trä ändarna genom fästet och ställ in rätt längd.
WS-20 Handledsrem
Handledsremmen ökar säkerheten när du bär och använder kameran.
SC-2000 Mjuk väska
En behändig väska med vadderade fack och gott om utrymme för tillbehör.
Allmän information
99
SV
Övrig information
Det här märket identifierar Canon originaltillbehör för videokameror. Vi rekommenderar att du använder tillbehör och produkter med det här märket till din videoutrustning från Canon.
Page 100
100
Allmän information

Tekniska data

LEGRIA HV40
System
Videoinspelningssystem 2 roterande huvuden, helical scanning
Ljudinspelningssystem MPEG-1 Audio Layer 2, 16-bit, 48 kHz,
TV-system High-Definition Video (HDV) 1080/50i
Kompatibla band Videoband med märket . Bandhastighet 18,83 mm/s
Maximal inspelningstid (60-minutersband)
Bildsensor 1/2,7-tums CMOS, cirka 2 960 000 pixlar
HDV
HDV 1080i
DV HDV
DV
HD SD
HDV DV HDV DV
Antal effektiva pixlar:
Video (16:9): cirka 2 070 000 Video (4:3): cirka 1 550 000 Stillbilder ( Stillbilder (
LCD-skärm 2,7 tum, bred, TFT-färg, cirka 211 000 punkter Sökare 0,27 tum, bred, TFT-färg, cirka 123 000 punkter Mikrofon Elektretmikrofon Objektiv 6,1-61 mm f/1,8-3,0, 10x motorzoom
motsvarar 35 mm:
Video (16:9): 43,6-436 mm Video (4:3): 53,0-530 mm Stillbilder ( Stillbilder (
Objektivets uppbyggnad 11 linser i 9 grupper Filterdiameter 43 mm Autofokussystem (AF) Autofokus (TTL + extern avståndssensor vid inställningen [INSTANT AF]),
även manuell fokus
Närgräns 1 m, 1 cm med max vidvinkel Vitbalansering Automatisk vitbalansering, förinställda vitbalanslägen (DAYLIGHT/Dagsljus,
Minimibelysning 0,2 lux (inspelningsprogrammet [NIGHT/NATT], slutartid på 1/25)
SHADE/Skugga, CLOUDY/Molnigt, TUNGSTEN/Glödlampsljus, FLUORESCENT/Lysrör, FLUORESCENT H/Lysrör H) eller egen vitbalansering
2,5 lux (Autoläge, automatisk lång slutartid [ON/PÅ], slutartid 1/25 s)
Rekommenderad belysning Över 100 lux Bildstabilisator Optisk
1
Med den här kameran kan du spela upp band som har spelats in i HDV-standard med en Canon XL H1, XH G1 eller XH A1 (både 50i- och 25F-läge). Videosekvenser som spelats in med standarden [ HDV (PF25)] spelas in på bandet som 50i.
1
DV-system (digitalt VCR SD-system), digital komponentinspelning
överföringshastighet 384 kbit/s (2-kanaligt) PCM digitalt ljud: 16-bit (48 kHz/2-kanaligt);
12-bit (32 kHz/4-kanaligt)
CCIR-standard (625 linjer, 50 fält) PAL-färgsignal
SP: 18,83 mm/s LP: 12,57 mm/s 60 minuter
SP: 60 minuter LP: 90 minuter
LW
): cirka 2 070 000
L, M, S
): cirka 2 760 000
LW
): 43,6-436 mm
L, M, S
): 40,0-400 mm
Loading...