Consulte también el siguiente manual de instrucciones
(versión electrónica en archivo PDF).
• Digital Video Software
Manual de instrucciones
Español
Português
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SM8SA2M0
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL
INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL CABLE DEL ENCHUFE DE LA CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ UTILIZANDO
LA VIDEOCÁMARA.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o
entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos (EEE) o pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de
desechos podría tener impacto en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias
potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Su cooperación a la
hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los
recursos naturales.
Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o
con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente
CA-570 podría dañar la videocámara.
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los
desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC), la
directiva (2006/66/EC) relativa a pilas y acumuladores y con la legislación
nacional que trasponga esas directivas.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida
3
Disfrute del vídeo de alta definición
Conserve sus recuerdos más preciados, ya sea un paisaje inolvidable o los
entrañables momentos con sus familiares y amigos, realizando grabaciones
en vídeo de alta definición, que sólo podrían ser superadas por el hecho de
haber estado allí.
¿Qué es el vídeo de alta definición?
El vídeo de alta definición (HDV) le permitirá
grabar vídeo con una calidad inigualable en
cintas miniDV normales. El HDV está
compuesto por 1.080 líneas horizontales –más
del doble de líneas horizontales y un número de
píxeles aproximadamente 4 veces que el de las
emisiones normales de televisión–, lo que da
como resultado unas grabaciones de vídeo
atractivas y ricas en detalles.
¿Cómo reproducir las grabaciones HDV?
En un televisor de alta definición (HDTV) ( 67)
Las grabaciones HDV se reproducirán con su gran calidad original.
En un televisor de definición normal ( 68)
Las grabaciones HDV se reconvertirán, reduciendo su resolución, para
ajustarse a la del televisor.
¿En qué consiste el modo Cine?
Dé un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa de
grabación [MODO CINE] (43). Combine este modo de grabación con la
velocidad de grabación progresiva a 25 fps, en alta definición [HDV
(PF25)] (36) para lograr el efecto mejorado del modo Cine 25p.
1.080 líneas
ES
Introducción
4
Índice
Introducción
Disfrute del vídeo de alta definición................................................................3
Cómo usar este manual.................................................................................. 7
• miniSD™ es una marca registrada de la SD Card Association.
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
• es una marca registrada.
• HDV y el logo HDV son marcas registradas de Sony Corporation y Victor Company of
Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas
registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
• QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO
PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA
NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO EN SOPORTES
COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE
PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
7
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA HV40. Antes de utilizar la
videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
y cómo solucionarlos
(84).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara deberá ajustarse, el tipo de disco necesario,
etc.).
: Número de página de referencia.
“Pantalla” hace referencia al monitor LCD y a la pantalla del visor.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas captadas con una
cámara fotográfica.
Opción del menú en su posición predeterminada
Botones y mandos que se pueden accionar
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. Las opciones de menú en negrita indican un
ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Los nombres de los botones y selectores distintos de los
de la palanca de mando se indican mediante un recuadro
con forma de
“botón” (por ejemplo ).
FUNC.
Problemas
Ajuste de la fecha y la hora
CONFIG.F/H
FECHA/HOR
1.ENE.2009 12:00 AM
FUNC.
(21)
FUNC.
1
Pulse .
2
Seleccione ( ) el símbolo y
pulse ( ) para abrir los menús de
configuración.
3
Seleccione ( ) [CONFIG.F/H] y
pulse ( ).
4
Seleccione ( ) [FECHA/HORA] y
pulse ( ).
El primer campo de la fecha se
indicará con las flechas arriba/abajo
parpadeando.
5
Cambie cada campo de fecha y hora
con la palanca de mando ( ) y
pase ( ) al campo siguiente.
6
Pulse ( ) para poner en marcha el
reloj.
FUNC.
7
Pulse para cerrar el menú.
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante unos
3 meses, la pila de litio incorporada podría
descargarse completamente y perderse el
ajuste de la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada ( 94) y
ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la
hora.
También podrá cambiar el formato de la fecha
( 45).
ES
Introducción
8
La palanca de mando y la guía de la palanca de mando
La mini palanca de mando permite controlar muchas de las funciones de la cámara y
hacer selecciones y cambios en los menús de la cámara.
Mueva la palanca de mando hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha (,
) para seleccionar una opción o
cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de los menús,
esto se indica mediante el símbolo SET
(ajuste) .
Las funciones asignadas a la palanca de mando cambian de acuerdo con el modo de
trabajo y los ajustes de la videocámara. Pulse
() para mostrar/ocultar la guía de la
palanca de mando para recordar sus funciones en cada modo de trabajo.
Cuando la guía de la palanca de mando contiene varias “páginas”,
aparecerá [SIG.] y el símbolo de número de página ( ) en la parte de
abajo. Pulse la palanca de mando
`página´ siguiente de la guía.
() hacia [SIG.] para mostrar la
Modos de trabajo
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del interruptor de corriente
y el selector / . En el manual, indica que una función se encuentra disponible en
el modo de trabajo que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando
no aparecen símbolos de modos de trabajo, la función se encuentra disponible para todos
los modos.
Modo de trabajo
Selector
CAMERA
PLAY
/
Selector
(Cinta)
(Tarjeta de
memoria)
(Cinta)
(Tarjeta de
memoria)
Visualización
de símbolos
Función
Grabación de vídeos en
la cinta
Grabación de imágenes
fijas en la tarjeta de
memoria
Reproducción de vídeos
de la cinta
Visionado de imágenes
fijas de la tarjeta de
memoria
24
25
27
31
9
Conociendo la videocámara
Clavijas roja • verde •
azul
Clavijas amarilla • roja •
blanca
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
compacto CA-570 (incl.
cable de alimentación)
Batería BP-2L13Mando a distancia
Conociendo la videocámara
WL-D87
Pila botón de litio
CR2025 para el mando
a distancia inalámbrico
ES
Cable de vídeo de
componentes
CTC-100/S
* Incluye la versión electrónica del manual de instrucciones Software Digital Video como
documento PDF.
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Cable USB
IFC-300PCU
Disco CD-ROM del
software DIGITAL
VIDEO Solution Disk*
Introducción
10
Conociendo la videocámara
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Palanca FOCUS ( 48)
Tecla CUSTOM (56)
Botón FOCUS
Altavoz
Botón DISP. (información en pantalla)
(56)/botón de retroiluminación de la
pantalla LCD (pulsación prolongada) (20)
Botón LIGHT (luz) (59)/
Terminal USB (75)
Indicador de acceso a la tarjeta CARD
(25)/indicador CHARGE (carga) (16)
Ranura de la tarjeta de memoria ( 18)
/
Selector de modos (43)
Tapa de los terminales
Terminal MIC (micrófono) ( 61)
Terminal AV (66)/
terminal (auriculares) (28)
Terminal de salida COMPONENT OUT
(salida de componentes) (66)
Correa de sujeción (19)
Sensor AF instantáneo (35)
Flash (58)
Mini antorcha de vídeo (59)
Sensor del control a distancia (19)
Los nombres de los botones y selectores distintos de
los de la palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón” (por ejemplo ).
(48)
botón (imprimir/compartir) (77, 80)
Selector (cinta/tarjeta) (8)
FUNC.
Conociendo la videocámara
11
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Pantalla LCD (20)
Palanca de ajuste dióptrico (19)
Visor (19)
Tapa de los terminales
Botón START/STOP (inicio/parada) (24)
Selector (8)
Indicador de corriente
Palanca de mando ( 8)
Botón FUNC. (21, 33)
Botón RESET (reajustar) (84)
Número de serie: la etiqueta con el número
de serie se encuentra en la parte interior del
alojamiento de la batería. Retire la batería
para poder verlo.
Terminal DC IN (entrada CC) (16)
Terminal HDV/DV ( 66, 75)
Botón (retroceso) (27)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) (26)
Botón (avance rápido) (27)/
Botón de acercamiento con el zoom T (tele)
(26)
Botón / (reproducción/pausa) (27)/
Botón START/STOP (inicio/parada) (24)
Botón (parada) (27)/
Botón MAGNIFY (ampliación) (48)
Terminal de salida HDMI OUT ( 66, 69)
Selector OPEN/EJECT (abrir/expulsar)
(18)
Micrófono estéreo
Compartimiento de la videocasete
Tapa del compartimiento de la videocasete
(18)
Palanca del zoom (26)
Botón PHOTO (foto) (25)
Botón de bloqueo
Zapata avanzada para accesorios ( 58, 61)
Rosca para el trípode
Pestillo BATTERY RELEASE (desmontaje
de la batería) (16)
Enganche para la correa
Los nombres de los botones y selectores distintos de
los de la palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de “botón” (por ejemplo ).
(25)
(18)
FUNC.
ES
Introducción
12
Conociendo la videocámara
Mando a distancia WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Botón START/STOP (inicio/parada) (24)
Botones CARD –/+ ( 31)
Botones DATE SEARCH (búsqueda de la
fecha) / ( 30)
Botón REW (rebobinado) ( 27)
Botón –/ (27)
Botón PAUSE (pausa) (27)
Botón SLOW (lento) ( 27)
Botón ZERO SET MEMORY
(memoria ajuste cero) ( 29)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 56)
Botón PHOTO (foto) (25)
Botones del zoom (26)
Botón PLAY (reproducción) (27)
Botón FF (avance rápido) ( 27)
Botón STOP (parada) (27)
Botón +/ (27)
Botón (27)
Botón TV SCREEN (pantalla TV) ( 41)
Conociendo la videocámara
13
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Grabación de imágenes fijas
Programa de grabación ( 43)Recuadro AF (54)
Equilibrio del blanco (49)
Efectos de imagen (50)
Efectos digitales (62)Flash (58)
Calidad/tamaño de la imagen fija (grabación
simultánea) (52)
Ampliación (42, 48)
Autodisparador (59)
Recordatorio de grabación
AF instantáneo ( 35)/Enfoque manual ( 48)
Formato de grabación (HDV o DV) ( 36)
Modo de grabación DV ( 37)
Funcionamiento de la cinta
Código de tiempos (horas : minutos:
Cinta restante
Carga que queda en la batería
Modo DV audio ( 37)
Atenuador de micrófono ( 60)
Pantalla contra el viento desactivada (37)
Estabilizador de la imagen (36)
Salida de auriculares (28)
Corrección de contraluces (47)
Función asignada a la tecla CUSTOM (56)
Funciones de la ayuda al enfoque ( 41)
Marcador de nivel (41)
Advertencia de condensación ( 94)
Mini antorcha de vídeo (59)
Sensor del mando a distancia desconectado
(42)
Indicador de nivel de audio (micrófono)
( 60)
Zoom (26),
Exposición (47)
Modo de medición de iluminación (53)
Modo de avance (55)
Calidad/Tamaño de la imagen fija (51)
Número de imágenes fijas disponibles en la
tarjeta de memoria
Aviso de movimiento de la videocámara (35)
Zapata avanzada para accesorios (96)
Enfoque automático (AF) y exposición
automática (AE) bloqueados ( 25)
ES
Introducción
14
Conociendo la videocámara
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Funcionamiento de la cinta
grabación, pausa de grabación,
parada, expulsión,
avance rápido, rebobinado,
reproducción, pausa de
reproducción,
pausa de reproducción con retroceso,
x1 reproducción (velocidad normal),
reproducción con retroceso (velocidad
normal),
x2 reproducción (velocidad doble),
x2 reproducción con retroceso
(velocidad doble),
reproducción con avance rápido,
reproducción con retroceso,
reproducción lenta,
reproducción con retroceso lento,
avance fotograma a fotograma,
retroceso fotograma a fotograma,
/ búsqueda de fechas (30),
/ ajuste cero de la memoria (29)
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que
queda. “” se mueve durante la
grabación. Cuando la cinta llega a su fin, la
información cambia a “ FIN”.
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
15 segundos, es posible que no aparezca
el tiempo de cinta que queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo
restante visualizado pudiera no ser
correcto. En cualquier caso, siempre
podrá grabar en la cinta el número de
minutos que aparezca en la etiqueta de la
videocasete (por ejemplo, 85 minutos).
Carga que queda en la batería
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se podría
desactivar la alimentación sin haberlo
indicado previamente “”.
• La carga real de la batería podría no
indicarse con precisión dependiendo de las
condiciones en las que se utilicen la batería
y la videocámara.
Número de imágenes fijas disponibles en la
tarjeta de memoria
Dependiendo de las condiciones de
grabación, el número de imágenes fijas
disponibles indicado podría no disminuir ni
siquiera después de realizar una grabación
o podría disminuir en 2 imágenes fijas de
una vez.
Visualización de acceso a la tarjeta
“” aparece junto al número de
imágenes disponibles mientras la
videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria.
Conociendo la videocámara
15
Reproducción de vídeos
Funcionamiento de la cinta
Código de tiempos (horas : minutos:
segundos : fotogramas)
Cinta restante
Código de datos (57)
Información de búsqueda
BUSCAR FINAL (30)/
BUSQ.FECHA (30)
Tamaño/calidad para la captación de
imágenes fijas (53)
Indicador de nivel de audio (60)
ES
Introducción
Visualización de imágenes fijas
Número de imagen (38)
Imagen actual / Número total de imágenes
Histograma (57)
Marca de protección de la imagen (64)
Calidad/Tamaño de la imagen fija
Fecha y hora de la grabación
Programa de grabación ( 43)
Enfoque manual (48)
Modo de medición de la iluminación (53)
Exposición manual (47)
Efectos de imagen (50)
Tamaño de la imagen (51)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma (44)
Velocidad de obturación (44)
Equilibrio del blanco (49)
Flash (58)
16
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue
la batería antes de usarla.
Indicador
CHARGE
1 Conecte el cable de alimentación al
adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
Quite la tapa de los
terminales de la
batería antes de
colocar la batería
Pestillo BATTERY
RELEASE
4 Coloque la batería en la
videocámara.
Empuje suavemente la batería dentro
de su alojamiento y deslícela hasta
que encaje con un chasquido.
5 La carga comenzará cuando se
apague la videocámara.
• El indicador CHARGE comienza a
parpadear. El indicador se apagará
cuando la batería se encuentre
totalmente cargada.
• También se puede utilizar el
adaptador compacto de corriente sin
necesidad de instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la energía de
la batería no se consumirá aunque
esté instalada.
C
UANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1 Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
P
ARA RETIRAR LA BATERÍA
Deslice en la
dirección de la flecha y manténgalo
pulsado. Tire de la batería y extráigala.
Podría oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté en
uso. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C y
30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de
0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
No conecte ningún equipo eléctrico que no
esté expresamente recomendado para
utilizarse con esta videocámara al terminal
DC IN de la videocámara ni al adaptador
compacto de corriente.
BATTERY RELEASE
IMPORTANTE
Preparativos
17
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de corriente
que se proporciona con los transformadores de
corriente en viajes al extranjero o en tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
El tiempo de carga variará según la
temperatura ambiental y las condiciones de
carga inicial de la batería. En lugares fríos
disminuye el tiempo de utilización de la batería.
Se recomienda preparar suficientes baterías
para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
NOTAS
El indicador CHARGE sirve también para
estimar aproximadamente el estado de carga
de la batería.
Encendido continuamente: batería totalmente
cargada.
Parpadea aprox. dos veces por segundo: la
batería está a más del 50% de su carga.
Parpadea aprox. una vez por segundo: la
batería está a menos del 50% de su carga.
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las
condiciones de carga, grabación y reproducción.
Utilice únicamente videocasetes que
lleven el logotipo . Para grabar en
HDV normal se recomienda el uso de
cintas específicamente diseñadas para
alta definición.
1 Deslice completamente
OPEN/EJECT
flecha y abra la tapa del
compartimiento de la videocasete.
El compartimiento de la videocasete se
abre automáticamente.
en la dirección de la
2 Introduzca la casete.
• Introduzca la casete con la ventana
hacia la correa de sujeción.
• Para retirar la casete, tire recto de la
misma.
IMPORTANTE
No obstaculice el movimiento del
compartimiento de la videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, ni intente cerrar
la tapa antes de que el compartimiento de la
videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la
tapa del compartimiento de la videocasete.
NOTAS
Si la videocámara está conectada a una toma
de corriente, las videocasetes se podrán cargar
y descargar aunque el selector esté en
la posición (CHG).
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Use sólo tarjetas de memoria miniSD
disponibles en comercios.
3 Presione la marca del
compartimiento de la videocasete
hasta que encaje.
4 Espere a que el compartimiento de
la videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la
cubierta de este compartimiento.
1 Apague la videocámara.
2 Abra la pantalla LCD.
3 Abra la tapa de la ranura para la
tarjeta de memoria.
4 Introduzca la tarjeta de memoria recta
hasta el fondo de su alojamiento, con
la etiqueta “miniSD” hacia arriba
hasta que haga clic.
5 Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta
no está correctamente introducida.
E
XTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta
hasta el fondo, seguidamente retírela.
Preparativos
19
IMPORTANTE
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de
memoria antes de usarlas por vez primera con
esta videocámara ( 65 ).
No se puede cambiar la posición de la cara
frontal y posterior de las tarjetas. Si se
introduce una tarjeta de memoria de forma
equivocada, podría producirse una avería en la
videocámara.
NOTAS
No se garantiza un funcionamiento correcto
para todas las tarjetas miniSD.
Preparativos de la videocámara
El mando distancia
Colocación de la pila
(pila de botón de litio CR2025)
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio con
la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Cómo usar el mando a distancia
inalámbrico
ES
Preparativos
1 Encienda la videocámara.
La tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada
mientras usa el visor y realice el ajuste
dióptrico que sea necesario.
3 Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con el dedo índice pueda alcanzar
la palanca del zoom y con el dedo
pulgar el botón START/STOP.
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
NOTAS
El mando a distancia podría no funcionar
correctamente cuando el sensor remoto esté
expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz
solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe que [CONTROL REM.] no está
ajustado en [DESC ] (42). En caso
contrario, cambie la pila.
20
Preparativos
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados hacia
abajo.
180°
90°
Puede girar la pantalla 180 grados hacia
el objetivo (permitiendo así al sujeto
visualizar la pantalla LCD mientras usted
usa el visor). Cuando desee incluirse
usted mismo al grabar con el
autodisparador, gire la pantalla
180 grados.
El sujeto puede ver
la pantalla LCD
Retroiluminación de la pantalla LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o brillante.
Mantenga pulsado durante más
DISP.
de 2 segundos.
Haciendo esto repetidamente, se cambia
entre los ajustes normal y brillante.
NOTAS
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la
grabación ni a la de pantalla del visor.
El tiempo de duración de la batería se acorta
cuando se aumenta la luminosidad de la
pantalla.
También se puede ajustar la luminosidad de
la pantalla LCD desde el menú ( 41).
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la videocámara
se pueden ajustar desde los menús que
aparecen al pulsar el botón FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice
de opciones del menú
(33).
Selección de una opción en el menú
FUNC.
FUNC.
Listas
Cómo usar los menús
21
Selección de una opción en los menús de
configuración
ES
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra de
la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las opciones
del menú que no pueden utilizarse
aparecen atenuadas.
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
• Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
• Con algunos ajustes se necesitará
pulsar () y realizar selecciones
adicionales. Siga las indicaciones
adicionales de funcionamiento que
aparecerán en la pantalla (como el
símbolo de la palanca de mando ,
las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
Para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración puede
mantener pulsado durante más
de 1 segundo o abrir directamente la
pantalla de menús de configuración.
FUNC.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte izquierda
y pulse ().
El título del menú seleccionado aparecerá
en la parte superior de la pantalla y
debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que desee
cambiar y pulse ().
• Un recuadro de color naranja
indicará la opción del menú que esté
actualmente seleccionada. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Para volver a la pantalla de selección
de menú, seleccione ( )
[ RETORNAR] y pulse ().
5 Seleccione () la opción deseada y
pulse () para guardar los ajustes.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
22
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Opciones
Valor preajustado
DISPLAY SETUP/ -Config.display
LANGUAGE
FUNC.
(21)
1 Pulse .
ENGLISH/Idioma
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3Seleccione [DISPLAY SETUP/-
CONFIG.DISPLAY] y pulse ().
4 Seleccione () [LANGUAGE/
IDIOMA] y pulse ().
5 Seleccione (, ) la opción
deseada y pulse ().
6 Pulse para cerrar el menú.
Si cambia de idioma erróneamente, siga la
marca al lado de la opción de menú para
cambiar el ajuste.
Las visualizaciones
aparecen en algunas pantallas del menú se
FUNC.
NOTAS
y que
Inglés
refieren al nombre de los botones de la
videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Ajuste del huso horario
Valor preajustado
CONFIG.F/H
ZON.H./VERAN
FUNC.
(21)
1 Pulse .
FUNC.
PARIS
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [CONFIG.F/H] y
pulse ().
4 Seleccione () [ZON.H./VERAN] y
pulse ().
Aparece el ajuste de la zona horaria.
El ajuste predeterminado es París.
5 Seleccione () su huso horario y
pulse ().
Para ajustar la videocámara a la hora
de verano, seleccione el huso horario
con la marca junto al huso.
6 Pulse para cerrar el menú.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y
la hora no es necesario reajustar el reloj
cada vez que se viaja a un sitio con un
huso horario distinto. Fije el huso horario
del punto de destino a la fecha y hora que
aparecen en la pantalla.
FUNC.
Ajustes iniciales
23
Ajuste de la fecha y la hora
CONFIG.F/H
FECHA/HOR
FUNC.
(21)
1 Pulse .
FUNC.
1.ENE.2009 12:00 AM
2 Seleccione () el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [CONFIG.F/H] y
pulse ().
4 Seleccione () [FECHA/HORA] y
pulse ().
El primer campo de la fecha se
indicará con las flechas arriba/abajo
parpadeando.
5 Cambie cada campo de fecha y hora
con la palanca de mando () y
pase ( ) al campo siguiente.
6 Pulse () para poner en marcha el
reloj.
7 Pulse para cerrar el menú.
FUNC.
ES
Preparativos
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante unos
3 meses, la pila de litio incorporada podría
descargarse completamente y perderse el
ajuste de la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada (93) y
ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la
hora.
También podrá cambiar el formato de la fecha
( 42).
24
Grabación
Funciones básicas
Grabación
Grabación
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si es necesario, limpie los
cabezales de vídeo ( 94).
C
ÓMO REVISAR LA ÚLTIMA ESCENA GRABADA
(8)
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector a
CAMERA.
2 Mueva el selector / hasta
(cinta).
De ser necesario, podrá cambiar el
formato de grabación (HDV o DV)
( 36).
3 Pulse para empezar a
START/STOP
grabar.
Pulse de nuevo para
hacer una pausa en la grabación.
START/STOP
1 Ajuste el selector de modos a .
2 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse ()
para que aparezca.
3 Pulse la palanca de mando ( )
hacia .
• Si no aparece en la guía de la
palanca de mando, pulse repetidamente
la palanca de mando ( ) hacia [SIG.]
para visualizar la guía de la palanca de
mando como se muestra en la
ilustración de más arriba.
• La videocámara reproducirá unos
pocos segundos de la última escena
grabada y volverá al modo de pausa
de grabación. Si el formato de
grabación seleccionado es distinto al
de la última grabación, la imagen
podría no reproducirse correctamente.
C
UANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1
Cierre la pantalla LCD
.
2 Apague la videocámara.
3 Retire la cinta.
4 Desconecte la fuente de
alimentación y retire la batería.
NOTAS
Las grabaciones anteriores sobre las que se
haya grabado encima una nueva grabación, no
se podrán recuperar. Antes de comenzar a
grabar, busque el final de la última grabación
( 30).
Grabación
25
La videocámara entra en el modo de parada
( ) si se deja en el modo de pausa de
grabación () durante más de 4 minutos y
30 segundos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. Para continuar grabando,
pulse .
START/STOP
Cuando grabe en lugares muy ruidosos
(como, por ejemplo, fuegos artificiales o en un
concierto), el sonido podría resultar
distorsionado o no grabarse con el nivel que
realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Acerca del modo ahorro de energía
energía cuando la videocámara funciona con la
batería, se apagará automáticamente si
permanece durante cinco minutos sin realizar
operación alguna (42). Para conectarla de
nuevo, apague la videocámara y enciéndala de
nuevo.
Acerca de la pantalla LCD y del visor
pantallas se fabrican según técnicas
industriales de extrema precisión, ajustándose
a las especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
podrían fallar ocasionalmente o figurar como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen grabada y
no constituye una anomalía.
Uso del trípode
expuesto directamente a la luz
solar, ya que podría derretirse
(debido a la concentración de
luz producida por la lente). No
utilice trípodes con tornillos de
fijación de longitud superior a
5,5 mm. En caso contrario, la
videocámara podría dañarse.
Al grabar vídeo, procure captar una imagen
estable y sin movimientos bruscos.
Un movimiento excesivo de la videocámara
durante la grabación, así como el uso frecuente
del zoom y de los barridos de escena, podrían
dar lugar a escenas demasiado movidas e
incómodas de ver. En casos extremos, la
reproducción de esas escenas podría llegar a
provocar un cierto mareo debido al movimiento.
Si sufre una reacción de ese tipo, detenga
inmediatamente la reproducción y, si es
necesario, tómese un descanso.
: no deje el visor
: para ahorrar
: las
Grabación de imágenes fijas
Antes de usar una tarjeta de memoria por
primera vez, asegúrese de inicializarla con
esta videocámara (65).
(8)
1 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector a
CAMERA.
2 Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).
3 Pulse hasta la mitad.
4 Pulse a fondo.
PHOTO
• Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente, pasará a
verde y aparecerán uno o más
recuadros de enfoque automático (AF).
• Al pulsar el mando a
PHOTO
distancia inalámbrico, la imagen fija se
grabará de forma inmediata.
PHOTO
El indicador de acceso a la tarjeta
(CARD) parpadeará mientras se
graba la imagen.
ES
Funciones básicas
26
Grabación
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones mientras
aparezca el aviso () de acceso a la
tarjeta y cuando el indicador CARD esté
encendido o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
el modo de trabajo.
/ ni
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático, se pone de color amarillo.
Ajuste el enfoque manualmente (48).
Cuando el sujeto sea demasiado luminoso
comenzará a parpadear “SOBREEXP”. En ese
caso, se puede usar el filtro de densidad neutra
FS-43U II ND.
Cómo usar el zoom
LISTA DE COMPROBACIÓN
(8)
también se puede utilizar el zoom digital
200x ( 35).
: Además del zoom óptico 10x,
Zoom óptico 10x
Mueva la palanca del zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual
(tele)
También se puede cambiar la velocidad
del zoom (35). Podrá seleccionar una
de las tres velocidades de zoom fijas o
una velocidad variable, dependiendo de
cómo accione la palanca del zoom:
púlsela suavemente para realizar un
zoom lento, o con más fuerza para un
zoom rápido.
NOTAS
Podrá utilizar también los botones T y W del
mando a distancia inalámbrico o la pantalla
LCD. La velocidad del zoom manejado con
esos botones será la misma que con la
videocámara (si se ha seleccionado uno de los
niveles fijos de velocidad del zoom) o se ha
fijado en [VELOCIDAD 3] (si se ha
seleccionado [VARIABLE]).
Cuando se ajusta a [ VARIABLE], la
velocidad del zoom será más rápida en el modo
de pausa de grabación.
Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular máximo, el
sujeto se puede enfocar desde 1 cm.
Alejamiento con el
zoom
Acercamiento con
el zoom
Reproducción
27
Reproducción
Reproducción
1 A la vez que mantiene pulsado el
botón de bloqueo, ajuste el selector
a PLAY.
Reproducción de vídeos
Reproduzca la cinta en la pantalla LCD o
cierre el panel LCD para usar el visor.
(8)
2 Mueva el selector / hasta
(cinta).
3 Localice el punto donde desea
comenzar la reproducción.
Pulse para rebobinar o para
avanzar rápidamente la cinta.
4 Pulse para comenzar la
/
reproducción.
D
URANTE LA REPRODUCCIÓN
5 Pulse de nuevo para hacer
/
una pausa en la reproducción.
6 Pulse para detener la
reproducción.
NOTAS
Podrá visualizar la fecha y la hora de la
grabación, así como otros datos registrados por
la videocámara en el momento de la grabación
( 57).
Durante algunos modos de reproducción
especial, podría notar algunos problemas de
vídeo (bloqueos, bandas, etc.) en la imagen
reproducida.
Durante la reproducción, podría apreciar
algunos problemas de vídeo en el punto donde
cambia el formato de grabación (HDV/DV).
Modos de reproducción especial
Para entrar en los modos de reproducción especial, se pueden usar los botones de la
pantalla LCD o el mando a distancia (12). No se emite sonido durante los modos
de reproducción especial.
Modo de reproducción
especial
Reproducción rápidaReproducción normal Mantenga pulsado
Reproducción hacia atrásReproducción normal—
Retrocede/avanza
1 fotograma
Reproducción fotograma a
fotograma
Reproducción lentaReproducción
Reproducción a doble
velocidad
Regreso a la reproducción
normal
Modo inicial
Pausa de
reproducción
Pausa de
reproducción
normal o hacia atrás
Reproducción
normal o hacia atrás
Modo de
reproducción especial
En la videocámara
pulse…
o
— o
—
—
—
/
En el mando a
distancia pulse…
Mantenga pulsado
REW
Mantenga pulsado
o
o
SLOW
PLAY
FF
ES
Funciones básicas
28
Reproducción
Durante la reproducción de grabaciones HDV:
siguientes modos de reproducción especial no
se encuentran disponibles incluso aunque sus
símbolos aparezcan en la pantalla.
- Reproducción lenta hacia atrás
- Fotograma hacia atrás
- Reproducción a doble velocidad (hacia
adelante o hacia atrás)
La videocámara entrará en el modo de
parada ( ) si se deja en el modo de pausa de
reproducción () durante más de 4 minutos
30 segundos, a fin de proteger la cinta y los
cabezales de vídeo. Pulse para reanudar
la reproducción.
/
los
Ajuste del volumen: altavoz y auriculares
La videocámara reproduce el sonido a
través del altavoz incorporado. Cuando
utilice el visor para la reproducción, podrá
conectar un par de auriculares para
escuchar el sonido. También podrá
utilizar los auriculares para comprobar el
nivel del audio durante la grabación.
Ajuste del volumen del altavoz
(8)
1 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse ()
para que aparezca.
2
Pulse la palanca de mando ()
hacia o para ajustar el volumen.
• Para apagar completamente el
volumen, mantenga pulsado ( )
hasta que el símbolo de volumen
cambie a .
• Puede pulsar de nuevo () durante
la reproducción para ocultar la guía de
la palanca de mando.
-
+
Uso de auriculares
Los auriculares se conectan al terminal
AV/ , que se usa tanto para los
auriculares como para la salida audio/
vídeo. Antes de conectar los auriculares,
emplee el procedimiento siguiente para
cambiar la función del terminal de salida AV
a salida (auriculares) y asegúrese de
que en la pantalla aparezca el símbolo .
(8)
Valor preajustado
CONFIG.REPR/SAL2
AV/AU RIC.
1 Pulse .
FUNC.
AV
2 Seleccione ( ) el símbolo y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [
CONFIG.REPR/SAL2]* y pulse ().
4 Seleccione () [AV/AURIC.] y
pulse ().
5 Seleccione () [ AURICUL.] y
pulse ().
Reproducción
29
6 Pulse .
FUNC.
Aparecerá . Tenga en cuenta que si
aparece en la pantalla la guía de la
palanca de mando, se ocultará el
símbolo . Pulse () para ocultar la
guía de la palanca de mando.
* En el modo , seleccione
[ CONFIG.REPR/SAL].
C
ÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS AURICULARES
En el modo , ajuste el volumen
de los auriculares con el ajuste
[AURICUL.VOL] (39). En el modo
, utilice la palanca de mando y
la guía de la palanca de mando siguiendo
el mismo procedimiento que cuando se
ajusta el volumen del altavoz.
IMPORTANTE
No conecte los auriculares al terminal AV/
si en la pantalla no aparece el símbolo . Si
conecta los auriculares mientras el terminal
está ajustado a salida AV, sólo se oirá ruido.
Al utilizar auriculares, asegúrese de bajar el
volumen a un nivel adecuado.
El sonido del altavoz incorporado se
silenciará cuando se cierre la pantalla LCD,
cuando se conecta el cable de vídeo estéreo al
terminal AV/ o cuando el terminal AV/
está ajustado en [ AURICUL.].
NOTAS
Use unos auriculares con miniclavija de
∅ 3,5 mm y un cable de no más de 3 m de
largo que podrá adquirir en cualquier comercio
del ramo.
Cuando se apaga la videocámara, el ajuste
[AV/AURIC.] en el modo volverá a
[ AUDIO/VIDEO].
El volumen de los auriculares no se puede
ajustar durante la grabación.
Vuelta a un punto previamente marcado
Si posteriormente desea volver a una
determinada escena, señale el punto con
la memoria de ajuste a cero y la cinta se
parará en ese punto al utilizar el
rebobinado o el avance rápido de la cinta.
(8)
1
Durante la grabación o la
reproducción, pulse
ZERO SET MEMORY
en el mando a distancia en el punto al
que desee volver más adelante.
• El código de tiempos cambia a
“0:00:00 ”.
• Pulse de nuevo para
ZERO SET MEMORY
cancelar la memoria.
2 Si ha ajustado a cero la memoria
durante la grabación, ajuste la
videocámara al modo .
Si ha ajustado a cero la memoria
durante la reproducción, pulse .
3 Pulse para localizar la marca
cero.
• En caso de que el contador de la
cinta muestre un número negativo,
pulse .
• Aparece y la videocámara
rebobina o avanza rápidamente la cinta.
• La cinta se detiene en la marca cero
o en sus proximidades, desaparece
y el código de tiempos correcto
aparecerá de nuevo.
NOTAS
En caso de que haya secciones en blanco entre
grabaciones o secciones grabadas en
diferentes formatos (HDV/DV) en la misma
cinta, la memoria de ajuste a cero podría no
funcionar correctamente.
ES
Funciones básicas
30
Reproducción
Localización del final de la última escena
Cuando haya reproducido una cinta,
podrá utilizar esta función para localizar
el final de la última escena grabada para
poder continuar la grabación a partir de
ese punto.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Detenga la reproducción antes de usar
esta función.
FUNC.
(21)
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () [ BUSCAR
FINAL] y pulse ().
3 Seleccione [EJECUTAR] y pulse
().
• Aparece “BUSCAR FINAL”.
• La videocámara hará que la cinta se
rebobine/avance rápidamente,
reproducirá los últimos segundos de la
grabación y detendrá la cinta.
• Para cancelar la búsqueda, pulse .
NOTAS
La búsqueda del fin no se puede usar una
vez que se retira la casete.
En caso de que haya secciones en blanco
entre grabaciones o secciones grabadas en
diferentes formatos (HDV/DV) en la misma
cinta, la búsqueda del fin podría no funcionar
correctamente.
Búsqueda de escenas por la fecha de
grabación
Con la función de búsqueda de fechas,
podrá localizar el cambio de fecha/huso
horario.
Pulse o en el mando a
distancia inalámbrico.
• Pulse más de una vez para buscar más
cambios de fecha (hasta 10 veces).
• Para cancelar la búsqueda, pulse
STOP
.
NOTAS
No se pueden localizar con esta función las
grabaciones de menos de un minuto por fecha/
huso horario.
La búsqueda de fechas podría no funcionar si
el código de datos no se muestra
correctamente.
Si hay secciones grabadas en distintos
formatos (HDV/DV) en la misma cinta, la
búsqueda por fecha podría no funcionar
correctamente.
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.