Läs också den följande Användarhandbok
(elektronisk version på PDF-fil).
Læs også den følgende betjeningsvejledning
(elektronisk version som PDF fil).
Lue myös seuraava käyttöopas
(sähköinen versio PDF-tiedostona).
• Digital Video Software
Användarhandbok
Svenska
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SM8QA2M0
Page 2
2
Inledning
Viktiga anvisningar
VARNING!
VARNING!
DU UNDVIKER ELSTÖTAR GENOM ATT INTE AVLÄGSNA YTTERHÖLJET
(ELLER BAKSTYCKET). DET FINNS INGA KOMPONENTER INUTI SOM KAN
SERVAS AV ANVÄNDAREN. LÅT KVALIFICERAD TEKNIKER SKÖTA SERVICEN.
DU UNDVIKER RISK FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT GENOM ATT INTE
UTSÄTTA PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
Nätkabeln används för att stänga av strömförsörjningen till kameran. Använd ett lättåtkomligt
eluttag så att du snabbt kan dra ur nätkontakten i händelse av nödsituation.
Om du använder nätaggregatet, se till att aldrig täcka över eller vira in det i tyg. Placera aldrig
nätaggregatet i trånga utrymmen. Detta kan orsaka värmealstring som kan leda till deformering
av plasthöljet, elstötar eller eldsvåda.
CA-570 har en typskylt på undersidan.
Endast EU (och EEA).
liknande (en mot en) eller på en återvinningsstation som godkänts för hantering av elektrisk och
elektronisk utrustning (EE-utrustning), samt batterier och laddare. Olämplig hantering av den här
typen av avfall kan få en negativ inverkan på miljön och människors hälsa, på grund av de
potentiellt farliga ämnen som vanligen återfinns i elektrisk och elektronisk utrustning. Samtidigt
bidrar du genom att engagera dig i avfallshanteringen av den här produkten till en effektiv
användning av naturresurserna.
Mer information om återvinning av den här produkten får du via ditt lokala kommunkontor,
avdelningen för sophantering, ett godkänt schema för avyttring eller ditt sophanteringsföretag,
alternativt besök www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norge, Island och Liechtenstein)
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR, SÅ UNDVIKER DU RISK
FÖR ELSTÖT OCH IRRITERANDE STÖRNINGAR.
Om du använder en annan enhet än nätaggregatet CA-570 kan kameran skadas.
Dessa symboler anger att produkten inte kan avyttras tillsammans med
hushållsavfallet, i enlighet med WEEE-direktiv (2002/96/EC), batteridirektivet
(2006/66/EC) och/eller nationell lagstiftning kring dessa direktiv.
Produkten ska lämnas in på en speciellt inrättad uppsamlingsplats, till
exempel hos handlare som är auktoriserade att byta in varor vid inköp av nya,
Page 3
3
Fånga high definition-video
1 080 linjer
Nu kan du spara dina mest värdefulla minnen, t.ex. oförglömliga vyer eller
ovärderliga stunder med släkt och vänner, som high definition-inspelningar
vars kvalitet endast överträffas av verkligheten.
Vad är high definition-video (HDV)?
Med high definition-video (HDV) får dina
inspelade videosekvenser en enastående
kvalitet, på helt vanliga miniDV-band. HDV
består av 1 080 horisontella linjer – mer än
dubbelt så många horisontella linjer och cirka
4 gånger så många pixlar som för vanliga TVutsändningar – och ger dina videoinspelningar
en makalös bildkvalitet.
Hur spelar du upp dina HDV-inspelningar?
På en high definition-TV (HDTV) ( 67)
Uppspelningen av dina HDV-inspelningar behåller samma höga kvalitet.
På en vanlig TV ( 68)
Dina HDV-inspelningar konverteras för att matcha upplösningen på din TV.
Vad innebär Bioläge?
Ge dina inspelningar biokänsla med inspelningsprogrammet [CINE MODE/
BIOLÄGE] (43). Om du kombinerar det här inspelningsprogrammet med den
progressiva high definition-bildfrekvensen 25 bps [HDV (PF25)]
(36) får du en förstärkt effekt av programmet 25p Bioläge.
SV
Inledning
Page 4
4
Innehåll
Inledning
Fånga high definition-video.............................................................................3
Om den här handboken .................................................................................. 7
• miniSD™ är ett varumärke för SD Card Association.
• Microsoft, Windows och Windows Vista är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Microsoft Corporation, i USA och/eller andra länder.
• Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc. och som registrerats i USA
och andra länder.
• är ett varumärke.
• HDV och HDV-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation och Victor Company
of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI och HDMI-logotypen samt High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Andra namn och produkter som inte nämns ovan kan vara varumärken eller registrerade
varumärken för respektive företag.
• ALL ANVÄNDNING AV DENNA PRODUKT, UTOM PERSONLIG KONSUMENTANVÄNDNING
OCH ANVÄNDNING SOM PÅ NÅGOT SÄTT FÖLJER STANDARDEN MPEG-2 FÖR KODNING
AV VIDEOINFORMATION FÖR PAKETERADE MEDIA, ÄR UTTRYCKLIGEN FÖRBJUDEN
UTAN LICENS UNDER TILLÄMPLIGA PATENT I PATENTPORTFÖLJEN FÖR MPEG-2. DENNA
LICENS ÄR TILLGÄNGLIG FRÅN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206, USA.
Page 7
7
Om den här handboken
Vi gratulerar till köpet av Canon LEGRIA HV40. Läs igenom den här bruksanvisningen
noga innan du använder kameran och spara den sedan som referensmaterial. Om din
kamera inte fungerar som den ska, se tabellen
Så här läser du handboken
VIKTIGT: Anvisningar som rör kamerans drift.
ANMÄRKNINGAR: Information som kompletterar de grundläggande
anvisningarna.
ATT KONTROLLERA: Begränsningar eller krav avseende den beskrivna
funktionen (om kameran ska vara inställd på visst funktionsläge etc).
: Sidhänvisning.
”Skärm” avser både LCD-skärmen och sökaren.
Fotografierna i handboken är simulerade bilder tagna med stillbildskamera.
Menyalternativet i sin grundinställning
Knappar och väljare som används för manövrering
Hakparentes [ ] och versaler används för att illustrera
menyalternativ, så som de ser ut på skärmen.
Menyalternativ i fetstil anger standardinställning
(t.ex. [ON/PÅ], [OFF/AV]).
Namn på knappar och väljare, förutom kamerans joystick,
skrivs inuti en ”knappram” (t.ex. ).
FUNC.
Felsökning
(84).
Ställa in datum och klockslag
DATE/TIME SETUP-Datum/
klockslag inställning
DATE/TIME
1.JAN.2009 12:00 AM
1 jan 2009 12:00 e.m.
Datum/klockslag
FUNC.
(21)
FUNC.
1 Tryck på .
2 Öp pna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen
och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG
INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [DATE/TIME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ( ).
Datumets första fält markeras med
blinkande pilar.
5 Justera ( ) värdet i vart och ett av
datum- och klockslagsfälten och gå
vidare ( ) till nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
FUNC.
7 Tryck på för att stänga
menyn.
VIKTIGT
Om du inte använder kameran under cirka tre
månader kan det inbyggda, uppladdning sbara
litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för
datum och klockslag nollställs. Du måste då
ladda upp det inbyggda litiumbatteriet ( 93)
och ställa in tidszon, datum och klockslag igen.
Du kan även byta datumformat ( 45).
-
SV
Inledning
Page 8
8
Om kamerans joystick och joystickguide
Med kamerans minijoystick kan du styra flera olika funktioner, välja inställningar och
göra ändringar i kamerans menyer.
Välj ett alternativ eller ändra en
inställning genom att trycka joysticken
uppåt, nedåt, åt vänster eller åt höger
(, ).
Spara inställningen eller bekräfta en
åtgärd genom att trycka på själva
joysticken (). I menyerna anges detta
med SET-ikonen .
Joystickfunktionerna ändras beroende på valt funktionsläge och kamerans inställningar.
Tryck på
() för att visa/gömma joystickguiden, som fungerar som en påminnelse om
joystickens funktioner.
Om guiden innehåller flera ’sidor’ visas [NEXT/NÄSTA] och en
sidnummerikon ( ) längst ner. Ta fram nästa ’sida’ i guiden genom att
trycka joysticken
() mot [NEXT/NÄSTA].
Om funktionslägena
Kamerans funktionsläge avgörs av hur strömbrytaren och / -väljaren är
inställda. I den här handboken anger att en funktion är tillgänglig i angivet
funktionsläge och att funktionen inte är tillgänglig. Om det inte finns någon ikon som
anger funktionsläge är funktionen tillgänglig oavsett läge.
Funktionsläge
,
strömbrytare
CAMERA
PLAY
/-väljare
(Band)
(Minneskort)
(Band)
(Minneskort)
Ikon på
skärmen
Aktivitet
Spela in video på band
Spela in stillbilder på
minneskortet
Spela upp video från
band
Visa stillbilder på
minneskortet
24
25
27
31
Page 9
9
Lära känna kameran
Röd • Grön • Blå kontakt
Gul • Röd • Vit kontakt
Medföljande tillbehör
CA-570 Nätaggregat
(inkl. nätkabel)
BP-2L13 BatteriWL-D87 FjärrkontrollLitiumbatteri CR2025 till
Lära känna kameran
SV
fjärrkontrollen
CTC-100/S
Komponentkabel
* Här ingår en elektronisk version (PDF-fil) av användarhandboken Digital Video Software.
Snabbspolning bakåt med bild,
Långsam uppspelning,
Långsam uppspelning bakåt,
En bildruta framåt,
En bildruta bakåt,
/ Datumsökning (30),
/ Nollställning av minnet (29)
Återstående bandlängd
Anger i minuter hur mycket som återstår av
bandet. ”” rör sig vid inspelning. När
bandet tar slut får du i stället upp indikatorn
” END/Slut”.
• Om återstående tid är mindre än
15 sekunder kan inte den återstående
bandtiden beräknas.
• Hur korrekt indikeringen av återstående
bandlängd blir beror på bandtypen. Men
du ska självklart alltid kunna spela in det
antal minuter som anges på videobandets
etikett (t.ex. 85 minuter).
Återstående batteriladdning
• Byt till ett fulladdat batteri när ”” börjar
blinka rött.
• Om du sätter i ett urladdat batteri i
kameran stängs ibland strömmen av utan
att ”” visas.
• Den faktiska batteriladdningen kan ibland
inte beräknas korrekt, beroende på var och
hur batteriet och kameran används.
Antalet tillgängliga stillbilder på
minneskortet
Beroende på var och hur inspelningen görs
minskar ibland inte det angivna antalet
tillgängliga stillbilder efter inspelningen och
ibland minskar antalet med 2 bilder på en
gång.
Kortåtkomstindikator
Medan kameran skriver på minneskortet
visas ”” på skärmen, bredvid antalet
tillgängliga stillbilder.
Page 15
Lära känna kameran
15
Videouppspelning
Bandmatning
Tidskod (timmar : minuter : sekunder :
bildrutor)
Återstående bandlängd
Datakod (57)
Sökfunktionens skärm
END SEARCH/Slutsökning (30)/
DATE SEARCH/Datumsökning (30)
Kvalitet/storlek vid stillbildsfotografering
(53)
Ljudnivåindikator (60)
SV
Inledning
Stillbildsvisning
Bildnummer (38)
Aktuell bild / Totalt antal bilder
Histogram (57)
Skrivskyddsmarkering (64)
Stillbildskvalitet/-storlek
Datum och tid för inspelningen
Inspelningsprogram ( 43)
Manuell fokusering (48)
Ljusmätmetod (53)
Manuell exponering (47)
Bildeffekt (50)
Bildstorlek (51)
Filstorlek
Bländarvärde (44)
Slutartid (44)
Vitbalans (49)
Blixt (58)
Page 16
16
Komma igång
Förberedelser
Komma igång
Komma igång
Ladda batteriet
Kameran kan drivas antingen med ett
laddningsbart batteri eller med ett
nätaggregat. Ladda batteriet innan du
använder det.
CHARGE,
laddningsindikator
1 Anslut nätkabeln till nätaggregatet.
2 Anslut kabelns andra ände till ett
vanligt eluttag.
3 Anslut nätaggregatet till kamerans
DC IN-uttag.
Ta bort batteriets
kontaktskydd innan
du ansluter det
laddningsbara
batteriet
4 Anslut det laddningsbara batteriet
till kameran.
Tryck försiktigt in batteriet i fästet och
för det uppåt tills det fäster med ett
klickljud.
5 Laddningen startar så snart
kameran stängs av.
• Laddningsindikatorn (CHARGE)
blinkar. Indikatorn släcks när batteriet
är fulladdat.
• Du kan även använda nätaggregatet
utan att ansluta det laddningsbara
batteriet.
• Om batteriet är anslutet när du
kopplar in nätaggregatet förbrukas inte
batteriets laddning.
N
ÄR BATTERIET ÄR FULLADDAT
1 Lossa nätaggregatet från kameran.
2 Koppla ur nätkabeln från eluttaget
och från nätaggregatet.
L
OSSA DET LADDNINGSBARA BATTERIET
Tryck in -knappen
och för den i pilens riktning. För
batteriet nedåt och dra ut det ur fästet.
Nätaggregatet kan ibland avge vissa ljud när
det används. Detta är helt normalt.
Vi rekommenderar att batteriet laddas i en
temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Om
temperaturen ligger under eller över 0 °C
respektive 40 °C går inte laddningen igång.
Anslut aldrig sådan elektrisk utrustning till
kamerans DC IN-uttag eller till nätaggregatet
som inte uttryckligen rekommenderas för detta.
BATTERY RELEASE
VIKTIGT
BATTERY
RELEASEreglage
Page 17
Komma igång
17
Undvik skador på utrustningen/kraftig
värmeutveckling genom att inte ansluta det
medföljande nätaggregatet till spänningsomvandlare
för utlandsresor, speciella spänningsuttag ombord
på flygplan och båtar, eller till växelriktare etc.
Laddningstiden varierar beroende på
omgivande temperatur och batteriets
återstående laddning. I riktigt kalla miljöer
förkortas batteriladdningens varaktighet.
Vi rekommenderar att du tar med batterier för
2 till 3 gånger den planerade inspelningstiden.
ANMÄRKNINGAR
Laddningsindikatorn (CHARGE) fungerar
också som en ungefärlig mätare av batteriets
laddning.
Lyser med fast sken: Batteriet är fulladdat.
Blinkar ungefär två gånger per sekund:
Över 50 % av laddningen är kvar.
Blinkar ungefär en gång per sekund: Batteriet
har mindre än 50 % laddning.
Laddnings-, inspelnings- och uppspelningstider
Tiderna i tabellen är ungefärliga och kan variera beroende på laddningen eller de
rådande förhållandena vid inspelning/uppspelning.
BatteriNB-2LHBP-2L13BP-2L14BP-2L24H
Laddningstid130 min.200 min.225 min.370 min.
HDV
Maximal inspelningstid
Sökare70 min.120 min.150 min.240 min.
LCD [NORMAL]65 min.115 min.140 min.230 min.
LCD [BRIGHT/LJUSSTARK]65 min.110 min.135 min.220 min.
Normal inspelningstid*
Sökare40 min.75 min.85 min.145 min.
LCD [NORMAL]35 min.70 min.80 min.140 min.
LCD [BRIGHT/LJUSSTARK]35 min.65 min.80 min.135 min.
Uppspelningstid85 min.145 min.175 min.290 min.
DV
Maximal inspelningstid
Sökare80 min.140 min.165 min.290 min.
LCD [NORMAL]75 min.135 min.155 min.280 min.
LCD [BRIGHT/LJUSSTARK]75 min.125 min.150 min.265 min.
Normal inspelningstid*
Sökare45 min.80 min.95 min.160 min.
LCD [NORMAL]45 min.75 min.90 min.155 min.
LCD [BRIGHT/LJUSSTARK]40 min.75 min.85 min.150 min.
Uppspelningstid95 min.165 min.195 min.340 min.
* Ungefärliga tider för inspelning, med upprepad manövrering av start-/stoppknapp, zoomspak,
strömbrytare.
SV
Förberedelser
Page 18
18
Komma igång
Sätta i och ta ur ett videoband
Använd endast videoband som är märkta
med logotypen . Om du ska spela in
i HDV-format rekommenderar vi att du
använder band som är avsedda för high
definition (HD).
OPEN/EJECT
1 För så långt det går i
pilens riktning och öppna luckan
över kassettfacket.
Kassettfacket öppnas automatiskt.
2 Sätt i bandet.
• Placera videobandet så att fönstret är
vänt mot handremmen.
• Dra videobandet rakt ut när det är dags
att ta ur det.
3 Tryck på -märket på
kassettfacket tills du hör ett klickljud.
4 Vänta tills kassettfacket har fällts in
(automatiskt) och stäng därefter
luckan över facket.
VIKTIGT
Du får inte hindra eller trycka på kassettfacket
när det öppnas/stängs automatiskt. Du får inte
heller försöka stänga luckan innan
kassettfacket har fällts in helt.
Se till att du inte klämmer fingrarna i
kassettfackets lucka.
ANMÄRKNINGAR
Om kameran är ansluten till en strömkälla kan
du sätta i/ta ur videoband även då
strömbrytaren står på (CHG).
Sätta i och ta ur minneskort
Använd endast så kallade miniSD-kort.
1 Stäng av kameran.
2 Öppna LCD-panelen.
3 Öppna locket över
minneskortfacket.
4 Håll minneskortet rakt och för in det
så långt det går i minneskortfacket
med etiketten ”miniSD” vänd uppåt.
Du ska höra ett klickljud.
5 Stäng locket.
Du får inte ta i när du stänger locket.
Kontrollera att minneskortet är korrekt
isatt.
T
A UR MINNESKORTET
Tryck först en gång på minneskortet
så att det frigörs och dra det sedan
rakt ut.
Page 19
Komma igång
19
VIKTIGT
Kom ihåg att alla minneskort måste
formateras innan de används i kameran för
första gången ( 65).
Tänk på att minneskorten har en fram- och en
baksida som inte får förväxlas. Om du sätter i
minneskortet åt fel håll kan kameran skadas.
ANMÄRKNINGAR
Vi kan inte garantera att alla typer av miniSDkort fungerar optimalt.
Förbereda kameran
Fjärrkontrollen
Sätta i batteriet
(litiumbatteri CR2025)
Flik
1 Tryck fliken i pilens riktning och dra
ut batterihållaren.
2 Sätt i litiumbatteriet med + -sidan
vänd uppåt.
3 Skjut in batterihållaren.
Använda fjärrkontrollen
SV
Förberedelser
1 Sätt på strömmen till kameran.
Objektivskyddet öppnas automatiskt.
2 Justera sökaren.
Om du vill använda sökaren låter du
LCD-panelen vara stängd. Ställ in
dioptriväljaren efter behov.
3 Dra åt handremmen.
Ställ in handremmen så att du når
zoomreglaget med pekfingret och
”avtryckaren” (START/STOPknappen) med tummen.
När du trycker på knapparna ska
fjärrkontrollen riktas mot kamerans
fjärrsensor.
ANMÄRKNINGAR
Om fjärrkontrollsensorn är belyst av en stark
ljuskälla eller direkt solljus kan du få problem
med fjärrkontrollens funktioner.
Om fjärrkontrollen inte fungerar, kontrollera
att [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] inte är
inställd på [OFF /AV] (42). Du kan även
prova att byta batteri.
Page 20
Komma igång
20
ANMÄRKNINGAR
180°
90°
Du kan vända LCDskärmen mot motivet
Ställa in LCD-skärmen
Vrida LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90°.
Panelen kan vridas 90° nedåt.
Du kan vrida panelen 180° mot objektivet
(motivet kan då se bilden på LCDskärmen medan du använder sökaren).
180° vridning kan även användas om du
vill spela in dig själv med självutlösaren.
LCD-skärmens bakgrundsbelysning
Du kan ställa in LCD-skärmens ljusstyrka
på normal eller ljusstark.
DISP.
Håll intryckt i minst 2 sekunder.
Upprepa om du vill växla mellan
inställningarna normal och ljusstark.
Inställningen påverkar varken den inspelade
bilden eller sökaren.
Med inställningen ljusstark förkortas batteriets
drifttid.
Du kan även justera LCD-skärmens ljusstyrka
i menyn ( 41).
Page 21
Använda menyerna
Använda menyerna
Flera av kamerans funktioner kan
justeras via de menyer som öppnas när
du trycker på FUNC.-knappen ().
Läs
Lista över menyalternativ
du vill veta mer om menyalternativen och
inställningarna.
Välja alternativ i FUNC.- menyn
FUNC.
(33) om
Använda menyerna
Välja alternativ i inställningsmenyerna
21
SV
Förberedelser
1 Tryck på .
FUNC.
2 I kolumnen till vänster väljer ()
du ikonen för den funktion du vill
ändra.
3 Välj () önskad inställning bland
alternativen på raden längst ner.
Valt alternativ markeras med ljusblått.
Icke aktiva menyalternativ
gråskuggas.
4 Tryck på för att spara
inställningarna och stänga menyn.
• Du kan när som helst stänga menyn
genom att trycka på .
• För vissa inställningar måste du
trycka på () och göra ytterligare val.
Följ anvisningarna på skärmen (som
till exempel ikonen , små pilar
etc).
FUNC.
FUNC.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Du öppnar inställningsmenyerna
genom att välja () -ikonen
och trycka på ().
Du kan även hålla intryckt i
minst en sekund, så öppnas
inställningsmenyerna direkt.
FUNC.
3 Välj () önskad meny i vänster
kolumn och tryck på ().
Titeln på vald meny visas överst på
skärmen och därunder ser du en lista
över inställningarna.
4 Välj () den inställning som ska
justeras och tryck på ().
• En orange ram visar vilket
menyalternativ du valde. Icke aktiva
menyalternativ gråskuggas.
• Du återgår till menyvalsbilden genom
att välja ( ) [ RETURN/ÅTERGÅ]
och trycka på ().
5 Välj () önskat alternativ och tryck
på () för att spara inställningen.
6 Tryck på .
Du kan när som helst stänga menyn
genom att trycka på .
FUNC.
FUNC.
Page 22
22
Inställningar när du startar kameran första gången
Inställningar när du startar kameran första gången
Inställningar när du startar
kameran första gången
Byta språk
Alter nativ
Grundinställning
DISPLAY SETUP/ -Skärminställningar
LANGUAGE
Engelska
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja () -ikonen
och trycka på ().
3 Välj () [DISPLAY SETUP/ -
SKÄRMINSTÄLLNINGAR] och tryck
på ().
4 Välj () [LANGUAGE/SPRÅK] och
tryck på ().
5 Välj (, ) önskat alternativ och
tryck på ().
6 Tryck på för att stänga menyn.
ANMÄRKNINGAR
Om du råkade välja fel språk kan du ändra
inställningen genom att följa -markeringarna
bredvid menyalternativen.
ENGLISH/Språk
FUNC.
FUNC.
och , som ibland visas på
skärmen, syftar på knappar på kameran och
ändras inte oavsett vilket språk du väljer.
Byta tidszon
Grundinställning
DATE/TIME SETUP-Datum/
klockslag inställning
FUNC.
PAR IS-Tidszon/
T. ZO N E /D S T
sommartid Paris
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja () -ikonen
och trycka på ().
3 Välj () [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG
INSTÄLLNING] och tryck på ().
4 Välj () [T.ZONE/DST-TIDSZON/
SOMMARTID] och tryck på ().
Vald tidszon visas på skärmen.
Standardinställningen är Paris.
5 Välj () din tidszon och tryck på
().
Om du vill ställa in sommartid, välj en
tidszon som är märkt med .
6 Tryck på för att stänga
menyn.
Tidszoner
Om du har ställt in din tidszon, datum och
klockslag behöver du inte ställa om
datumet och klockan om du reser till en
annan tidszon. Du väljer helt enkelt
tidszonen för ditt resmål, så ändras
klockan automatiskt.
FUNC.
Page 23
Inställningar när du startar kameran första gången
23
VIKTIGT
Ställa in datum och klockslag
DATE/TIME SETUP-Datum/
klockslag inställning
DATE/TIME
Datum/klockslag
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
1.JAN.2009 12:00 AM
1 jan 2009 12:00 e.m.
-
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja () -ikonen
och trycka på ().
3 Välj () [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG
INSTÄLLNING] och tryck på ().
4 Välj () [DATE/TIME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ().
Datumets första fält markeras med
blinkande pilar.
5 Justera () värdet i vart och ett av
datum- och klockslagsfälten och gå
vidare ( ) till nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
7 Tryck på för att stänga
menyn.
FUNC.
SV
Förberedelser
Om du inte använder kameran under cirka 3
månader kan det inbyggda, uppladdningsbara
litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för
datum och klockslag nollställs. Du måste då
ladda upp det inbyggda litiumbatteriet (93)
och ställa in tidszon, datum och klockslag igen.
Du kan även byta datumformat ( 42).
Page 24
24
Inspelning
Grundläggande funktioner
Inspelning
Inspelning
Videoinspelning
Innan du spelar in
Gör en provinspelning och kontrollera att
kameran fungerar som den ska. Rengör
videohuvudena vid behov ( 94).
G
RANSKA DIN SENASTE INSPELNING
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ strömbrytaren () på
CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på (band).
Vid behov kan du byta
inspelningsstandard (HDV eller DV)
( 36).
3 Tryck på för att spela
in.
Tryck på igen för att
pausa inspelningen.
START/STOP
START/STOP
1 Ställ programväljaren på .
2 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ().
3 Tryck joysticken ( ) mot .
• Om inte syns i joystickguiden kan
du trycka joysticken ( ) några gånger
i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du
fram ovanstående joystickguide.
• De sista sekunderna av den senaste
inspelningen spelas upp och därefter
ställs kameran på inspelningspaus.
Om du har valt en annan
inspelningsstandard än du använde
vid senaste inspelningen, kan du få
problem med den uppspelade bilden.
N
ÄR DU ÄR KLAR MED INSPELNINGEN
1
Stäng LCD-panelen
.
2 Stäng av kameran.
3 Ta ur bandet.
4 Koppla ur strömmen och lossa
batteriet.
ANMÄRKNINGAR
Tidigare inspelningar, som spelas över av en
ny inspelning, kan inte återskapas. Du bör
därför leta upp slutet av den sista inspelningen
innan du gör en ny inspelning ( 30).
För att skydda bandet och videohuvudena
försätts kameran i stoppläge ( ) om du låter
den stå på inspelningspaus () i mer än
4 minuter och 30 sekunder. Du kan återuppta
inspelningen genom att trycka på
START/STOP
.
Page 25
Inspelning
25
PHOTO
Om du spelar in höga ljud (till exempel från
fyrverkerier eller konserter) kan ljudet bli
förvrängt eller spelas in med annan ljudnivå.
Detta är helt normalt.
Om energisparläget
använder det laddningsbara batteriet stängs
kameran av automatiskt om du inte rör någon
knapp på 5 minuter (42). Aktivera kameran
igen genom att stänga av kameran och därefter
starta den igen.
Om LCD-skärmen och sökaren
tillverkade med extremt hög precision och över
99,99 % av bildpunkterna fungerar enligt
specifikationen. Färre än 0,01 % av
bildpunkterna kan ibland fallera eller visas som
svarta, röda, blå eller gröna punkter. Det här
påverkar inte inspelningen och innebär inte att
det är något fel på utrustningen.
Om du använder stativ
inte kameran så att sökaren
belyses av starkt solljus
(sökarokularet kan fungera som
ett brännglas och smälta
sökaren). Använd inte stativ
med skruvar som är längre än
5,5 mm. Kameran kan skadas.
När du spelar in video bör du sträva efter att få en
jämn, stabil bild.
Kraftiga kamerarörelser vid inspelningen, med
mycket zoomningar och panoreringar, ger
nervösa och ryckiga inspelningar. I extremfallet
kan uppspelningar av sådana sekvenser
faktiskt orsaka åksjuka. Om du upplever en
sådan reaktion bör du omedelbart avbryta
uppspelningen och ta paus.
: För att spara ström när du
: Skärmarna är
: Lämna
Stillbildsinspelning
Innan du använder ett nytt minneskort
måste det formateras med den här
kameran (65).
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ strömbrytaren () på
CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på
(minneskort).
3 Tryck in halvvägs.
• När kameran har fokuserat
automatiskt blir grön och en eller
flera AF-ramar visas på skärmen.
• Om du trycker på på
fjärrkontrollen spelas stillbilden in
direkt.
4 Tryck in helt och hållet.
Kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar
medan bilden spelas in.
PHOTO
PHOTO
SV
Grundläggande funktioner
Page 26
26
Inspelning
VIKTIGT
Så länge kortåtkomstinformationen ()
visas på skärmen och om kortåtkomstindikatorn
(CARD) lyser eller blinkar bör du undvika
följande. Du kan annars drabbas av permanent
dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur
minneskortet.
- Koppla inte ur strömkällan och stäng inte av
kameran.
-Ändra inte
byt inte funktionsläge.
/ -väljarens inställning och
ANMÄRKNINGAR
Om motivet inte lämpar sig för autofokus blir
gul. Fokusera i så fall manuellt (48).
Om motivet är för ljust börjar ”OVEREXP./
Överexp.” att blinka. Använd i så fall gråfiltret i
filtersatsen FS-43U II.
Zoomning
ATT KONTROLLERA
(8)
zoom med en 200x digital zoom ( 35).
: Du kan komplettera 10x optisk
10x optisk zoom
Dra zoomspaken mot W för att zooma
ut (vidvinkel). Dra zoomspaken mot T
för att zooma in (telefoto).
Du kan även byta zoomhastighet (35).
Välj någon av de tre fasta
zoomhastigheterna, alternativt den
variabla hastigheten som beror på hur
hårt du trycker på zoomreglaget: Tryck
försiktigt för en långsam zoom, tryck
hårdare för en snabbare zoom.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även använda knapparna T och W på
fjärrkontrollen eller på LCD-panelen.
Zoomhastigheten med dessa knappar blir
densamma som med kamerans reglage (om du
väljer en av de fasta hastigheterna) alternativt
ligger fast på [SPEED 3/HASTIGHET 3]
(om du väljer [VARIABLE/VARIABEL]).
Om du väljer zoomhastigheten
[ VARIABLE/VARIABEL] ökar hastigheten
när kameran står på inspelningspaus.
Håll ett avstånd på minst 1 meter till motivet.
I vidvinkelläget kan du ställa in skärpan på
motiv som befinner sig på 1 cm avstånd.
Zooma ut
Zooma in
Page 27
Uppspelning
27
Uppspelning
Uppspelning
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ -väljaren på PLAY.
2 Ställ / -väljaren på (band).
Videouppspelning
Bandet kan spelas upp på LCD-skärmen
eller i sökaren (med stängd LCD-panel).
(8)
3 Leta upp den punkt varifrån
uppspelningen ska starta.
Tryck på för att snabbspola bakåt
eller på för att snabbspola bandet
framåt.
4 Tryck på för att starta
uppspelningen.
V
ID UPPSPELNING
5 Tryck på igen för att pausa
uppspelningen.
/
/
6 Tryck på för att avbryta
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan visa datum och klockslag då
inspelningen gjordes, samt övriga data som
kameran registrerade vid inspelningen ( 57).
I vissa specialuppspelningslägen kan du få
problem med bilden (fyrkantiga artefakter,
ränder etc).
Vid uppspelningen kan det ibland förekomma
någon typ av videostörning på det ställe där du
bytte inspelningsstandard (HDV/DV).
Speciella uppspelningsmetoder
De speciella uppspelningsmetoderna aktiveras med knapparna på fjärrkontrollen
(12). Det hörs inget ljud när du använder de här uppspelningsmetoderna.
Speciell uppspelningsmetod
Snabb uppspelningNormal uppspelningTryck in
Uppspelning bakåtNormal uppspelning—
1 bildruta framåt/bakåtUppspelningspaus—eller
Uppspelning en bildruta i
taget
Långsam uppspelningNormal uppspelning
Uppspelning med dubbla
hastigheten
Återgå till normal
uppspelning
Initial
uppspelningsmetod
Uppspelningspaus
eller uppspelning
bakåt
Normal uppspelning
eller uppspelning
bakåt
Speciell
uppspelningsmetod
På kameran trycker
du på…
eller och
håll kvar
—
—
—
/
På fjärrkontrollen
trycker du på…
Tryck in
REW
eller
och håll kvar
Tryck in
eller
och håll kvar
SLOW
PLAY
SV
Grundläggande funktioner
FF
Page 28
28
Uppspelning
Vid uppspelning av HDV-inspelningar:
ikonerna visas på skärmen är följande speciella
uppspelningsmetoder inte användbara.
- Långsam uppspelning bakåt
- Enbildsmatning bakåt
- Uppspelning med dubbla hastigheten (framåt
eller bakåt)
För att skydda bandet och videohuvudena
försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar
den i uppspelningspaus () i mer än
4 minuter och 30 sekunder. Tryck på för
att återuppta uppspelningen.
Trots att
/
Ställa in volymen: Högtalare och hörlurar
Kameran spelar upp ljudet via den
inbyggda högtalaren. Om du spelar upp
inspelningen i sökaren måste du ansluta
hörlurar för att höra ljudet. Du kan även
använda hörlurar för att kontrollera
ljudnivån vid inspelning.
Justera högtalarens ljudvolym
(8)
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ().
2 Du justerar volymen genom att föra
joysticken () mot eller .
+
• Du stänger av ljudet helt genom att
trycka på ( ) tills volymikonen byts ut
mot .
• Tryck på () igen om du vill gömma
joystickguiden vid uppspelning.
-
Använda hörlurar
Hörlurarna ansluts till AV/ -uttaget, som
används både till hörlurar och som ljud-/
videoutgång. Innan du ansluter
hörlurarna måste du ändra uttagets
funktion från AV-utgång till (hörlurar).
Kontrollera att du får upp -ikonen på
skärmen.
(8)
Grundinställning
PLAY/OUT SETUP2-Inställning2
uppspelning/utgång
AV/PHONES-AV/Lurar
1 Tryck på .
FUNC.
AV
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och
trycka på ().
3 Välj () [ PLAY/OUT SETUP2-
INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/
UTGÅNG]* och tryck på ().
4 Välj () [AV/PHONES-AV/LURAR]
och tryck på ().
5 Välj () [ PHONES/LURAR] och
tryck på ().
Page 29
Uppspelning
29
6 Tryck på .
FUNC.
visas. Tänk på att om
joystickguiden visas på skärmen
skymmer den -ikonen. Tryck på
() för att gömma joystickguiden.
*
I funktionsläge väljer du i stället
[ PLAY/OUT SETUP-INSTÄLLNING
UPPSPELNING/UTGÅNG].
J
USTERA HÖRLURARNAS VOLYM
I funktionsläge justerar du
hörlursvolymen med inställningen
[PHONES VOL./LURVOLYM] (39).
I funktionsläge använder du
joysticken och joystickguiden på samma
sätt som när du justerade
högtalarvolymen.
VIKTIGT
Anslut inte hörlurarna till AV/ -uttaget om
inte -ikonen visas på skärmen. Om du
ansluter hörlurarna när uttaget är inställt som
AV-utgång hörs bara brus i lurarna.
Om du använder hörlurar måste du sänka
volymen till en lagom ljudnivå.
Ljudet från inbyggd högtalare stängs av när
du stänger LCD-panelen, när du ansluter
stereovideokabeln till AV/ -uttaget eller om
AV/ -uttaget är inställt på [ PHONES/
LURAR].
ANMÄRKNINGAR
Använd vanliga hörlurar med ett ∅ 3,5 mm
minijack och en max 3 meter lång sladd.
När du stänger av kameran återgår
inställningen [AV/PHONES-AV/LURAR] i
funktionsläge till [ AV].
Du kan inte justera hörlurarnas ljudvolym
under pågående inspelning.
Återgå till en tidigare markerad position
Om du senare vill kunna återgå till en viss
sekvens, kan du markera den punkten
genom att nollställa minnet där. När du
sedan snabbspolar bandet framåt/bakåt,
stannar bandet vid den punkten.
(8)
1 Vid inspelning eller uppspelning
trycker du på på
fjärrkontrollen när du befinner dig
på den punkt dit du vill kunna
återgå.
• Tidskoden ändras till ”0:00:00 ”.
• Tryck på igen om du
vill stänga av minnesfunktionen.
ZERO SET MEMORY
ZERO SET MEMORY
2 Om du nollställde minnet vid
inspelning ställer du in kameran på
vid uppspelning trycker du på .
. Om du nollställde minnet
3 Tryck på för att leta upp
nollmarkeringen.
• Om bandräknaren visar ett negativt
nummer trycker du i stället på .
• visas och kameran snabbspolar
bandet bakåt/framåt.
• Bandet stannar på eller i närheten på
nollmarkeringen, försvinner och rätt
tidskod visas igen.
ANMÄRKNINGAR
Om det finns tomma avsnitt mellan
sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet
är inspelade i olika standarder (HDV/DV)
kanske inte nollställningen av minnet fungerar.
SV
Grundläggande funktioner
Page 30
30
Uppspelning
Söka slutet av föregående inspelning
När du har spelat upp ett band kan du
med hjälp av den här funktionen hitta
slutet på den sista sekvensen, för att
fortsätta spela in därifrån.
ATT KONTROLLERA
Avbryt uppspelningen innan du använder
den här funktionen.
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () [ END SEARCH/
SLUTSÖKNING] och tryck på ().
3 Välj () [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ().
• ”END SEARCH/Slutsökning” visas
på skärmen.
• Kameran snabbspolar bandet bakåt/
framåt, spelar upp de sista sekunderna
av inspelningen och stannar.
• Du avbryter sökningen genom att
trycka på .
ANMÄRKNINGAR
Om bandet tas ut ur kameran kan den här
funktionen inte användas.
Om det finns tomma avsnitt mellan
sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet
är inspelade i olika standarder (HDV/DV)
kanske den här funktionen inte fungerar.
Söka sekvenser efter inspelningsdatum
Med datumsökningsfunktionen kan du
söka de punkter där datumet/tidszonen
växlar.
Tryck på eller på
fjärrkontrollen.
• Tryck flera gånger om du vill söka fler
datumväxlingar (upp till 10 gånger).
• Avbryt sökningen genom att trycka på
STOP
.
ANMÄRKNINGAR
Inspelningar som är kortare än 1 minut per
datum/tidszon kan inte identifieras.
Datumsökningen fungerar inte om inte
datumet, klockslaget eller datakoden kan
återges korrekt.
Om sekvenser på samma band har spelats in
i olika standarder (HDV/DV) kan du få problem
med datumsökningen.
Page 31
Uppspelning
31
Stillbildsvisning
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
ställ -väljaren på PLAY.
2 Ställ /-väljaren på
(minneskort).
3 Välj () stillbild.
Med hjälp av joysticken kan du
bläddra igenom stillbilderna, även om
ovanstående joystickguide inte visas
på skärmen.
VIKTIGT
Tänk på följande så länge visas på
skärmen och om kortåtkomstindikatorn (CARD)
lyser eller blinkar. Du kan annars drabbas av
permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur
minneskortet.
- Koppla inte ur strömkällan och stäng inte av
kameran.
-Ändra inte
byt inte funktionsläge.
Du kan få problem med att visa följande.
- Bilder som inte har spelats in med den här
kameran.
- Bilder som har redigerats med eller hämtats
från dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
/ -väljarens inställning och
Bildhopp
Du kan hoppa till en viss bild, så att du
slipper bläddra igenom bilderna en i
taget.
B
LÄDDRA IGENOM STILLBILDERNA
Tryck på kamerans joystick, ( ) eller
( ), och håll kvar.
Släpp kamerans joystick när önskat
bildnummer visas på skärmen.
SV
Grundläggande funktioner
Page 32
32
Uppspelning
H
OPPA 10 ELLER
100
STILLBILDER
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
3 Välj () [ JUMP 10 IMAGES/
HOPPA 10 BILDER] eller [ JUMP
100 IMAGES/HOPPA 100 BILDER].
4 Hoppa över () angivet antal
bilder.
Du stänger av bildhoppfunktionen och
visar bilden genom att trycka på ().
Tryck en gång till på () om du vill
gömma joystickguiden.
Bildspel
SLIDESHOW/Bildspel
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () [ SLIDESHOW/
BILDSPEL] och tryck på ().
3 Välj () [START/STARTA] och
tryck på ().
Tryck på för att avbryta
bildspelet.
Indexfönster
FUNC.
1 För zoomspaken mot W.
Du får nu upp ett indexfönster.
2 Välj (, ) en bild.
• Flytta den gröna urvalsramen till den
bild du tänker visa.
• Om du har många stillbilder är det
kanske enklare att i stället bläddra
igenom hela indexsidor. För
zoomspaken mot W så att den gröna
urvalsramen utvidgas till hela sidan.
Nu kan du bläddra () mellan
indexsidorna. För zoomspaken mot T
för att återgå till att bläddra mellan
enstaka bilder.
3 För zoomspaken mot T.
Indexfönstret stängs och den valda
bilden visas.
Förstora uppspelningsbilden
Den stillbild eller video som visas på
skärmen kan förstoras upp till 5 gånger.
Du kan också välja vilken del av bilden
som ska förstoras.
(8)
1 För zoomspaken mot T.
• Stillbilden förstoras 2 gånger och en
ram anger var i bilden det förstorade
området finns.
• Om du vill förstora bilden ytterligare
för du zoomspaken mot T. Minska
förstoringsfrekvensen genom att föra
zoomspaken mot W.
• visas vid bilder som inte kan
förstoras.
2 Välj (, ) den förstorade delen
av bilden med hjälp av kamerans
joystick.
Stäng av förstoringsfunktionen genom
att föra zoomspaken mot W tills ramen
försvinner.
Page 33
Avancerade funktioner
Listor över menyalternativ
Listor över menyalternativ
Icke aktiva menyalternativ gråskuggas. För
mer information om hur du väljer alternativ,
läs
Du öppnar bildvalsmenyn genom att
trycka på (). Via den menyn kan du
sedan välja ut de stillbilder som ska
skrivskyddas.
PRINT ORDER/Kopiebeställning
(82)
Du öppnar bildvalsmenyn genom att
trycka på (). Via den menyn kan du
sedan välja ut de stillbilder som du vill
beställa kopior av.
TRANSFER ORDER/
Överföringsorder
(78)
Stillbildsinspelning
(53)
Inspelningar i HDV ([ HDV] eller
[HDV (PF25)]):
[ LW
S.FINE/1920x1080-S.FIN/1920x1080],
[ LW FINE/1920x1080-FIN/1920x1080]
[ LW NORMAL/1920x1080]
Inspelningar i [ DV(WIDE)/
DV(BRED)]:
[ SW
S.FINE/848x480-S.FIN/848x480],
[ SW FINE/848x480-FIN/848x480]
SW
NORMAL/848x480]
[
Du öppnar bildvalsmenyn genom att
trycka på (). Via den menyn kan du
sedan välja ut de stillbilder som ska
markeras med en överföringsorder.
,
,
Page 35
Listor över menyalternativ
35
Inställningsmenyer
CAMERA SETUP/Kamerainställningar
A.SL SHUTTER/Automatisk lång
slutare
Programväljare: eller P (endast
inspelningsprogrammet [ PROGRAM
AE/PROG.AUTOMATIK])
[ ON/PÅ]
Kameran ställer automatiskt in långa
slutartider för att du ska få ljusare bilder
vid svagt ljus.
Kameran använder slutartider på upp
till 1/25 (1/12 i funktionsläge
eller i med bioeffekt
[ HDV (PF25)]).
: Ställ in blixten på (blixt av).
Ställ in funktionen för lång slutare på
[OFF/AV] om du får störande
eftersläpningar i bilden.
Om (varning för skakningsoskärpa)
visas rekommenderar vi att du stöttar
kameran med stativ eller liknande.
D.ZOOM
, [ OFF/AV]
Zoomindikatorn färgas ljusblå från 10x
upp till 40x och mörkblå från 40x upp till
200x.
Den digitala zoomen kan inte användas
ihop med inspelningsprogrammet
[NIGHT/NATT].
Det går inte att spela in en stillbild på
minneskort samtidigt som du gör
videoinspelningar med digital zoom.
Om du väljer [VARIABLE/
VARIABEL] beror zoomhastigheten på
hur du manövrerar zoomspaken: Tryck
mjukt för en långsammare zoom och tryck
hårdare för en snabbare zoom.
Med [VARIABLE/VARIABEL] får
du högsta möjliga zoomhastighet. Av de
fasta zoomhastigheterna är [SPEED
3/HASTIGHET 3] snabbast och
[SPEED 1/HASTIGHET 1]
långsammast.
AF MODE/Autofokus
,
SV
Avancerade funktioner
[OFF/AV]
Avgör hur den digitala zoomen ska
arbeta.
När den digitala zoomen är aktiverad
övergår kameran automatiskt till digitalt
läge när du zoomar in utanför den optiska
zoomens räckvidd.
Bilden bearbetas då digitalt, vilket
betyder att upplösningen blir sämre ju
mer du zoomar in.
, [40X], [200X]
[INSTANT AF]
Välj hur snabbt autofokusen ska arbeta.
Med [ INSTANT AF] anpassas
autofokusen snabbt efter ett nytt motiv.
Praktiskt om du exempelvis fokuserar på
nära håll och vill växla till fokusering på
något i bakgrunden, eller när du spelar in
snabbrörliga motiv.
Om du använder tillbehören vidvinkeleller telekonverter kan dessa delvis
skymma Instant AF-sensorn. Ställ i så fall
in AF på [ NORMAL AF].
, [NORMAL AF]
Page 36
36
Listor över menyalternativ
AF AST LAMP/Hjälpbelysning
autofokus
[AUTO]
FOCUS PRI./Fokusprioritet
, [OFF/AV]
(58)
(54)
Programväljare:
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF]
,
[ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL],
[ OFF/AV]
IMG STAB/Bildstabilisator
Programväljare:
[ ON/PÅ]
, [ OFF/AV]
Bildstabilisatorn kompenserar för
kameraskakningar även med
telefotoinställning.
Bildstabilisatorn är avsedd att motverka
en normal nivå av skakningar.
Den är kanske inte lika effektiv om du
spelar in i mörka miljöer med
inspelningsprogrammet [ NIGHT/NATT].
Bildstabilisatorn kan inte stängas av om
programväljaren är inställd på .
Vi rekommenderar att du stänger av
bildstabilisatorn ([ OFF/AV]) när du
använder stativ.
SELF TIMER/Självutlösare
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
(59)
REC/IN SETUP-Inställning inspelning/
utgång
HD STANDARD
[HDV]
, [ HDV (PF25)],
[DV(WIDE)/DV(BRED)],
[DV(NORMAL)]
Välj videostandard för inspelningen, samt
sidförhållande om du spelar in med DVstandard.
[HDV]: High definition-video med
1080i och sidförhållandet 16:9.
[HDV (PF25)]: High definitionvideo med 1080i, för inspelning med en
progressiv bildfrekvens på 25
bps.DV(WIDE)/DV(BRED)]: Standard
definition-video med sidförhållandet 16:9.
DV(NORMAL)]: Standard definitionvideo med sidförhållandet 4:3.
Vi rekommenderar att du inte blandar
inspelningar i olika videoformat på
samma band.
Om [ HDV (PF25)]
kombineras med inspelningsprogrammet
[ CINE MODE/BIOLÄGE] (43) för
att få fram 25p Bioläge, får du en förstärkt
effekt.
När du spelar upp en video som spelats
in i [ HDV (PF25)], visas på
skärmen (inte ).
Spela upp en bredbildsinspelning:
TVapparater som är kompatibla med WSSsystemet växlar automatiskt till
bredbildsläge (16:9). I annat fall måste du
ändra sidförhållandet manuellt. Om du
ska spela upp på en TV med normalt
sidförhållande (4:3) måste du ändra
[TV TYPE/TV-TYP]-inställningen (38).
Page 37
Listor över menyalternativ
37
DV REC MODE/
DV-inspelningsläge
[STD PLAY]
, [LONG PLAY]
DV
Om du ställer in [HD STANDARD] på ett
DV-format kan du byta videokvalitet och
därmed även den tillgängliga
inspelningstiden.
Vid inspelning i LP-läge får du 1,5 gång
så lång tillgänglig inspelningstid på
bandet.
Vid uppspelning av LP-inspelningar kan
du, beroende på bandets skick (lång
användning, felaktigheter etc.) ibland
drabbas av vissa bildstörningar
(fyrkantiga artefakter, ränder och
liknande) i den uppspelade bilden. När
det rör sig om viktiga inspelningar
rekommenderar vi att du använder SPinställningen.
Om du spelar in i både SP och LP på
samma band, kan du drabbas av
bildstörningar vid den punkt på bandet
där inspelningsläget förändras.
Om du spelar upp band på den här
kameran, som har spelats in i LP-läge
med en annan kamera, eller tvärtom, kan
du drabbas av bildstörningar eller korta
ljudavbrott.
DV AUDIO/DV-ljud
[16bit],
[12bit]
DV
Om funktionen [HD STANDARD] är
inställd på en DV-standard kan du ändra
ljudkvaliteten.
[16bit]: För ljudinspelning med
högsta kvalitet.
[12bit]: Om du vill lägga på ljud eller
musikspår senare, via extern enhet.
WIND SCREEN/Vindbrusfilter
Programväljare:
[AUTO]
, [OFF/AV]
Vid inspelning utomhus reducerar
kameran automatiskt bakgrundsljud som
till exempel vind.
Vindbrusfiltret kan inte stängas av om
programväljaren står på .
MIC ATT/Mikrofondämpning
[ ON/PÅ],
REVIEW/Kontroll
[OFF/AV],
[ OFF/AV]
[2sec/2sek]
(60)
,
[4sec/4sek], [6sec/6sek],
[8sec/8sek], [10sec/10sek]
Välj hur länge en stillbild ska visas på
skärmen efter inspelningen.
Du kan radera ( 64) bilden samtidigt
som du tittar på den (eller omedelbart
efter inspelningen, om du har valt
inställningen [ OFF/AV]).
Du får inte upp den här menyn om
matningsmetoden ( 55) är inställd på
(bildserier), (bildserier med hög
hastighet) eller (automatisk
exponeringsvariation).
Om du trycker på samtidigt som
DISP.
du granskar en stillbild, stannar stillbilden
kvar på skärmen. Tryck in
PHOTO
halvvägs för att återgå till normal visning.
AV DV
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
(73)
SV
Avancerade funktioner
Page 38
38
Listor över menyalternativ
FILE NOS./Filnumrering
[ RESET/NOLLSTÄLL],
[ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]
Välj vilken bildnumreringsmetod som ska
användas när du sätter i ett nytt minneskort.
Bilderna numreras automatiskt i
ordningsföljd från 0101 till 9900, och
lagras i mappar med upp till 100 bilder.
Mapparna numreras från 101 till 998.
[ RESET/NOLLSTÄLL]:
Bildnumreringen börjar om på 101-0101
varje gång du sätter i ett nytt minneskort.
[CONTINUOUS/KONTINUERLIG]:
Bildnumreringen fortsätter från den senast
inspelade bilden med den här kameran.
Om det minneskort du sätter i redan
innehåller en bild med ett högre nummer,
tilldelas den nya bilden ett nummer som
är en siffra högre än den senaste bilden
på minneskortet.
Vi rekommenderar inställningen
[CONTINUOUS/KONTINUERLIG].
CARD OPERATIONS/Korthantering
PRINT ORD.ALL ERASE/
Radera alla kopiebeställningar
* I funktionsläge har följande
menyalternativ delats upp på två menyer,
[PLAY/OUT SETUP1INSTÄLLNING1 UPPSPELNING/
UTGÅNG] och [PLAY/OUT SETUP2INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/
UTGÅNG]; Detta anges med respektive
menyikon.
PLAYBACK STD/
Uppspelningsstandard
[ AUTO]
, [ HDV], [ DV]
Välj videostandard för uppspelningen.
[ AUTO]: Växlar automatiskt mellan
olika standarder (HDV/DV) under
uppspelningen.
[ HDV], [ DV]: Spelar endast upp
inspelningar med angiven standard.
TV TYPE/Tv-typ
[ NORMAL TV/VANLIG TV],
[ WIDE TV/BREDBILDS-TV]
För att kunna visa hela bilden, med rätt
sidförhållande, måste du ställa in
kameran för den TV-typ som kameran
ska anslutas till.
[ NORMAL TV/VANLIG TV]:
TV-apparater med sidförhållandet 4:3.
[WIDE TV/BREDBILDS-TV]:
TV-apparat med sidförhållandet 16:9.
Page 39
Listor över menyalternativ
39
Den här inställningen kan inte väljas om
kameran är ansluten till en extern enhet
med HDMI-kabel.
OUTPUT CH/Utgångskanal
[ L/R-V/H]
, [ L/L-V/V], [ R/R-H/H]
Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid
uppspelning av band med tvåkanaligt ljud.
[ L/R-V/H]: Vänster och höger kanal
(stereo)/Huvud- + underspår (tvåspråkig).
[ L/L-V/V]: Endast vänster kanal
(stereo)/Endast huvudspåret (tvåspråkig).
[ R/R-H/H]: Endast höger kanal
(stereo)/Endast underspåret (tvåspråkig).
AUDIO OUT/Ljudutgång
[ STEREO1]
, [ STEREO2],
[MIX/FIXED-MIX/FAST], [ MIX/VAR.MIX/VARIABEL]
Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid
uppspelning av ett band där ljud har lagts
på i efterhand.
[ STEREO1]: Endast originalljudet.
[ STEREO2]: Endast pålagt ljud.
[ MIX/FIXED-MIX/FAST]: Mixat ljud,
med originalljud och pålagt ljud på
samma nivå.
[ MIX/VAR.-MIX/VARIABEL]: Mixat
ljud där balansen mellan originalljudet
() och det pålagda ljudet () kan
justeras.
MIX BALANCE/Mixbalans
Om [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] är
inställd på [ MIX/VAR.-MIX/
VARIABEL], kan du justera ()
ljudbalansen med hjälp av kamerans
joystick.
Ljudbalansinställningen sparas i
kameran. Om du stänger av kameran
återställs dock [AUDIO OUT/
LJUDUTGÅNG] till [ STEREO1].
AV/PHONES-AV/Lurar
[
AV]
, [ PHONES/LURAR]
PHONES VOL./Lurvolym
*
(28)
Om [AV/PHONES-AV/LURAR] är inställd
på [ PHONES/LURAR], kan du justera
() hörlursvolymen med kamerans
joystick.
* I funktionsläge justerar du
volymen med joystickguiden ( 29).
COMP.OUT/Komponentutgång
[ 576i], [ 1080i/576i]
Välj vilka videoinställningar som ska
användas när du ansluter kameran till en
HDTV via komponentvideoutgången.
[ 576i] Med 576i-inställning (standard
definition).
[ 1080i/576i]: När du vill använda
1080i high definition-inställningen eller
växla automatiskt till 576i-inställningen om
din TV inte stöder 1080i.
Ställ in [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD] och [COMP.OUT/
KOMP.UTGÅNG] efter behov för
uppspelning på HDTV. Se tabellen nedan.
Om vald uppspelningsstandard skiljer
sig från originalinspelningens standard får
du ingen bild vid uppspelning.
Den här inställningen kan inte väljas om
kameran är ansluten till en extern enhet
med HDMI-kabel.
SV
Avancerade funktioner
Page 40
40
Listor över menyalternativ
DV OUTPUT/DV-utgång
Ställ in [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD] och [DV OUTPUT/
DV-UTGÅNG] efter behov för
uppspelning på HDTV. Se tabellen nedan.
[ DV LOCKED/DV-LÅS],
[ HDV/DV]
Du kan inte byta DV-utgång om en DVkabel är ansluten till HDV/DV-uttaget.
Välj önskad videostandard vid anslutning
till extern enhet via HDV/DV-uttag.
[ HDV/DV]: Växla automatiskt
mellan standarderna, så att
uppspelningen matchar inspelningens
originalstandard.
[ DV LOCKED/DV-LÅS]: Alla
videosignaler får DV-standard
(inspelningar i HDV konverteras ner).
ANMÄRKNINGAR
Om fönstret [HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG]
[HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG] visas längst ner i
menyn [ PLAY/OUT SETUP2INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/UTGÅNG] i
funktionsläge (menyn [ PLAY/
OUT SETUP-INSTÄLLNING UPPSPELNING/
UTGÅNG] för övriga funktionslägen). Det här är
inte ett valbart menyalternativ, utan en
informationstext som visar vald videoutgång när
kameran är ansluten till extern enhet med
HDMI-kabeln. För mer information om HDMIanslutningen, läs ( 69).
Inställningar för videosignal via COMPONENT OUT-uttaget
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard
definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller
[ HDV]
[ AUTO] eller
[ HDV]
[ AUTO] eller
[ DV]
Inställningar för videosignal via HDV/DV-uttaget
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard
definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller
[ HDV]
[ AUTO] eller
[ HDV]
[ AUTO] eller
[ DV]
Inställningen [COMP.OUT/
KOMP.UTGÅNG]
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ 1080i/576i] eller
[ 576i]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/DV-LÅS]
[ HDV/DV] eller
[ DV LOCKED/DV-LÅS]
Page 41
Listor över menyalternativ
41
DISPLAY SETUP/Skärminställningar
BRIGHTNESS/Ljusstyrka
Justera () LCD-skärmens ljusstyrka
med hjälp av kamerans joystick.
En förändring av LCD-skärmens
ljusstyrka påverkar varken sökaren eller
inspelningen.
MARKERS/Markörer
[ OFF/AV]
, [LEVEL(WHT)/
NIVÅ(VIT)], [LEVEL(GRY)/NIVÅ(GRÅ)],
[GRID(WHT)/STÖDLINJER(VIT)],
[GRID(GRY)/STÖDLINJER(GRÅ)]
Du kan få upp ett rutnät eller en
horisontell linje mitt på skärmen.
Markörerna kan vara antingen vita eller
grå. Använd skärmmarkörerna som
referens, så att motivet blir korrekt
inramat (vertikalt och/eller horisontellt).
Markörerna påverkar inte på något sätt
dina inspelningar på band eller
minneskort.
Den här funktionen kan även aktiveras
med CUSTOM-knappen (56).
ASST.FUNC./Hjälpfunktioner
[ ZEBRA(70%)] är känsligare än
[ ZEBRA(100%)].
[ PEAKING/FRAMHÄVNING]:
Motivens siluetter förstärks för att
underlätta manuell fokusering.
Hjälpfunktionerna påverkar inte på något
sätt dina inspelningar på band eller
minneskort.
Den här funktionen kan även aktiveras
med CUSTOM-knappen (56).
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
[ ON/PÅ],
TV SCREEN/TV-skärm
[ ON/PÅ]
[ OFF/AV]
, [ OFF/AV]
(60)
Om du väljer [ ON/PÅ] visas
kamerans skärminformation även på
ansluten TV eller monitor.
Du kan också använda på
DISP.
fjärrkontrollen.
Om datakoden visas på videokamerans
skärm visas den även på ansluten TV,
oavsett vald [TV SCREEN/TV-SKÄRM]inställning. Du tar bort datakoden från
skärmen genom att trycka flera gånger på
DISP.
.
* Standardinställningen är [ OFF/AV]
vid uppspelning.
SV
Avancerade funktioner
Programväljare:
[ OFF/AV]
, [ ZEBRA(70%)],
[ZEBRA(100%)], [ PEAKING/
FRAMHÄVNING]
Hjälpfunktionerna används för att
garantera korrekt fokus och exponering.
[ZEBRA]: Ett randigt mönster
(zebramönster) placeras över de delar av
bilden som är överexponerade (för ljusa).
6SEC.DATE/6sek.-datum
[ ON/PÅ],
[ OFF/AV]
När du startar banduppspelning eller då
inspelningen byter datum, visas datum
och klocka i cirka 6 sekunder.
[D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)/
D.M.Å (01 JAN 2009 12:00 E.M.)]
Här väljer du hur datumet ska återges på
LCD-skärmen och vid utskrift.
Page 43
Använda inspelningsprogrammen
Inspelningsprogram
Auto
Kameran ställer in skärpa, exponering
och andra inställningar helt automatiskt.
Du behöver bara se motivet i kameran
och trycka på avtryckaren.
:
Flexibla inspelningsprogram (44)
[ PROGRAM AE/
PROG.AUTOMATIK]
Videokameran anger
bländarvärde och slutartid.
Inspelningsprogram för specialmotiv (46)
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]
Kameran använder en stor
bländaröppning, fokuserar på
huvudmotivet och lägger oskärpa
på andra, distraherande detaljer.
[ SHUTTER-PRIO. AE/
BLÄNDARAUTOMATIK]
Du väljer slutartid.
[ SNOW/SNÖ]
Använd den här inställningen
för motiv med snö och sol. På
så sätt undviker du
underexponering av motivet.
Använda inspelningsprogrammen
[ APERTURE-PRIO. AE/
TIDSAUTOMATIK]
Du väljer bländarvärde.
[CINE MODE/
BIOLÄGE]
Ge dina inspelningar
biokänsla.
* Endast .
*
43
SV
Avancerade funktioner
[ SPORTS/SPORT]
Använd den här inställningen
för inspelning av sport, t.ex.
tennis eller golf.
[ NIGHT/NATT]
Använd den här inställningen
om du ska filma i svagt ljus.
[ BEACH/STRAND]
Använd den här
inställningen när du spelar in
på en soldränkt strand. På
så sätt undviker du
underexponering av motivet.
[ SUNSET/
SOLNEDGÅNG]
Använd den här
inställningen för att spela in
en färgstark solnedgång.
[SPOTLIGHT]
Använd den här
inställningen för inspelning
av spotlightbelysta scener.
[ FIREWORKS/
FYRVERKERI]
Används för inspelning av
fyrverkerier.
Page 44
44
Använda inspelningsprogrammen
Skapa biokänsla i dina inspelningar
Dina inspelningar får biokänsla med
inspelningsprogrammet [ CINE
MODE/BIOLÄGE]. Kombinera
inspelningsprogrammet med en
progressiv bildfrekvens på 25 bps
[HDV (PF25)] så får du 25p
Bioläge.
Använda inspelningsprogrammet
[ CINE MODE/BIOLÄGE]
Med inspelningsprogrammet [CINE
MODE/BIOLÄGE] justerar kameran
diverse bildinställningar så att dina
inspelningar får biokänsla.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
CINE MODE/Bioläge
Ställa in 25p Bioläge
Genom att kombinera [ CINE MODE/
BIOLÄGE] med bildfrekvensen
[HDV (PF25)] skapar du ett 25p
Bioläge som ytterligare förstärker
biokänslan hos dina inspelningar.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
Välj inspelningsprogrammet [ CINE
MODE/BIOLÄGE] enligt anvisningarna
ovan.
FUNC.
MENU/Meny
REC/IN SETUP-Ställa in
insp./ing.
HD STANDARD
HDV (PF25)
YES/Ja
ANMÄRKNINGAR
Ändra inte funktionsomkopplarens inställning till
medan du spelar in en sekvens, eftersom
det kan förändra bildens ljusstyrka.
Flexibel inspelning: Ändra
bländarvärdet och slutartiden
Använd det automatiska
exponeringsprogrammet (AE) alternativt
prioritera exponeringsvärde eller slutartid.
ATT KONTROLLERA
*
* : Alla inställningar utom
[CINE MODE/BIOLÄGE].
Programväljare:
Alternativ
[ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK]
Kameran justerar automatiskt
bländarvärde och slutartid, för att du ska få
en optimal exponering av motivet.
(8)
Grundinställning
Page 45
Använda inspelningsprogrammen
45
[ SHUTTER-PRIO.AE/BLÄNDARAUTOMATIK]
Ange slutartiden. Kameran ställer
automatiskt in rätt bländarvärde. Använd
en kort slutartid när du spelar in
snabbrörliga motiv och en lång slutartid för
att skapa rörelse i bilden.
[ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
Ange bländarvärdet. Videokameran ställer
automatiskt in rätt slutartid. Använd ett lågt
bländarvärde (större bländaröppning) om
du önskar en mjukt suddig bakgrund i en
porträttbild, eller ett högt bländarvärde
(mindre bländaröppning) om du vill ha ett
större skärpedjup med fokus på en större
yta, exempelvis ett landskap.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
S
TÄLLA IN BLÄNDARVÄRDE ELLER SLUTARTID
Ikon för valt
Inspelningsprogram
Önskat alternativ
Om du väljer [SHUTTER-PRIO.AE/
BLÄNDARAUTOMATIK] eller
[APERTURE-PRIO.AE/
TIDSAUTOMATIK] visas ett numeriskt
värde bredvid inspelningsprogrammets
ikon.
1 Om du får upp joystickguiden på
skärmen kan du trycka på () så
försvinner den.
2 Ställ in () slutartid eller bländare
på önskat värde.
Slutartid, riktlinjer
1/6, 1/12, 1/25
med bioeffekt
[HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25
1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
För inspelning i svagt ljus.
1/50
1/50
För normal inspelning.
1/120
1/120
För inspelning av inomhussport.
1/250, 1/500, 1/1000
1/250, 1/500
För inspelning från en bil eller ett tåg, eller
för snabbrörliga motiv som exempelvis en
berg-och-dalbana.
1/2000
För utomhussporter som golf eller tennis i
soligt väder.
Tänk på att det bara är nämnaren som
visas på skärmen – [250] innebär
alltså en slutartid på 1/250 sekund etc.
Om programväljaren står på visas inte
joystickguiden.
Vid inspelning får du inte ändra
programväljarens inställning, eftersom bildens
ljusstyrka helt plötsligt kan förändras.
När du anger ett numeriskt värde
(bländarvärde eller slutartid) börjar
sifferindikatorn att blinka om bländarvärdet eller
slutartiden inte lämpar sig för
inspelningsförhållandena. Välj i så fall ett annat
värde.
SV
Avancerade funktioner
Page 46
46
Använda inspelningsprogrammen
[ SHUTTER-PRIO.AE/
BLÄNDARAUTOMATIK]
- Om du använder en lång slutartid i svagt ljus
får du en ljusare bild, men bildkvaliteten kan bli
sämre och autofokus kanske inte fungerar lika
bra.
- Bilden kan flimra när du spelar in med korta
slutartider.
[ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
- Tänk på att de bländarvärden du får tillgång
till även beror på din zoominställning.
Specialmotiv: Inspelningsprogram för
speciella förhållanden
Att filma i en ljusstark skidbacke eller få
med alla färgerna i en solnedgång eller
ett fyrverkeri är lika enkelt som att välja
inspelningsprogram för specialmotiv.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
ANMÄRKNINGAR
Vid inspelning får du inte ändra
programväljarens inställning, eftersom bildens
ljusstyrka helt plötsligt kan förändras.
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]/[ SPORTS/
SPORT]/[ BEACH/STRAND]/[ SNOW/
SNÖ]
- Bilden kan se ojämn ut vid uppspelning.
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]
- Bakgrundsoskärpan ökar ju mer du zoomar
in (
T
).
[ NIGHT/NATT]
- Rörliga motiv kan lämna eftersläpningar i
bilden.
- Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra
program.
- Ibland syns vita punkter i bilden.
- Autofokusen kanske inte fungerar lika bra
som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt.
[ SNOW/SNÖ]/[ BEACH/STRAND]
- Bilden kan bli överexponerad en molnig dag
eller om motivet befinner sig i skugga.
Kontrollera bilden på LCD-skärmen.
[ FIREWORKS/FYRVERKERI]
- Använd stativ så slipper du rörelseoskärpa.
Var noga med att använda stativ när du spelar
in i funktionsläge , eftersom
slutartiden blir längre.
FUNC.
Sista ikonen till höger (ikon för
Specialmotiv
valt
)
Önskat alternativ
Page 47
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
47
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Bildjusteringar: exponering,
fokus och färg
Manuell exponeringsinställning och
automatisk motljuskompensation
Ibland kan bakgrundsbelysta motiv se för
mörka ut (underexponering), och motiv i
mycket starkt ljus kan blir för ljusa eller
skarpa (överexponering). Åtgärda detta
med hjälp av automatisk
motljuskompensation eller manuell
exponeringsinställning.
Automatisk motljuskompensation
Om du filmar ett motiv mot en mycket ljus
bakgrund kan du trycka på en knapp och
på så sätt få kameran att göra en
automatisk korrigering för motljuset.
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
• Om inte syns i joystickguiden kan
du trycka joysticken ( ) några gånger
i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du
fram ovanstående joystickguide.
• visas.
• Stäng av motljuskompensationen
genom att trycka joysticken ( ) mot
en gång till.
ANMÄRKNINGAR
Den här funktionen kan även aktiveras med
CUSTOM-knappen ( 56).
Justera exponeringen manuellt
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom för
inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/
FYRVERKERI]).
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ().
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[EXP].
• Om [EXP] inte syns i joystickguiden
kan du trycka joysticken ( ) ett par
gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA].
• Du får upp exponeringsindikatorn
och det neutrala värdet ”±0” på
skärmen.
• Att använda zoomen tillsammans
med låst exponering kan få bildens
ljusstyrka att förändras.
3 Justera () bildens ljusstyrka
efter behov.
• Justeringens omfång och längden på
exponeringsindikatorn varierar
beroende på hur ljus bilden är från
början.
• Om du trycker kamerans joystick ( )
mot [EXP] en gång till, återgår
kameran till autoexponering.
SV
Avancerade funktioner
Page 48
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
48
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
FOCUS
FOCUS
Manuell fokusering
Autofokusen fungerar ibland inte för
nedanstående motiv. Ställ i så fall in
skärpan manuellt.
Reflekterande ytor
Motiv med låg kontrast eller
utan vertikala linjer
Snabbrörliga motiv
Genom en regnvåt fönsterruta
Nattliga vyer
(8)
Justera zoomen innan du sätter igång.
Programväljare:
Kameran återgår automatiskt till autofokus om
du ställer programväljaren på .
Oändligt fokus
Använd den här funktionen när du vill
ställa in skärpan på avlägsna motiv som
berg eller fyrverkerier.
1 Justera zoomen.
2 Med autofokus håller du
intryckt i minst 2 sekunder.
• visas.
• Om du trycker på
återgår kameran till autofokus.
• Om du använder zoomen eller
FOCUS-ratten återgår videokameran
till manuell fokusering (MF).
Förstora bilden på skärmen
Du kan förstora den del av bilden som
befinner sig mitt på skärmen, för att
underlätta manuell fokusering. Du kan
även spela in den förstorade bilden.
FOCUS
en gång till
1 Tryck på .
”MF” visas.
FOCUS
2 Fokusera efter behov med FOCUS-
ratten tills du får skärpa i bilden.
• Du kan också trycka på
(48) eller använda CUSTOMknappen för att förstora bilden och på
så sätt underlätta fokuseringen
(56).
• Om du trycker på en gång till
återgår kameran till autofokus.
(8)
MAGNIFY
Page 49
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
49
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
START/STOP
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Tryck på .
MAGNIFY
• Den del av bilden som befinner sig
mitt på skärmen förstoras 1.8 gång och
texten ”MAGN./Förstoring” visas i gult.
• Det här påverkar inte dina
inspelningar på något sätt.
S
PELA IN DEN FÖRSTORADE BILDEN
(8)
1 Ställ in [MAGN.REC/SPELA IN
FÖRSTORING] på [ ON/PÅ]
(42).
2 Tryck på .
MAGNIFY
Den del av bilden som befinner sig
mitt på skärmen förstoras 1.8 gång
och texten ”MAGN.REC/Spela in
förstoring” visas i rött.
3 Tryck på för att spela
in.
Den här funktionen kan även aktiveras med
CUSTOM-knappen (56).
Du kan även använda funktionen för
framhävning (utan förstoring) genom att
ställa in [ASST.FUNC./HJÄLPFUNK.] på
[ PEAKING/FRAMHÄVNING] ( 41).
Alternativ
[ AUTO]
Kameran justerar inställningarna
automatiskt. Använd den här inställningen
utomhus.
[ DAYLIGHT/DAGSLJUS]
För inspelning utomhus i vackert väder.
[ SHADE/SKUGGA]
För inspelning i skuggiga miljöer.
[ CLOUDY/MOLNIGT]
För inspelning i molnigt väder.
[ TUNGSTEN/ELLJUS]
För inspelning i glödlampssken eller
liknande belysning (med 3 våglängder).
[ FLUORESCENT/LYSRÖR]
För inspelning i belysning med varmvita
eller kallvita lysrör (med 3 våglängder).
[ FLUORESCENT H/LYSRÖR H]
För inspelning i dagsljus eller med lysrör
av dagsljustyp (med 3 våglängder).
[ SET/VÄLJ]
Använd egen vitbalansering i speciella
situationer som inte täcks av de övriga
alternativen. Med egen vitbalansering
garanterar du att vita motiv ser vita ut,
oavsett belysning.
Grundinställning
SV
Avancerade funktioner
Vitbalansering
Vitbalansfunktionen hjälper dig att
återskapa färgerna korrekt i olika typer av
belysning, så att vita föremål alltid ser helt
vita ut i dina inspelningar.
Programväljare: (utom
inspelningsprogrammen för specialmotiv)
(8)
FUNC.
(21)
Ikon för vald
Vitbalans
Önskat alternativ*
* Om du har valt [ SET/VÄLJ], tryck inte på
utan fortsätt i stället enligt
nedanstående.
Page 50
50
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
S
TÄLLA IN EGEN VITBALANS
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål,
zooma in tills föremålet fyller hela
skärmen och tryck på ().
När inställningen är klar slutar att
blinka och lyser med fast sken.
Kameran bibehåller dina egna
inställningar, även när du stänger av
den.
2 Tryck på för att spara
inställningen och stänga menyn.
ANMÄRKNINGAR
Om du väljer egen vitbalans [ SET/
VÄLJ]:
- Gör vitbalanseringen på plats, i korrekt
belysning.
- Ställ in [D.ZOOM] på [ OFF/AV] (35).
- Gör om vitbalanseringen om belysningen
förändras.
- Ibland kan fortsätta blinka i stället för att
lysa med fast sken, vilket beror på ljuskällan.
Vitbalanseringen och resultatet blir ändå bättre
än med inställningen [ AUTO].
Manuell (egen) vitbalansering kan ge ett
bättre resultat i följande situationer:
- Vid växlande ljusförhållanden
- Närbilder
- Enfärgade motiv (himmel, hav eller skog)
- I belysning från kvicksilverlampor och vissa
typer av lysrör
Beroende på typen av lysrörsljus kan det vara
svårt att få en optimal färgbalans med
inställningarna [ FLUORESCENT/LYSRÖR]
eller [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H]. Om
färgen ser onaturlig ut kan du justera den med
[ AUTO] eller [ SET/VÄLJ].
FUNC.
Programväljare: (utom
inspelningsprogrammen för specialmotiv)
Alternativ
[ IMAGE EFFECT OFF/
BILDEFFEKT AV]
Grundinställning
Spela in utan särskilda effekter.
[ VIVID/KRAFTIG]
Betona kontrast och färgmättnad.
[ NEUTRAL]
Tona ned kontrast och färgmättnad.
[ LOW SHARPENING/LÅG SKÄRPA]
Mjukare konturer åt motiven.
[ SOFT SKIN DETAIL/MJUKA
HUDDETALJER]
Mjukare hudtoner för en vackrare och mer
naturlig återgivning.
[ CUSTOM/EGEN]
Du kan justera bildens ljusstyrka, kontrast,
skärpa och färgdjup.
[COL.DEPTH/FÄRGDJUP]:
(–) Ytligare färger,
(+) Fylligare färger
[SHARPNESS/SKÄRPA]:
(–) Vagare konturer,
(+) Vassare konturer
[CONTRAST/KONTRAST]:
(–) Plattare bild,
(+) Ökad markering av
ljus och skugga
[BRIGHTN./LJUSSTYRKA]:
(–) Mörkare bild,
(+) Ljusare bild
Bildeffekter
Med hjälp av bildeffekterna kan du ändra
inspelningens färgmättnad och kontrast.
ATT KONTROLLERA
(8)
FUNC.
(21)
Page 51
Alternativ för stillbildsinspelning
51
FUNC.
FUNC.
* Om du har valt [ CUSTOM/EGEN], tryck
inte på utan fortsätt i stället enligt
nedan.
S
TÄLLA IN EGEN BILDEFFEKT
Ikon för vald
Önskat alternativ*
FUNC.
Bildeffekt
1 Tryck på ().
2 Välj () respektive alternativ och
justera () efter behov.
3 Du sparar din bildeffekt genom att
trycka på ().
4 Tryck på för att stänga
menyn.
FUNC.
Alternativ för stillbildsinspelning
Alternativ för
stillbildsinspelning
Välja storlek och kvalitet för stillbilder
Stillbilder spelas in på minneskortet med
hjälp av JPEG-komprimering (Joint
Photographic Experts Group). Vi
rekommenderar att du använder större
bildformat som ger högre kvalitet.
(8)
Alter nativ
Ungefärligt antal stillbilder som kan
spelas in på minneskort med olika
kapacitet, med följande
kvalitetsinställningar:
och minneskort ( 52) eller vid
stillbildsfotografering under pågående
videoinspelning ( 53).
**Ungefärligt antal stillbilder som faktiskt kan
spelas in på minneskortet.
(På skärmen anges maximalt antal
återstående stillbilder som 9999.)
2048x1536/FINE-2048x1536/Fin
L
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för vald
storlek
Bildkvalitet/-
10 070**
12 085**
Grundinställning
Önskad bildstorlek*
Tryck på ()
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga antal
bilder som kan spelas in med aktuell
inställning av bildstorlek och kvalitet.
Önskad bildkvalitet*
ANMÄRKNINGAR
Beroende på antal bilder på minneskortet
(Windows: 1 800 bilder eller fler. Macintosh:
över 1 000 bilder), kan du få problem vid
överföring av bilderna till dator. Prova med en
kortläsare.
Anslutningen till en PictBridge-kompatibel
skrivare fungerar inte om minneskortet
innehåller fler än 1 800 bilder. För bästa
prestanda rekommenderar vi att du inte har fler
än 100 bilder på minneskortet.
När du skriver ut stillbilder: använd dessa
riktlinjer som referens vid val av utskriftsformat.
BildstorlekRekommenderat
L
2048x1536Skriva ut foton i upp till
M
1440x1080För att skriva ut bilder i
S
640x480För att skicka bilder som
användningsområde
A4-format.
upp till L-format
(9 x 13 cm) eller
vykortsformat
(10 x 14,8 cm).
e-postbilagor eller posta
på webben. Det här
formatet lämpar sig
också vid inspelning av
stillbilder då
minneskortets kapacitet
är begränsad.
Stillbildsfotografering under pågående
videoinspelning
Du kan spela in stillbilder på minneskortet
även om kameran är inställd på
funktionsläge . Du kan även
spela in en stillbild på minneskortet
samtidigt som du spelar in video på
bandet. Du kan välja storlek och kvalitet
på stillbilden.
ATT KONTROLLERA
(8)
Välj inspelningspaus och ange storlek
och kvalitet på stillbilden innan du börjar
spela in.
STILL I.REC OFF/Stillbildsinsp. av
Grundinställning
Page 53
Alternativ för stillbildsinspelning
53
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för vald inställning vid
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildstorlek*
Tryck på ()
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga antal
bilder som kan spelas in med aktuell
inställning av bildstorlek och kvalitet.
Tryck på för att plocka
Önskad bildkvalitet*
PHOTO
stillbilden till minneskortet.
Stillbilden spelas in på minneskortet
medan sökarbilden fortsätter att visa
videoinspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan inte spela in stillbilden på
minneskortet om du använder digital zoom eller
en digital bildeffekt.
Vid inspelning av stillbilder rekommenderar vi
funktionsläge , som ger den bästa
stillbildskvaliteten.
ATT KONTROLLERA
(8)
Ställ in [TV TYPE/TV-TYP] på
[ WIDE TV/BREDBILDS-TV] innan
du använder den här funktionen (38).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
A
TT PLOCKA EN STILLBILD
Ikon för vald inställning vid
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildkvalitet
1 Pausa uppspelningen när du hittar
den sekvens där du vill spela in en
stillbild.
Du kan också stega dig fram en
bildruta i taget, för att hitta exakt rätt
bild.
2 Tryck på .
ANMÄRKNINGAR
Stillbildens datakod kommer att visa
originalinspelningens datum och klockslag.
En stillbild som hämtas från en videosekvens
med hög rörlighet kan bli suddig.
PHOTO
SV
Avancerade funktioner
Stillbildsfotografering vid
videouppspelning
Samtidigt som du spelar upp ett
videoband, kan du spela in en bild som
stillbild och spara den på minneskort. Du
kan välja kvalitet på stillbilden, men inte
storlek (beror på inspelningsstandarden
för det uppspelade bandet).
Ljusmätmetod
Videokameran mäter det ljus som
reflekteras från motivet, i syfte att räkna ut
den optimala exponeringen. Beroende på
motiv kan du ibland behöva justera
kamerans sätt att mäta och utvärdera
ljuset.
Page 54
54
Alternativ för stillbildsinspelning
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom
inspelningsprogrammen för specialmotiv)
Alter nativ
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE]
Grundinställning
Lämplig för normala förhållanden, inklusive
scener med motljus. Kameran delar in
bilden i flera zoner och kompenserar
exponeringsinställningen automatiskt för
olika belysningssituationer.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/
CENTRUMVÄGD]
Ljuset mäts i hela bilden men med större
hänsyn till bildens mitt.
[ SPOT/SPOTMÄTNING]
Mäter endast ljuset i ramen AE för
spotmätning. Använd den här metoden för
att anpassa exponeringen efter motivet i
mitten av bilden.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för vald
Ljusmätmetod
Önskat alternativ
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljaren inställd på :
Fokusprioritet kan inte stängas av.
Programväljaren inställd på
:
Fokusprioritet kan stängas av och du kan
även välja vilket AF autofokusläge som
ska användas.
Alternativ
[ON:AiAF/PÅ:AiAF]
Grundinställning
(Programväljare: *,)
Beroende på förhållandena vid
inspelningen kan en eller flera av de nio
AF-ramarna väljas ut automatiskt för
skärpeinställningen.
[ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL]
(Programväljaren: *)
Här får du upp en fokuseringsram mitt på
skärmen, som används av
fokuseringsfunktionen. På så sätt kan du
ställa in skärpan exakt där du vill ha den.
[ OFF/AV]
Välj det här alternativet om du vill spela in
en stillbild direkt när du trycker på .
* Utom inspelningsprogrammet
[ FIREWORKS/FYRVERKERI].
PHOTO
FUNC.
(21)
Automatisk fokusprioritet
Om du har aktiverat fokusprioriteringen
spelas en stillbild in först när kameran har
fokuserat automatiskt.
FUNC.
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/
Kamerainställningar
FOCUS PRI./Fokusprioritet
Önskat alternativ
Page 55
Alternativ för stillbildsinspelning
55
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
PHOTO
FUNC.
PHOTO
PHOTO
Med inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/
FYRVERKERI] ställs fokusprioriteten
automatiskt in på [ OFF/AV].
Bildserier och exponeringsvariation
Ta en serie bilder av ett rörligt motiv, eller
spela in samma bild med 3 olika
exponeringsnivåer och välj sedan den
bild du tycker bäst om.
(8)
Programväljare: (utom för
inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/
FYRVERKERI]).
Alternativ
[ SINGLE/ENBILD]
Spelar in en stillbild.
[ CONT.SHOOT./BILDSERIER]
[ HISPEED CONT.SHOOT./
BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET]
En serie stillbilder spelas in. Inspelningen
fortsätter så länge du håller
intryckt. I tabellen nedan ser du antal bilder
per sekund.
[ AEB/AUTOMATISK
EXPONERINGSVARIATION]
Kameran spelar in en stillbild med tre olika
exponeringsinställningar (mörkare, normal,
ljusare i steg om 1/2 EV) och du kan efteråt
välja den bästa exponeringen.
Grundinställning
FUNC.
(21)
Ikon för vald Matningsmetod
FUNC.
B
ILDSERIER/BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET
1 Tryck in halvvägs för att
Önskat alternativ
PHOTO
aktivera autofokusen.
2 Tryck in helt och hållet, och
håll kvar.
En stillbildsserie spelas in så länge du
håller knappen intryckt.
A
UTOMATISK EXPONERINGSVARIATION
Tryck in , först halvvägs för att
aktivera autofokusen och sedan helt
och hållet för att ta stillbilden.
Tre stillbilder med olika exponering
spelas in på minneskortet.
Hastighet och maximalt antal kontinuerliga
bilder ser ut så här.
- [ CONT.SHOOT./BILDSERIER]: Cirka
2,5 bilder/sekund
- [ HISPEED CONT.SHOOT./BILDSERIER
MED HÖG HASTIGHET]: Cirka 4,1 bilder/
sekund
- Bildserie med blixt: Cirka 1,7 bilder/sekund
- Maximalt antal bilder: 60 stillbilder
Dessa värden är ungefärliga och varierar
beroende på motivet och förhållandena vid
fotograferingen.
Faktiskt antal bilder per sekund sjunker om
”” (skakvarning) visas på LCD-skärmen.
SV
Avancerade funktioner
Page 56
Ö
56
vriga funktioner
Övriga funktioner
Övriga funktioner
Använda CUSTOM-knappen
Du kan programmera in en av dina fyra
vanligaste funktioner under
knappen. Den valda funktionen aktiveras
sedan med
CUSTOM-knappen, utan att du
behöver öppna någon meny.
CUSTOM-
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
SYSTEM SETUP/
Systeminställningar
(8)
Alter nativ
[ OFF/AV]
Ingen funktion har programmerats in.
[ ASST.FUNC./HJÄLPFUNK.]
(Programväljare: )
Tryck flera gånger på för att
stänga av hjälpfunktionerna (41), som
har till uppgift att kontrollera din inställning
av skärpa och exponering.
[ MARKERS/MARKÖRER]
Markörerna (41) har till uppgift att
hjälpa dig rama in motivet.
[ BLC]
(Programväljare: )
Tryck på för att stänga av den
automatiska motljuskompensationen
(47).
[ MAGNIFY/FÖRSTORA]
Tryck på för att förstora den del
av bilden som befinner sig mitt på skärmen
(48).
CUSTOM
CUSTOM
CUSTOM
Grundinställning
CUSTOM KEY/Specialknapp
FUNC.
Tryck på för att slå på/av den
Önskat alternativ
CUSTOM
valda funktionen.
Bildskärmsinformation
Videokameran genererar en datakod som
innehåller datum och klockslag och övriga
kameradata (slutartid, bländare etc.) som
registreras vid inspelningsögonblicket. Du
kan välja vilka data som ska visas.
Slå på/av bildskärmsinformationen
Tryck flera gånger på för att slå
DISP.
på/av bildskärmsinformationen, enligt
nedanstående ordningsföljd.
,
All information visas Æ Endast
bandrelaterad information
1
Page 57
Övriga funktioner
57
Skärminformation + Datakod2 på Æ
Endast skärminformation på Æ
Endast bandrelaterad information (i
stoppläge eller vid uppspelningspaus)
alternativt All information av (vid
uppspelning)
Skärminformation + Histogram
3
/Datakod
på Æ Endast skärminformation på Æ
All information av
1
Bandrelaterad information:
Bandmatningsikon, tidskod och återstående
bandlängd.
2
Datakod: Klockslag, datum och kameradata
vid inspelningsögonblicket. I nästa avsnitt går
vi igenom hur du väljer vad som ska visas.
3
Histogram: När du visar stillbilder kan du även
visa alla kameradata vid
inspelningsögonblicket. Längre fram går vi
igenom hur du läser av histogram.
Välja datakod
Du kan välja vilken datakod som ska
visas vid uppspelning av videosekvenser.
Alternativ
Grundinställning
[ DATE/DATUM], [ TIME/
KLOCKSLAG]
Visar datum eller klockslag när
videosekvensen eller stillbilden spelades
in.
[ DATE & TIME/DATUM &
KLOCKSLAG]
Visar både datum och klockslag för
inspelningen.
[ CAMERA DATA/KAMERADATA]
Visar det bländarvärde och den slutartid
som användes vid inspelningen.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
DISPLAY SETUP/ Skärminställningar
DATA CODE/Datakod
FUNC.
Önskat alternativ
Läsa av ett histogram
När du visar stillbilder kan du även visa
histogram och ikoner för de funktioner
som användes vid inspelningen. Använd
histogrammet som en referens, för att
kontrollera att stillbildens exponering är
rätt.
Området till höger i histogrammet visar
högdagrarna och den vänstra sidan
lågdagrarna. En stillbild vars histogram
har sin högsta punkt till höger är relativt
ljus, medan en vars histogram lutar åt
vänster är relativt mörk.
Antal pixlar
Lågdagrar
Högdagrar
ANMÄRKNINGAR
Histogrammet visas även när stillbilden just har
spelats in, samtidigt som du kontrollerar den
enligt inställningen för [REVIEW/KONTROLL]
(eller omedelbart efter inspelningen om
[REVIEW/KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
SV
Avancerade funktioner
Page 58
Övriga funktioner
58
ATT KONTROLLERA
ANMÄRKNINGAR
PHOTO
PHOTO
Blixt
Du kan använda den inbyggda blixten för
stillbilder i svagt ljus. Blixten har en
funktion som minskar röda ögon-effekten.
(8)
Välj ett annat inspelningsprogram än
[ FIREWORKS/FYRVERKERI].
Alternativ
(auto)
Blixten tänds automatiskt beroende på
motivets belysning.
(reducering av röda ögon, auto)
Hjälpbelysningen tänds för att minska risken
för röda ögon. Blixten tänds automatiskt
beroende på motivets belysning.
(blixt på)
Blixten tänds alltid.
(blixt av)
Blixten tänds inte.
Om joystickguiden inte visas på
1
Grundinställning
skärmen kan du trycka på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
Om inte syns i joystickguiden kan
du trycka joysticken ( ) några gånger
i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du
fram ovanstående joystickguide.
• Du kan bläddra mellan
blixtinställningarna genom att trycka
joysticken ( ) flera gånger mot .
• Symbolen försvinner efter 4
sekunder.
3 Tryck in , först halvvägs för
att aktivera autofokusen och sedan
helt och hållet för att ta stillbilden.
A
NVÄNDA
VFL-1
VIDEOBLIXT (TILLBEHÖR)
Om du vill ha en mer kraftfull blixt än den
inbyggda, kan du fästa en VFL-1
Videoblixt (tillbehör) i det avancerade
tillbehörsfästet. Du ställer in
blixtfunktionen på samma sätt som
tidigare. Instruktioner för hur du ansluter
och använder blixten finns i
användarhandboken till VL-1. VFL-1 kan
även användas som videobelysning.
När ett videotillbehör har anslutits till det
avancerade tillbehörsfästet visas på
skärmen.
Den inbyggda blixtens praktiska
arbetsomfång är cirka 1 till 2 m. Arbetsomfånget
för VFL-1 Videoblixt är cirka 1 till 4 m. Hur stort
det faktiska omfånget blir beror på
inspelningsförhållandena.
Blixtens avståndsområde minskar när du tar
bildserier.
För att reduceringen av röda ögon ska
fungera måste du be de personer du
fotograferar att titta på hjälpbelysningen.
Reduceringen beror också på avståndet till
motivet och varierar för varje individ.
I följande fall tänds inte blixten:
- Om du justerar exponeringen manuellt i
funktionsläge (auto) eller (reducering av
röda ögon).
- Vid automatisk exponeringsvariation.
Du kan inte välja blixtfunktionen om
exponeringen är låst.
Vi rekommenderar att du inte använder
blixten om en vidvinkel- eller telekonverter har
anslutits till kameran, eftersom den kan skapa
en skugga som kan synas i bild.
Om hjälpbelysning för autofokus (AF):
motivet är för mörkt när du trycker in
halvvägs, tänds hjälpbelysningen för autofokus
för att underlätta fokuseringen. Om du ställer in
[AF AST LAMP/HJÄLPBEL. AUTOFOKUS] på
[ OFF/AV] tänds inte hjälpbelysningen.
Om
Page 59
Övriga funktioner
59
ANMÄRKNINGAR
ATT KONTROLLERA
LIGHT
FUNC.
FUNC.
PHOTO
- Ibland fungerar inte autofokusen trots att AFhjälpbelysningen är tänd.
- AF-hjälpbelysningen har ett starkt sken och
kan ibland verka störande. Tänk på att stänga
av hjälpbelysningen på allmänna platser som
restauranger och teatrar.
Minivideobelysning
Du kan tända minivideobelysningen
(hjälpbelysning) när som helst, oavsett
inspelningsprogram.
(8)
Tryck på .
• visas på skärmen.
• Tryck en gång till på för att
stänga av minivideobelysningen.
A
NVÄNDA
VL-3
VIDEOBELYSNING (TILLBEHÖR)
Om du vill ha en mer kraftfull belysning än
den inbyggda, kan du fästa en VL-3
Videobelysning (tillbehör) i det avancerade
tillbehörsfästet. Instruktioner till hur du
ansluter och använder videobelysningen
finns i användarhandboken till VL-3.
När ett videotillbehör har anslutits till det
avancerade tillbehörsfästet visas på
skärmen.
Vi rekommenderar att du inte använder
minivideobelysningen om en vidvinkel- eller
telekonverter har anslutits till kameran,
eftersom det kan skapa en skugga som syns i
bild.
Den inbyggda minivideobelysningen stängs
av automatiskt när du ansluter VL-3
LIGHT
Videobelysning. Om du vill använda
minivideobelysningen ställer du väljaren på
VL-3 på OFF och trycker på .
LIGHT
Självutlösare
(8)
inspelningspaus.
FUNC.
(21)
Tryck på .
Kameran börjar spela in efter tio
sekunders nedräkning*. Nedräkningen
visas på LCD-skärmen.
Tryck in , först halvvägs för att
aktivera autofokusen och sedan helt
och hållet för att ta stillbilden.
Kameran spelar in stillbilden efter tio
sekunders nedräkning*. Nedräkningen
visas på LCD-skärmen.
* 2 sekunder om du använder
fjärrkontroll.
: Ställ kameran på
MENU/Meny
CAMERA SETUP/
Kamerainställningar
SELF TIMER/Självutlösare
ON/På
visas.
:
START/STOP
:
SV
Avancerade funktioner
Page 60
Ö
60
vriga funktioner
ANMÄRKNINGAR
När nedräkningen har börjat måste du stänga
av kameran för att stänga av självutlösaren.
Ljudnivå vid inspelning
Du kan justera ljudnivån vid inspelning via
inbyggd eller extern mikrofon. En
indikator för ljudnivå kan visas vid
inspelning eller uppspelning av bandet.
Manuell justering av ljudnivå vid inspelning
ATT KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ().
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[ MIC/MIK].
• Om [ MIC/MIK] inte syns i
joystickguiden kan du trycka joysticken
( ) ett par gånger i riktning mot
[NEXT/NÄSTA].
• Ikonen för manuell justering syns
till vänster om ljudnivåindikatorn och
indikeringsraden (grön) för manuell
justering syns under den.
Manuell justering av ljudnivå
Ljudnivåindikator
Indikeringsrad för ljudnivåjustering
3 Ställ in () ljudnivån efter behov.
• Tryck joysticken ( ) mot för att
öka ljudnivån vid inspelning, eller tryck
( ) mot för att sänka ljudnivån.
• Ett riktmärke är att justera ljudnivån
vid inspelning så att ljudnivåmätaren
emellanåt syns till höger om -12 dBmarkeringen.
• Om 0 dB blir röd kan ljudet förvrängas.
4 Du sparar inställningen och
gömmer joystickguiden genom att
trycka på ().
A
NVÄNDA MIKROFONENS DÄMPNINGSFUNKTION
Om ljudnivån är för hög och ljudet blir
förvrängt, kan du aktivera mikrofonens
dämpare genom att ställa in [MIC ATT./
MIK.DÄMP] på [ ON/PÅ] ( 37).
ANMÄRKNINGAR
Ljudnivån vid inspelning kan bara justeras om
den gröna indikeringsraden visas under
ljudnivåindikatorn. Tryck på () för att
gömma joystickguiden när du har justerat
ljudnivån manuellt, så undviker du oavsiktliga
nivåförändringar.
Om programväljaren står på justerar
kameran ljudnivån automatiskt.
Vi rekommenderar att du kontrollerar
ljudnivån med hörlurar ( 28) vid justering
inför inspelning eller om mikrofondämpningen
har aktiverats.
Visa ljudnivåindikatorn
Vanligtvis visas ljudnivåindikatorn endast
när du har justerat inspelningsnivån
manuellt. Men du kan visa
ljudnivåindikatorn även då ljudet justeras
automatiskt eller vid uppspelning. Följ
nedanstående anvisning.
ATT KONTROLLERA
(8)
Page 61
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
DISPLAY SETUP/ Skärminställningar
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
61
A
NDRA MIKROFONER
Övriga funktioner
Du kan även använda en vanlig mikrofon,
som inte är kompatibel med det
avancerade tillbehörsfästet, genom att
ansluta mikrofonen till MIC-uttaget.
Vanliga kondensatormikrofoner kan
användas, tillsammans med deras egna
nätaggregat och en sladd som är max.
3 m. Det går att ansluta nästan vilken
stereomikrofon som helst med en
∅ 3,5 mm kontakt, men
inspelningsnivåerna kan variera.
SV
FUNC.
ON/På
Använda extern mikrofon
Om du spelar in i en väldigt tyst miljö kan
den inbyggda mikrofonen fånga upp
kamerans interna ljud. I sådana fall
rekommenderar vi en extern mikrofon.
M
IKROFONER SOM ÄR KOMPATIBLA MED DET
AVANCERADE TILLBEHÖRSFÄSTET
Kamerans avancerade tillbehörsfäste kan
användas för att ansluta en DM-50 Riktad
stereomikrofon (tillbehör), eller annan
mikrofon som är kompatibel med fästet.
Se mikrofonens användarhandbok för
mer information.
När ett videotillbehör har anslutits till det
avancerade tillbehörsfästet visas på
skärmen.
Avancerade funktioner
ANMÄRKNINGAR
Var försiktig om du använder långa externa
mikrofoner, de kan synas i bild.
Page 62
Ö
62
vriga funktioner
Digitala effekter
ATT KONTROLLERA
*
: Endast [BLK&WHT-SV/V],
[SEPIA].
Programväljare:
Alter nativ
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV]
Välj den här inställningen om du inte vill
använda digitala effekter.
[ FADE-T/AKT. TONING] (tona med
avtryckaren), [ WIPE]
Välj en toningsmodell för inledningen och
en för slutet av sekvensen. Tonar ut från
eller in på en svart skärm.
[ BLK&WHT-Sv/v]
Spelar in bilder i svartvitt.
[ SEPIA]
Spelar in bilder i sepiatoner, för en
”gammaldags” look.
[ ART]
Välj den här effekten om du vill ge lite extra
krydda åt din inspelning.
ANMÄRKNINGAR
Du kan förhandsgranska de digitala
effekterna på LCD-skärmen innan du gör ett
slutgiltigt val.
Om du väljer toning kommer inte bara bilden
utan även ljudet att tonas in respektive ut. Även
om du lägger på en effekt spelas ljudet in som
v a n l i gt .
Kameran minns den senast använda
inställningen även om du stänger av de digitala
effekterna eller byter inspelningsprogram.
(8)
Grundinställning
Inställning
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Du kan förhandsgranska effekten på
skärmen, innan du trycker på .
**Ikonen för vald effekt visas.
Ikon för vald
**
Önskad digital effekt.*
Digital effekt
FUNC.
Användning
Beroende på valt funktionsläge
kan dessa positioner vara tomma
eller visa helt andra ikoner.
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen trycker du på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
Om inte syns i joystickguiden kan
du trycka joysticken ( ) några gånger
i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du
fram ovanstående joystickguide.
• Ikonen för vald effekt blir grön.
• Du stänger av toningen/effekten
genom att trycka joysticken ( ) mot
en gång till.
Page 63
T
ONA IN
Tryck kamerans joystick ( ) mot …
: ...vid inspelningspaus, tryck
sedan på för att spela in med
START/STOP
intoning.
: ...vid uppspelningspaus, tryck
sedan på för att tona in och starta
/
uppspelningen.
T
ONA UT
Tryck kamerans joystick ( ) mot …
: ...vid inspelning, tryck sedan
START/STOP
på för att tona ut och pausa
inspelningen.
: ...vid uppspelning, tryck sedan
/
på för att tona ut och pausa
uppspelningen.
A
KTIVERA EN EFFEKT
Tryck kamerans joystick ( ) mot …
: ...vid inspelning eller
inspelningspaus.
: ...under uppspelning.
: ...och tryck sedan in ,
PHOTO
först halvvägs för att aktivera autofokusen
och sedan helt för att ta stillbilden.
Övriga funktioner
63
SV
Avancerade funktioner
Page 64
64
Stillbildsalternativ
Redigeringsfunktioner
Stillbildsalternativ
Stillbildsalternativ
Radera stillbilder
VIKTIGT
Var försiktig när du raderar bilder. Raderade
bilder kan inte återskapas.
ANMÄRKNINGAR
Skrivskyddade bilder kan inte raderas.
Radera enstaka stillbild
(8)
Medan du kontrollerar bilden direkt efter
inspelningen:
1 Tryck joysticken ( ) mot .
2 Välj () [ERASE/RADERA] och
tryck på ().
Radera alla bilder
Skrivskyddade bilder raderas inte med
det här alternativet.
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/
Kortfunktioner
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
3 Välj () [ERASE/RADERA] och
tryck på ().
Radera enstaka stillbild direkt efter
inspelningen
Du kan radera den sist inspelade
stillbilden samtidigt som du tittar på den,
inom angivet tidsintervall för alternativet
[REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart
efter inspelningen om [REVIEW/
KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
(8)
ERASE ALL IMAGES/Radera
alla bilder
FUNC.
YES/Ja
Skrivskydda stillbilder
Du kan skydda stillbilder mot oavsiktlig
radering.
(8)
VIKTIGT
När du formaterar ett minneskort ( 65)
raderas alla inspelade stillbilder permanent,
även de som är skrivskyddade.
FUNC.
(21)
Page 65
Stillbildsalternativ
65
FUNC.
PROTECT/Skydd
Tryck på ()
[ PROTECT/SKYDD]: Bildvalsmenyn
öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj () ut det fotografi som ska
skrivskyddas.
2 Skrivskydda bilden genom att
trycka på ().
visas längst ner på skärmen och
fotografiet kan inte raderas. Tryck på
() igen om du vill återkalla
skrivskyddet.
3 Upprepa steg 1-2 för att skrivskydda
fler bilder eller tryck två gånger på
FUNC.
för att stänga menyn.
Formatera minneskort
Nya minneskort måste formateras innan de
används. Du kan även formatera ett
minneskort i syfte att radera alla filer på
kortet. Det vanligaste
formateringsalternativet [INITIALIZE/
FORMATERA] raderar filallokeringstabellen,
men kan inte fysiskt radera alla lagrade data.
Om du vill radera alla data helt bör du i stället
välja den fullständiga formateringen,
[COMPL.INIT./FULLST. FORMATERING].
Den fullständiga formateringen tar några
minuter, beroende på minneskortets kapacitet.
Formatera alla minneskort innan du använder
dem i den här kameran.
(8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/
Kortfunktioner
INITIALIZE/Formatera
INITIALIZE/Formatera
eller
COMPL.INIT./Fullständig
formatering
FUNC.
*
Tryck på () om du vill avbryta den
fullständiga formateringen. Alla bildfiler
raderas och minneskortet kan användas som
vanligt.
YES/Ja*
SV
Redigeringsfunktioner
VIKTIGT
När du formaterar minneskortet raderas alla
inspelade stillbilder permanent, även de som är
skrivskyddade. Originalbilderna kan inte
återskapas.
Om du tycker att det tar för lång tid att spela
in på eller läsa från minneskortet,
rekommenderar vi att du väljer en fullständig
formatering.
Page 66
66
Ansluta till TV eller videoenhet
Externa anslutningarAnsluta till TV eller videoenhet
Ansluta till TV eller videoenhet
Kopplingsschema
Stäng av all utrustning när du utför anslutningarna och se även
användarhandböckerna till de enheter som ansluts.
AV/-uttag
COMPONENT OUT-uttag
Komponentvideouttaget avser endast video.
Om du använder anslutningsmodell får du inte
glömma audioanslutningarna via AV/ -uttaget.
HDV/DV-uttag
• Kontrollera uttagets typ och placering och se till
att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
HDMI OUT-uttaget erbjuder en högkvalitativ
digital anslutning med kombinerat ljud och video i
en enda, praktisk anslutning.
Öppna
kontaktskyddet.
Använd endast HDMI-kablar märkta med
logotypen .
1
Page 67
Ansluta till TV eller videoenhet
67
High definition-TV (HDTV)
Uttag på kameranAnslutningskabelUttag på den anslutna enheten
1
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med komponentvideoingångar.
Röd
CTC-100/S Komponentkabel
(medföljer)
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
2
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med DV-uttag (IEEE1394).
Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång
(IEEE1394).
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
3
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med HDMI-uttag.
Blå
Grön
Vit
Röd
AUDIO
4-polig
6-polig*
SV
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
L
R
HDMI-kabel
(finns i handeln)
Externa anslutningar
Page 68
68
Ansluta till TV eller videoenhet
Inställningar för standard-TV
Uttag på kameranAnslutningskabelUttag på den anslutna enheten
2
Utgång (signalriktning ) till en TV med DV-uttag (IEEE1394).
Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång
(IEEE1394).
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
4
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med AV-uttag.
4-polig
6-polig*
Ingång (signalriktning ) från en TV, videoenhet eller annan analog källa med AV-uttag.
Gul
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
5
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med SCART-uttag.
Vit
Röd
VIDEO
AUDIO
Anslut först den medföljande SCART-adaptern till SCART-uttag på din TV eller
videoenhet, och anslut därefter stereovideokabeln STV-250N till adaptern. Du kan
använda den här modellen för att ansluta (signalriktning ) en analog videokälla, men
då krävs en SCART-adapter med matningskapacitet.
Röd
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
Vit
Gul
SCART-adapter
(finns i handeln)
L
R
Page 69
Ansluta till TV eller videoenhet
69
Spela upp på en TV-skärm
Kvaliteten på den uppspelade bilden
varierar beroende på vilken typ av TV och
anslutning du använder.
ATT KONTROLLERA
(8)
Innan du utför anslutningarna kan du
justera följande inställningar. Se
beskrivning av respektive inställning i
listan över menyalternativ,
PLAY/
OUT SETUP-Inställning uppspelning/
utgång
(38).
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] anger
videostandard för utgångssignalen.
- [TV TYPE/TV-TYP] matchar utgångssignalen
efter den anslutna TV:ns sidförhållande.
- [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG] ska vara
inställd så att bildspecifikationerna matchar
anslutningsmodell .
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger
standarden för utgångssignalen med
anslutningsmodell .
1
2
Ansluta
Anslut kameran till TV:n enligt någon av
de anslutningsmodeller som
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
(66).
Uppspelning
1 Starta videokameran och den
anslutna TV:n eller videoenheten.
På TV:n: Som videoingång väljer du
det uttag där du anslöt kameran. På
videoenheten: Ställ ingångsväljaren
på den externa videoingången
(vanligtvis märkt LINE IN).
2 Spela upp videon (27) eller
stillbilderna (31).
ANMÄRKNINGAR
Stäng av alla enheter innan du utför
anslutningarna.
Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs
av när stereovideokabeln STV-250N ansluts till
videokameran.
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Om du ansluter till en TV med HDMIanslutning – anslutningsmodell – eller med
komponentvideoanslutning – anslutningsmodell
1
– får du maximal upplösning på din HDTV.
Om HDMI™-anslutning
HDMI-anslutningen (High-Definition Multimedia
Interface) – anslutningsmodell – är en
praktisk, helt digital anslutning med en enda
kabel för både bild och ljud. När du ansluter
kameran till en HDTV med HDMI-uttag får du
bild och ljud med högsta kvalitet.
- Kamerans HDMI-uttag är endast utgång.
Anslut inte en extern enhets HDMI-utgång till
det här uttaget för då kan kameran skadas.
- HDMI-anslutningen identifierar automatiskt
högsta möjliga upplösning hos den anslutna
HDTV:n, samt matar optimal videosignal för
bästa möjliga tittarupplevelse. Du kontrollerar
videoutgångens tekniska data via infoskärmen
[HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG] längst ner i
fönstret PLAY/OUT SETUP2/Inställning2
uppspelning/utgång i funktionsläge
( PLAY/OUT SETUP-Inställning
uppspelning/utgång i övriga funktionslägen).
- Vi kan inte garantera att kameran fungerar
korrekt om du ansluter den till en DVI-monitor.
- På vissa HDTV är HDCP, skydd av digitalt
innehåll, konfigurerat på så sätt att privat
material inte kan spelas upp (privata
videoinspelningar). Om du inte kan spela upp
video som har spelats in med den här kameran
på din HDTV med HDMI-anslutning, prova att
ansluta kameran med
komponentvideoanslutning – anslutningsmodell
1
.
- Du får ingen videosignal från AV/ -uttaget
eller COMPONENT OUT-uttaget om kameran
är ansluten till extern enhet via HDMI-kabeln.
I så fall matas bara ljudet från AV/ -uttaget.
- Du får ingen bild- eller ljudsignal från HDMI
OUT om du har anslutit videoingången till
HDV/DV- eller AV/ -uttaget.
3
3
SV
Externa anslutningar
Page 70
70
Ansluta till TV eller videoenhet
- Om du vill mata ljud som har lagts på bandet i
efterhand, via HDMI OUT, måste du ställa in
[AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] på [ MIX/
VAR.-MIX/VARIABEL]. ( 39).
- Om du matar ljud från HDMI OUT-uttaget får
du med båda kanalerna (vänster/höger vid
stereoinspelning, huvud-/under spår vid tvåspråkig
inspelning), oavsett hur [OUTPUT CH/
UTG.KANAL] är inställd.
ATT KONTROLLERA
Innan du utför anslutningarna kan du
justera följande inställningar. Se
beskrivning av respektive inställning i
listan över menyalternativ,
PLAY/
OUT SETUP-Inställning uppspelning/
(38).
utgång
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] anger
videostandard för utgångssignalen.
Spela in på videoenhet eller digital
videoinspelare
Du kan kopiera dina inspelningar genom
att ansluta kameran till en
videobandspelare eller en digital
videoenhet. När du spelar in på en digital
videoinspelare via HDV/DV-uttaget kan
du kopiera inspelningarna nästan helt
utan förlust i bild- och ljudkvalitet.
Anslut kameran till den externa enheten
enligt någon av anslutningsmodellerna i
avsnittet
Kopplingsschema
(66).
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger
standarden för utgångssignalen med
anslutningsmodell . Observera att
videostandarden för den inspelade kopian även
beror på vilken standard som stöds av den
externa, digitala enheten. Se tabellen nedan.
- Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på
[ AV] om du använder anslutningsmodell
45
eller .
2
Ansluta
Du ansluter kameran till videoenhet eller
annan analog enhet med
anslutningsmodell eller , alternativt till
45
DVD-inspelare eller annan digital
inspelningsenhet med anslutningsmodell
2
, enligt anvisningar i avsnittet
Kopplingsschema
(66).
Ställa in inspelning av videosignal via HDV/DV-uttag
Bandinspel-
Videosignal
ningens
standard
High-
definition
HDVHDV
HDV
Standard
definition
DVDV
* Om du vill mata en high definition-signal måste du kontrollera att DV-uttaget på den externa
digitala enheten är kompatibelt med protokollet MPEG2-TS. Om du vill mata en vanlig
standardsignal, kontrollera att uttaget är kompatibelt med DV-standarden.
Standard som stöds
av den externa
digitala enheten*
DV
Inställningen
[PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO]
eller
[ HDV]
[ AUTO]
eller
[ HDV]
[ AUTO]
eller
[ DV]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/
DV-LÅS]
[ HDV/DV]
eller
[ DV LOCKED/
DV-LÅS]
(8)
Page 71
Ansluta till TV eller videoenhet
71
Inspelning
1 Den här kameran: Sätt i ett inspelat
videoband.
2 Ansluten enhet: Sätt i ett oinspelat
videoband eller en skiva och ställ
enheten på inspelningspaus.
3 Den här kameran: Leta upp den
sekvens du vill kopiera och pausa
uppspelningen precis innan
sekvensen startar.
När anslutningen har identifierats
visas ” HDV/DV” på skärmen.
När videosignalen matas förändras
informationen på skärmen till
” HDV-OUT/HDV-ut” eller ” DVOUT/DV-ut”, beroende på videosignal.
4 Den här kameran: Återgå till
uppspelning av video.
Om du använder en analog anslutning
kan du även lägga in
originalinspelningens datum, klockslag
och datakod i kopian. Du byter
bildskärmsinformation ( 56) genom
att trycka flera gånger på .
DISP.
5 Ansluten enhet: Starta inspelningen
när sekvensen du vill kopiera
startar. Avbryt inspelningen när
sekvensen är kopierad.
6 Den här kameran: Stäng av
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Om du spelar in på en videoenhet med
analog anslutning – anslutningsmodell eller
5
(66) – blir det redigerade bandets kvalitet
sämre än originalets.
Om du spelar in på en digital videoinspelare
via HDV/DV-uttaget – anslutningsmodell
(66) –:
- Om du inte får någon bild, koppla ur DVkabeln och återupprätta anslutningen efter en
stund, eller stäng av kameran och slå därefter
på den igen.
4
2
- Vi kan inte garantera att alla digitala enheter
fungerar med DV-uttag. Använd AV/ -uttaget
om det inte fungerar.
Du kan inte spela in på extern enhet via
HDMI-anslutning – anslutningsmodell .
3
Analog line in-inspelning
Du kan mata in videosignal från en
analog videokälla (videoenhet, TV etc.)
och spela in signalen på bandet i
kameran med DV-standard. Analog video
kan inte konverteras till HDV-standard.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan med
någon av de analoga anslutningarna –
anslutningsmodell eller
45
(66) –
som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
.
Inspelning
Sätt i ett tomt band i kameran och lägg i
det inspelade bandet (källan) eller skivan
i den anslutna enheten.
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj () [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ().
3 Välj () [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ().
4 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för
inspelning eller medan inspelningen
pågår kan du se bilden på kamerans
skärm.
SV
Externa anslutningar
Page 72
72
Ansluta till TV eller videoenhet
5 När du kommer till den sekvens du
ska spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
6 Under pågående inspelning trycker
/
du på för att pausa.
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
7 Tryck på för att avbryta
inspelningen.
8 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Beroende på den analoga signalen som
skickas till ansluten enhet, kan du ibland få en
förvrängd bild eller ingen bild alls (om
videosignalen innehåller oregelbundna signaler
som exempelvis spöksignaler).
En analog, copyrightskyddad videosignal kan
inte spelas in med den här kameran.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Digital videokopiering
Du kan mata videosignaler från annan
digital videoenhet och spela in signalen
på bandet i kameran. Videosignalen
spelas in på bandet med samma
standard som originalet (HDV eller DV).
Ställ in [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD] på [ AUTO]
( 38) innan du utför anslutningarna.
Ansluta
Koppla kameran till videokällan via den
digitala anslutningen – anslutningsmodell
2
(66) – som presenterades i avsnittet
Kopplingsschema
.
Kopiering
1 Sätt i ett tomt band i kameran och
lägg i det inspelade bandet (källan) i
den anslutna enheten.
• Om ”AV DV” visas på skärmen kan
du ställa in [AV DV] på [ OFF/
AV] (37) .
• När anslutningen har identifierats
visas ” HDV/DV” på skärmen.
När videosignalen matas förändras
informationen på skärmen till
” HDV-IN” eller ” DV-IN”,
beroende på videosignal.
FUNC.
(21)
2 Tryck på .
FUNC.
3 Välj () [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ().
4 Välj () [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ().
5 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för
inspelning eller medan inspelningen
pågår kan du se bilden på kamerans
skärm.
ATT KONTROLLERA
(8)
Page 73
Ansluta till TV eller videoenhet
73
6 När du kommer till den sekvens du
vill spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
7 Under pågående inspelning trycker
du på för att pausa.
/
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
8 Tryck på för att avbryta
inspelningen.
9 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Tomma avsnitt kan spelas in som en
oregelbunden bild.
Om du inte får någon bild, koppla ur DVkabeln och återupprätta anslutningen efter en
stund, eller stäng av kameran och slå därefter
på den igen.
Anslut inga enheter till videokamerans USButtag medan en extern enhet är ansluten till
HDV/DV-uttaget.
Du kan bara spela in videosignaler i HDVstandard (1080i) eller i DV-standard. Märk att
signaler från identiskt lika DV-uttag (IEEE 1394)
kan ha olika videostandarder.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Om copyright
Copyright
Vissa förinspelade videoband, filmer och
annat material som exempelvis TV-program
är copyrightskyddade. Otillåten inspelning
av sådant material kan innebära en
kränkning av lagen om upphovsrätt.
Copyrightsignaler
Under uppspelning: Om ett färdiginspelat
band har en skyddssignal för copyright och
du försöker spela bandet, visas
”COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS
RESTRICTED/Copyrightskyddat,
uppspelning ej möjlig” några sekunder i
sökarinformationen. Därefter visar kameran
en tom, blå bild. Det går inte att spela upp
bandets innehåll.
Under inspelning: Om du försöker kopiera
programvara med skyddssignal för copyright
visas ”COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED/Copyrightskyddat,
dubbning ej möjlig”. Det går inte att kopiera
programvarans innehåll.
Det går inte att spela in copyrightsignaler på
ett band med den här kameran.
Analog/digital konvertering
Med hjälp av den här kameran kan du
konvertera analoga videosignaler (t.ex. från
en videoenhet) till digitala (endast DVstandard) och mata ut dem till en digital
inspelningsenhet.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan med en
analog anslutning – anslutningsmodell
5
eller
(66) – som presenterades i
avsnittet
Kopplingsschema
Anslut kameran till inspelningsenheten med
den digitala anslutning – anslutningsmodell
2
(66) – som presenterades i samma
avsnitt. Kontrollera att DV-uttaget på den
externa digitala enheten är kompatibelt med
DV-standarden.
.
4
SV
Externa anslutningar
Page 74
74
Ansluta till TV eller videoenhet
Konvertera video
FUNC.
(21)
1 Ställ in [AV DV] på [ ON/PÅ]
(37).
2 Starta uppspelningen med
videokällan och inspelningen med
inspelningsenheten.
Se även användarhandböckerna till
respektive ansluten enhet.
VIKTIGT
Beroende på signalen som sänds från den
anslutna enheten kan det hända att
omvandlingen inte fungerar (till exempel för
signaler som har skyddssignaler för copyright
eller oregelbundna signaler som spöksignaler).
Du kan oftast låta [AV
standardinställningen [ OFF/AV]. Om den
står på [ ON/PÅ] kan du inte ansluta
videoingångens signaler till videokameran via
HDV/DV-uttaget.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Du kan också använda den analoga/digitala
konverteringen för att överföra analoga
videoinspelningar till en dator som digital video.
Utrustningen och hanteringen är densamma
som i
Överföra videoinspelningar
i det här fallet måste du ställa in [AV
[ ON/PÅ] innan du ansluter kameran till
datorn. Observera att den analoga/digitala
konverteringen ibland inte fungerar korrekt
beroende på datorns programvara och tekniska
data/inställningar.
DV] stå på
(76), men
DV] på
Page 75
Ansluta till en dator
Ansluta till en dator
Ansluta till en dator
Kopplingsschema för datorer
USB-uttag
Öppna LCD-panelen.
HDV/DV-uttag
• Kontrollera uttagets typ och placering och se till
att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
Uttag på kameranAnslutningskabelUttag på den anslutna enheten
1
Utgång (signalriktning ) till en dator eller PictBridge-kompatibel skrivare med USBport.
USB-kabel (medföljer)
75
SV
2
Utgång (signalriktning ) till en dator med DV-uttag (IEEE1394) eller ett DVexpansionskort.
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillbehör)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran skadas.
4-polig
6-polig*
Externa anslutningar
Page 76
76
Ansluta till en dator
Överföra videoinspelningar
Du kan överföra inspelningar till en dator
via HDV/DV-uttaget.
(8)
Krav på utrustning och system
En dator med IEEE1394-uttag (DV)
eller ett IEEE1394 (DV) expansionskort
En DV-kabel (använd tillbehöret
CV-150F (4-polig - 4-polig) eller CV-250F
(4-polig - 6-polig)).
Videoredigeringsprogram
Lämplig drivrutin
Standarden på den video som överförs beror
på standarden hos originalinspelningen och
videoredigeringsprogrammets kompatibilitet.
Om du överför video som spelats in i HDVstandard får även de överförda sekvenserna
HD-standard, förutsatt att
redigeringsprogrammet stöder high
definition-video. Om redigeringsprogrammet
inte stöder high definition-video, får den
överförda videon SD-standard, även om
originalinspelningen gjordes i HDV.
ATT KONTROLLERA
Innan du utför anslutningarna kan du justera
följande inställningar. Se beskrivning av
respektive inställning i listan över
menyalternativ,
Inställning uppspelning/utgång
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] och
[DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] för att välja
standard på videoutgångens signal. Tänk på att
videostandarden för den överförda videon beror
på vilken standard som stöds av datorn.
-[AV
DV] för att välja om inspelningarna ska
överföras från bandet i kameran (välj
[OFF/AV]) eller konverteras från extern
analog källa (välj [ON/PÅ]).
PLAY/OUT SETUP-
(38).
Ansluta
1 Starta datorn.
2 Ställ in kameran på.
3 Koppla kameran till datorn med den
digitala anslutningen –
anslutningsmodell (75) – som
2
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
.
När anslutningen har identifierats
visas ” HDV/DV” på skärmen.
4 Starta videoredigeringsprogrammet.
Se redigeringsprogrammets
användarhandbok.
VIKTIGT
Videoöverföringen fungerar ibland inte korrekt
beroende på programvaran och datorns
utrustning/inställningar.
Om bilden på datorskärmen ”fryser” när
videokameran är ansluten, koppla ur DV-kabeln
och stäng av kameran och datorn. Vänta en
stund och starta enheterna igen, ställ in
kameran på och återställ
anslutningen.
Innan du ansluter videokameran till datorn
med DV-kabel bör du kontrollera att kameran
och datorn inte är anslutna med USB-kabel och
att inga andra IEEE1394-enheter har anslutits
till datorn.
Beroende på vilket redigeringsprogram du
använder kan du behöva ställa in strömbrytaren
() på ett annat funktionsläge än PLAY. Se
redigeringsprogrammets användarhandbok.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Se också användarhandboken för datorn.
Programmen ZoomBrowser EX och Image
Browser som medföljer på cd-skivan kan bara
användas för överföring av stillbilder som
spelats in på minneskort. Videoinspelningar på
band kan inte överföras till datorn med
programvaran på den medföljande CD-ROMskivan.
Page 77
Ansluta till en dator
77
Överföra stillbilder – Direktöverföring
Med hjälp av den medföljande USBkabeln och Digital Video Software kan du
överföra stillbilder till en dator genom att
bara trycka på (skriv ut/dela).
(8)
Förberedelser
Första gången du ansluter kameran till
datorn måste du installera programvaran
och ställa in autostart. Därefter behöver
du bara ansluta kameran till datorn för att
överföra bilder.
1 Installera medföljande Digital Video
Software.
Se
Installera Digital Video Software
användarhandboken för
Software
(elektronisk version på
Digital Video
i
PDF-fil).
2 Ställ in kameran på .
3 Koppla kameran till datorn med
USB-anslutningen –
anslutningsmodell (75) – som
1
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
Se
Ansluta kameran till en dator
användarhandboken för
Software
(elektronisk version på
.
i
Digital Video
PDF-fil).
4 Ställ in automatisk start.
• Se mer under
dator
(Windows) eller
överföring
Software
version som PDF).
• Menyn för direktöverföring visas på
kamerans LCD-skärm och knappen
tänds.
Ansluta kameran till en
Automatisk
(Macintosh) i
Digital Video
Användarhandbok (elektronisk
VIKTIGT
Medan kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser
eller blinkar får du inte göra något av följande.
Det kan orsaka permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur
minneskortet.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Stäng inte av strömmen till kameran eller
datorn.
- Ändra inte / -väljarens inställning och
byt inte funktionssätt.
Utrustningen kanske inte fungerar som den
ska, beroende på programvaran eller datorns
tekniska specifikationer/inställningar.
Bildfilerna på ditt minneskort är värdefulla
originalfiler. Om du vill bearbeta dina bildfiler i
datorn bör du använda kopior och lämna
originalen orörda.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Se även datorns användarhandbok.
Windows XP-, Windows Vista- och Mac OS X-
användare:
Din videokamera är utrustad med ett
standardprotokoll för bildöverföring (PTP), vilket
innebär att du kan överföra stillbilder (endast
JPEG) genom att ansluta videokameran till en
dator med USB-kabeln. Du behöver alltså inte
installera programvaran på den medföljande
CD-skivan.
Överföra bilder
[ ALL IMAGES/ALLA BILDER]
Överför alla bilder till datorn.
[ NEW IMAGES/NYA BILDER]
Här överförs bara bilder som inte tidigare
har blivit överförda till datorn.
[ TRANSFER ORDERS/
ÖVERFÖRINGSORDER]
Bilder med överföringsorder ( 78)
överförs till datorn.
SV
Externa anslutningar
Page 78
78
Ansluta till en dator
[ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH
ÖVERFÖR]
Du kan välja ut en bild och överföra den till
datorn.
[ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD]
Välj ut en stillbild för överföring och använd
den sedan som skrivbordsunderlägg på
din dator.
A
UTOMATISKA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
Om du väljer [ ALL IMAGES/ALLA
BILDER], [ NEW IMAGES/NYA
BILDER] eller [ TRANSFER ORDERS/
ÖVERFÖRINGSORDER] överförs alla
relevanta stillbilder till datorn i en enda
sändning och deras miniatyrer visas på
datorn.
Välj () ett överföringsalternativ och
tryck på .
• Bilderna överförs och visas på datorns
LCD-skärm.
• Kameran återgår till överföringsmenyn
så snart överföringen är klar.
• Avbryt överföringen genom att välja
() [CANCEL/AVBRYT] och trycka på
() eller på .
M
ANUELLA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
FUNC.
Om du väljer [ SELECT &
TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR] eller
[ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD]
kan du välja ut en bild i taget för
överföring.
1 Välj () ett överföringsalternativ
och tryck på .
2 Välj () den bild som ska
överföras och tryck på .
• [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ
OCH ÖVERFÖR]: Den valda bilden
överförs och visas på datorns LCDskärm. Om du vill fortsätta
överföringen, välj () en ny bild.
• [ WALLPAPER/
BAKGRUNDSBILD]: Den valda bilden
överförs till datorn och visas som
skrivbordsunderlägg.
•-knappen blinkar medan bilder
överförs.
• Tryck på för att återgå till
överföringsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även överföra bilder genom att trycka
på () i stället för . Om du använder
automatisk överföring får du upp ett
bekräftelsemeddelande på skärmen. Välj [OK]
och tryck på ().
Om kameran är ansluten till datorn och
bildvalsmenyn visas, tryck på för att
återgå till överföringsmenyn.
Överföringsorder
Du kan lägga in ordermarkeringar vid de
stillbilder som ska överföras till datorn. Du
kan ordermarkera upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för överföring
(överföringsorder)
Lägg in ordermarkeringarna i förväg,
innan du ansluter kameran till datorn med
USB-kabeln.
FUNC.
FUNC.
(8)
Page 79
79
VIKTIGT
ANMÄRKNINGAR
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
1
(21)
TRANSFER ORDER/
Överföringsorder
Tryck på ()
: Bildvalsmenyn öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj () den stillbild som ska
markeras med en överföringsorder.
2 Lägg in en överföringsorder genom
att trycka på ().
En bockmarkering visas i rutan
jämte överföringsordersymbolen .
Tryck en gång till på () för att
återkalla ordermarkeringen.
3 Upprepa steg 1-2 om du vill markera
fler bilder för överföring, eller tryck
två gånger på för att stänga
menyn.
Radera samtliga överföringsorder
FUNC.
(21)
FUNC.
(8)
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/
Kortfunktioner
Ansluta till skrivare
Ansluta till skrivare
Ansluta till skrivare
Skriva ut stillbilder – Direktutskrift
Du kan ansluta kameran till en PictBridgekompatibel skrivare. Du utskriftsmarkerar de
stillbilder du vill skriva ut, och anger önskat
antal kopior ( 82).
Canonskrivare:
DS och ES, samt bläckstråleskrivare märkta
med PictBridge-logotypen.
Ansluta kameran till skrivaren
1 Sätt i minneskortet med de
stillbilder du vill skriva ut.
2 Starta skrivaren.
3 Koppla kameran till skrivaren med
USB-anslutningen –
anslutningsmodell (75) – som
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer.
• visas och byts ut mot en .
• Knappen (skriv ut/dela) tänds
och aktuella utskriftsinställningar visas
i cirka 6 sekunder.
Om fortsätter blinka (mer än en minut) eller
om inte visas, är kameran inte korrekt
ansluten till skrivaren. Koppla i så fall ur USBkabeln och stäng av kameran och skrivaren.
Vänta en stund och starta enheterna igen, ställ
in kameran på och återställ
anslutningen.
SELPHY-skrivare i serien CP,
(8)
SV
Externa anslutningar
TRANS.ORD.ALL ERASE/
Radera alla överföringsorder
YES/Ja
visas vid stillbilder som inte kan skrivas ut.
Vi rekommenderar att du driver kameran med
nätaggregatet.
Se även skrivarens användarhandbok.
Page 80
80
Ansluta till skrivare
Skriva ut med knappen (skriv ut/dela)
Du kan skriva ut en stillbild utan att ändra
inställningarna, genom att helt enkelt
trycka på .
1 Välj () den stillbild du vill skriva
ut.
2 Tryck på .
• Utskriften startar. -knappen
blinkar, och lyser med fast sken när
utskriften är klar.
• Välj () ett nytt foto om du vill
fortsätta skriva ut.
Välja utskriftsinställningar
Du kan välja antal kopior och andra
inställningar inför utskriften.
Inställningsalternativen varierar beroende
på skrivarmodell.
Beskärningsinställningar (82)
Aktuella pappersinställningar (pappersformat, papperstyp och sidlayout)
Pappersinställningar
Antal kopior
Utskriftseffekt
Datumutskrift
Alternativ
[PAPER/PAPPER]
[ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK]
De tillgängliga pappersformaten varierar
beroende på skrivarmodellen.
[ PAPER TYPE/PAPPERSTYP]
Välj [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/
SNABBFOTO] eller [DEFAULT/STANDARD].
[ PAGE LAYOUT/SIDLAYOUT]
Välj [DEFAULT/STANDARD] eller någon
av nedanstående sidlayouter.
[BORDERED/MED KANT]: Skriver ut hela
bildytan nästan exakt som den
registrerade stillbilden.
[BORDERLESS/UTAN KANT]: Bilden
förstoras något för att passa det valda
pappersformatets sidförhållande (bredd/
höjd). Bildens kanter kan beskäras något.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]:
Skriver ut flera små kopior av samma
stillbild på ett pappersark.
[ ] (Datumutskrift)
Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/
STANDARD].
[] (Utskriftseffekt)
Utskriftseffekten kan användas till skrivare
som är kompatibla med bildoptimeringsfunktionen, vilket ger utskrifter med högre
bildkvalitet. Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller
[DEFAULT/STANDARD].
Canon bläckstråleskrivare och SELPHY DS-
Du kan även välja [VIVID/
skrivare:
KRAFTIG], [NR] och [VIVID+NR/
KRAFTIG+NR].
[ ] (Antal kopior)
Välj 1-99 kopior.
ANMÄRKNINGAR
Alternativen för utskriftsinställning och
[DEFAULT/STANDARD] varierar beroende på
skrivarmodell. För mer information, se
skrivarens användarhandbok.
Page 81
Ansluta till skrivare
81
Skriva ut efter justering av
utskriftsinställningarna
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen kan du trycka på ().
2 Tryck joysticken ( ) mot .
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Ibland kan du få upp meddelandet
”BUSY./Arbetar.” innan kameran har
öppnat menyn för utskriftsinställning.
Det här beror på skrivaren.
3 I utskriftsmenyn väljer du (, )
önskad inställning och trycker på
().
4 Välj () önskat alternativ och tryck
på ().
5 Välj (, ) [PRINT/SKRIV UT]
och tryck på .
• Utskriften startar. Menyn för
utskriftsinställning försvinner när
utskriften är klar.
• Välj en ny stillbild om du vill fortsätta
skriva ut.
A
VBRYTA UTSKRIFTEN
Tryck på under pågående utskrift. En
dialogruta för bekräftelse visas. Välj [OK] och
tryck på (). Med Canon PictBridgekompatibla skrivare avbryts utskriften
omedelbart (även om den inte är klar) och
papperet matas ut.
U
TSKRIFTSFEL
Om ett fel uppstår vid utskrift visas ett
felmeddelande ( 89).
- Canon PictBridge-kompatibla skrivare:
Åtgärda felet. Om utskriften inte fortsätter
automatiskt, välj [CONTINUE/FORTSÄTT] och
tryck på (). Om du inte kan välja
[CONTINUE/FORTSÄTT], välj [STOP/STOPP],
tryck på () och försök skriva ut igen. Sök
även information i skrivarens
användarhandbok.
- Om felet kvarstår och utskriften inte går igång
kan du koppla ur USB-kabeln samt stänga av
kameran och skrivaren. Vänta en stund och
starta enheterna igen, ställ in kameran på
N
Koppla ur kabeln från kameran och skrivaren
och stäng av kameran.
och återställ anslutningen.
ÄR UTSKRIFTEN ÄR KLAR
VIKTIGT
Du kan ibland få problem vid utskrift av
följande stillbilder om du använder en
PictBridge-kompatibel skrivare.
Skriva ut flera bilder på en sida
Med Canon skrivare kan du skriva ut samma stillbild flera gånger på ett och samma
pappersark. Använd tabellen nedan som riktlinje när du ställer in [ PAGE LAYOUT/
SIDLAYOUT], baserat på hur [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK] är inställd.
[ PAPER SIZE/
PAPPERSSTORLEK]
Canonskrivare
Bläckstråleskrivare
SELPHY DS
SELPHY CP2-, 4- eller [8-UP]
SELPHY ES2-, 4- eller [8-UP]
1
Du kan också använda de speciella fotoetikettarken.
2
Om du använder det breda fotopapperet och pappersstorlek [DEFAULT/STANDARD], kan du
även använda [2-UP] eller [4-UP].
3
Med inställningen [8-UP] kan du även använda de speciella fotoetikettarken.
[CREDITCARD/
KREDITKORT]
––2-, 4-, 9- eller
[9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
2
2- eller [4-UP]2- eller [4-UP]–
3
2- eller [4-UP]2- eller [4-UP]–
[16-UP]
1
[4-UP]
SV
Externa anslutningar
Page 82
82
Ansluta till skrivare
- Bilder som har skapats eller ändrats med
dator och överförts till ett minneskort.
- Bilder som har spelats in med kameran men
redigerats med dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
- Bilder som inte har spelats in med den här
kameran.
Iakttag följande säkerhetsföreskrifter vid
utskrift:
- Stäng inte av kameran eller skrivaren.
- Ändra inte / -väljarens inställning.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Ta inte ur minneskortet.
Om meddelandet ”BUSY./Arbetar.” inte
försvinner, koppla ur USB-kabeln, vänta en
stund och återställ därefter anslutningen.
Beskärningsinställningar
Ange pappersstorlek och sidlayout innan
du ändrar beskärningsinställningarna.
1 Gå till menyn med
utskriftsinställningar ( 80), välj
(, ) [TRIMMING/
BESKÄRNING] och tryck på ().
Beskärningsramen visas.
2 Ändra beskärningsramens storlek.
• För zoomreglaget mot T för att göra
ramen mindre, eller mot W för att göra
den större. Tryck på () för att ändra
ramens riktning (stående/liggande).
• Du stänger av beskärningsfunktionen
genom att föra zoomreglaget mot W
tills ramen försvinner.
3 Flytta (, )
beskärningsramen.
4 När du har ställt in beskärningsramen
kan du trycka på för att återgå
till utskriftsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Beskärningsramens färg:
- Vit: Inga beskärningsinställningar.
- Grön: Rekommenderat beskärningsformat.
Beskärningsramens storlek varierar beroende
på bildens och papperets storlek, och om bilden
har kanter eller ej.
Beskärningsinställningen gäller för en bild i
taget.
I följande situationer återkallas
beskärningsinställningen:
- När du stänger av kameran.
- När du kopplar ur USB-kabeln.
- Om du förstorar beskärningsramen till mer än
maximal storlek.
- Om du ändrar [PAPER/PAPPER]inställningen.
Det kanske inte går att beskära en stillbild
som inte har spelats in med den här kameran.
Kopiebeställningar
Du kan markera de stillbilder som ska
skrivas ut och ange önskat antal kopior.
Funktionen för kopiebeställning är
kompatibel med standarden Digital Print
Order Format (DPOF) och kan användas
för utskrift på DPOF-kompatibla skrivare
( 79). Du kan göra beställningar för
upp till 998 stillbilder.
Välja fotografier för utskrift
(kopiebeställning)
Anslut inte USB-kabeln till kameran
medan du gör en kopiebeställning.
FUNC.
(8)
Page 83
FUNC.
(21)
FUNC.
PRINT ORDER/
Kopiebeställning
Tryck på ()
: Bildvalsmenyn öppnas.
I
BILDVALSMENYN
1 Välj () ut det fotografi som ska
markeras med en kopiebeställning.
2 Du lägger en kopiebeställning
genom att trycka på ().
Antalet kopior visas med orange text i
rutan bredvid symbolen för
kopiebeställning .
3 Välj () önskat antal kopior och
tryck på ().
Om du vill återkalla kopiebeställningen
väljer du () 0 kopior.
4 Upprepa steg 1-3 för att göra fler
kopiebeställningar, eller tryck två
gånger på för att stänga
menyn.
Skriva ut stillbilder med kopiebeställningar
FUNC.
(21)
FUNC.
PRINT/Skriv ut
1 Koppla kameran till skrivaren med
USB-anslutningen –
anslutningsmodell (75) – som
presenterades i avsnittet
Kopplingsschema för datorer
2 Du öppnar inställningsmenyerna
genom att trycka på , välja
() -ikonen och trycka på ().
1
.
FUNC.
3 Välj () [ PRINT/SKRIV UT]
och tryck på ().
Ansluta till skrivare
83
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Felmeddelandet ”SET PRINT
ORDER/Utskriftsmarkera” visas
om du ansluter en skrivare med
direktutskriftsfunktion och väljer
[ PRINT/SKRIV UT] utan att ha
gjort någon kopiebeställning.
4 Kontrollera att du har valt [PRINT/
SKRIV UT], tryck på ().
Utskriften startar. Menyn för
utskriftsinställning försvinner när
utskriften är klar.
ANMÄRKNINGAR
Beroende på vilken skrivare du använder kan
du eventuellt ändra vissa utskriftsinställningar
före steg 4 (80).
Avbryta utskrift/Utskriftsfel
Återstarta utskriften:
enligt steg 2-3 ovan. I menyn för
utskriftsinställningar väljer du [RESUME/
ÅTERUPPTA], och trycker på (). De
återstående bilderna skrivs ut.
Utskriften kan inte återstartas om
kopiebeställningen har ändrats eller om du har
raderat en stillbild som ingick i
kopiebeställningen.
Radera samtliga kopiebeställningar
FUNC.
(21)
FUNC.
CARD OPERATIONS/
Kortfunktioner
PRINT ORD.ALL ERASE/
Radera alla kopiebeställningar
FUNC.
YES/Ja
(81).
Öppna utskriftsmenyn
(8)
MENU/Meny
SV
Externa anslutningar
Page 84
84
Problem?
Övrig information
Problem?
Felsökning
Se nedanstående förteckning om kameran inte fungerar som den ska. Rådgör med
återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår.
Strömkälla
ProblemÅtgärd
• Det går inte att starta
kameran.
• Kameran stänger av sig själv.
• Luckan över kassettfacket
öppnas inte.
• LCD-skärmen/sökaren slås
på och av.
Laddningsindikatorn
(CHARGE) blinkar snabbt
(cirka 2 gånger per sekund).
• Batteriet laddas inte.
• Laddningsindikatorn
(CHARGE) blinkar mycket
långsamt (cirka en gång
varannan sekund).
Inspelning/uppspelning
ProblemÅtgärd
Knapparna fungerar inte.Sätt på strömmen till kameran.–
Konstiga tecken visas på LCDskärmen. Kameran fungerar
inte som den ska.
” ” blinkar på skärmen.Sätt i ett videoband.18
” ” blinkar på skärmen.Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.16
” ” blinkar på skärmen.Kondens har upptäckts. Sidhänvisningar.94
Linsskyddet är bara delvis
öppet.
” ” blinkar rött på skärmen.Kameran fungerar inte. Kontakta en auktoriserad Canon
Texten ”REMOVE THE
CASSETTE/Ta ur videobandet”
visas på skärmen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.Ställ in [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] på [ON/PÅ].42
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.16
Fäst batteriet ordentligt.
Laddningen har avbrutits p.g.a. fel på laddningsaggregatet eller
batteriet.
Batteriet ska laddas i en temperatur mellan 0 °C och 40 °C.–
Batterierna blir varma när de används och kan ibland inte
laddas. Om batteriet befinner sig i en miljö vars temperatur
ligger utanför laddningsomfånget blinkar CHARGE-indikatorn
(laddning) oregelbundet. Laddningen startar igen när batteriets
temperatur är under 40 °C.
Batteriet är defekt. Använd ett annat batteri.–
Sätt i ett videoband.18
Koppla ur strömkällan och anslut den igen efter en stund. Om
det inte hjälper, stäng av kameran, koppla ur strömkällan och
tryck in knappen RESET med en kulspetspenna eller liknande.
När du trycker på RESET återställs standardinställningarna.
Stäng av kameran och slå därefter på den igen.–
serviceverkstad.
Ta ur videobandet och sätt sedan i det igen.18
Fjärrkontrollens batteri är förbrukat. Byt batteriet.19
–
–
–
–
Page 85
Problem?
85
ProblemÅtgärd
Videobrus på LCD-skärmen.Om du använder kameran i ett rum där det finns en plasma-TV
Videobrus på TV:ns bildskärm. När du använder kameran i ett rum där det finns en TV bör du ha
Kameran sätts i stoppläge vid
paus för inspelning eller
uppspelning.
Horisontella ränder på
skärmen.
Om ett motiv fladdrar förbi
framför objektivet kan bilden ge
intryck av att vara lite böjd.
bör du hålla ett visst avstånd till den.
ett visst avstånd mellan nätaggregatet och TV:ns nät- eller
antennkablar.
För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i
stoppläge ( ) om du lämnar den i uppspelningspaus ()
eller inspelningspaus () i mer än 4 minuter och
30 sekunder. Återgå genom att trycka på (vid
inspelning) eller på (vid uppspelning).
Det här fenomenet är typiskt för just CMOS-bildsensorer, vid
inspelning i viss typ av lysrörs-, kvicksilver- eller
natriumbelysning. Du kan reducera effekterna genom att ställa
programväljaren på .
Det här fenomenet är typiskt för CMOS-bildsensorer. Om ett
motiv passerar snabbt framför kameran kan den inspelade
bilden se skev ut.
/
START/STOP
Inspelning
ProblemÅtgärd
Ingen bild på LCD-skärmen.Ställ in kameran på .24
Texten ”SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME/Ange tidszon,
datum och klockslag” visas på
skärmen.
Inspelningen startar inte när du
trycker på START/STOPknappen.
Kameran kan inte fokusera.Autofokusen fungerar inte för det valda motivet. Fokusera
Ljudet är förvrängt.När du filmar i närheten av starka ljudkällor (t.ex. fyrverkerier
Sökarbilden är oskarp.Ställ in sökaren med dioptriväljaren.19
Ställ in tidszon, datum och klockslag.22
Ladda det inbyggda litiumbatteriet och ställ in tidszon, datum
och klockslag.
Ställ in kameran på .24
Sätt i ett videoband.18
Bandet är slut (” END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet eller byt band.
Videobandet är skrivskyddat (”” blinkar på skärmen). Ändra
skrivskyddsflikens inställning.
manuellt.
Om du använder sökaren, prova att justera dioptriväljaren.19
Objektivet är smutsigt. Rengör objektivets lins med en mjuk
linsrengöringsduk. Använd aldrig pappersservetter när du
rengör objektivet.
Om du använder en vidvinkel- eller telekonverter, ställ in [AF
MODE/AUTOFOKUS] på [NORMAL AF].
eller konserter) kan ljudet bli förvrängt.
Du kan få en korrekt ljudinspelning om du justerar ljudets
inspelningsnivå manuellt, eller om du ställer in [MIC ATT./
MIK.DÄMP] på [ON/PÅ].
SV
–
–
–
–
–
93
Övrig information
18
92
48
94
35
–
60
Page 86
86
Problem?
Uppspelning
ProblemÅtgärd
Videobrus i uppspelningen.Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena.94
Uppspelningen startar inte när
du trycker på PLAY.
Det hörs inget ljud i den
inbyggda högtalaren.
Du får en ryckig bild och
hackigt ljud när du spelar upp
ett band som har spelats in i
HDV.
Ingen bild på TV:n.Ställ in [AV DV] på [OFF/AV].37
Det hörs inget ljud från TV:n.Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
Du får inte upp
textinformationen på TV:n.
Bandet rör sig, men bilden
visas inte på TV:n.
Kameran har anslutits med
HDMI-kabeln, men du får
varken bild eller ljud från din
HDTV.
Sätt i ett videoband.18
Ställ in kameran på .27
Bandet är slut (” END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet.
Öppna LCD-panelen.–
Högtalarvolymen är avstängd. Justera volymen med joysticken
och joystickguiden i funktionsläge .
Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena.94
Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV].28
Kontrollera att kameran verkligen är korrekt ansluten till TV:n.66
Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
CTC-100/S, se till att välja rätt [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG]inställning.
CTC-100/S måste du se till att även upprätta ljudanslutningarna
med stereovideokabelns (STV-250N) vita och röda kontakter.
Om du anslöt kameran till din TV med
komponentvideoanslutning måste du ställa in [DV OUTPUT/
DV-UTGÅNG] på [HDV/DV].
TV:ns ingångsväljare måste vara inställd på det uttag där
kameran är ansluten. Välj rätt videoingång.
Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena.94
Du försökte spela upp eller kopiera ett copyrightskyddat band.
Stoppa uppspelningen eller kopieringen.
Ingångssignalen från HDV/DV-uttaget kan inte matas via HDMI
OUT-uttaget.
Detta kan inträffa om du spelar upp ett band som innehåller
blandade inspelningsstandarder (HDV/DV). Koppla ur HDMIkabeln och återupprätta anslutningen, eller stäng av kameran
och slå därefter på den igen.
27
28
40
66
40
69
73
69
–
Page 87
Problem?
Minneskorthantering
ProblemÅtgärd
Det går inte att sätta i
minneskortet.
Det går inte att spela in på
minneskortet.
Det går inte att spela upp
minneskortet.
Bilden kan inte raderas.Bilden är skrivskyddad. Ta bort skrivskyddet.64
” ” blinkar rött.Ett kortfel har inträffat. Stäng av kameran. Ta ur och sätt i
Minneskortet är felvänt. Vänd minneskortet rätt och försök igen.18
Minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera några
stillbilder, eller byt minneskort.
Minneskortet är inte formaterat. Formatera minneskortet.65
Mapp- och filnumret har nått sina respektive maxvärden. Ställ in
[FILE NOS./FILNR.] på [RESET/ÅTERSTÄLL] och sätt i ett nytt
minneskort.
Ställ in kameran på .31
minneskortet igen. Formatera minneskortet om blinkandet
fortsätter.
Utskrift
ProblemÅtgärd
Skrivaren fungerar inte trots att
kameran och skrivaren är
korrekt anslutna.
Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta
en stund och starta enheterna igen, ställ in kameran på
och återställ anslutningen.
Redigering
ProblemÅtgärd
Det går inte att spela in via
kamerans videoingång från
extern videoenhet som
anslutits till HDV/DV-uttaget
med DV-kabel.
Ställ in [AV DV] på [OFF/AV].37
Fel signalstandard. Se också bruksanvisningarna för de andra
apparaterna.
Kopieringen fungerar ibland via AV/ -uttaget.
Övrigt
ProblemÅtgärd
Det skramlar om
videokameran.
Objektivets interna komponenter kan röra sig när videokameran
är avstängd. Detta är helt normalt.
87
64
38
65
SV
–
Övrig information
–
–
Page 88
88
Problem?
Lista över meddelanden
Vissa felmeddelanden försvinner efter cirka 4 sekunder.
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME/
CHANGE THE BATTERY
PAC K
THE TAPE IS SET FOR
ERASURE PREVENTION
REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda videobandet. Ta ur
CHECK THE HDV/DV
INPUT
(Endast om DV-kabel har
anslutits)
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS
BEEN DETECTED
REMOVE THE CASSETTE
TAPE ENDBandet är slut. Spola tillbaka eller byt videoband.–
INCORRECT TAPE
SPECIFICATION
INPUT SIGNAL NOT
SUPPORTED
PLAYBACK STD LOCKED
INCOMPATIBLE VIDEO
INPUT
PLAYBACK STD LOCKED
PLAYBACK IS
RESTRICTED
HEADS DIRTY, USE
CLEANING CASSETTE
NO CARDDet finns inget minneskort i kameran.18
NO IMAGESInga bilder har registrerats på minneskortet.–
CARD ERRORFel på minneskortet. Kameran kan inte spela in eller visa bilden.
CARD FULLMinneskortet är fullt. Radera några bilder för att frigöra utrymme
Tidszon, datum och klockslag har inte ställts in. Meddelandet visas
när du slår på strömmen, om du inte har ställt in tidszon, datum och
klockslag.
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.16
Videobandet är skyddat mot inspelning. Byt band eller ändra
skrivskyddsflikens inställning.
videobandet och sätt sedan i det igen.
DV-kabeln är inte korrekt ansluten till HDV/DV-uttaget, eller också
är den anslutna digitala enheten avstängd.
Videoingångens signaler avser ett annat TV-system (NTSC).–
Kondens har upptäckts i kameran.94
Kondens har upptäckts i kameran. Ta ur videobandet. 94
Du försökte spela upp ett videoband inspelat från ett annat TVsystem (NTSC) eller med en inspelningsstandard som den här
kameran inte stöder.
Den digitala enhet som anslutits med DV-kabeln är inte kompatibel
med den här videokameran.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte videosignalens HDV/
DV-standard. Ändra inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar videoingångens signal.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte HDV/DV-standarden
för den inspelning du försöker spela upp. Ändra inställningen
[PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar
bandets inspelningsstandard.
Videohuvudena är smutsiga. Rengör videohuvudena.94
Felet kan vara tillfälligt. Om meddelandet försvinner efter 4
sekunder och ” ” blinkar rött, stäng av kameran och ta ur och sätt
i kortet igen. Om ” ” byter färg till grönt eller gult kan du fortsätta
att spela in/upp.
eller byt minneskort.
22
92
18
66
–
–
38
38
–
64
Page 89
Problem?
89
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
IN CARD POSITIONDu tryckte på vid inspelning av stillbilder (-
NAMING ERRORMapp- och filnumret har nått sina respektive maxvärden. Ställ in
UNIDENTIFIABLE IMAGEBildfilen är antingen skadad eller har inte sparats med en
TRANSFER ORDER
ERROR
PRINT ORDER ERROR Du försökte beställa kopior av fler än 998 stillbilder.82
CANNOT TRANSFER!Du försökte överföra en stillbild som den här kameran inte kan visa.–
TOO MANY STILL IMAGES
DISCONNECT USB CABLE
COPYRIGHT PROTECTED
PLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED
DUBBING RESTRICTED
läge).
alternativet [FILE NOS./FILNR.] på [RESET/NOLLSTÄLL] och
radera alla bilder på minneskortet eller formatera det.
kompressionsmetod som är kompatibel med den här kameran
(JPEG).
Du försökte markera fler än 998 bilder för överföring.78
Lossa USB-kabeln och minska antalet stillbilder på minneskortet så
att du har färre än 1800. Om en dialogruta visas på datorns
bildskärm, stäng dialogrutan och anslut sedan USB-kabeln igen.
Du försökte spela upp ett band med copyrightskydd.73
Du försökte kopiera ett band med copyrightskydd. Kan ibland även
dyka upp om en oregelbunden signal tas emot vid inspelning via de
analoga ingångarna.
START/STOP
–
64
65
–
–
73
Meddelanden som rör direktutskrift
ANMÄRKNINGAR
Om Canon bläckstråleskrivare och SELPHY DS-skrivare: Om skrivarens felindikator blinkar eller ett
felmeddelande visas på skrivarens manöverpanel, se skrivarens användarhandbok.
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
PAPER ERRORProblem med papperet. Papperet ligger inte korrekt eller också är
NO PAPERPapperet ligger inte korrekt, eller också finns det inget papper alls.
PAPER JAMPapperet har fastnat vid utskrift. Välj [STOP/STOPP] för att avbryta
INK ERRORProblem med bläcket.
NO INKBläckpatronen har inte satts i eller så är den tom.
LOW INK LEVELBläckpatronen måste snart bytas. Välj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att
INK ABSORBER FULLVälj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att fortsätta skriva ut. Kontakta ett Canon
pappersstorleken felaktig.
Om pappersutmatningsfacket är stängt måste det öppnas för att du ska
kunna skriva ut.
utskriften. Ta ur pappersbunten, lägg tillbaka papperet och försök på nytt.
återstarta utskriften.
Service Center (se listan som medföljer skrivaren) för byte av behållare för
använt bläck.
SV
Övrig information
Page 90
90
Problem?
MeddelandeFörklaring/Åtgärd
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT!
SET PRINT ORDERIngen stillbild på minneskortet har markerats med utskriftsorder.
READJUST TRIMMINGDu ändrade utskriftslayouten efter att du hade ställt in beskärningen.
PRINTER ERRORAvbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
HARDWARE ERRORAvbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
COMMUNICATION
ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Utskriftsinställningen kan inte användas för utskrift med -knappen.
PRINTER IN USESkrivaren används. Kontrollera skrivarens status.
PAPER LEVER ERRORFel på pappersväljaren. Ställ pappersväljaren i rätt läge.
PRINTER COVER OPENStäng skrivarluckan ordentligt.
NO PRINTHEADInget skrivhuvud har installerats i skrivaren, eller så är det fel på
Du försökte skriva ut en bild som har spelats in med en annan kamera,
med annan komprimering eller som har redigerats i dator.
Kontrollera skrivarens status. Om felet kvarstår, se skrivarens
användarhandbok och kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad
Canonverkstad.
Kontrollera skrivarens status. Om skrivaren drivs med batteri kan det vara
förbrukat. Stäng i så fall av skrivaren, byt batteri och starta skrivaren igen.
Skrivaren har råkat ut för ett dataöverföringsfel. Avbryt utskriften. Lossa
USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund och
starta enheterna igen, ställ in kameran på och återställ
anslutningen. Om du skriver ut med -knappen, kontrollera
utskriftsinställningarna. Du kanske har försökt skriva ut från ett minneskort
med ett stort antal bilder. Minska antalet bilder.
skrivhuvudet.
Page 91
Gör så här
Hanteringsanvisningar
Kameran
Lyft inte kameran genom att hålla i
LCD-skärmen. Var försiktig när du
stänger LCD-panelen.
Lämna inte kameran där den utsätts för
höga temperaturer (som i en bil i starkt
solsken) eller hög luftfuktighet.
Använd inte kameran i närheten av
starka elektriska eller magnetiska fält, till
exempel ovanpå en TV eller nära
plasmaskärmar och mobiltelefoner.
Rikta inte objektivet eller sökaren mot
starka ljuskällor. Lämna inte kameran
vänd mot ett starkt belyst motiv.
Använd inte eller förvara kameran i
dammiga och sandiga miljöer. Kameran
är inte vattentät – undvik även vatten, lera
och salt. Om sådana ämnen skulle tränga
in i kameran (eller i objektivet) kan den
skadas.
Var också försiktig med värmen från
eventuell videobelysning.
Montera inte isär kameran. Kontakta en
auktoriserad serviceverkstad om
kameran inte fungerar korrekt.
Hantera kameran varsamt. Utsätt den
inte för stötar och vibrationer som kan
skada kameran.
Gör så här
91
Batteri
FAR A!
Behandla kamerabatteriet varsamt.
• Utsätt det inte för eld (det kan
explodera).
• Utsätt det inte för temperaturer över
60 °C. Lägg det inte i närheten av ett
element eller inuti en varm bil.
• Försök inte att montera isär eller
modifiera batteriet.
• Tappa inte batteriet och utsätt det inte
för stötar.
• Skydda batteriet från fukt.
Laddade batterier laddas ur naturligt
även om de inte används. Du bör därför
ladda batterierna dagen innan eller
samma dag som du tänker använda dem,
om du vill ha maximal laddning.
Sätt fast kontaktskyddet när du inte
använder batteriet. Om kontaktdelen
ligger emot metallföremål kan det orsaka
kortslutning och skada batteriet.
Smutsiga kontakter kan inte överföra
strömmen korrekt mellan batteriet och
kameran. Torka av kontakterna med en
mjuk trasa.
Eftersom ett uppladdat batteri, som
förvaras oanvänt under en längre tid
(cirka ett år), kan få en avsevärt förkortad
livslängd alternativt sämre prestanda,
rekommenderar vi att du laddar ur
batteriet helt och förvarar det torrt i en
temperatur på max 30 °C. Om du
planerar att inte använda batteriet under
en längre tid bör du ladda upp och ladda
ur det helt minst en gång per år. Om du
har mer än ett batteri bör du göra detta
samtidigt med alla batterier.
Batteriets drifttemperatur sägs ligga
mellan 0 °C och 40 °C, men det optimala
omfånget är 10 °C till 30 °C. I låga
temperaturer minskar batterikapaciteten
tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du
använder det.
SV
Övrig information
Page 92
92
Gör så här
Kassera batteriet och köp ett nytt om
kapaciteten minskar väsentligt i normala
temperaturer.
Batteriets kontaktskydd
Batteriets kontaktskydd har ett []format hål. Du kan använda det för att
skilja mellan laddade och oladdade
batterier.
Batteriets baksida
Kontaktskydd applicerat
Laddat
Oladdat
Videoband
Spola tillbaka banden efter användning.
Ett slappt eller skadat band kan orsaka
problem och/eller ljudstörningar vid
uppspelning.
Sätt tillbaka videobanden i sina etuier
och förvara dem stående. Snabbspola
banden då och då om du lagrar dem
under lång tid.
Låt inte videobandet sitta kvar i
kameran efter användning.
Använd inte skadade eller skarvade band
eller band som inte uppfyller standarden
eftersom de kan skada kameran.
Använd inte band som har fastnat i en
kamera eller bandspelare eftersom de
kan smutsa ned videohuvudena.
Stick inte in saker i de små hålen på
videobanden och täck inte över dem med
tejp.
Hantera videobanden försiktigt. Tappa
dem inte och utsätt dem inte för kraftiga
stötar som kan skada banden.
Videoband med minnesfunktion har
kontakter som kan bli smutsiga. Rengör
kontakterna med en bomullstops när du
har satt i och tagit ur videobandet cirka
10 gånger. Minnesfunktionen stöds inte
av den här kameran.
Skrivskydda videoband mot oavsiktlig
radering
Skydda dina inspelningar mot oavsiktlig
radering genom att ställa in videobandets
skrivskyddsflik på SAVE eller ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Minneskort
Vi rekommenderar att du sparar
säkerhetskopior av minneskortens bilder på
din dator. Dina bilddata kan skadas eller
förloras på grund av fel på minneskortet
eller om minneskortet utsätts för statisk
elektricitet. Canon ansvarar inte för defekta
eller förlorade data.
Stäng inte av kameran, koppla inte ur
strömkällan och ta inte ur minneskortet
medan kortåtkomstindikatorn (CARD)
blinkar.
Använd inte minneskort i miljöer med
starka magnetfält.
Lämna inte minneskort så att de utsätts
för höga temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Page 93
Gör så här
93
Ta inte isär, böj inte och tappa inte
minneskort. Utsätt dem inte för kraftiga
vibrationer, stötar eller vatten.
Rör inte kontakterna på minneskorten
och skydda dem mot damm och smuts.
Kontrollera att kortet är vänt åt rätt håll
innan du sätter i det i kameran. Om du
försöker tvinga in ett felvänt minneskort i
kortplatsen kan både minneskortet och
kameran skadas.
Klistra inga etiketter på minneskortet.
När du raderar bildfiler eller formaterar
ett minneskort är det filallokeringstabellen
som ändras. Datafilerna raderas
egentligen inte. Var försiktig när du
kasserar minneskort. Ett tips är att förstlra
kortet för att hindra spridning av
personliga data.
Litiumbatteri (knapptyp)
VARNING!
• Batteriet som används i den här
videokameran kan orsaka eldsvåda eller
kemiska brännskador om det hanteras
felaktigt.
• Batteriet får inte monteras isär,
modifieras, blötas, eldas upp eller värmas
till över 100 °C.
• Byt ut batteriet mot ett CR2025 från
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo
eller Duracell2025. Att använda andra
batterityper kan orsaka eldsvåda eller
explosion.
• Stoppa inte batteriet i munnen. Sök
läkare omedelbart om någon skulle svälja
ett batteri. Om batterihöljet brister kan
batterivätskan orsaka invärtes skador.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
• Batteriet bör inte laddas upp, kortslutas
eller placeras åt fel håll i kameran.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet
till leverantören för säkert
omhändertagande.
Hantera inte batteriet med pincett eller
annat metallverktyg, det kan orsaka
kortslutning.
Underhåll kontaktförmågan genom att
torka av batteriet med en torr trasa.
Inbyggt, uppladdningsbart litiumbatteri
Kameran har ett inbyggt
uppladdningsbart litiumbatteri som driver
minnet för datum/tid och inställningar. Det
inbyggda litiumbatteriet laddas upp när du
använder kameran, men det laddas ur om
du använder kameran mer sällan och blir
helt urladdat om du inte använder
kameran alls under cirka 3 månader.
Ladda det inbyggda litiumbatteriet:
nätaggregatet till kameran och låt stå i
24 timmar med strömbrytaren på
(CHG).
Anslut
SV
Övrig information
Page 94
94
Gör så här
Underhåll/Övrigt
Rengöra videohuvudena
I följande fall är videohuvudena smutsiga
och behöver rengöras.
- Du får upp meddelandet ”HEADS DIRTY,
USE CLEANING CASSETTE/Smutsiga
huvuden, använd rengöringskassett”.
- Vid uppspelning drabbas du av
bildstörningar (fyrkantiga störningar,
ränder etc).
- Om du spelar upp ett band som spelats
in i HDV kan uppspelningen bli ryckig och
ljudet hackigt.
För att bibehålla bästa möjliga bildkvalitet
rekommenderar vi att du alltid använder
videoband för HD-inspelning (Canon
Digital Videocassette HDVM-E63PR,
etc.) och att du rengör videohuvudena
regelbundet med Canon DVM-CL Digital
Video Head Cleaning Cassette eller
vanliga, torra rengöringskassetter.
Använd inte våtrengöringskassetter
eftersom de kan skada kameran.
Om du spelar in videoband med
smutsiga videohuvuden kan du ibland få
problem med uppspelningen trots
rengöring.
Rengöra videokameran
Använd en ren, mjuk linsrengöringsduk
och torka försiktigt av objektivet eller
sökaren. Använd aldrig pappersservetter.
LCD-skärm och I.AF-sensor
Rengör LCD-skärmen och I.AF-sensorn
med en ren, mjuk
objektivrengöringstrasa.
Vid snabba temperaturväxlingar kan
kondens bildas på LCD-skärmen. Torka
bort fukten med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
Om du inte tänker använda kameran
under en längre tid bör du förvara den på
en torr, dammfri plats med låg luftfuktighet,
i en temperatur på under 30
°
C.
Kondens
Om du flyttar kameran snabbt från låg till
hög temperatur kan kondens (små
vattendroppar) bildas inuti kameran.
Avbryt användningen av kameran om du
får en kondensvarning. Kameran kan
skadas om du fortsätter att använda den.
Kondens bildas i följande fall:
Om du flyttar kameran från ett
luftkonditionerat rum till en varm miljö
med hög luftfuktighet
Kameran
Torka av kameran med en mjuk, torr
trasa. Använd aldrig impregnerade
torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till
exempel thinner.
Objektiv och sökare
Ett smutsigt objektiv kan påverka
autofokusens prestanda.
Ta bort damm och smutspartiklar med
en blåsborste utan aerosol.
Om du flyttar en nedkyld kamera till ett
varmt rum
Page 95
Gör så här
95
Om du placerar kameran i ett fuktigt
utrymme
Om ett kallt rum värms upp hastigt
U
NDVIK KONDENS
Utsätt inte kameran för plötsliga eller
extrema temperaturväxlingar.
Ta ur videobandet, placera kameran i
en lufttät påse och låt den långsamt
anpassa sig till rådande temperatur innan
du tar ut den ur påsen.
O
M KONDENS HAR UPPTÄCKTS
Kameran stängs av automatiskt,
varningsmeddelandet ”CONDENSATION
HAS BEEN DETECTED/Kondens har
upptäckts” visas i cirka 4 sekunder och
börjar blinka.
Om det sitter ett band i kameran visas
varningsmeddelandet ”REMOVE THE
CASSETTE/Ta ur videobandet” och
börjar blinka. Ta genast ur videobandet,
lämna kassettutrymmet öppet och stäng
av kameran. Om du lämnar bandet i
kameran kan det skadas.
Du kan inte sätta i ett videoband om
kameran har upptäckt kondens.
A
NVÄNDA KAMERAN IGEN
Hur lång tid det tar innan kondensen
har avdunstat beror på platsen och
väderförhållandena. Vänta ytterligare en
timme sedan kondensvarningen har
slutat blinka innan du börjar använda
kameran igen.
Använda kameran utomlands
Nätspänning
Du kan använda nätaggregatet för att
driva kameran och ladda batterier i alla
länder med nätspänning mellan 100 och
240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med Canons
servicetekniker när det gäller adapter för
eluttag i andra länder.
Spela upp på en TV-skärm
Du kan bara spela upp dina inspelningar
på en PAL-TV. PAL-systemet används i
följande länder:
Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien,
Brunei, Danmark, Finland, Förenade
Arabemiraten, Hongkong, Indien,
Indonesien, Irak, Iran, Irland, Island,
Israel, Italien, Jordanien, Kenya, Kina,
Kroatien, Kuwait, Liberia, Malaysia,
Malta, Mocambique, Montenegro,
Nederländerna, Nordkorea, Norge,
Nya Zeeland, Oman, Pakistan, Polen,
Portugal, Qatar, Rumänien, Schweiz,
Serbien, Sierra Leone, Singapore,
Slovakien, Slovenien, Spanien, Sri Lanka,
Storbritannien, Sverige, Swaziland,
Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tjeckien,
Turkiet, Tyskland, Uganda, Ukraina,
Yemen, Zambia, Österrike.
* Det laddningsbara batteri (BP-2L13) som medföljer kameran är
svart. De BP-2L13 batterier som säljs separat är grå.
Page 97
Allmän information
97
Extra tillbehör
Vi rekommenderar att du använder originaltillbehör från Canon.
Den här produkten är konstruerad för att fungera på bästa sätt tillsammans med
originaltillbehör från Canon. Canon ansvarar inte för skador på produkten och/eller
olyckshändelser, till exempel eldsvåda orsakad av att andra tillbehör än Canon
originaltillbehör har använts till kameran (t.ex. läckande och/eller exploderande batteri).
Den här garantin gäller inte reparationer orsakade av andra tillbehör än Canon
originaltillbehör, men en auktoriserad Canonverkstad kan eventuellt reparera mot
debitering.
Batterier
Om du vill köpa extra batterier kan du välja
bland följande: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH,
BP-2L24H.
CB-2LWE Batteriladdare
Använd batteriladdaren för att ladda batterier.
BatteriLaddningstid*
NB-2LH90 min.
BP-2L13175 min.
BP-2L14170 min.
BP-2L24H330 min.
* Laddningstiden varierar beroende på förhållandena vid laddningen.
• Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt
när du använder telekonvertern.
• Minsta fokusavstånd med TL-H43 är 3 m, med
max. vidvinkel är den 3 cm.
• Telekonvertern kan skymma blixten eller hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
SV
Övrig information
WD-H43 Vidvinkelkonverter
Vidvinkelkonvertern minskar objektivets
brännvidd med 0,7x och du får med mer av
motivet i bilden, vid fotografering av t.ex.
interiörer eller panoramavyer.
• Vidvinkelkonvertern kan skymma blixten eller
hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
Page 98
98
Allmän information
FS-43U II Filtersats
Gråfilter och MC-skyddsfilter underlättar vid
svåra belysningsförhållanden.
VFL-1 Videoblixt
Med videoblixten kan du spela in stillbilder och
videosekvenser även i mycket svagt ljus.
Fäst den i kamerans avancerade tillbehörsfäste,
så slipper du krångla med sladdar.
VL-3 Videolampa
Med den här videolampan får du fina
färginspelningar, även i svagt ljus. Fäst den i
kamerans avancerade tillbehörsfäste, så slipper
du krångla med sladdar.
DM-50 Riktad stereomikrofon
Denna mycket känsliga, riktade mikrofon fäster
du i kamerans avancerade tillbehörsfäste. Den
kan användas som en riktad mikrofon (mono)
eller stereomikrofon.
• Om du spelar in video via sökaren och har
anslutit en DM-50 kan du få problem med att
utnyttja kamerans fulla potential (du kan t.ex. råka röra vid mikrofonen och få med ljudet i
din inspelning). Använd LCD-skärmen i stället och håll avståndet till mikrofonen.
Page 99
Axelrem
Du kan fästa en axelrem i kameran för ökad
säkerhet och bekvämlighet.
Trä ändarna genom fästet och ställ in rätt
längd.
WS-20 Handledsrem
Handledsremmen ökar säkerheten när du bär
och använder kameran.
SC-2000 Mjuk väska
En behändig väska med vadderade fack och
gott om utrymme för tillbehör.
Allmän information
99
SV
Övrig information
Det här märket identifierar Canon originaltillbehör för videokameror.
Vi rekommenderar att du använder tillbehör och produkter med det här
märket till din videoutrustning från Canon.
Med den här kameran kan du spela upp band som har spelats in i HDV-standard med en Canon XL H1, XH G1
eller XH A1 (både 50i- och 25F-läge).
Videosekvenser som spelats in med standarden [ HDV (PF25)] spelas in på bandet som 50i.
1
DV-system (digitalt VCR SD-system), digital komponentinspelning