Canon HV40 User Manual

Page 1
PUB.DIM-0919-000
Mini
Digital Video Cassette
Caméscope HD
Manuel d’instruction
Français
Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version électronique sur fichier PDF).
Digital Video Software
Manuel d’instruction
Version 32
PAL
Page 2
2
Introduction
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATT ENTI ON :
ATT ENTI ON :
DÉCONNECTER LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.
Page 3
3
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Introduction
Page 4
4

Profitez de la vidéo haute définition

Conservez vos souvenirs les plus précieux, que ce soit un paysage d'une beauté indescriptible ou des moments inoubliables avec votre famille et vos amis, avec des enregistrements vidéo haute définition d'une telle qualité que c'est presque comme si vous y étiez.
Qu'est-ce que la vidéo haute définition ?
La vidéo haute définition (HDV) vous permet d'enregistrer des vidéos d'une qualité inégalée sur des cassettes miniDV normales. La vidéo HDV est composée de 1.080 lignes horizontales, ce qui représente plus de deux fois le nombre de lignes horizontales et environ quatre fois le nombre de pixels des émissions de télévision standard. Le résultat : des enregistrements vidéo incroyablement beaux et riches en détails.
Comment lire vos enregistrements HDV ?
Sur un téléviseur haute définition (HDTV) ( 72) Les enregistrements HDV seront restitués avec leur haute qualité d'origine. Sur un téléviseur standard ( 73) Les enregistrements HDV seront convertis et perdront en qualité pour s'adapter à la résolution du téléviseur.
1.080 lignes
Qu'est-ce que le mode cinéma?
Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d'enregistrement [ MODE CINEMA] ( 46). Combinez ce mode d'enregistrement avec la haute définition, avec une vitesse séquentielle progressive de 25 ips [ HDV(PF25)] ( 38) pour améliorer l'effet du mode cinéma 25p.
Page 5

Table des matières

Introduction
Profitez de la vidéo haute définition.................................................................4
À propos de ce manuel....................................................................................8
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis .......................................................................................10
Guide des composants..................................................................................11
Affichages sur l'écran ....................................................................................14
Préparatifs
Mise en route
Charge de la batterie d'alimentation..............................................................17
Insertion et retrait d'une cassette ..................................................................19
Insertion et retrait d'une carte mémoire.........................................................20
Préparation du caméscope............................................................................20
La télécommande sans fil..............................................................................21
Ajustement de l'écran LCD............................................................................21
Utilisation des menus
Sélection d'une option à partir du menu FUNC. ............................................22
Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration...........................23
Premiers réglages
Changement de la langue .............................................................................24
Changement des fuseaux horaires................................................................24
Réglage de la date et de l'heure....................................................................25
Fonctions de base
Enregistrement
Enregistrement de séquences vidéo .............................................................26
Enregistrement de photos .............................................................................27
Utilisation du zoom ........................................................................................28
Lecture
Lecture de séquences vidéo..........................................................................29
Réglage du volume : haut-parleur et casque d'écoute ..................................30
Retour à une position pré-repérée.................................................................31
Localisation de la fin du dernier enregistrement............................................32
Localisation d'enregistrements par date d'enregistrement ............................32
Affichage des photos.....................................................................................33
Agrandissement de l'image de lecture ..........................................................34
Fonctions avancées
Listes des options de menu
Options de menu FUNC. ...............................................................................35
Menus de réglage..........................................................................................37
Utilisation des programmes d'enregistrement
Programmes d'enregistrement ......................................................................46
Attribution d’un air cinéma à vos enregistrements.........................................47
Enregistrement flexible :
modification de l'ouverture et de la vitesse d'obturation .............................47
5
Introduction
Page 6
6
Scène spéciale :
programmes d'enregistrement adaptés à des conditions spéciales........... 49
Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur
Ajustement manuel de l'exposition et correction de contre jour
automatique................................................................................................ 50
Mise au point manuelle ................................................................................. 51
Agrandissement de l'image sur l'écran .........................................................52
Balance des blancs....................................................................................... 53
Effets d'image ............................................................................................... 54
Options d'enregistrement des photos
Sélection de la taille et la qualité des photos ................................................ 55
Capture d'une photo pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo .........57
Mode de mesure de la lumière ..................................................................... 58
Priorité à la mise au point automatique......................................................... 58
Prise de vue en rafale et bracketing de l'exposition...................................... 59
Autres fonctions
Utilisation de la touche CUSTOM ................................................................. 60
Affichages sur l'écran.................................................................................... 61
Flash .............................................................................................................62
Mini torche vidéo........................................................................................... 63
Retardateur ................................................................................................... 64
Niveau d'enregistrement audio ..................................................................... 64
Effets numériques ......................................................................................... 66
Fonctions de montage
Options de photo
Effacement de photos................................................................................... 69
Protection des photos ...................................................................................70
Initialisation d'une carte mémoire.................................................................. 70
Connexions extérieures
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Diagrammes de connexion ...........................................................................71
Lecture sur l'écran d'un téléviseur ................................................................ 74
Enregistrement sur un magnétoscope ou un enregistreur vidéo
numérique .................................................................................................. 75
Enregistrement de l'entrée analogique ......................................................... 76
Doublage vidéo numérique ........................................................................... 77
Conversion analogique/numérique ...............................................................79
Connexion à un ordinateur
Diagrammes de connexion PC .....................................................................80
Transfert d'enregistrements vidéo................................................................. 81
Transfert de photos – Transfert direct........................................................... 82
Ordres de transfert........................................................................................ 84
Connexion à une imprimante
Impression de photos – Impression directe ..................................................85
Sélection des paramètres d'impression ........................................................ 86
Paramètres de recadrage .............................................................................88
Ordres d'impression...................................................................................... 89
Page 7
Informations additionnelles
En cas de problème
Dépannage....................................................................................................91
Liste des messages.......................................................................................95
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation .........................................................................99
Maintenance/Divers.....................................................................................102
Nettoyage des têtes vidéo ...........................................................................102
Utilisation du caméscope à l’étranger..........................................................104
Informations générales
Schéma fonctionnel.....................................................................................105
Accessoires en option .................................................................................106
Caractéristiques...........................................................................................109
Index............................................................................................................112
7
Introduction
Marques de commerce et marques déposées
• miniSD™ est une marque de commerce de SD Card Association.
• Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats­Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
est une marque commerciale.
• HDV et le logo HDV sont des marques commerciales de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• TOUTE UTILISATION DU PRODUIT AUTRE QUE LA CONSOMMATION PERSONNELLE DE MANIERE CONFORME A LA NORME MPEG-2 DE CODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR LES SUPPORTS PRETS A UTILISER EST FORMELLEMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CORRESPONDANT AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2 ET DISPONIBLE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Page 8
8

À propos de ce manuel

Merci d'avoir acheté le Canon LEGRIA HV40. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau de la section Dépannage ( 91).
Conventions utilisées dans le manuel
IMPORTANT : précautions relatives au fonctionnement du caméscope. NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base. À VERIFIER : les restrictions qui s'appliquent si la fonction décrite n'est pas disponible dans tous les modes de fonctionnement (mode de fonctionnement sur lequel il faut régler le caméscope, etc.).
: numéro de la page de référence.“Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.Les photos de ce manuel sont des photos simulées prises avec un appareil fixe.
Réglage de la date et de l'heure
CONF DATE/HEURE
Option de menu indiquée avec sa position par défaut
Touches et commutateurs à utiliser
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Les options de menu en gras indiquent le réglage par défaut (par exemple [ON], [OFF]).
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
)
FUNC.
bouton (par exemple
FUNC.
( 23)
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez ( ) l’icône et
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG. DATE/ 4 Sélectionnez ( ) [DATE/HEURE] et
5 Changez ( ) chaque champ de la
6 Appuyez sur ( ) pour démarrer 7 Appuyez sur pour fermer le
Si vous n'utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable au lithium intégrée peut se décharger complètement et le réglage de la date/heure peut être effacé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée ( 102) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 45).
1 JAN. 2009 12:00 AM
DATE/HEURE
FUNC.
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
HEURE] et appuyez sur ( ).
appuyez sur ( ).
Le premier champ pour la date est indiqué avec des flèches clignotantes haut/bas.
date et de l'heure et passez ( ) au champ suivant.
l'horloge.
FUNC.
menu.
IMPORTANT
Page 9
9
À propos du joystick et du guide du joystick
Le mini joystick vous permet de commander diverses opérations du caméscope et de sélectionner et modifier les options des menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour choisir une option ou changer un réglage.
Appuyez sur le joystick lui-même ( ) pour valider un réglage ou confirmer une action. Sur les écrans de menu, c'est indiqué par l'icône SET .
Les fonctions affectées au joystick changent en fonction du mode de fonctionnement et des réglages du caméscope. Appuyez sur () pour afficher/cacher le guide du joystick afin de vous rappeler les fonctions du joystick.
Quand le guide contient plusieurs `pages´, [SUIV] et l'icône du numéro de page ( ) apparaît en position inférieure. Poussez le joystick vers [SUIV] pour afficher la `page´ suivante du guide.
()
À propos des modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur
et du commutateur / . Dans le manuel, indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand il n'y a pas d'icônes de mode de fonctionnement, la fonction est disponible dans tous les modes de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Commutateur Commutateur
Affichage de
/
(Bande)
CAMERA
(Carte mémoire)
(Bande)
PLAY
(Carte mémoire)
l'icône
Fonctionnement
Enregistrement de séquences vidéo sur la bande
Enregistrement de photos sur la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à partir de la bande
Affichage de photos à partir de la carte mémoire
26
27
29
33
Introduction
Page 10
10

Faites connaissance avec le caméscope

Faites connaissance avec le caméscope

Accessoires fournis

Adaptateur secteur compact CA-570 (incluant le cordon d'alimentation)
Câble composante CTC-100/S
Fiches : Rouge • Vert • Bleu
Batterie d’alimentation BP-2L13
Câble vidéo stéréo STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge • Blanche
Télécommande sans fil WL-D87
Câble USB IFC-300PCU
Pile bouton au lithium CR2025 pour la télécommande sans fil
CD-ROM du logiciel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK*
* Inclut la version électronique du manuel d'instructions du Digital Video Software au format PDF.
Page 11

Guide des composants

Faites connaissance avec le caméscope
11
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Levier FOCUS ( 51) Touche CUSTOM (touche personnalisée) ( 60) Touche FOCUS Haut-parleur Touche DISP. (affichage) ( 61)/ Touche de rétroéclairage de l'écran LCD (pression longue) ( 22) Touche LIGHT ( 63)/Touche (impression/partage) ( 82, 85) Prise USB ( 80) Indicateur d'accès à la carte (CARD) Indicateur CHARGE ( 17) Logement de la carte mémoire ( 20) Commutateur (9) Commutateur de mode ( 46) Couvre-prises Prise MIC (microphone) ( 66) Prise AV ( 71)/ Prise (casque d'écoute) ( 30) Prise COMPONENT OUT ( 71) Sangle de poignée ( 20) Capteur AF instantanée ( 37)
Flash ( 62)
Mini torche vidéo ( 63) Capteur de télécommande ( 21)
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un exemple ).
FUNC.
(51)
/
(cassette/carte)
(27)/
bouton (par
Introduction
Page 12
12
Faites connaissance avec le caméscope
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Écran LCD ( 21) Levier de réglage dioptrique du viseur (20) Viseur ( 20) Couvre-prises Touche START/STOP ( 26) Commutateur ( 9) Indicateur d'alimentation
Joystick ( 9) Touche FUNC. ( 22, 35) Bouton RESET ( 91) Numéro de série - L'étiquette portant le
numéro de série est située sur la surface
arrière de l'unité de fixation de la batterie.
Retirez la batterie pour la trouver.
Prise DC IN ( 17)
Prise HDV/DV ( 71, 80) Touche retour rapide ( 29)/
Touche de zoom arrière W (grand angle)
(28)
Touche avance rapide ( 29)/
Touche de zoom avant T (téléobjectif)
(28)
Touche
Touche START/STOP ( 26)
Touche arrêt ( 29)/
Touche MAGNIFY ( 52)
Prise HDMI OUT ( 71, 74)
Commutateur
Microphone stéréo
Logement de la cassette
Couvercle du logement de la cassette
(19)
Levier de zoom ( 28)
Touche PHOTO ( 27)
Bouton de verrouillage
Griffe porte-accessoire avancée ( 63, 66)
Filetage pour trépied
Commutateur BATTERY RELEASE ( 17)
Dispositif de fixation de la courroie
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un exemple ).
/ lecture/pause ( 29)/
OPEN/EJECT
(19)
(27)
FUNC.
(19)
bouton (par
Page 13
Télécommande sans fil WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET
MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Faites connaissance avec le caméscope
Touche START/STOP ( 26) Touches CARD –/+ ( 33) Touches DATE SEARCH / ( 32) Touche REW ( 29) Touche –/ ( 29) Touche PAUSE ( 29) Touche SLOW ( 29) Touche ZERO SET MEMORY ( 31) Touche DISP. (affichage sur l’écran) ( 61) Touche PHOTO ( 27) Touches du zoom ( 28) Touche PLAY ( 29) Touche FF ( 29) Touche STOP ( 29) Touche +/ ( 29) Touche ( 29) Touche TV SCREEN ( 44)
13
Introduction
Page 14
14
Faites connaissance avec le caméscope

Affichages sur l'écran

Enregistrement de séquences vidéo
Agrandissement ( 45, 52)
Retardateur ( 64)
Rappel d'enregistrement
AF instantanée ( 37)/
Mise au point manuelle ( 51)
Standard d'enregistrement (HDV ou DV) ( 38)
Mode d'enregistrement DV ( 39)
Fonctionnement de la bande
Code temporel (heures : minutes : secondes)
Bande restante
Charge restante de la batterie
Mode audio DV ( 39)
Atténateur de microphone ( 64)
Filtre anti-vent hors service ( 39)
Stabilisateur d'image ( 38)
Sortie du casque d'écoute ( 30)
Correction de contre jour ( 50)
Fonction affectée à la touche CUSTOM
(60)
Enregistrement de photos
Programme d'enregistrement ( 46) Cadre AF (autofocus) ( 58) Balance des blancs ( 53) Effets d'image ( 54) Effets numériques ( 66) Flash ( 62) Qualité/taille de la photo (enregistrement simultané) ( 57)
Fonctions d'assistance à la mise au point ( 44)
Marqueur de niveau ( 43)
Avertissement de condensation ( 103)
Mini torche vidéo ( 63)
Capteur de télécommande hors service ( 45)
Témoin de niveau audio (microphone) ( 64)
Zoom ( 28), Exposition ( 50)
Mode de mesure de la lumière ( 58)
Mode d'acquisition ( 59)
Qualité/taille de la photo ( 55)
Nombre de photos disponibles sur la carte
mémoire
Avertissement de bougé du caméscope ( 37)
Griffe porte-accessoire avancée ( 105)
Mémorisation d’autofocus (AF) et
d'exposition (AE) ( 27)
Page 15
Faites connaissance avec le caméscope
15
Rappel d'enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
Fonctionnement de la bande
Enregistrement,
Pause à l'enregistrement, Arrêt,
Éjection, Avance rapide,
Retour rapide, Lecture, Pause à la lecture, Pause à la lecture arrière,
x1 Lecture (vitesse normale),
x1 Lecture arrière (vitesse normale),
x2 Lecture (vitesse double),
x2 Lecture arrière (vitesse double),
Recherche visuelle avant,
Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti avant, Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image avant, Lecture image par image arrière,
/ Recherche de date ( 32),
/ Mémoire du point zéro ( 31)
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes. “ ” s'anime pendant l'enregistrement. Lorsque la fin de la bande est atteinte, l'écran affiche “ FIN”.
• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
• En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette vidéo (par exemple, 85 minutes).
Charge restante de la batterie
• Quand “ ” clignote en rouge, remplacez la batterie d'alimentation par une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher “”.
• En fonction des conditions dans lesquels le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
Nombre de photos disponibles sur la carte
mémoire
En fonction des conditions d'enregistrement, le nombre de photos disponibles affiché peut ne pas diminuer même après avoir réalisé un enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos à la fois.
Affichage d'accès à la carte
” s'affiche à côté du nombre de photos disponibles pendant que le caméscope écrit sur la carte mémoire.
Introduction
Page 16
16
Faites connaissance avec le caméscope
Lecture de séquences vidéo
Affichage des photos
Fonctionnement de la bande Code temporel (heures : minutes : secondes : images) Bande restante Code de données ( 61) Affichage fonction recherche RECHERCH FIN ( 32)/ RECH.DATE ( 32) Qualité et taille de capture des photos ( 57) Témoin de niveau audio ( 64)
Numéro de l’image ( 40) Photo actuelle / Nombre total de photos Histogramme ( 62) Marque de protection de l'image ( 70) Qualité/taille de la photo Date et heure d'enregistrement Programme d'enregistrement ( 46) Mise au point manuelle ( 51) Mode de mesure de la lumière ( 58) Exposition manuelle ( 50) Effets d'image ( 54) Taille de l'image ( 55) Taille du fichier Valeur d'ouverture ( 47) Vitesse d'obturation ( 47) Balance des blancs ( 53) Flash ( 62)
Page 17
Préparatifs Mise en route

Mise en route

Charge de la batterie d'alimentation

Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation.
Mise en route
Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie d'alimentation.
17
Indicateur CHARGE
1 Connectez le cordon d'alimentation
à l'adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
3 Connectez l'adaptateur secteur
compact à la prise DC IN du caméscope.
Commutateur BATTERY RELEASE
4 Fixez la batterie d'alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et faites la glisser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
5 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• L'indicateur CHARGE clignote. L'indicateur s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée.
• Vous pouvez aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans fixer une batterie d'alimentation.
• Lorsque l'adaptateur secteur compact est connecté, même si une batterie est installée, elle ne sera pas utilisée.
UNE
FOIS QUE LA BATTERIE D'ALIMENTATION EST
COMPLÈTEMENT CHARGÉE
1 Déconnectez l'adaptateur secteur
compact du caméscope.

Préparatifs

Page 18
18
Mise en route
2 Débranchez le cordon
d'alimentation secteur de la prise de courant et de l'adaptateur secteur compact.
P
OUR RETIREZ LA BATTERIE D'ALIMENTATION
Faites glisser dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé. Faites glisser la batterie d'alimentation vers le bas puis retirez­la.
IMPORTANT
Lors de son utilisation, l’adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
BATTERY RELEASE
Nous recommandons de charger la batterie à des températures comprises entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas. Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact, n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.
Durées de charge, d'enregistrement et de lecture
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous sont approximatives et varient en fonction des conditions de la charge, de l'enregistrement et de la lecture.
Batterie d’alimentation NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H
Durée de charge 130 min. 200 min. 225 min. 370 min.
HDV
Durée d’enregistrement maximum Viseur 70 min. 120 min. 150 min. 240 min. LCD [NORMAL] 65 min. 115 min. 140 min. 230 min. LCD [CLAIR] 65 min. 110 min. 135 min. 220 min. Durée d’enregistrement typique* Viseur 40 min. 75 min. 85 min. 145 min. LCD [NORMAL] 35 min. 70 min. 80 min. 140 min. LCD [CLAIR] 35 min. 65 min. 80 min. 135 min. Durée de lecture 85 min. 145 min. 175 min. 290 min.
DV
Durée d’enregistrement maximum Viseur 80 min. 140 min. 165 min. 290 min. LCD [NORMAL] 75 min. 135 min. 155 min. 280 min. LCD [CLAIR] 75 min. 125 min. 150 min. 265 min. Durée d’enregistrement typique* Viseur 45 min. 80 min. 95 min. 160 min. LCD [NORMAL] 45 min. 75 min. 90 min. 155 min. LCD [CLAIR] 40 min. 75 min. 85 min. 150 min. Durée de lecture 95 min. 165 min. 195 min. 340 min.
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées telles que la mise en marche/arrêt,
l’utilisation du zoom et la mise en/hors service.
Page 19
Mise en route
19
NOTES
L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie complètement chargée. Clignote environ deux fois par seconde : batterie chargée à plus de 50%. Clignote environ une fois par seconde : batterie chargée à moins de 50%. La durée de charge dépend de la température ambiante et de la charge initiale de la batterie d'alimentation. Dans des endroits froids, la durée d'utilisation de la batterie sera moindre. Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Insertion et retrait d'une cassette

Utilisez uniquement une cassette vidéo portant le logo . Pour enregistrer en standard HDV, nous vous recommandons d'utiliser des cassettes conçues spécialement pour la haute définition.
2 Insérez une cassette.
• Insérez la cassette avec la fenêtre dirigée vers la sangle de poignée.
• Retirez la cassette en la tirant vers l'extérieur.
3 Appuyez sur la marque sur le
logement de la cassette jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
4 Attendez que le logement de la
cassette se rétracte automatiquement et fermez le couvercle du logement de la cassette.
IMPORTANT
N'interférez pas avec le logement de la cassette pendant son ouverture ou sa fermeture automatique, n'essayez pas non plus de fermer le couvercle avant que le logement de la cassette ne soit complètement rétracté. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans le couvercle du logement de la cassette.
Préparatifs
1 Faites glisser complètement
OPEN/EJECT
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Le logement de la cassette s'ouvre automatiquement.
dans le sens de la
NOTES
Si le caméscope est connecté à une source d'alimentation électrique, la cassette peut être insérée/retirée même si le commutateur est réglé sur
(CHG).
Page 20
20
Mise en route

Insertion et retrait d'une carte mémoire

Utilisez exclusivement des cartes miniSD disponibles dans le commerce.
1 Mettez le caméscope hors tension. 2 Ouvrez l'écran LCD. 3 Ouvrez le couvercle de la fente de la
carte mémoire.
4 Insérez la carte mémoire toute droite
avec l'étiquette “miniSD” dirigée vers le haut, complètement dans la fente de la carte mémoire jusqu'a ce que vous entendiez un déclic.
5 Refermez le couvercle.
Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire n'est pas insérée correctement.
P
OUR RETIRER LA CARTE MÈMOIRE
Poussez d'abord la carte mémoire puis relâchez-la, et retirez-la ensuite de l'appareil.
IMPORTANT
Assurez-vous d'initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope pour la première fois ( 70). Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui ne sont pas interchangeables. L'insertion d'une carte mémoire avec la face dans un sens erroné peut provoquer un dysfonctionnement au caméscope.
NOTES
Le fonctionnement correct n'est pas garanti avec toutes les cartes miniSD.

Préparation du caméscope

1 Mettez le caméscope sous tension.
Le couvercle d'objectif s'ouvre automatiquement.
2 Réglez le viseur.
Gardez le panneau LCD fermé pour utiliser le viseur et ajuster le levier de réglage dioptrique comme nécessaire.
3 Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche START/STOP avec votre pouce.
Page 21
Mise en route
21

La télécommande sans fil

Mise en place de la pile
(Pile bouton au lithium CR2025)
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte­pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Utilisation de la télécommande sans fil

Ajustement de l'écran LCD

Rotation de l'écran LCD
Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas.
180°
90°
Vous pouvez tourner l'afficheur de 180 degrés vers l'objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l'image de l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Tourner l'afficheur de 180 degrés est également utile lorsque vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur.
Préparatifs
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
NOTES
La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil. Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n'est pas réglé sur [OFF ] ( 45). Si ce n'est pas le cas, remplacez la pile.
Le sujet peut contrôler l'image de l'écran LCD
Page 22
22

Utilisation des menus

Rétroéclairage de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.
Maintenez pressée pendant plus
DISP.
de 2 secondes.
Répétez cette action pour alterner entre le réglage normal et lumineux.
NOTES
Ce réglage n'affecte pas la luminosité de l'enregistrement ni celle du viseur. L'utilisation du réglage lumineux réduira la durée d'utilisation de la batterie. Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l'écran LCD à partir du menu ( 43).
Utilisation des menus
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC. ( ). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous aux Listes des options de menu ( 35).

Sélection d'une option à partir du menu FUNC.

FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité dans les options disponibles de la barre inférieure.
L'option sélectionnée est surlignée en bleu clair. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
4 Appuyez sur pour
enregistrer les réglages et refermer le menu.
• Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
FUNC.
FUNC.
Page 23
Utilisation des menus
23
• Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections en appuyant sur ( ). Suivez les guides de fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône , les petites flèches, etc.).

Sélection d'une option à partir d'un menu de configuration

1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir pressée pendant plus de 1 seconde pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.
FUNC.
3 Sélectionnez ( ) le menu souhaité
dans la colonne de gauche et appuyez sur ( ).
Le titre du menu sélectionné s'affiche au haut de l'écran et sous la liste des réglages.
4 Sélectionnez ( ) le réglage que
vous souhaitez modifier et appuyez sur ( ).
• Le cadre orange fait référence au réglage actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) [ RETOUR] et appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez ( ) l’option
souhaitée et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur pour fermer à tout moment le menu.
FUNC.
FUNC.
Préparatifs
Page 24
24

Premiers réglages

Premiers réglages
Premiers réglages

Changement de la langue

Options
Valeur par défaut
CONF AFFICH/
ENGLISH
LANGUE
FUNC.
( 23)
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONF AFFICH/
] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [LANGUE] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez l'option de réglage
souhaitée ( , ), puis appuyez sur ( ).
6 Appuyez sur pour fermer le
menu.
NOTES
Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage.
FUNC.
FUNC.
Les affichages apparaissent pour certains écrans de menu font référence aux noms des touches du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
et qui

Changement des fuseaux horaires

Valeur par défaut
CONF DATE/HEURE
ZONE HORAIRE
FUNC.
( 23)
1 Appuyez sur .
PARIS
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONF DATE/
HEURE] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [ZONE
HORAIRE] et appuyez sur ( ).
Le réglage du fuseau horaire apparaît. Le réglage par défaut est Paris.
5 Sélectionnez ( ) votre fuseau
horaire et appuyez sur ( ).
Pour ajuster l'heure d'été, sélectionnez le fuseau horaire avec la marque à côté du fuseau.
6 Appuyez sur pour fermer le
menu.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l'heure, vous n'avez plus besoin de régler à nouveau l'horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en vous référant à la date et l'heure affichées sur l'écran.
FUNC.
Page 25

Réglage de la date et de l'heure

CONF DATE/HEURE
Premiers réglages
25
DATE/HEURE
FUNC.
( 23)
1 Appuyez sur .
1 JAN. 2009 12:00 AM
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [CONFIG. DATE/
HEURE] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [DATE/HEURE] et
appuyez sur ( ).
Le premier champ pour la date est indiqué avec des flèches clignotantes haut/bas.
5 Changez ( ) chaque champ de la
date et de l'heure et passez ( ) au champ suivant.
6 Appuyez sur ( ) pour démarrer
l'horloge.
7 Appuyez sur pour fermer le
menu.
IMPORTANT
Si vous n'utilisez pas le caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable au lithium intégrée peut se décharger complètement et le réglage de la date/heure peut être effacé. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée ( 102) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l’heure. Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 45).
FUNC.
Préparatifs
Page 26
26

Enregistrement

Fonctions de base Enregistrement
Enregistrement

Enregistrement de séquences vidéo

Avant de commencer l’enregistrement
Réalisez un enregistrement de contrôle pour vérifier si le caméscope fonctionne correctement. Au besoin, nettoyez les têtes vidéo ( 102).
C
ONTRÔLE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE
(9)
1 Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur CAMERA.
2 Déplacez le commutateur /
sur la position (cassette).
Si nécessaire, vous pouvez changer le standard d'enregistrement (HDV ou DV) ( 38).
3 Appuyez sur pour
démarrer l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur pour mettre l'enregistrement en pause.
START/STOP
START/STOP
1 Réglez le commutateur de mode sur
.
2 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
3 Poussez le joystick ( ) vers .
• Si n'apparaît pas sur le guide du joystick, poussez répétitivement le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l'illustration ci-dessus.
• Le caméscope reproduit quelques secondes du dernier enregistrement effectué et retourne en mode pause à l'enregistrement. Si le standard sélectionné ne correspond pas à celle du dernier enregistrement, il est possible que l'image ne soit pas lue correctement.
Q
UAND VOUS AVEZ FINI L'ENREGISTREMENT
1
Fermez l'écran LCD
.
2 Mettez le caméscope hors tension. 3 Retirez la cassette. 4 Débranchez la source
d'alimentation et retirez la batterie.
NOTES
Les enregistrements précédents écrasés par un nouvel enregistrement ne peuvent être récupérés. Avant de commencer votre enregistrement, recherchez la fin de l'enregistrement précédent ( 32).
Page 27
Enregistrement
27
Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à l'enregistrement ( ). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur
START/STOP
Lors d'un enregistrement dans un environnement très bruyant (tel qu'un feu d'artifice ou un concert), le son peut être déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
À propos du mode économie d'énergie
d'économiser l'énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes ( 45). Pour rallumer le caméscope, mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension.
À propos de l'écran LCD et du viseur
ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaître comme des taches noires, rouges, bleues ou vertes. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Lors de l'utilisation d'un trépied
ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l'objectif). N'utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 mm. Cela pourrait endommager le caméscope.
Lors de l'enregistrement de séquences vidéo,
essayez d'obtenir des images calmes et stables.
Un mouvement excessif du caméscope pendant la prise de vue et l'utilisation intensive de zooms rapides et de panoramiques peut résulter dans des scènes qui vacillent. Dans les cas extrêmes, la lecture de telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous faites l'expérience d'une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez­vous si nécessaire.
.
: afin
: les écrans
:

Enregistrement de photos

Avant d'utiliser une carte mémoire pour la première fois, assurez-vous de l'initialiser à ce caméscope ( 70).
(9)
1 Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur CAMERA.
2 Déplacez le commutateur /
sur la position (carte mémoire).
3 Appuyez à mi-course sur .
• Une fois que la mise au point a été faite automatiquement, devient vert et un ou plusieurs cadres de mise au point apparaissent.
• Quand vous appuyez sur sur la télécommande sans fil, la photo est enregistrée immédiatement.
4 Appuyez à fond sur .
L'indicateur CARD (accès à la carte) clignote pendant l'enregistrement de l'image.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes lorsque l’affichage d’accès à la carte ( ) apparaît à l’écran et lorsque l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, sous peine de perdre des données.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
Fonctions de base
Page 28
28
Enregistrement
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l'alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas la position du commutateur
/ ou le mode de fonctionnement.
NOTES
Si la mise au point ne peut pas être faite sur le sujet, devient jaune. Ajustez manuellement la mise au point ( 51). Si le sujet est trop lumineux, “SUR EXP.” clignote. Dans ce cas, utiliser le filtre ND optionnel FS-43U II.

Utilisation du zoom

À VERIFIER
(9)
: en plus du zoom optique 10x, le zoom numérique 200x est aussi disponible ( 37).
Zoom arrière
Vous pouvez aussi changer la vitesse du zoom ( 37). Vous pouvez sélectionner l'une des trois vitesses fixes de zoom ou une vitesse variable qui dépend de la manière d'activer le levier de zoom : appuyez légèrement pour un zoom lent ; appuyez plus fort pour un zoom plus rapide.
NOTES
Vous pouvez aussi utiliser les touches T et W de la télécommande sans fil ou les touches sur l'afficheur. La vitesse de zoom avec ces touches sera la même qu'avec le caméscope (lorsque l'un des niveaux de vitesse de zoom pré-fixés est sélectionné) ou fixée à [ VITESSE 3] (lorsque [ VARIABLE] est sélectionné). Lorsqu'elle est sur [ VARIABLE], la vitesse de zoom sera plus rapide en mode pause à l'enregistrement. Restez à une distance d'au moins 1 m du sujet. En grand-angle vous pouvez effectuer la mise au point sur un sujet situé à 1 cm.
Zoom avant
Zoom optique 10x
Déplacez le levier de zoom vers W pour faire un zoom arrière (grand­angle). Déplacez-le vers T pour faire un zoom avant (téléobjectif).
Page 29

Lecture

29
Lecture
Lecture
1 Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur PLAY.

Lecture de séquences vidéo

Vous pouvez lire la cassette sur l'écran LCD ou fermer l'écran LCD pour utiliser le viseur.
(9)
2 Déplacez le commutateur /
sur la position (cassette).
3 Localisez le point où vous
souhaitez commencer la lecture.
Appuyez sur pour faire un retour rapide ou sur pour faire une avance rapide.
4 Appuyez sur pour démarrer la
/
lecture.
P
ENDANT LA LECTURE
5 Appuyez de nouveau sur pour
/
mettre la lecture en pause.
6 Appuyez sur pour arrêter la
lecture.
NOTES
Vous pouvez afficher la date et l'heure à laquelle la scène a été enregistrée et d'autres données du caméscope recueillies au moment de l'enregistrement ( 61).
Modes de lecture spéciale
Pour accéder à la plupart des modes de lecture spéciale, vous devez utiliser les touches de la télécommande sans fil ( 13). Aucun son ne sort pendant la lecture spéciale.
Mode de lecture spéciale Mode Initial
Avance rapide Lecture normale Maintenez pressée
Lecture arrière Lecture normale — 1 image en arrière/
en avant Lecture image par image Pause à la lecture
Lecture au ralenti Lecture normale
Lecture en vitesse double
Retour à la lecture normale
Pause à la lecture
ou arrière
Lecture normale
ou arrière
Mode de lecture
spéciale
Sur le caméscope
appuyez sur …
ou
— ou
/
Sur la
télécommande,
appuyez sur…
Maintenez pressée
REW FF
ou
Maintenez pressée
ou
SLOW
PLAY
Fonctions de base
Page 30
30
Lecture
Avec certains modes de lecture spéciale, il peut y avoir quelques problèmes vidéo dans l'image lue (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). Pendant la lecture, il est possible que vous observiez des problèmes vidéo lors du changement de standard d'enregistrement (HDV/DV).
Pendant la lecture des enregistrements HDV :
même si les icônes apparaissent sur l'écran, les modes de lecture spéciale suivants ne sont pas disponibles.
- Lecture avec ralenti arrière
- Lecture image par image arrière
- Lecture en vitesse double (avant ou arrière) Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ). Pour reprendre la lecture, appuyez sur .
/

Réglage du volume : haut-parleur et casque d'écoute

Le caméscope émet des sons par son haut-parleur intégré. Quand vous utilisez le viseur pour la lecture, vous pouvez connecter un casque d'écoute pour écouter le son. Vous pouvez utiliser le casque d'écoute pour vérifier le niveau audio pendant l'enregistrement.
Réglage du volume du haut-parleur
(9)
• Pour désactiver complètement le volume, maintenez ( ) enfoncée jusqu’à ce que l’icône de volume devienne .
• Vous pouvez appuyer de nouveau sur ( ) pour cacher le guide du joystick pendant la lecture.
Utilisation d'un casque d'écoute
Le casque d'écoute se connecte à la prise AV/ qui est utilisée à la fois pour le casque d'écoute et pour la sortie audio/ vidéo. Avant de connecter le casque d'écoute, suivez la procédure ci-dessus pour changer la fonction de la prise, de la sortie AV sur la sortie (casque d'écoute) et assurez-vous que l'icône apparaît sur l'écran.
(9)
Valeur par défaut
CONF LECT/SORTIE2
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
ou pour régler le volume.
-
+
CASQUE
1 Appuyez sur .
AUDIO-VIDEO
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l’icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
Page 31
Lecture
31
3 Sélectionnez ( ) [ CONF
LECT/SORTIE2]* et appuyez sur ().
4 Sélectionnez ( ) [CASQUE] et
appuyez sur ( ).
5 Sélectionnez ( ) [ CASQUE] et
appuyez sur ( ).
6 Appuyez sur .
apparaît. Notez que si le guide du joystick apparaît sur l'écran, il cachera l'icône . Appuyez sur ( ) pour cacher le guide du joystick.
* En mode , sélectionnez
[ CONF LECT/SORTIE] à la place.
P
OUR RÉGLER LE VOLUME DU CASQUE D
En mode , réglez le volume du casque d'écoute avec le réglage [VOL.CASQUE] ( 42). En mode
du joystick en suivant la même procédure que lors du réglage du volume du haut­parleur.
IMPORTANT
Ne connectez pas le casque d'écoute à la prise AV/ si l'icône n'apparaît pas sur l'écran. Si vous connectez le casque d'écoute quand la prise est réglée sur la sortie AV, seul du bruit sera sorti. Lors de l'utilisation du casque d'écoute assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié. Le son du haut-parleur intégré est coupé quand vous fermez l'écran LCD, quand vous connectez le câble vidéo stéréo à la prise AV/ ou quand la prise AV/ est réglée sur [ CASQUE].
FUNC.
'
É
COUTE
, utilisez le joystick et le guide
NOTES
Utilisez un casque d'écoute en vente dans le commerce, avec une mini prise de 3,5 mm et un câble d'une longueur inférieure à 3 m. Quand vous mettez le caméscope hors tension, le réglage [CASQUE] en mode
VIDEO]. Le volume du casque d'écoute ne peut pas être réglé pendant l'enregistrement.
retourne sur [ AUDIO-

Retour à une position pré-repérée

Si vous souhaitez retourner à une scène particulière plus tard, repérez le point avec la mémoire du point zéro et la bande s'arrêtera à ce point lors du rembobinage/ avance rapide de la bande.
(9)
1 Lors de l'enregistrement ou de la
lecture, appuyez sur
ZERO SET MEMORY
télécommande sans fil à l'endroit auquel vous souhaitez retourner plus tard.
• Le code temporel change sur “0:00:00 ”.
• Appuyez de nouveau sur
ZERO SET MEMORY
mémoire.
de la
pour effacer la
2 Si vous avez repéré le point zéro de
la mémoire pendant l'enregistrement, mettez le caméscope en mode . Si vous avez repéré le point zéro de la mémoire pendant la lecture, appuyez sur .
3 Appuyez sur pour localiser
l'endroit correspondant au zéro.
• Si le compteur de bande affiche un nombre négatif, appuyez plutôt sur
.
Fonctions de base
Page 32
32
Lecture
apparaît et le caméscope effectue un retour ou une avance rapide de la bande.
• La bande s'arrête sur ou à proximité du zéro, disparaît et le code temporel correct s'affiche de nouveau.
NOTES
S'il existe des sections vierges entre les enregistrements ou des sections enregistrées dans des standards différents (HDV/DV) sur la même bande, il est possible que la mémoire du point zéro ne fonctionne pas correctement.

Localisation de la fin du dernier enregistrement

Vous pouvez utiliser cette fonction pour localiser, à l'issue de la lecture d'une cassette, la fin de la dernière scène enregistrée et continuer à enregistrer à partir de ce point.
À VERIFIER
Arrêtez la lecture avant d'utiliser cette fonction.
• Pour annuler la recherche, appuyez sur .
NOTES
La recherche de la fin ne peut plus être utilisée une fois que vous avez éjecté la cassette. S'il existe des sections vierges entre les enregistrements ou des sections enregistrées dans des standards différents (HDV/DV) sur la même bande, il est possible que la fonction recherche de la fin ne fonctionne pas correctement.

Localisation d'enregistrements par date d'enregistrement

Vous pouvez localiser le changement de la date/du fuseau horaire avec la fonction de recherche de date.
Appuyez sur ou sur la télécommande sans fil.
• Appuyez plusieurs fois pour rechercher un changement de date se trouvant plus loin (jusqu'à 10 fois).
• Pour annuler la recherche, appuyez sur
STOP
.
FUNC.
( 22)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) [ RECHERCH
FIN] et appuyez sur ( ).
3 Sélectionnez ( ) [EXECUTER] et
appuyez sur ( ).
• “RECHERCH FIN” apparaît.
• Le caméscope rembobine/avance la bande rapidement, reproduit les quelques dernières secondes de l'enregistrement et arrête la bande.
NOTES
Des enregistrements d'une durée inférieure à 1 minute par date/fuseau horaire ne peuvent pas être localisés avec cette fonction. La recherche de date peut ne pas fonctionner si les codes de date, d'heure ou de données ne sont pas affichés correctement. S'il existe des sections enregistrées dans des standards différents (HDV/DV) sur la même bande, il est possible que la fonction recherche par date ne fonctionne pas correctement.
Page 33
Lecture
33

Affichage des photos

(9)
1 Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé et placez le commutateur
sur PLAY.
2 Déplacez le commutateur /
sur la position (carte mémoire).
3 Sélectionnez ( ) la photo.
Vous pouvez utiliser le joystick pour vous déplacer parmi les photos même si le guide du joystick ci-dessus n'apparaît pas sur l'écran.
IMPORTANT
Respectez les précautions suivantes lorsque l’affichage d’accès à la carte ( ) apparaît à l’écran et lorsque l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, sous peine de perdre des données.
- N'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire.
- Ne déconnectez pas l'alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
- Ne changez pas la position du commutateur
/ ou le mode de fonctionnement.
Les photos suivantes peuvent ne pas être affichées correctement.
- Images non enregistrées avec ce caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur ou téléchargées d'un ordinateur.
- Images dont les noms de fichier ont été modifiés.
Consultation de photos
Vous pouvez aussi accéder directement à une image donnée sans avoir à afficher toutes les images une par une.
P
OUR FAIRE DÉFILER LES PHOTOS
Poussez le joystick ( ) ou ( ) et maintenez-le enfoncé.
Relâchez le joystick lorsque le numéro de l'image défilant s'approche de celui de l'image que vous souhaitez afficher.
P
OUR SAUTER
10 OU 100
IMAGES
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
3 Sélectionnez ( ) [ SAUT 10
IMAGES] ou [ SAUT 100 IMAGES].
Fonctions de base
Page 34
34
Lecture
4 Sautez ( ) le nombre d'images
sélectionnées.
Appuyez sur ( ) pour fermer l'écran de consultation de photos et afficher la photo. Vous pouvez appuyer de nouveau sur ( ) pour cacher le guide du joystick.
Diaporama
DIAPORAMA
FUNC.
( 22)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) [ DIAPORAMA]
et appuyez sur ( ).
3 Sélectionnez ( ) [DEBUT] et
appuyez sur ( ).
Appuyez sur pour arrêter le diaporama.
Écran d'index
FUNC.
1 Déplacez le levier de zoom vers W.
L'écran d'index s'affiche.
2 Sélectionnez ( , ) une image.
• Déplacez le cadre de sélection vert sur l'image que vous souhaitez afficher.
• Si vous avez beaucoup de photos, vous trouverez peut-être plus facile de parcourir des pages d'index à la place. Déplacez le levier de zoom vers W pour étendre le cadre de sélection vert à toute la page et déplacez-vous ( ) parmi les pages d'index. Déplacez le levier de zoom vers T pour retourner à une consultation de photos.
3 Déplacez le levier de zoom vers T.
L'écran d'index disparaît et l'image sélectionnée est affichée.

Agrandissement de l'image de lecture

Durant la lecture, les séquences vidéo et les photos peuvent être agrandies jusqu'à 5 fois. Vous pouvez également sélectionner une zone à agrandir.
(9)
1 Déplacez le levier de zoom vers T.
• L'image est agrandie 2 fois et un cadre apparaît indiquant la position de la zone agrandie.
• Pour élargir l'image, déplacez le levier de zoom vers T. Pour réduire l'image, déplacez le levier de zoom vers W.
apparaît pour les images qui ne peuvent pas être agrandies.
2 Utilisez le joystick pour sélectionner
la zone de l'image à élargir (, ).
Pour annuler l'agrandissement, déplacez le levier de zoom vers W jusqu'à ce que le cadre disparaisse.
Page 35
Fonctions avancées Listes des options de m enu

Listes des options de menu

Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour savoir comment sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des menus ( 22).

Options de menu FUNC.

Programmes d'enregistrement
( 46)
Listes des options de menu
[ LUM. FLUORESCENTE], [ LUM. FLUORESCENTE H], [REGLAGE]
Effets d'image
Commutateur de mode :
[ EFFET D'IMAGE OFF], [ ECLATANT], [ NEUTRE], [ CONTRASTE BAS], [ TONS CHAIR DOUX], [ PERSONNALISE]
35
( 54)
Commutateur de mode :
[ PROGRAMME EXPO AUTO], [ PRIORITE VITESSE], [ PRIORITE OUVERTURE], [MODE CINEMA]*
Programmes d'enregistrement pour les scenes spéciales : [ PORTRAIT], [ SPORT], [ NUIT], [ NEIGE], [ PLAGE], [ LEVER SOLEIL], [ SPOT], [ FEU ARTIFICE]
* uniquement.
Mode de mesure de la lumière
( 58)
Commutateur de mode :
[EVALUATIVE], [ PONDERE CENTRALE], [ SPOT]
Balance des blancs
( 53)
Commutateur de mode :
[ AUTO], [ LUMIERE NATURELLE], [ OMBRE], [ OMBRAGE], [ LUMIERE TUNGSTENE],
Mode d'acquisition
( 59)
Commutateur de mode :
[ VUE PAR VUE], [ CONTINU], [ RAFALE HTE VITESSE], [ BRACKETING]
Effets numériques
( 66)
Commutateur de mode :
[ EFFETS OFF], [ FONDU DEC], [ VOLET], [ N ET B], [ SEPIA], [ART]
Commutateur de mode :
[ EFFETS OFF], [ N ET B], [ SEPIA]
Enregistrement simultané de photos
( 57)
Taille : Quand [STANDARD HD] est réglé sur un des modes d'écran large (16/9è),

Fonctions avancées

Page 36
36
Listes des options de menu
[ HDV], [ HDV(PF25)], ou [ LARGE DV] :
[ MODE PHOTO OFF], [
LW
1920x1080], [SW 848x480]
Quand [STANDARD HD] est réglé sur [NORMAL DV] :
[ MODE PHOTO OFF], [
M
1440x1080], [S 640x480]
Qualité :
[ SUPER FIN], [FIN], [ NORMAL]
Taille/qualité de la photo
( 55)
Taille :
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
[
M
1440x1080], [S640x480]
[
Qualité :
[ SUPER FIN], [FIN], [ NORMAL]
PAUSE REC .
( 76, 77)
[ANNULER], [EXECUTER]
RECHERCH FIN
( 32)
[ANNULER], [EXECUTER]
Capture de photos
( 57)
Enregistrements réalisés en [ LARGE DV] :
[
SW
SUPER FIN/848x480],
SW
FIN/848x480],
[
SW
NORMAL/848x480]
[ Enregistrements réalisés en [NORMAL DV] :
[
S
SUPER FIN/640x480],
S
FIN/640x480],
[
S
NORMAL/640x480]
[
DIAPORAMA
( 34)
[ANNULER], [DEBUT]
PROTEGER
( 70)
Appuyez sur ( ) pour afficher l'écran de sélection de photo. Sur cet écran, vous pouvez continuer de sélectionner les photos que vous souhaitez protéger.
ORD.D'IMPRES.
( 89)
Appuyez sur ( ) pour afficher l'écran de sélection de photo. Sur cet écran vous pouvez continuer de sélectionner les photos pour lesquels vous souhaitez régler un ordre d'impression.
Enregistrements réalisés en HDV ([ HDV] ou [ HDV(PF25)]) :
[
LW
SUPER FIN/1920x1080],
LW
FIN/1920x1080],
[
[
LW
NORMAL/1920x1080]
ORDRE DE TRANSFER
( 84)
Appuyez sur ( ) pour afficher l'écran de sélection de photo. Sur cet écran, vous pouvez continuer de sélectionner les photos que vous souhaitez marquer avec un ordre de transfert.
Page 37
Listes des options de menu
37

Menus de réglage

Configuration de l'apparei l (zoom numérique, stabilisateur d'imag e, etc.)
CONF CAMERA
OBT.LENT A.
Commutateur de mode : ou P (uniquement en programme d'enregistrement [ PROGRAMME EXPO AUTO]) [ON], [ OFF] Le caméscope utilise automatiquement la vitesse lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les endroits avec un éclairage insuffisant. Le caméscope utilise des vitesses d'obturation jusqu'à 1/25è (1/12è en mode ou en mode avec l'effet cinéma [ HDV(PF25)]). : réglez le mode du flash sur
(flash hors service). Si une traînée apparaît sur l'image, réglez la vitesse lente sur [ OFF]. Si (avertissement de bougé du caméscope) apparaît, nous vous recommandons de stabiliser le caméscope en le montant, par exemple, sur un trépied.
ZOOM NUM.
Avec le zoom numérique, l'image est traitée numérique et plus l'effet de zoom est important plus la résolution de l'image est détériorée. Le témoin du zoom numérique apparaît en bleu clair pour la plage de 10x à 40x et en bleu foncé pour la plage de 40x à 200x. Le zoom numérique ne peut être utilisé avec le programme d'enregistrement [ NUIT]. Il est impossible d'enregistrer des photos sur la carte mémoire lors de l'enregistrement de films à l'aide du zoom numérique.
VITESSE ZOOM
[ VARIABLE], [ VITESSE 3], [ VITESSE 2], [ VITESSE 1]
Quand il est sur [ VARIABLE], la vitesse de zoom dépend de votre manière d'activer le levier de zoom : appuyez légèrement pour un zoom lent ; et appuyez plus fermement pour un zoom plus rapide. La vitesse du zoom la plus rapide peut être obtenue avec le réglage [ VARIABLE]. Parmi les vitesses fixes du zoom, [ VITESSE 3] est la plus rapide et [ VITESSE 1] la plus lente.
MODE AF
Fonctions avancées
[OFF], [ 40X], [ 200X]
Détermine le fonctionnement du zoom numérique.
Quand le zoom numérique est en service, le caméscope commute automatiquement sur le zoom numérique quand vous faites un zoom avant au-delà de la plage du zoom optique.
[ INSTANT AF], [ AF NORMAL] Permet de sélectionner la vitesse de fonctionnement de la mise au point
automatique. Avec l'option [ INSTANT AF], la
mise au point est rapidement ajustée à un nouveau sujet. Il s'agit d'une fonction pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d'un sujet au premier
Page 38
38
Listes des options de menu
plan au profit d'un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent rapidement, par exemple. Quand le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé est attaché au caméscope, il peut cacher partiellement le capteur AF instantané. Réglez le mode AF sur [ AF NORMAL].
LAMPE AF
( 63)
[AUTO], [ OFF]
PRIORITE MAP
( 58)
Commutateur de mode :
[ ON:AiAF], [ ON:CENTRE], [OFF]
STAB.IMAGE
Commutateur de mode : [ON], [ OFF] Le stabilisateur d'image compense le
bougé du caméscope même en position téléobjectif maximale.
Le stabilisateur d’image est conçu pour compenser un niveau normal de bougé du caméscope. Le stabilisateur d'image peut ne pas fonctionner efficacement lors d'un enregistrement dans un endroit sombre en utilisant le programme d'enregistrement [ NUIT]. Le stabilisateur d'image ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglé sur . Il est préférable de mettre le stabilisateur d'image sur [ OFF] quand on utilise un trépied.
RETARDATEUR
( 64)
[ ON], [OFF]
Configuration de l'enregistrement/entrée vidéo (standard HD, mode d'enregistrement DV, etc.)
CONF ENR/ENTREE
STANDARD HD
[ HDV], [ HDV(PF25)], [ LARGE DV], [ NORMAL DV] Permet de sélectionner le standard d'enregistrement ainsi que le rapport d'aspect pour le standard DV. [ HDV] : vidéo haute définition avec les spécifications 1080i et avec un rapport d'aspect de 16:9. [ HDV(PF25)] : vidéo haute définition avec les spécifications 1080i pour l'enregistrement avec une vitesse séquentielle progressive de 25 ips. [ LARGE DV] : vidéo de définition standard avec un rapport d'aspect de 16:9. [ NORMAL DV] : vidéo de définition standard avec un rapport d'aspect de 4:3. Nous vous recommandons de ne pas mélanger sur la même bande des enregistrements effectués avec des standards vidéo différentes. Quand [ HDV(PF25)] est combiné avec le programme d'enregistrement [ MODE CINEMA] ( 46) pour obtenir le mode cinéma 25p, l'air cinématique est accentué. Pendant la lecture d'un enregistrement réalisé en [ HDV(PF25)], apparaît sur l'écran (pas ).
Lecture d'un enregistrement pour écran
les téléviseurs compatibles avec le
large :
système WSS changent leur réglage automatiquement et passent en mode
Page 39
Listes des options de menu
39
écran large (16/9è). Autrement, faites la modification manuellement. Pour une lecture sur un téléviseur 4:3, changez le réglage [FORMAT TV] en conséquence ( 41).
MODE ENRG DV
DV
[ DUREE STD], [ LONG.DUREE] Lorsque l'option [STANDARD HD] est réglée sur une des standards DV, vous
pouvez modifier la qualité vidéo, ce qui influe sur la durée d'enregistrement disponible sur la bande.
L'enregistrement en mode LP permet de multiplier la durée d'enregistrement disponible sur la bande par 1,5. En fonction de l'état de la cassette (âge, imperfections, etc.), il peut y avoir quelques problèmes vidéo (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.) au niveau de l'image lorsque vous lisez un enregistrement effectué en mode LP. Nous vous recommandons d'utiliser le mode SP pour les enregistrements importants. Si vous effectuez des enregistrements en mode LP et des enregistrements en mode SP sur la même bande, il peut y avoir quelques problèmes vidéo sur les images au point des changements de mode. Lorsque vous lisez sur ce caméscope des cassettes enregistrées en mode LP avec un autre appareil ou réciproquement, il peut y avoir des problèmes dans l'image lue ou de courtes coupures de son.
AUDIO DV
DV
[ 16bit], [12bit] Lorsque l'option [STANDARD HD] est réglée sur une des standards DV, vous
pouvez modifier la qualité audio. [ 16bit] : permet d'enregistrer avec
une grande qualité de son. [ 12bit] : si vous souhaitez effectuer un doublage audio par la suite ou ajouter
un fond sonore à l'aide d'un périphérique externe.
ANTI-VENT
Commutateur de mode : [AUTO], [ OFF ]
Le caméscope réduit le bruit de fond du vent lors d'un enregistrement en extérieur.
Le filtre anti-vent ne peut pas être mis hors service quand le commutateur de mode est réglée sur .
ATT.M I C
( 64)
[ ON], [OFF]
VISUALIS.
[ OFF], [2S], [ 4S], [ 6S], [ 8S], [ 10S] Permet de choisir le temps d'affichage d'une photo après enregistrement. Vous pouvez supprimer ( 69) la photo pendant que vous la contrôlez (ou immédiatement après l'avoir enregistrée si le réglage est sur [ OFF]).
Fonctions avancées
Page 40
40
Listes des options de menu
Cette option n’est pas disponible quand le mode d'acquisition ( 59) est réglé sur (prise de vue en rafale), (prise de vue en rafale grande vitesse) ou
(bracketing auto).
Si vous appuyez sur pendant
DISP.
que vous affichez une photo, elle reste affichée. Appuyez à mi-course sur
PHOTO
pour revenir à l'affichage normal.
AV DV
( 79)
[ ON], [OFF]
IMAGE N.
[ EFFACER], [CONTINU] Sélectionnez la méthode de numérotation
des photos à utiliser lorsque vous insérez une nouvelle carte mémoire. Un numéro d'image consécutif compris entre 0101 et 9900 est affecté automatiquement aux images et les images sont stockées dans des dossiers contenant 100 images maximum. Les dossiers sont numérotés de 101 à 998. [ EFFACER] : la numérotation des images redémarre à partir de 101-0101 chaque fois que vous insérez une nouvelle carte mémoire. [ CONTINU] : la numérotation des images continue à partir du numéro suivant le dernier numéro enregistré par le caméscope. Si la carte de mémoire insérée contient déjà une image avec un numéro plus important, la nouvelle image aura un numéro plus élevé que celui de la dernière image de la carte. Nous vous recommandons le réglage [ CONTINU].
Opération de la carte (initialisation, su ppression de toutes les images, etc.)
OPERATION CARTE
SUPPR.ORD.D'IMPRES.
( 90)
[NON], [OUI]
SUPPR.ORD.TRANSFER
( 84)
[NON], [OUI]
EFFACER LES IMAGES
( 69)
[NON], [OUI]
INITIALISER
( 70)
[ANNULER], [INITIALISER], [INIT TOTALE]
Configuration de la lecture/sortie vidéo (standard de lecture, sortievidéo composants,sortie DV,etc.)
CONF LECT/SORTIE*
* En mode , les options de menu suivantes sont divisées en deux menus, [ CONF LECT/SORTIE1] et [ CONF LECT/SORTIE2] ; qui sont indiqués par l'icône de menu correspondant.
LECTURE STD
[ AUTO], [ HDV], [ DV] Permet de sélectionner le standard vidéo à utiliser pour la lecture. [ AUTO] : permet de basculer
automatiquement entre les standards (HDV/DV) lors de la lecture.
Page 41
Listes des options de menu
41
[ HDV], [ DV] : lit uniquement les enregistrements effectués selon le standard sélectionné.
FORMAT TV
[ TV STANDARD],
[ TV 16/9E ]
Pour afficher l’image en entier et au format correct, sélectionnez le réglage en fonction du type de téléviseur sur lequel sera connecté le caméscope. [ TV STANDARD] : téléviseurs avec un rapport d'aspect de 4:3. [ TV 16/9E] : téléviseurs avec un rapport d'aspect de 16:9. Ce réglage n'est pas disponible pendant que le caméscope est connecté à un appareil extérieur à l'aide du câble HDMI.
CANAL SORTIE
[ GCH / DRT], [ GCH / GCH], [ DRT / DRT]
Vous pouvez sélectionner le canal audio à utiliser pendant la lecture d'une cassette avec une bande audio enregistrée sur deux canaux.
[ GCH / DRT] : canaux gauche et droite (stéréo)/pistes principale + secondaire (bilingue). [ GCH / GCH] : canal gauche uniquement (stéréo)/piste principale uniquement (bilingue). [ DRT / DRT] : canal droit uniquement (stéréo)/piste secondaire uniquement (bilingue).
AUDIO OUT
[ STEREO1], [ STEREO2], [ MIX.FIX.], [ MIX.VAR.] Vous pouvez sélectionner la piste audio à utiliser pendant la lecture d'une cassette avec une bande audio ajoutée par­dessus l'enregistrement. [ STEREO1] : son original uniquement. [ STEREO2] : son ajouté uniquement. [ MIX.FIX.] : son original et son ajouté mixés au même niveau. [ MIX.VAR.] : mixage dans le cadre duquel l'équilibre entre le son original ( ) et le son ajouté ( ) peut être ajusté.
BAL. AUDIO
Lorsque [AUDIO OUT] est réglé sur [ MIX.VAR.], vous pouvez régler ( ) l'équilibre entre les sons à l'aide du joystick.
Le caméscope mémorise le réglage de l'équilibre audio. Cependant si vous mettez le caméscope hors tension, le paramètre [AUDIO OUT] est réinitialisé sur [ STEREO1].
CASQUE
( 30)
[ AUDIO-VIDEO], [ CASQUE]
Fonctions avancées
Page 42
42
Listes des options de menu
VOL.CASQUE
*
Quand [CASQUE] est réglé sur [ CASQUE], réglez ( ) le volume du casque d'écoute avec le joystick.
* En mode , réglez le volume en utilisant le guide du joystick ( 31).
SORTIE COMP.
[ 576i], [ 1080i/576i] Vous pouvez sélectionner les spécifications vidéo à utiliser lors de la
connexion d'un caméscope à un téléviseur haute définition qui utilise la connexion composants vidéo.
[ 576i] : pour utiliser la spécification 576i (téléviseur standard)
[ 1080i/576i] : pour utiliser la spécification 1080i haute définition lorsque cela est possible ou passer automatiquement à la spécification 576i lorsque la spécification 1080i n'est pas prise en charge par le téléviseur.
Sélectionnez les paramètres [LECTURE STD] et [SORTIE COMP.] conformément aux spécifications que vous souhaitez utiliser dans le cadre de l'affichage sur un téléviseur haute définition. Consultez le tableau ci­dessous. Si le standard sélectionné ne correspond pas à celle de l'enregistrement d'origine, aucune image ne sera affichée. Ce réglage n'est pas disponible pendant que le caméscope est connecté à un appareil extérieur à l'aide du câble HDMI.
SORTIE DV
[ DV VERROUIL],
[HDV/DV]
Vous pouvez sélectionner le standard vidéo à utiliser lorsque vous branchez le caméscope sur un périphérique extérieur à l'aide de la prise HDV/DV.
[ HDV/DV] : bascule automatiquement d'un standard à l'autre pour s'adapter au standard original des enregistrements.
[ DV VERROUIL] : toutes les sorties vidéo sont effectuées conformément au standard DV (les enregistrements réalisés en HDV seront convertis et perdront en qualité).
Sélectionnez les paramètres [LECTURE STD] et [SORTIE DV] conformément aux spécifications que vous souhaitez utiliser dans le cadre de l'affichage sur un téléviseur haute définition. Consultez le tableau ci­dessous. La sortie DV ne peut être modifiée lorsqu'un câble DV est branché sur la prise HDV/DV.
NOTES
À propos de l'affichage [SORTIE HDMI]
[SORTIE HDMI] apparaît en bas de l'écran de menu [ CONF LECT/SORTIE2] en mode
(menu [ CONF LECT/SORTIE] dans les autres modes). Ce n'est pas une option de menu sélectionnable, mais plutôt un élément d'information qui affiche les spécifications de la sortie vidéo quand le caméscope est connecté à un appareil extérieur à l'aide d'un câble HDMI. Pour en savoir plus sur la connexion HDMI, reportez­vous à 74.
Page 43
Listes des options de menu
43
Configuration de l'affichage (luminosité de l'écran LCD, langue, etc.)
CONF AFFICHAGE
LUMINOSITE
MARQUES
[ OFF], [ NIV(BLC)], [ NIV(GRIS)], [ GRIL(BLC)],
[GRIL(GRIS)] Utilisez le joystick pour ajuster ( ) la luminosité de l'écran LCD.
Le changement de la luminosité de l'écran LCD n'affecte pas le viseur ni l'enregistrement.
Vous pouvez choisir d'afficher un
quadrillage ou une ligne horizontale au
milieu de l'écran. Les marqueurs sont
disponibles en gris et en blanc. Vous
pouvez les utiliser comme référence pour
vous assurer que votre sujet est bien
cadré (verticalement et/ou
horizontalement).
L'utilisation des marqueurs n'affecte
pas l'enregistrement sur la bande ou sur
la carte mémoire.
Cette fonction peut aussi être mise en
service avec la touche CUSTOM ( 60).
Réglages pour la sortie vidéo à partir de la prise COMPONENT OUT
Signal de sortie
vidéo
Haute
définition
(1080i)
Définition
standard
(576i)
Standard de
l'enregistrement
sur la bande
HDV
DV
Réglage [LECTURE STD] Réglage [SORTIE COMP.]
[ AUTO] ou [ HDV]
[ AUTO] ou [ HDV] [ AUTO] ou [ DV] [ 1080i/576i] ou [ 576i]
[ 1080i/576i]
[576i]
Fonctions avancées
Réglages pour la sortie vidéo à partir de la prise HDV/DV
Signal de sortie
vidéo
Haute
définition
(1080i)
Définition
standard
(576i)
Standard de
l'enregistrement
sur la bande
HDV
DV
Réglage [LECTURE STD] Réglage [SORTIE DV]
[ AUTO] ou [ HDV]
[ AUTO] ou [ HDV] [ AUTO] ou [ DV] [ HDV/DV] ou
[ HDV/DV]
[ DV VERROUIL]
[ DV VERROUIL]
Page 44
44
Listes des options de menu
FONC.ASSIST
Commutateur de mode : [ OFF], [ ZEBRE(70%)], [ ZEBRE(100%)],
[ RELEVEMENT] Vous pouvez utiliser les fonctions
d'assistance pour vous assurer que vous effectuez la mise au point et l'exposition correctement. [ZEBRE] : un motif à rayures (zébré) apparaît par-dessus les zones de l'image qui sont surexposées (trop lumineuses). [ ZEBRE(70%)] est plus sensible que [ ZEBRE(100%)]. [ RELEVEMENT] : les silhouettes des objets de l'image sont accentuées afin de vous faciliter la mise au point manuelle. L'utilisation des fonctions d'assistance n'affecte pas l'enregistrement sur la bande ou sur la carte mémoire. Cette fonction peut aussi être mise en service avec la touche CUSTOM ( 60).
NIVEAU AUDIO
( 65)
Si le code de données apparaît sur l'écran du caméscope, il apparaît également sur le téléviseur connecté, quel que soit le réglage du paramètre [ECRAN TV]. Désactivez l'affichage du code de données en appuyant plusieurs fois sur
.
DISP.
* La valeur par défaut en modes de lecture est [ OFF].
A-DATE 6SEC.
[ ON], [OFF] Lorsque vous commencez la lecture
d'une cassette ou lorsque la date d'enregistrement change, la date et l'heure sont affichées pendant 6 secondes.
CODE DONNEES
( 61)
[ DATE], [ HEURE], [ DATE-HEURE], [ DONNEE CAM.]
LANGUE
( 24)
[ ON], [OFF]
ECRAN TV
[ON]*, [ OFF] Réglé sur [ ON], les affichages de l'écran du caméscope apparaîtront aussi
sur l'écran du téléviseur ou du moniteur connecté.
Vous pouvez également utiliser
DISP.
sur la télécommande sans fil.
[ ], [DEUTSCH], [ ], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [MAGYAR], [NEDERLNDS], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
Page 45
Configuration du système (bip, etc.)
CONF SYSTEME
TELECOMMANDE
[ON], [ OFF ] Permet au caméscope d'être commandé
avec la télécommande sans fil.
BIP SONORE
Listes des options de menu
ENREG.MAGN.
[ ON], [OFF]
Quand vous agrandissez le centre de
l'écran ( 52), cette fonction vous
permet d'enregistrer l'image agrandie.
FIRMWARE
45
[ VOL HAUT], [ VOL BAS],
[OFF] Un bip sonore accompagne certaines
opérations telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à rebours de la minuterie, etc. Il sert aussi de bip d'avertissement en cas de condition anormale.
MODE ECO
[ON], [ OFF] Afin d'économiser l'énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie
d'alimentation, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 5 minutes. 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, message “ MISE HORS TENS AUTO” apparaît.
TOUCHE PERSO
( 60)
[ OFF], [ FONC.ASSIST], [ MARQUES], [ COR.CONT.J.], [MAGNIFY]
Vous pouvez vérifier la version actuelle
du micrologiciel du caméscope. Cette
option est généralement grisée.
Configuration de la date/heure
CONF DATE/HEURE
ZONE HORAIRE
DATE/HEURE
FORMAT DATE
( 24)
( 25)
[Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)],
[M.D,Y (JAN. 1, 2009 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.JAN.2009 12:00 AM)]
Modifie le format de la date pour les
affichages à l'écran et pour l'impression
de la date.
Fonctions avancées
Page 46
46

Utilisation des programmes d'enregistrement

Utilisation des program mes d'enregistremen t

Programmes d'enregistrement

Auto
Le caméscope effectue la mise au point, l'exposition et les autres réglages automatiquement, vous permettant simplement de cadrer et de déclencher.
:
Programmes d'enregistrements flexibles ( 47)
[ PROGRAMME EXPO AUTO]
Le caméscope règle automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Programmes d'enregistrement pour les scènes spéciales ( 49)
[ PORTRAIT]
Le caméscope utilise une grande ouverture pour faire la mise au point sur le sujet tout en laissant flous les autres détails gênants.
[ PRIORITE VITESSE]
Vous sélectionnez la vitesse d'obturation.
[NEIGE]
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une piste de ski lumineuse. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé.
[ PRIORITE OUVERTURE]
Vous sélectionnez la valeur de l'ouverture.
[MODE CINEMA]
*
Donne un air cinématique à vos enregistrements.
* uniquement.
[ SPORT]
Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes sportives telles que du tennis ou du golf.
[ NUIT]
Utilisez ce mode pour enregistrer lorsque la lumière est faible.
[PLAGE]
Utilisez ce mode pour enregistrer sur une plage ensoleillée. Il évite que le sujet ne soit sous-exposé.
[ LEVER SOLEIL]
Utilisez ce mode pour enregistrer un lever ou coucher de soleil aux couleurs vives.
[ SPOT]
Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes où le sujet est éclairé par un projecteur.
[ FEU ARTIFICE]
Utilisez ce mode pour enregistrer des feux d’artifice.
Page 47
Utilisation des programmes d'enregistrement
47

Attribution d’un air cinéma à vos enregistrements

Donnez un air cinématique à vos enregistrements en utilisant le programme d’enregistrement [ MODE CINEMA]. Combinez ce programme d'enregistrement avec la vitesse séquentielle progressive de 25 ips [ HDV(PF25)] pour améliorer l'effet du mode cinéma 25p.
Utilisation du programme d'enregistrement [ MODE CINEMA]
Avec le programme d'enregistrement [ MODE CINEMA], le caméscope ajuste les divers réglages d'image pour donner un air cinéma à vos enregistrements.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode :
FUNC.
( 22)
FUNC.
FUNC.
Icône actuelle du
d'enregistrement
MODE CINEMA
Programme
Réglage du mode cinéma 25p
Vous pouvez combiner le programme d'enregistrement [ MODE CINEMA] et la vitesse séquentielle [ HDV(PF25)] pour obtenir le mode cinéma 25p, ce qui améliore l'air cinéma de vos enregistrements.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode :
Réglez le programme d'enregistrement
sur [ MODE CINEMA], de la façon
décrite dans la section précédente.
FUNC.
MENU
CONF ENR/ENTREE
STANDARD HD
HDV(PF25)
OUI
NOTES
Ne déplacez pas le commutateur de mode sur
pendant l'enregistrement d'une scène car la luminosité de l'image risquerait de changer brutalement.
Enregistrement flexible : modification de l'ouverture et de la vitesse d'obturation
Utilisez le programme d'exposition automatique (AE) ou donnez la priorité à la valeur d'exposition ou à la vitesse d'obturation.
À VERIFIER
*
* : uniquement les réglages
autres que [ MODE CINEMA]. Commutateur de mode :
(9)
Fonctions avancées
Page 48
48
Utilisation des programmes d'enregistrement
Options
[ PROGRAMME EXPO AUTO]
Le caméscope ajuste automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale pour le sujet.
[ PRIORITE VITESSE]
Réglez la valeur de la vitesse d'obturation. Le caméscope règle automatiquement la valeur d'ouverture appropriée. Utilisez une vitesse d'obturation rapide pour enregistrer un sujet en mouvement rapide et une vitesse d'obturation lente pour ajouter un flou de bougé aux objets en mouvement et accentuer la sensation de mouvement.
[ PRIORITE OUVERTURE]
Réglez la valeur de l'ouverture. Le caméscope règle automatiquement la valeur de vitesse d'obturation appropriée. Utilisez une faible valeur d'ouverture (grande ouverture de la lentille) pour rendre le fond d'un portrait flou ou une valeur d'ouverture importante (faible ouverture de la lentille) pour obtenir une mise au point précise sur tout un paysage.
FUNC.
( 22)
Valeur par défaut
Icône actuellement
FUNC.
sélectionnée
Programme d'enregistrement
FUNC.
Option souhaitée
P
OUR RÉGLER L'OUVERTURE ET LA VITESSE
D'OBTURATION
Quand vous sélectionnez [ PRIORITE VITESSE] ou [ PRIORITE OUVERTURE], une valeur numérique apparaît à côté de l'icône du programme d'enregistrement.
1 Si le guide du joystick apparaît sur
l'écran, appuyez sur ( ) pour le cacher.
2 Réglez ( ) la vitesse d'obturation
ou l'ouverture sur la valeur souhaitée.
Guide de vitesse d'obturateur
1/6è, 1/12è, 1/25è
[ HDV(PF25)]
Pour enregistrer un sujet dans un endroit sombre.
Pour les enregistrement généraux.
Pour enregistrer une scène sportive en intérieur.
Pour enregistrer dans une voiture ou un train, ou pour enregistrer des sujets en mouvement tels que des montagnes russes.
Pour enregistrer une scène sportive en extérieur telle que du golf ou du tennis, un jour ensoleillé.
Remarquez que seul le dénominateur est affiché sur l'écran ; [ 250] indique une vitesse d'obturation de 1/250è, etc.
avec l'effet cinéma
1/6è, 1/12è, 1/25è 1/2è, 1/3è, 1/6è, 1/12è, 1/25è
1/50è 1/50è
1/120è 1/120è
1/250è, 1/500è, 1/1000è 1/250è, 1/500è
1/2000è
Page 49
Utilisation des programmes d'enregistrement
49
Valeur d'ouverture disponibles
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0] [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
NOTES
Quand le commutateur de mode est réglé sur
, le guide du joystick n'apparaît pas. Ne changez pas la position du commutateur de mode pendant un enregistrement car la luminosité de l'image peut changer brusquement. Lorsque vous réglez une valeur numérique (ouverture ou vitesse d'obturation), le nombre affiché clignote si l'ouverture ou la vitesse d'obturation n'est pas adaptée aux conditions d'enregistrement. Dans ce cas, sélectionnez une autre valeur. [ PRIORITE VITESSE]
- si vous utilisez une vitesse d'obturation lente dans un endroit sombre, vous pouvez obtenir une image plus lumineuse mais la qualité de l’image peut être réduite et l'autofocus peut ne pas fonctionner correctement.
- l'image peut trembler lors de l'enregistrement avec une vitesse d'obturation rapide. [ PRIORITE OUVERTURE]
- la gamme des valeurs disponibles à la sélection varie en fonction de la position initiale du zoom.

Scène spéciale : programmes d'enregistrement adaptés à des conditions spéciales

Faire un enregistrement dans une station de ski un jour de grand soleil ou rendre toutes les couleurs d'un coucher de soleil ou d'un feu d'artifice devient aussi facile que de choisir un programme d'enregistrement de scène spéciale.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode :
FUNC.
(22)
FUNC.
Icône actuellement sélectionnée
Programme d'enregistrement
Derniere icône sur la droite (Icône de la
Scène spéciale
actuellement sélectionnée)
Fonctions avancées
FUNC.
Option souhaitée
Page 50
A
50
justement de l'image : exposition, mise au point et couleur

Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur

NOTES
Ne changez pas la position du commutateur de mode pendant un enregistrement car la luminosité de l'image peut changer brusquement. [ PORTRAIT]/[ SPORT]/[ PLAGE]/ [ NEIGE]
- l'image peut ne pas apparaître lisse lors de la lecture.
[ PORTRAIT]
- l'effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position (
T
).
[ NUIT]
- les images en mouvement peuvent laisser une traîne.
- la qualité de l’image peut ne pas être aussi bonne que dans les autres modes.
- les points blancs peuvent apparaître sur l’écran.
- l’autofocus peut ne pas fonctionner aussi bien que dans d’autres modes. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
[ NEIGE]/[ PLAGE]
- le sujet peut devenir surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l'image sur l'écran.
[ FEU ARTIFICE]
- pour éviter que le caméscope bouge, nous vous recommandons d'utiliser un trépied. Assurez-vous d'utiliser un trépied plus particulièrement pendant , car la vitesse d'obturation est ralentie.

Ajustement manuel de l'exposition et correction de contre jour automatique

Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sous exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparaissent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème, vous pouvez utiliser la correction de contre jour automatique ou régler manuellement l'exposition.
Correction de contre jour automatique
Lors de l'enregistrement des sujets avec une forte source de lumière située derrière eux, vous pouvez corriger automatiquement le contre-jour en appuyant sur une seule touche du caméscope.
Commutateur de mode :
Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur
À VERIFIER
(9)
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
Page 51
Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur
51
2 Poussez le joystick ( ) vers .
• Si n’apparaît pas sur le guide du joystick, poussez, à plusieurs reprises, le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l’illustration ci-dessus.
apparaît.
• Pousser de nouveau le joystick ( ) vers quittera le mode de correction de contre jour.
NOTES
Cette fonction peut aussi être mise en service avec la touche CUSTOM ( 60).
Ajustement manuel de l'exposition
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode : (excepté pour le programme d'enregistrement [ FEU ARTIFICE]).
• Si vous utilisez le zoom pendant la mémorisation de l'exposition, la luminosité de l'image peut changer.
3 Ajustez ( ) la luminosité de
l'image si nécessaire.
• La plage d'ajustement et la longueur du témoin de réglage de l'exposition peuvent varier en fonction de la luminosité initiale de l'image.
• Poussez de nouveau le joystick ( ) vers [EXP.] permet de ramener le caméscope en mode d'exposition automatique.

Mise au point manuelle

La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correctement avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Surfaces réfléchissantes
Sujets avec un faible contraste ou sans lignes verticales
Sujets en mouvement rapide
Fonctions avancées
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers [EXP.].
• Si [EXP.] n'apparaît pas sur le guide du joystick, poussez répétitivement le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l'illustration ci-dessus.
• Le témoin de réglage de l'exposition et la valeur neutre “±0”
apparaît sur l'écran.
À travers de fenêtres humides
Scène de nuit
À VERIFIER
(9)
Réglez le zoom avant de commencer la procédure.
Page 52
A
52
justement de l'image : exposition, mise au point et couleur
Commutateur de mode :
1 Appuyez sur .
“MF” apparaît.
FOCUS
2 Réglez la mise à votre guise avec la
bague FOCUS jusqu'à ce que l'image apparaisse nette.
• Vous pouvez aussi appuyer sur
CUSTOM pour agrandir l'image de façon à pouvoir faire la mise au point plus facilement ( 60).
• Si vous appuyez de nouveau sur
du caméscope est rétablie.
Le caméscope retourne automatiquement en autofocus si vous réglez le commutateur de mode sur .
Mise au point à l'infini
Utilisez cette fonction quand vous souhaitez effectuer une mise au point sur des sujets lointains comme des montagnes ou un feu d'artifice.
( 52) ou utiliser la touche
MAGNIFY
FOCUS
, la mise au point automatique
NOTES
• Si vous utilisez le zoom ou la bague FOCUS, la mise au point manuelle (MF) du caméscope est rétablie.

Agrandissement de l'image sur l'écran

Vous pouvez agrandir l'image au centre de l'écran de façon à rendre la mise au point manuelle plus facile à réaliser. Vous pouvez aussi choisir d'enregistrer l'image agrandie.
(9)
Appuyez sur .
• L'image au centre de l'écran est agrandie 1,8 fois et “MAGN.” apparaît en jaune.
• Cela n'affecte pas les enregistrements sur la bande.
P
OUR ENREGISTRER L'IMAGE AGRANDIE
MAGNIFY
1 Ajustez le zoom. 2 En mode autofocus, maintenez
appuyé pendant plus de 2 secondes.
apparaît.
• Si vous appuyez de nouveau sur
du caméscope est rétablie.
FOCUS
FOCUS
, la mise au point automatique
(9)
1 Réglez [ENREG.MAGN.] sur [
ON] ( 45).
2 Appuyez sur .
L'image au centre de l'écran est agrandie 1,8 fois et “MAGN.REC” apparaît en rouge.
3 Appuyez sur pour
démarrer l'enregistrement.
MAGNIFY
START/STOP
Page 53
Ajustement de l'image : exposition, mise au point et couleur
53
NOTES
Cette fonction peut aussi être mise en service avec la touche CUSTOM ( 60). Vous pouvez également utiliser la fonction de relèvement (sans agrandissement) en réglant le paramètre [FONC.ASSIST] sur [ RELEVEMENT] ( 44).

Balance des blancs

La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions de luminosité de façon à ce que les objets blancs ressortent réellement blancs dans vos enregistrements.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode : (sauf pour les programmes d'enregistrement de scène spéciale).
Options
[ AUTO]
Les réglages sont réalisés automatiquement par le caméscope. Utilisez ce mode pour enregistrer des scènes en extérieur.
[ LUMIERE NATURELLE] Pour enregistrer à l'extérieur par une
journée ensoleillée. [OMBRE] Pour enregistrer dans des endroits
ombragés. [OMBRAGE] Pour enregistrer par une journée
nuageuse.
Valeur par défaut
[ LUMIERE TUNGSTENE] Pour enregistrer sous un éclairage
tungstène ou un éclairage fluorescent de type tungstène (3 longueurs d'onde).
[ LUM. FLUORESCENTE] Pour enregistrer sous un éclairage blanc
chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d'onde).
[ LUM. FLUORESCENTE H] Pour enregistrer à la lumière du jour ou
sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (3 longueurs d'onde).
[REGLAGE] Utilisez la balance des blancs
personnalisée pour les situations spéciales qui ne sont pas couvertes par les autres options. La balance des blancs personnalisée assure que les sujets blancs apparaissent blancs avec des conditions d'éclairage diverses.
FUNC.
(22)
Icône actuellement
FUNC.
sélectionnée
Balance des blancs
FUNC.
* En sélectionnant [ REGLAGE], n'appuyez
pas sur et continuez comme suit.
P
OUR UNE BALANCE DES BLANCS PERSONNALISÉE
Option souhaitée*
FUNC.
1 Dirigez le caméscope sur un objet
blanc, faites un zoom avant jusqu’à ce que la partie blanche remplisse tout l’écran et appuyez sur ( ).
Fonctions avancées
Page 54
A
54
justement de l'image : exposition, mise au point et couleur
Lorsque l'ajustement est terminé, s'arrête de clignoter et reste allumé. Le caméscope conserve le réglage personnalisé même si vous le mettez hors tension.
2 Appuyez sur pour
FUNC.
enregistrer le réglage et refermer le menu.
NOTES
Lorsque vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée [ REGLAGE] :
- effectuez le réglage de la balance des blancs dans un endroit suffisamment éclairé.
- réglez [ZOOM NUM.] sur [ OFF] ( 37).
- réajustez le réglage si les conditions d'éclairage changent.
- très rarement et en fonction de la source lumineuse, peut continuer à clignoter au lieu de rester allumé. La balance des blancs est correctement effectuée, même dans ce cas, et le résultat doit être meilleur qu'avec l'option [AUTO]. La balance des blancs personnalisée peut offrir de meilleurs résultats dans les cas suivants :
- conditions d’éclairage changeantes
- gros-plans
- sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt)
- sous certains éclairages à lampe au mercure et de type fluorescent En fonction du type d'éclairage fluorescent, il se peut qu'une balance des couleurs optimale ne puisse pas être obtenue avec [ LUM.FLUORESCENTE] ou [ LUM.FLUORESCENTE H]. Si les couleurs ne paraissent pas naturelles sur l'écran, faites un ajustement avec [ AUTO] ou [REGLAGE].

Effets d'image

Vous pouvez utiliser les effets d'image pour modifier la saturation des couleurs et le contraste de vos enregistrements.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode : (sauf pour les programmes d'enregistrement de scène spéciale).
Options
[ EFFET D'IMAGE OFF]
Valeur par défaut
Enregistre sans effet d'amélioration de l'image.
[ECLATANT] Accentue le contraste et la saturation de
couleurs. [NEUTRE] Réduit le contraste et la saturation de
couleurs. [ CONTRASTE BAS] Enregistrement des sujets avec des reliefs
atténués. [ TONS CHAIR DOUX] Adoucissement des détails dans la zone
de tonalité de la peau afin de donner une apparence plus avantageuse au sujet.
[ PERSONNALISE] Ce réglage vous permet d'ajuster la
luminosité, le contraste, la netteté et la profondeur de couleur de l'image. [PROF COUL] : (–) couleurs plus fades,
(+) tons plus riches
[NETTETE] : (–) contours plus flous,
(+) contours plus nets
[CONTRASTE] :(–) zones d'ombre et de
lumière moins marquées, (+) zones d'ombre et de lumière plus marquées
[LUMIN.] (–) image plus sombre,
(+) image plus claire
Page 55
FUNC.
( 22)

Options d'enregistrement des photos

Options d'enregistrement des photos
Options d'enregistrement des photos
55
FUNC.
sélectionnée
Effets d’image
Icône actuellement
FUNC.
* En sélectionnant [ PERSONNALISE],
n'appuyez pas sur et continuez comme suit.
P
OUR RÉGLER L'EFFET D'IMAGE PERSONNALIS
Option souhaitée*
FUNC.
É
1 Appuyez sur ( ). 2 Sélectionnez ( ) chaque option de
réglage personnalisé et réglez ( ) comme vous le souhaitez.
3 Appuyez sur ( ) pour
sauvegarder l'effet d'image personnalisé.
4 Appuyez sur pour fermer le
menu.
FUNC.

Sélection de la taille et la qualité des photos

Les photos sont enregistrées sur la carte mémoire en utilisant la compression JPEG (Joint Photographic Experts Group). En règle générale, sélectionnez une taille d'image plus grande pour une meilleure qualité.
(9)
Options
Nombre approximatifs de photos pouvant être stockées sur les différentes tailles de cartes mémoires avec les réglages de qualité suivants :
: [SUPER FIN], : [FIN], : [NORMAL].
Sur une carte mémoire de 128 MB
Taille de l’image
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1.300
S
640x480 600 865 1.560
Sur une carte mémoire de 512 MB
Taille de l’image
LW
1920x1080 350 525 1.040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1.370
SW
848x480* 1.775 2.515 5.030
S
640x480 2.320 3.355 6.040
Fonctions avancées
Page 56
56
Options d'enregistrement des photos
Sur une carte mémoire de 1 Go
Taille de l’image
LW
1920x1080 710 1.005 2.080
L
2048x1536 470 700 1.400
M
1440x1080 940 1.400 2.745
SW
848x480* 3.550 5.035
S
640x480 4.645 6.715
* Cette taille est disponible uniquement pour
l'enregistrement simultané sur la bande et la carte mémoire ( 57) ou pour la capture d’une photo à partir de l'image lue ( 57).
**Nombre de photos approximatif pouvant être
enregistrées actuellement sur la carte mémoire. (Le nombre maximum de photos restantes affiché sur l’écran est 9999.)
L
2048x1536/FIN
10.070**
12.085**
Valeur par défaut
FUNC.
( 22)
Icône actuellement
FUNC.
sélectionnée
Qualité et taille de la photo
Taille souhaitée des photos*
Appuyez sur ( )
FUNC.
* Le numéro affiché à l'angle de droite indique
le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées avec le réglage actuel de qualité/de taille.
Qualité souhaitée des photos*
NOTES
Selon le nombre d'images sur la carte mémoire, il est possible que vous ne puissiez pas télécharger les images sur un ordinateur (Windows : plus de 1.800 images, Macintosh : plus de 1.000 images). Essayez d'utiliser un lecteur de carte. La connexion à une imprimante compatible PictBridge ne fonctionne pas si la carte mémoire contient plus de 1.800 images. Pour des meilleures performances, nous vous recommandons de limiter le nombre d'images sur la carte mémoire à moins de 100. Lors de l'impression de photos, utilisez les conseils suivants comme référence pour sélectionner la taille d'impression.
Taille de
Utilisation recommandée
l’image
L
2048x1536 Pour imprimer des
photos jusqu'à la taille A4.
M
1440x1080 Pour imprimer des
photos jusqu'à la taille L (9 x 13 cm) ou la taille carte postale (10 x 14.8 cm).
S
640x480 Pour envoyer des
images sous la forme d'un fichier attaché ou les poster sur un site Internet. Choisissez aussi cette taille afin de pouvoir enregistrer plus de photos sur la carte mémoire si sa capacité est limitée.
Page 57
Options d'enregistrement des photos
57

Capture d'une photo pendant l'enregistrement d'une séquence vidéo

Vous pouvez enregistrer des photos sur la carte mémoire même pendant que le caméscope est réglé sur le mode
simultanément comme photo sur la carte mémoire, la même image que vous enregistrez comme séquence vidéo sur la bande. La taille et la qualité de la photo peuvent être sélectionnées.
Sélectionnez la taille et la qualité de la photo en mode pause à l'enregistrement avant de commencer l'enregistrement.
FUNC.
( 22)
FUNC.
FUNC.
* Le numéro affiché à l'angle de droite indique
le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées avec le réglage actuel de qualité/de taille.
. Vous pouvez aussi capturer
À VERIFIER
MODE PHOTO OFF
Icône actuellement sélectionnée
Option d'enregistrement simultané de photos
Taille souhaitée des photos*
Appuyez sur ( )
Qualité souhaitée des photos*
(9)
Valeur par défaut
Appuyez sur pour capturer la
PHOTO
photo sur la carte mémoire.
La photo est enregistrée sur la carte mémoire pendant que l'écran continue de montrer l'enregistrement vidéo.
NOTES
Les photos ne peuvent pas être enregistrées sur une carte mémoire pendant un enregistrement utilisant le zoom numérique ou quand un effet numérique est activé. Pour enregistrer des photos, nous vous recommandons d'utiliser le mode qui offre la meilleure qualité.
Enregistrement d'une photo à partir de l'image lue
Lorsque vous lisez une cassette, vous pouvez enregistrer l'image comme photo sur la carte mémoire. La qualité de la photo peut être sélectionnée mais la taille ne peut pas être changée (elle dépend du standard d'enregistrement de la bande à reproduire).
À VERIFIER
(9)
Réglez [FORMAT TV] sur [ TV 16/9E] avant d'utiliser cette fonction ( 41).
FUNC.
(22)
FUNC.
FUNC.
Icône actuellement sélectionnée
Option de capture des photos
Qualité souhaitée des photos
Fonctions avancées
Page 58
58
Options d'enregistrement des photos
P
OUR CAPTURER LA PHOTO
1 Mettez la lecture en pause quand la
scène que vous souhaitez capturer comme photo apparaît.
Vous pouvez aussi utiliser la lecture image par image pour trouver l'image exacte que vous souhaitez capturer.
2 Appuyez sur .
NOTES
Les codes de donnes de la photo contiendront la date et l'heure de l'enregistrement sur la bande. Une photo capturée à partir d'une scène avec beaucoup de mouvements peut être floue.

Mode de mesure de la lumière

Le caméscope mesure la lumière renvoyée par le sujet afin de calculer les paramètres d'exposition optimaux. En fonction du sujet, vous pouvez vouloir changer la manière dont la lumière est mesurée et évaluée.
À VERIFIER
Commutateur de mode : (sauf pour les programmes d'enregistrement de scène spéciale).
Options
[ EVALUATIVE]
Convient aux prises de vue dans des conditions ordinaires, y compris les scènes en contre-jour. Le caméscope divise l'image en plusieurs zones et mesure la lumière dans chacune d'elles pour avoir la meilleure exposition possible du sujet.
PHOTO
(9)
Valeur par défaut
[ PONDERE CENTRALE] Fait la moyenne de la lumière mesurée sur
toute la scène en mettant un accent sur le sujet au centre de l'image.
[SPOT] Mesure uniquement la zone située à
l'intérieure du cadre de mesure spot AE. Utilisez ce réglage pour ajuster l'exposition sur un sujet situé au centre de l'écran.
FUNC.
( 22)
Icône actuellement
FUNC.
sélectionnée
Mode de mesure de la lumière
FUNC.
Option souhaitée

Priorité à la mise au point automatique

Quand la priorité à la mise au point est en service, le caméscope enregistre une photo uniquement après que la mise au point a été ajustée automatiquement.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode sur : la priorité à la mise au point ne peut pas être mise hors service. Commutateur de mode sur pouvez mettre hors service la priorité à la mise au point et vous pouvez aussi sélectionner le mode AF (autofocus) à utiliser.
: vous
Page 59
Options d'enregistrement des photos
59
Options
[ ON:AiAF]
Valeur par défaut
(Commutateur de mode : *, ) En fonction des conditions de prise de vue,
un ou plusieurs cadres de mise au point parmi les 9 disponibles sont automatiquement choisis et la mise au point est réalisée.
[ ON:CENTRE] (Commutateur de mode : *)
Dans ce mode, un seul cadre de mise au point apparaît au centre de l'écran et la mise au point est fixée automatiquement sur lui. C'est pratique pour vous assurer que la mise au point est faite exactement où vous le souhaitez.
[ OFF] Sélectionnez cette option si vous
souhaitez enregistrer une photo dès que vous appuyez sur .
* Excepté pour le programme d'enregistrement
[ FEU ARTIFICE].
PHOTO
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
CONF CAMERA
PRIORITE MAP
FUNC.
Option souhaitée
NOTES
Dans le programme d'enregistrement [ FEU ARTIFICE], la priorité à la mise au point est automatiquement réglée sur [ OFF].

Prise de vue en rafale et bracketing de l'exposition

Prenez une série de photos d'un sujet en mouvement ou enregistrez la même photo avec 3 niveaux d'exposition afin de choisir plus tard la photo que vous préférez.
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode : (excepté pour le programme d'enregistrement [ FEU ARTIFICE]).
Valeur par défaut
Options
[ VUE PAR VUE]
Enregistre une seule photo. [ CONTINU] (Prise de vue en rafale),
[ RAFALE HTE VITESSE] (Prise de vue en rafale grande vitesse)
Capture une série de photos tant que vous maintenez enfoncée. Pour le nombre d’images par seconde, reportez­vous à la remarque ci-dessous.
[ BRACKETING] (Bracketing auto) Le caméscope enregistre une photo avec
trois réglages différents de l'exposition (sombre, normal, lumineux avec un décalage de 1/2 EV), vous permettant de choisir la prise de vue la que vous aimez le mieux.
FUNC.
(22)
PHOTO
Fonctions avancées
Page 60
A
60
utres fonctions
FUNC.
sélectionnée Mode d’acquisition
Icône actuellement
FUNC.
P
RISE DE VUE EN RAFALE
P
RISE DE VUE EN RAFALE GRANDE VITESSE
1 Appuyez sur à mi-course
Option souhaitée
/
PHOTO
pour activer la mise au point automatique.
2 Appuyez sur à fond et
PHOTO
maintenez la touche enfoncée.
Une série de photos est enregistrée aussi longtemps que vous maintenez la touche enfoncée.
B
RACKETING AUTO
Appuyez sur , d'abord jusqu'à
PHOTO
mi-course pour mettre en service l'autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
Trois photos dans des expositions différentes seront enregistrées sur la carte mémoire.
NOTES
La vitesse et le nombre maximum d'images en rafale sont les suivants :
- [ CONTINU] : environ 2,5 images/seconde
- [ RAFALE HTE VITESSE] : environ 4,1 images/seconde
- prise de vues en rafale avec flash : environ 1,7 images/seconde
- nombre maximum de prises de vue en rafale : 60 photos Ces chiffres sont approximatifs et varient selon les conditions d'enregistrement et les sujets. Le nombre réel d'images par secondes est inférieur lorsque “ ” (avertissement de bougé du caméscope) s'affiche à l'écran.

Autres fonctions

Autres fonctions

Utilisation de la touche CUSTOM

Vous pouvez à la touche CUSTOM une des quatre fonctions les plus souvent utilisées. Vous pouvez ainsi mettre en service la fonction sélectionnée en utilisant la touche CUSTOM, sans avoir à accéder à un menu.
(9)
Valeur par défaut
CUSTOM
Options
[ OFF] Aucune fonction n'est affectée. [ FONC.ASSIST]
(Commutateur de mode : ) Appuyez répétitivement sur pour
mettre en/hors service les fonctions d'aide ( 44), qui s'assurent que vous avez effectué la mise au point et l'exposition correctement.
[MARQUES] Vous pouvez mettre en service les
marqueurs ( 43) pour vous aider à cadrer le sujet.
[ COR.CONT.J.]
(Commutateur de mode : ) Appuyez sur pour mettre en/hors
service la correction de contre-jour automatique ( 50).
[ MAGNIFY] Appuyez sur pour agrandir
l'image au centre de l'écran ( 52).
CUSTOM
CUSTOM
Page 61
Autres fonctions
61
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
CONFIG. SYSTEME
TOUCHE PERSO
FUNC.
Appuyez sur pour mettre en/
Option souhaitée
CUSTOM
hors service la fonction sélectionnée.

Affichages sur l'écran

Le caméscope conserve un code de données contenant la date et l'heure d'enregistrement ainsi que d'autres données relatives à la prise de vue (vitesse d'obturation, ouverture, etc.) recueillies au moment de l'enregistrement. Vous pouvez sélectionner les données à afficher.
Activer/désactiver l'affichage du code de données à l'écran
Appuyez à plusieurs reprises sur
DISP.
pour activer/désactiver les
affichages à l'écran comme suit :
, Affichages activés Æ Seulement les affichages relatifs à la bande
1
activés
Affichages à l'écran + code données
2
activés Æ Seulement les affichages à l'écran activés Æ Seulement les affichages relatifs à la bande activés (en mode arrêt ou pause à la lecture) ou Affichages désactivés (pendant la lecture)
3
Affichages à l'écran + histogramme
/code données activés Æ Affichages à l'écran activés Æ Tous les affichages désactivés
1
Affichages relatifs à la bande : icône de
fonctionnement de la bande, code temporel et bande restante.
2
Code de données : date, heure et données du
caméscope au moment de l'enregistrement. Le contenu à afficher peut être sélectionné comme expliqué dans la section suivante.
3
Histogramme : pour les photos, vous pouvez
afficher les données caméscope complètes au moment de l'enregistrement. Pour plus de détails sur la lecture de l'histogramme, consultez la section suivante.
Sélection du code de données
Vous pouvez sélectionner le code données à afficher lors de la lecture de vidéos.
Options
Valeur par défaut
[ DATE], [ HEURE] Affiche la date ou l'heure d'enregistrement
de la scène ou de la photo.
[ DATE-HEURE]
Affiche la date et l'heure de l'enregistrement.
[ DONNEE CAM.] Affiche l'ouverture (f-stop) et la vitesse
d'obturation utilisées pendant l'enregistrement de l'image.
Fonctions avancées
Page 62
A
62
utres fonctions
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
CONF AFFICH/
CODE DONNEES
FUNC.
Option souhaitée
Lecture de l'histogramme
Lorsque vous visualisez des photos, vous pouvez afficher l'histogramme et les icônes de toutes les fonctions utilisées au moment de l'enregistrement. Utilisez l'histogramme comme référence pour vérifier l'exposition correcte de la photo. Le côté droit de l'histogramme représente les parties lumineuses et le côté gauche représente les parties sombres. Une photo dont l'histogramme oblique vers la droite est relativement claire alors qu'une photo dont l'histogramme penche vers la gauche est relativement sombre.

Flash

Vous pouvez utiliser le flash intégré pour enregistrer des photos dans un lieu sombre. Le flash est muni d'une fonction de mode anti-yeux rouges.
À VERIFIER
(9)
Sélectionne un programme d'enregistrement autre que [ FEU ARTIFICE].
Options
(auto)
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité du sujet.
(anti-yeux rouges, automatique)
La lampe d'appoint s'allume pour réduire l'effet des yeux rouges. Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la luminosité du sujet.
(flash en service)
Le flash se déclenche en permanence.
(flash hors service)
Le flash ne se déclenche pas.
Valeur par défaut
pixels
Nombre de
Parties sombres
NOTES
L'affichage de l'histogramme apparaît aussi après l'enregistrement d'une photo, lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] (ou aussitôt après l'avoir enregistrée, quand le réglage [VISUALIS.] est sur [ OFF]).
Parties lumineuses
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
Si n'apparaît pas sur le guide du joystick, poussez répétitivement le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l'illustration ci-dessus.
Page 63
Autres fonctions
63
• Poussez répétitivement le joystick ( ) vers pour choisir le mode de flash.
• L'affichage disparaîtra 4 secondes plus tard.
3 Appuyez sur , d'abord
PHOTO
jusqu'à mi-course pour mettre en service l'autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
P
OUR UTILISER LA TORCHE VIDÉO
OPTIONNELLE
VFL-1
Vous pouvez attachez la torche vidéo VFL-1 optionnelle à la griffe porte­accessoire avancée si vous avez besoin d'un flash plus puissant que le flash intégré. La procédure de réglage du mode de flash est la même que celle décrite ci-dessus. Pour plus de détails sur la fixation et l'utilisation du flash, reportez­vous aux manuel d'instruction du VFL-1. Le VFL-1 peut aussi être utilisé comme une torche vidéo. Quand un accessoire vidéo est attaché à la griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l'écran.
NOTES
La portée du flash intégré est de 1 à 2 m environ. La portée de la torche vidéo VFL-1 attachée est d'environ 1 à 4 m. Dans n'importe quel cas, la portée actuelle dépend des conditions d'enregistrement. La portée du flash diminue en mode de prise de vues en rafale. Pour que la fonction anti-yeux rouges soit efficace, il faut que le sujet regarde la lampe d’appoint. Le degré e réduction dépend de la distance et de chaque individu. Le flash ne pourra pas se déclencher dans les cas suivants :
- lorsque vous réglez manuellement l'exposition en mode (automatique) ou (anti-yeux rouges).
- pendant un bracketing auto. Le mode de flash ne peut pas être sélectionné lorsque l'exposition est mémorisée.
Nous ne recommandons pas d'utiliser le flash lorsque vous fixez le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé optionnel au caméscope, son ombre peut apparaître sur l'écran.
À propos de la lampe d'appoint pour l'autofocus :
quand vous appuyez sur jusqu'à mi­course, si le sujet est trop sombre, la lampe d'appoint peut s'allumer brièvement pour permettre au caméscope de faire une mise au point plus précise (lampe d'appoint pour l'autofocus). Vous pouvez aussi régler [LAMPE AF] en position [ OFF] afin que la lampe d'appoint ne s'allume pas.
- il est possible que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point même si la lampe d'appoint pour l'autofocus s'allume.
- la luminosité de la lampe d'appoint pour l'autofocus peut être gênante. Nous vous conseillons d'éteindre la lampe d'appoint dans des lieux publics, tels que les restaurants ou les théâtres.
PHOTO

Mini torche vidéo

Vous pouvez allumer le mini voyant vidéo (lampe d'appoint) à n'importe quel moment, quel que soit le programme d'enregistrement utilisé.
(9)
Appuyez sur .
apparaît sur l'écran.
• Appuyez de nouveau sur pour éteindre le mini voyant vidéo.
LIGHT
LIGHT
Fonctions avancées
Page 64
A
64
utres fonctions
P
OUR UTILISER LA TORCHE VIDÉO
OPTIONNELLE
VL-3
Vous pouvez attacher la torche vidéo VL-3 optionnelle à la griffe porte­accessoires avancée si vous avez besoin d'une torche vidéo plus puissante que la mini torche vidéo intégrée. Pour plus de détails sur la fixation et l'utilisation de la torche vidéo, reportez-vous aux manuel d'instruction du VL-3.
Quand un accessoire vidéo est attaché à la griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l'écran.
NOTES
Nous ne recommandons pas d'utiliser la mini torche vidéo lorsque vous fixez le convertisseur grand angle optionnel au caméscope ; son ombre peut apparaître sur l'écran. La mini torche vidéo intégré est mise automatiquement hors service quand vous attachez la torche vidéo VL-3 optionnelle. Pour utiliser la mini torche vidéo intégrée, positionnez l'interrupteur d'alimentation du VL-3 sur OFF puis appuyez sur .
LIGHT

Retardateur

RETARDATEUR
FUNC.
ON
apparaît.
:
Appuyez sur .
START/STOP
Le caméscope commence l'enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l'écran.
:
Appuyez sur , d'abord jusqu'à
PHOTO
mi-course pour mettre en service l'autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
Le caméscope enregistre la photo après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l'écran. * 2 secondes lors de l'utilisation de la
télécommande sans fil.
NOTES
Une fois que le compte à rebour a commencé, vous pouvez annuler le retardateur en mettant le caméscope hors tension.
À VERIFIER
: mettez le caméscope en
mode pause à l'enregistrement.
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
CONF CAMERA
(9)

Niveau d'enregistrement audio

Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone extérieur. Vous pouvez afficher l'indicateur de niveau audio pendant l'enregistrement ou la lecture de la bande.
Page 65
Autres fonctions
65
Réglage manuel du niveau d'enregistrement audio
À VERIFIER
(9)
Commutateur de mode :
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers
[MIC].
• Si [ MIC] n'apparaît pas sur le guide du joystick, poussez répétitivement le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l'illustration ci-dessus.
• L'icône de réglage manuel apparaît à la gauche de l'indicateur de niveau audio et la barre de réglage manuel (verte) apparaît au-dessous.
Réglage manuel du niveau audio
Indicateur de
Barre de réglage du niveau audio
niveau audio
3 Ajustez ( ) le niveau audio à
votre guise.
• Poussez le joystick ( ) vers pour augmenter le niveau d'enregistrement audio ou poussez-le ( ) vers pour le réduire.
• Comme indication générale, réglez le niveau d'enregistrement audio de façon que l'indicateur de niveau audio
aille jusqu'à la droite du repère -12 dB uniquement de temps en temps.
• Si le repère 0 dB devient rouge, le son peut être déformé.
4 Appuyez sur ( ) pour
sauvegarder le réglage et cacher le guide du joystick.
P
OUR UTILISER L'ATTÉNUATEUR DE MICROPHONE
Si le niveau audio est trop élevé et que le son est déformé, mettez en service l'atténuateur de microphone en réglant [ATT.MIC] sur [ ON] ( 39).
NOTES
Le niveau d'enregistrement audio peut être réglé uniquement quand la barre de réglage apparaît sous l'indicateur de niveau audio. Pour éviter de changer le niveau par erreur, après avoir réglé manuellement le niveau d'enregistrement audio, assurez-vous d'appuyez sur ( ) pour cacher le guide du joystick. Quand le commutateur de mode est réglé sur
, le caméscope règle automatiquement le niveau audio. Nous recommandons d'utiliser un casque d'écoute ( 30) pour contrôler le niveau sonore lors du réglage du niveau d'enregistrement ou quand l'atténuateur de microphone est en service.
Affichage de l'indicateur de niveau audio
Habituellement, l'indicateur de niveau audio est affiché uniquement après le réglage manuel du niveau d'enregistrement audio. Avec la procédure ci-dessous, vous pouvez aussi afficher l'indicateur de niveau audio quand le niveau audio est réglé automatiquement ou pendant la lecture.
À VERIFIER
(9)
Fonctions avancées
Page 66
A
66
utres fonctions
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
CONF AFFICH/
NIVEAU AUDIO
FUNC.
ON
Utilisation d'un microphone extérieur
Lors d'un enregistrement dans un environnement très calme, le microphone peut enregistré le son du moteur interne du caméscope. Dans ce cas, nous vous recommandons d'utiliser un microphone extérieur.
M
ICROPHONES COMPATIBLES AVEC LA GRIFFE
PORTE-ACCESSOIRE AVANCÉE
Vous pouvez fixer à la griffe porte­accessoire avancée du caméscope un microphone stéréo et directionnel DM-50 ou n'importe quel microphone en vente dans le commerce compatible avec la griffe porte-accessoire avancée. Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instruction du microphone.
Quand un accessoire vidéo est attaché à la griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l'écran.
A
UTRES MICROPHONES
Vous pouvez aussi utiliser des microphones en vente dans le commerce non compatibles avec la griffe porte­acessoire avancée en connectant le microphone extérieur à la prise MIC. Utilisez un microphone à électret muni de sa propre alimentation, en vente dans le commerce et avec un câble d'une longueur de 3 m maximum. Vous pouvez raccorder presque n'importe quel microphone stéréo muni d'une fiche de 3,5 mm mais le niveau d'enregistrement audio peut varier.
NOTES
Faites attention lors de la fixation d'un long microphone extérieur car il peut apparaître sur l'écran.

Effets numériques

À VERIFIER
*
* : [ N ET B], [ SEPIA]
(9)
uniquement. Commutateur de mode :
Page 67
Autres fonctions
67
Options
[ EFFETS OFF]
Sélectionnez ce réglage si vous n'avez pas l'intention d'utiliser les effets numériques.
[ [FONDU DEC] (fondu au déclenchement), [ VOLET]
Choisissez un des fondus pour démarrer ou terminer une scène par un fondu à partir ou vers un écran noir.
[ N ET B] Enregistre les image en noir et blanc. [ SEPIA] Enregistre des images aux tonalités sépia
pour donner un air "vieux". [ ART] Choisissez cet effet pour ajouter du
piquant à vos enregistrements.
Valeur par défaut
NOTES
Vous pouvez avoir un aperçu des effets numériques sur l'écran pendant la sélection. Quand vous appliquez un fondu, l'image mais aussi le son est fondu. Quand vous appliquez un effet, le son est enregistré normalement. Le caméscope conserve le dernier réglage utilisé même si vous mettez hors service les effets numériques ou si vous changez le programme d'enregistrement.
Réglage
FUNC.
( 22)
FUNC.
FUNC.
* Vous pouvez pré visualiser l'effet sur l'écran
avant d'appuyer sur .
**L'icône de l'effet sélectionné apparaît.
Icône actuellement sélectionnée
**
Effet numérique souhaité.*
Effet numérique
FUNC.
Application
En fonction du mode de fonctionnement, ces positions peuvent être vide ou afficher une icône différente.
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
Si n'apparaît pas sur le guide du joystick, poussez répétitivement le joystick ( ) vers [SUIV] pour afficher le guide du joystick dans l'illustration ci-dessus.
• L'icône de l'effet sélectionné devient verte.
• Poussez de nouveau le joystick ( ) vers pour mettre hors service le fondu/effet.
P
OUR COMMENCER PAR UN FONDU
Poussez le joystick ( ) vers ...
l'enregistrement, puis appuyez sur
START/STOP
l'enregistrement avec un fondu.
puis appuyez sur pour commencer la lecture avec un fondu.
P
OUR FINIR PAR UN FONDU
Poussez le joystick ( ) vers ...
puis appuyez sur pour terminer par un fondu et mettre l'enregistrement en pause.
appuyez sur pour terminer par un fondu et mettre la lecture en pause.
: ...en mode pause à
pour commencer
: ...en mode pause à la lecture,
/
: ...pendant l'enregistrement,
START/STOP
: ...pendant la lecture, puis
/
Fonctions avancées
Page 68
A
68
utres fonctions
P
OUR ACTIVER UN EFFET
Poussez le joystick ( ) vers ...
: ...pendant la lecture ou en
mode pause à l'enregistrement.
: ...pendant la lecture. : ...puis appuyez sur ,
PHOTO
d’abord jusqu’à mi-course pour mettre en service l’autofocus puis complètement pour enregistrer la photo.
Page 69
Fonctions de montage Options de photo

Options de photo

Effacement de photos
IMPORTANT
Faites attention lors de l’effacement des images. Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
NOTES
Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Effacement d'une seule image
(9)
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers . 3 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et
appuyez sur ( ).
Options de photo
69
(9)
Lors du contrôle de la photo immédiatement après son enregistrement :
1 Poussez le joystick ( ) vers . 2 Sélectionnez ( ) [EFFACER] et
appuyez sur ( ).
Effacement de toutes les images
Les images protégées ne sont pas effacées même si vous effacez toutes les images.
(9)
FUNC.
(23)
FUNC.
MENU
OPERATION CARTE

Fonctions de montage

Effacement d'une seule image juste après l'enregistrement
Vous pouvez effacer la dernière photo enregistrée lors de sa visualisation pendant le temps indiqué par le réglage [VISUALIS.] (ou aussitôt après l'avoir enregistrée, quand le réglage est sur [ OFF]).
FUNC.
EFFACER LES IMAGES
OUI
Page 70
70
Options de photo

Protection des photos

Vous pouvez protéger les photos d'un effacement accidentel.
(9)
IMPORTANT
L'initialisation de la carte mémoire ( 70) efface définitivement toutes les photos enregistrées, même celles qui sont protégées.
FUNC.
( 22)
FUNC.
PROTEGER
Appuyez sur ( )
[ PROTEGER] : l'écran de sélection de photo apparaît.
SUR L'
É
CRAN DE SÉLECTION DE PHOTO
1 Sélectionnez la photo ( ) que
vous souhaitez protéger.
2 Appuyez sur ( ) pour protéger la
photo.
apparaît sur la barre inférieure et l'image ne peut pas être supprimée. Appuyez de nouveau sur ( ) pour annuler la protection de la photo.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
protéger d'autres photos ou appuyez deux fois sur pour fermer le menu.

Initialisation d'une carte mémoire

Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la première fois. Vous pouvez aussi choisir d'initialiser une carte mémoire pour effacer tous les fichiers qu'elle contient. L'option d'initialisation ordinaire [INITIALISER] annule la table
FUNC.
d'affectation du fichier mais n'efface pas physiquement les données mémorisées. Si vous avez besoin d'effacer complètement toutes les données, sélectionnez à la place l'option d'initialisation complète [INIT TOTALE].
IMPORTANT
L'initialisation de la carte mémoire efface définitivement toutes les photos enregistrées, même celles qui sont protégées. Les photos originales ne peuvent pas être récupérées. Quand vous sentez que la durée d'enregistrement ou de lecture sur la carte mémoire est devenue trop longue, nous recommandons de sélectionner l'initialisation complète. L'initialisation complète peut prendre quelques minutes, en fonction de la capacité de la carte mémoire. Initialisez toutes les cartes mémoires avant de les utiliser avec ce caméscope.
(9)
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
OPERATION CARTE
INITIALISER
INITIALISER
ou
INIT TOTALE
FUNC.
*
Appuyez sur ( ) pour annuler l'initialisation complète pendant qu'elle est en cours. Tous les fichiers d'image sont effacés et la carte mémoire peut être utilisée sans problème.
OUI*
Page 71

Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Connexions extérieures Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Diagrammes de connexion

Mettez l'ensemble des périphériques hors tension lorsque vous procédez aux connexions et reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique connecté.
Prise AV/
Prise COMPONENT OUT
La prise vidéo composant est uniquement conçu pour la vidéo. Quand vous utilisez la connexion de
1
type n'oubliez pas les connexions audio en utilisant la prise AV/ .
Prise HDV/DV
• Vérifiez le type et l'orientation de la prise et assurez-vous que vous avez connecté le câble DV correctement.
• Utilisez le câble optionnel DV CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches­6 broches).
Prise HDMI OUT
La prise HDMI OUT offre la grande qualité d'une
Ouvrez le couvre-prises pour avoir accès.
connexion numérique qui combine les signaux audio et vidéo dans un simple câble pratique. Utilisez uniquement des câble HDMI portant le logo .
71

Connexions extérieures

Page 72
72
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Téléviseurs haute définition (HDTV)
Prise sur le caméscope Câble de connexion Prise sur l'appareil connecté
1
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur HDTV avec des prises d'entrée vidéo composant.
Rouge
Bleu
Câble composante CTC-100/S
Câble vidéo stéréo STV-250N
2
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur HDTV avec une prise
(fourni)
(fourni)
Vert
Blanc
Rouge
DV (IEEE1394). Connexion d'entrée (parcours du signal ) à partir d'un téléviseur ou d'une autre source vidéo numérique avec une sortie DV (IEEE1394).
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Y
L
R
Câble DV CV-150F/CV-250F
(en option)
* Faites attention d'insérer correctement la fiche à 6 broches dans la prise DV. Le caméscope risque
d'être endommagé si vous l'insérez dans le mauvais sens.
3
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur HDTV avec une prise
4 broches
6 broches*
HDMI.
Câble HDMI
(en vente dans le commerce)
Page 73
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Téléviseurs définition standard
Prise sur le caméscope Câble de connexion Prise sur l'appareil connecté
2
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur avec une prise DV (IEEE1394). Connexion d'entrée (parcours du signal ) à partir d'un téléviseur ou d'une autre
source vidéo numérique avec une sortie DV (IEEE1394).
73
Câble DV CV-150F/CV-250F
(en option)
* Faites attention d'insérer correctement la fiche à 6 broches dans la prise DV. Le caméscope risque
d'être endommagé si vous l'insérez dans le mauvais sens.
4
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur ou à un magnétoscope
4 broches
6 broches*
avec prises AV. Connexion d'entrée (parcours du signal ) à partir d'un téléviseur, d'un magnétoscope ou d'une autre source vidéo analogique avec prises AV.
Jaune
Câble vidéo stéréo STV-250N
5
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un téléviseur ou à un magnétoscope
(fourni)
Blanc
Rouge
VIDEO
AUDIO
avec prise Péritel. Branchez tout d'abord l'adaptateur Péritel à la prise Péritel du téléviseur ou du magnétoscope, puis connectez le câble stéréo vidéo STV-250N à l'adaptateur. Pour utiliser ce branchement pour connecter l'entrée (parcours du signal ) d'une source vidéo analogique, vous avez besoin d'un adaptateur Péritel avec une capacité d'entrée.
Rouge
Câble vidéo stéréo STV-250N
(fourni)
Blanc Jaune
Adaptateur Péritel
(en vente dans le commerce)
L
R
Connexions extérieures
Page 74
74
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope

Lecture sur l'écran d'un téléviseur

La qualité de l'image affichée varie en fonction du téléviseur connecté et du type de connexion utilisé.
À VERIFIER
(9)
Modifiez les paramètres suivants à votre guise avant de procéder aux connexions. Reportez-vous aux explications relatives à chaque paramètre dans la liste des options du menu CONF LECT/ SORTIE ( 40).
- [LECTURE STD] pour sélectionner le standard de sortie vidéo.
- [FORMAT TV] pour définir la sortie vidéo en fonction du rapport d'aspect du téléviseur connecté.
- [SORTIE COMP.] pour sélectionner les spécifications vidéo lors de l'utilisation du type de connexion .
- [SORTIE DV] pour sélectionner le standard de sortie vidéo lors de l'utilisation du type de connexion .
1
2
Connexion
Branchez le caméscope au téléviseur en se référant à l'un des diagrammes de connexion figurant dans la section précédente Diagrammes de connexion ( 71).
Lecture
1 Mettez le caméscope et le téléviseur
ou le magnétoscope connecté sous tension.
Sur un téléviseur : pour l'entrée vidéo, sélectionnez la prise à laquelle est connecté le caméscope. Sur un magnétoscope : réglez le sélecteur d'entrée sur l'entrée vidéo extérieure (marquée habituellement LINE IN).
2 Lancez la lecture des films ( 29)
ou des photos ( 33).
NOTES
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions. Le haut-parleur intégré n'émet aucun son lorsque le câble vidéo stéréo STV-250N est connecté au caméscope. Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. Si vous connectez un téléviseur en utilisant une connexion HDMI –type de connexion – ou une connexion vidéo en composantes –type de connexion – vous pouvez profiter de la pleine résolution d'un téléviseur haute définition.
À propos de la prise HDMI
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface) –type de connexion – est une connexion entièrement numérique pratique qui utilise un seul câble pour le signal vidéo et audio. Quand vous connectez le caméscope à un téléviseur HDTV muni d'une prise HDMI, vous pouvez profiter des images et du son de lecture avec la meilleure qualité.
- la prise HDMI du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil extérieur car cela pourrait endommager le caméscope.
- la connexion HDMI reconnaît automatiquement la plus haute résolution prise en charge par le téléviseur HDTV connecté, et sort le signal vidéo optimal pour vous offrir la meilleure image possible. Vous pouvez véririfier les spécifications actuelles de la sortie vidéo sur l'affichage d'information [SORTIE HDMI] en bas de l'écran de menu CONF LECT/SORTIE2 en mode (menu CONF LECT/ SORTIE dans les autres modes).
- une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI.
- certains téléviseurs HDTV ont leur protection de contenu numérique HDCP configurée de façon à ne pas permettre la lecture de données personnelles (séquences vidéo enregistrées pour un usage personnel). Si vous ne pouvez pas reproduire les séquences vidéo enregistrées avec ce caméscope sur votre téléviseur HDTV en utilisant une connexion
1
3
3
Page 75
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
75
HDMI, essayez de connecter le caméscope en utilisant la connexion vidéo en composantes –type de connexion – à la place.
- il n'y a pas de sortie vidéo par la prise AV/ et la prise COMPONENT OUT quand le caméscope est connecté à un appareil extérieur en utilisant le câble HDMI. Dans ce cas, seul le son est sorti par la prise AV/ .
- il n'y a pas de sortie vidéo ni audio par la prise HDMI OUT pendant qu'une entrée vidéo est en cours par la prise HDV/DV ou la prise AV/ .
- pour sortir le son doublé plus tard sur une bande par la prise HDMI OUT, réglez [AUDIO OUT] sur [ MIX.VAR.] ( 41).
- la sortie audio par la prise HDMI OUT comprend les deux canaux (gauche/droit d'un enregistrement stéréo, principal/secondaire d'un enregistrement bilingue), quel que soit le réglage [CANAL SORTIE].
1

Enregistrement sur un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique

Vous pouvez copier vos enregistrements en connectant le caméscope à un magnétoscope ou à un appareil vidéo numérique. Lorsque vous enregistrez sur un enregistreur vidéo numérique en utilisant la prise HDV/DV, vous pouvez
copier vos enregistrements quasiment sans perte de qualité d'image et de son. Branchez le caméscope sur d'un appareil externe en vous reportant à l'un des diagrammes de connexion figurant dans la section précédente Diagrammes de connexion ( 71).
À VERIFIER
(9)
Modifiez les paramètres suivants à votre guise avant de procéder aux connexions. Reportez-vous aux explications relatives à chaque paramètre dans la liste des options du menu CONF LECT/ SORTIE ( 40).
- [LECTURE STD] pour sélectionner le standard de sortie vidéo.
- [SORTIE DV] pour sélectionner le standard de sortie vidéo lors de l'utilisation du type de connexion . Notez que le standard de la copie enregistrée dépend également des standards prises en charge par le périphérique numérique externe. Consultez le tableau ci-dessous.
- reglez [CASQUE] sur [ AUDIO-VIDEO] lors de l'utilisation du type de connexion ou
5
2
4
.
Réglages pour l'enregistrement de la sortie vidéo à l'aide du terminal HDV/DV
Signal de
sortie vidéo
l'enregistre-
ment sur la
bande
Standard de
Haute
définition
Définition
standard
* Pour sortir le signal vidéo en haute définition, vérifiez que la prise DV de l'appareil numérique
extérieur est compatible avec le protocole MPEG2-TS ; pour sortir le signal vidéo en définition standard, vérifiez qu'elle est compatible avec le standard DV.
HDV HDV
HDV DV
DV DV
Standard pris en
charge par le périphérique
numérique externe*
Réglage
[LECTURE STD]
[ AUTO] ou [ HDV]
[ AUTO] ou [ HDV]
[ AUTO] ou [ DV]
Réglage [SORTIE DV]
[HDV/DV]
[ DV VERROUIL]
[ HDV/DV] ou [ DV VERROUIL]
Connexions extérieures
Page 76
76
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
Connexion
Connectez le caméscope à un magnétoscope ou à un autre appareil analogique en utilisant les types de connexion ou , ou à un enregistreur
4 5
de DVD ou un autre appareil d'enregistrement numérique en utilisant le type de connexion , comme montré
2
dans la section précédente Diagrammes de connexion ( 71).
Enregistrement
1 Ce caméscope : insérez la cassette
enregistrée.
2 Appareil connecté : insérez une
cassette ou un disque vierge et réglez l'appareil sur le mode de pause à l'enregistrement.
3 Ce caméscope : localisez la scène
que vous souhaitez copier et mettez la lecture en pause juste un peu avant le début de la scène.
Lorsque la connexion est reconnue, " HDV/DV" s'affiche. Lorsque la sortie vidéo commence, l'affichage devient " EXT HDV" ou " EXT DV" en fonction du signal de sortie vidéo.
4 Ce caméscope : reprenez la lecture
de la séquence vidéo.
Lors de l'utilisation d'une connexion analogique, vous pouvez inclure la date, l'heure et le code de données de l'enregistrement original à la copie. Appuyez plusieurs fois sur pour
DISP.
modifier l'affichage à l'écran ( 61).
5 Appareil connecté : commencez
l'enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît. Arrêtez l'enregistrement quand la copie est terminée.
6 Ce caméscope : arrêtez la lecture.
NOTES
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. Lors de l'enregistrement sur un magnétoscope en utilisant une connexion analogique –types de connexion ou ( 71)–, la qualité de la bande montée sera inférieure à celle de l’original. Lorsque vous connectez le caméscope à un enregistreur vidéo numérique en utilisant la prise HDV/DV –type de connexion ( 71)– :
- si l'image n'apparaît pas, débranchez le câble DV et rebranchez-le après quelques instants ou mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension.
- un fonctionnement correct ne peut être garanti pour tous les appareils numériques munis d'une prise DV. Si l'opération ne fonctionne pas, utilisez la prise AV/ . Vous ne pouvez pas enregistrer sur un appareil extérieur en utilisant la connexion HDMI –type de connexion –.
4 5
2
3

Enregistrement de l'entrée analogique

Vous pouvez entrer un signal vidéo à partir d'une source vidéo analogique (magnétoscope, téléviseur, etc.) et enregistrer l'entrée vidéo sur la bande du caméscope en standard DV. La vidéo analogique ne peut être convertie en standard HDV.
(9)
Connexion
Connectez le caméscope à l'entrée vidéo en utilisant une des connexions analogiques –types de connexion ou ( 71)
comme montré dans la section
4 5
précédente Diagrammes de connexion.
Enregistrement
Insérez une cassette vierge dans le caméscope et insérez une cassette
Page 77
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
77
enregistrée (source) ou un disque dans l'appareil connecté.
FUNC.
( 22)
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) [ PAUSE
REC.] et appuyez sur ( ).
3 Sélectionnez ( ) [EXECUTER] et
appuyez sur ( ).
4 Appareil connecté : lancez la
lecture.
En mode de pause à l'enregistrement et pendant l'enregistrement, vous pouvez vérifier l'image sur l'écran du caméscope.
5 Quand la scène que vous voulez
enregistrer apparaît, appuyez sur
/
.
L'enregistrement démarre.
6 Pendant l'enregistrement, appuyez
/
sur pour suspendre l'enregistrement.
Pendant une pause à l'enregistrement, appuyez de nouveau
/
sur pour reprendre l'enregistrement.
7 Appuyez sur pour arrêter
l'enregistrement.
8 Appareil connecté : arrêtez la
lecture.
IMPORTANT
Selon le signal analogique envoyé par l'appareil connecté, l'image d'entrée peut se trouver déformée, ou ne pas apparaître du tout
(par exemple, les entrées vidéo comprenant des signaux anormaux tels que les signaux dédoublés). Une entrée vidéo analogique comprenant des signaux de protection des droits d'auteur ne peut pas être enregistrée avec ce caméscope.
NOTES
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.

Doublage vidéo numérique

Vous pouvez entrer un signal vidéo à partir d'autres appareils vidéo numériques et enregistrer l'entrée vidéo sur la bande du caméscope. La vidéo entrée sera enregistrée sur la bande conformément au standard vidéo de la bande originale (HDV ou DV).
À VERIFIER
(9)
Réglez [LECTURE STD] sur [ AUTO] ( 40) avant de procéder aux connexion.
Connexion
Connectez le caméscope à l'entrée vidéo en utilisant la connexion numérique –type de connexion ( 71)– comme montré
2
dans la section précédente Diagrammes de connexion.
Doublage
1 Insérez une cassette vierge dans le
caméscope et insérez une cassette enregistrée (source) dans l'appareil connecté.
• Si "AV DV" apparaît sur l'écran, réglez [AV DV] sur [ OFF] ( 40).
Connexions extérieures
Page 78
78
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
• Lorsque la connexion est reconnue, " HDV/DV" s'affiche. Lorsque l'entrée vidéo commence, l'affichage devient " ENT HDV" ou " ENT DV" en fonction du signal d'entrée vidéo.
FUNC.
( 22)
2 Appuyez sur .
FUNC.
3 Sélectionnez ( ) [ PAUSE
REC.] et appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) [EXECUTER] et
appuyez sur ( ).
5 Appareil connecté : lancez la
lecture.
En mode de pause à l'enregistrement et pendant l'enregistrement, vous pouvez vérifier l'image sur l'écran du caméscope.
6 Quand la scène que vous voulez
enregistrer apparaît, appuyez sur
/
.
L'enregistrement démarre.
7 Pendant l'enregistrement, appuyez
/
sur pour suspendre l'enregistrement.
Pendant une pause à l'enregistrement, appuyez de nouveau
/
sur pour reprendre l'enregistrement.
8 Appuyez sur pour arrêter
l'enregistrement.
9 Appareil connecté : arrêtez la
lecture.
IMPORTANT
Les sections non enregistrées peuvent être enregistrées comme images anormales. Si l'image n'apparaît pas, débranchez le câble DV et rebranchez-le après quelques instants ou mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous tension. Ne connectez rien au connecteur USB du caméscope lorsqu'un appareil est branché sur la prise HDV/DV. Vous pouvez enregistrer uniquement des signaux vidéo conformes au standard HDV (spécifications 1080i) ou DV. Notez que des signaux provenant de prises DV (IEEE1394) de forme identique peuvent être en standards de vidéo différents.
NOTES
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.
À propos des droits d'auteur
Précautions concernant les droits d'auteur
Certaines cassettes vidéo, films ou autres matériaux préenregistrées, de même que certains programmes de télévision sont protégés par des droits d'auteur. Un enregistrement non autorisé de ces matériaux peut enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Signaux de protection des droits d'auteur
Pendant la lecture : si vous essayez de reproduire une bande contenant des signaux de contrôle des droits d'auteur pour la protection du logiciel, "PROTEGE PAR DES DROITS D'AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE" apparaît pendant quelques secondes et le caméscope affiche un écran bleu. Vous ne pouvez pas reproduire le contenu de la bande.
Pendant l'enregistrement : si vous essayez d’enregistrer un logiciel qui contient des signaux de contrôle des droits d’auteur pour la protection du logiciel, "PROTEGE PAR
Page 79
Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
79
DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE" apparaît. Vous ne pouvez pas enregistrer le contenu du logiciel. Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux de protection des droits d'auteur sur une bande en utilisant ce caméscope.

Conversion analogique/numérique

À l'aide de votre caméscope, vous pouvez convertir des signaux vidéo analogiques (d'un magnétoscope, par exemple) en signaux numériques (standard DV uniquement) et les transférer sur un appareil d'enregistrement numérique.
(9)
Connexion
Connectez le caméscope à l'entrée vidéo en utilisant une connexion analogique –types de connexion ou ( 71)– comme
4 5
montré dans la section précédente Diagrammes de connexion.
Connectez le caméscope à l'appareil d'enregistrement vidéo en utilisant la connexion numérique –type de connexion
( 71)– comme montré dans la même
section. Vérifiez que la prise DV sur l'appareil numérique extérieur est compatible avec le standard DV.
Consultez les modes d'emploi des appareils connectés.
IMPORTANT
En fonction du signal envoyé par l'appareil connecté, la conversion analogique-numérique des signaux peut ne pas fonctionner correctement (par ex. les signaux comprenant des signaux de protection des droits d'auteur ou les signaux anormaux tels que les signaux dédoublés). Habituellement, conservez le réglage par défaut du paramètre [AV DV] : [ OFF]. Lorsqu'il est réglé sur [ ON], vous ne pouvez pas connecter de signaux d'entrée vidéo au caméscope en utilisant la prise HDV/ DV.
NOTES
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. Vous pouvez utiliser la conversion analogique-numérique pour transférer des enregistrements analogiques sur un ordinateur sous la forme de vidéo numérique. Les équipements et les opérations requis sont les mêmes que ceux décrits dans la section Transfert d'enregistrements vidéo ( 81) sauf que vous devez régler le paramètre [AV DV] sur [ ON] avant de brancher le caméscope
2
sur l'ordinateur. Notez qu'il est possible que la conversion ne fonctionne pas correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/ réglages de votre ordinateur.
Connexions extérieures
Conversion de la vidéo
FUNC.
( 23)
1 Réglez [AV DV] sur [ ON]
( 40).
2 Lancez la lecture sur la source
vidéo et l'enregistrement sur l'appareil d'enregistrement.
Page 80
80

Connexion à un ordinateur

Connexion à un ordinateu r
Connexion à un ordinateur

Diagrammes de connexion PC

Connecteur USB
Ouvrez le couvercle de l’écran LCD.
Prise HDV/DV
• Vérifiez le type et l'orientation de la prise et assurez-vous que vous avez connecté le câble DV correctement.
• Utilisez le câble optionnel DV CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches­6 broches).
Prise sur le caméscope Câble de connexion Prise sur l'appareil connecté
1
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un PC ou à une imprimante compatible PictBridge avec un port USB.
Câble USB
(fourni)
2
Connexion de sortie (parcours du signal ) vers un ordinateur avec une prise DV (IEEE1394) ou un tableau de capture DV.
Câble DV CV-150F/CV-250F
(en option)
* Faites attention d'insérer correctement la fiche à 6 broches dans la prise DV. Le caméscope risque
d'être endommagé si vous l'insérez dans le mauvais sens.
4 broches
6 broches*
Page 81
Connexion à un ordinateur
81

Transfert d'enregistrements vidéo

Vous pouvez transférer des enregistrements sur un ordinateur à l'aide de la prise HDV/DV.
(9)
Équipement et configuration minimum requis
Un ordinateur équipé d'une prise IEEE1394 (DV) ou d'un tableau de capture IEEE1394 (DV) Câble DV (utilisez le câble optionnel CV-150F (4 broches-4 broches) ou CV-250F (4 broches-6 broches))
Logiciel de montage vidéoLe pilote approprié
Le standard de la vidéo transférée dépend du standard de l'enregistrement original et de la compatibilité du logiciel de montage vidéo. Lors du transfert d'une vidéo initialement enregistrée conformément au standard HDV, si le logiciel d'édition prend en charge la vidéo haute définition, la sortie vidéo sera au standard HDV. Si le logiciel de montage vidéo ne prend pas en charge la vidéo haute définition, la vidéo transférée sera conforme au standard SD même si l'enregistrement original a été réalisé en standard HDV.
À VERIFIER
Modifiez les paramètres suivants à votre guise avant de procéder aux connexions. Reportez­vous aux explications relatives à chaque paramètre dans la liste des options du menu
CONF LECT/SORTIE (40).
- [LECTURE STD] et [SORTIE DV] pour sélectionner le standard de la sortie vidéo. Notez que le standard vidéo de la vidéo transférée dépend également des standards prises en charge par l'ordinateur.
- [AV DV] pour indiquer si les enregistrements de la bande du caméscope
([ OFF]) ou la vidéo convertie à partir d'une source analogique externe ([ ON]) doivent être transférés.
Connexion
1 Démarrez l'ordinateur. 2 Réglez le caméscope sur le mode
.
3 Connectez le caméscope à
l'ordinateur en utilisant la connexion numérique –type de connexion ( 80)– comme
2
montré dans la section précédente Diagrammes de connexion PC.
Lorsque la connexion est reconnue, “ HDV/DV” s'affiche.
4 Lancez le logiciel de montage vidéo.
Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.
IMPORTANT
Le transfert vidéo risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les spécifications/réglages de votre ordinateur. Si l'ordinateur se fige quand le caméscope est connecté, déconnectez le câble DV et mettez le caméscope et l'ordinateur hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode
Avant de raccorder le caméscope à l'ordinateur à l'aide d'un câble DV, assurez-vous que le caméscope et l'ordinateur ne sont pas raccordés à l'aide d'un câble USB et qu'aucun autre périphérique IEEE1394 extérieur n'est raccordé à l'ordinateur. Selon le logiciel de montage vidéo que vous utilisez, il est possible que vous ayez besoin de régler le commutateur du caméscope sur un mode autre que PLAY. Reportez-vous au mode d'emploi du logiciel de montage.
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.
et restaurez la connexion.
NOTES
Connexions extérieures
Page 82
82
Connexion à un ordinateur
Reportez-vous aussi au manuel d'instruction de l'ordinateur. Les programmes ZoomBrowser EX et Image Browser inclus sur le CD-ROM fourni peuvent uniquement être utilisés pour transférer des photos enregistrées sur la carte mémoire. Des enregistrements vidéo sur la cassette ne peuvent pas être transférés vers l'ordinateur à l'aide du logiciel inclus sur le CD-ROM fourni.

Transfert de photos – Transfert direct

Avec le câble USB et le logiciel Digital Video Software fournis, vous pouvez transférer les photos sur l'ordinateur en appuyant sur (impression/partage).
(9)
Préparatifs
La première fois que vous connectez le caméscope sur l'ordinateur, vous devez installer le logiciel et effectuer le réglage de démarrage automatique. À partir de la deuxième fois, vous avez besoin uniquement de connecter le caméscope à l'ordinateur pour transférer les images.
1 Installez le logiciel Digital Video
Software fourni.
Reportez-vous à la section Installation du Logiciel vidéo numérique du manuel d'instruction de Digital Video Software (fichier PDF).
2 Réglez le caméscope sur le mode
.
3 Connectez le caméscope à
l'ordinateur en utilisant la connexion USB –type de connexion
1
( 80)– comme montré dans la section précédente Diagrammes de connexion PC.
Reportez-vous à la section Connexion du caméscope à un ordinateur du manuel d'instruction de Digital Video Software (fichier PDF).
4 Effectuez le réglage de démarrage
automatique.
• Reportez-vous à la section Connexion du caméscope à un ordinateur
(Windows) ou Transfert automatique (Macintosh) du manuel d'instruction de Digital Video Software (fichier PDF).
• Le menu de transfert direct apparaît sur l'écran du caméscope et la touche
s'allume.
IMPORTANT
Lorsque l’indicateur CARD (accès à la carte) est allumé ou clignote, n’effectuez pas les actions suivantes, sous peine de perdre des données.
- n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte mémoire et ne retirez pas la carte mémoire.
- ne déconnectez pas le câble USB.
- ne mettez pas le caméscope ou l'ordinateur hors tension.
- ne changez pas la position du commutateur / ou le mode de fonctionnement.
Le transfert risque de ne pas fonctionner correctement selon le logiciel utilisé et les caractéristiques/réglages de votre ordinateur. Les fichiers image de votre carte mémoire sont très précieux, il s'agit des fichiers originaux. Si vous souhaitez utiliser les fichiers image sur votre ordinateur, faites-en une copie dans un premier temps, puis utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux.
NOTES
Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. Utilisateurs de Windows XP, Windows Vista et Mac OS X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de télécharger des photos (JPEG uniquement) en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec un câble USB sans avoir besoin d'installer un logiciel à partir du CD-ROM fourni.
Page 83
Connexion à un ordinateur
83
Transfert d'images
[ TOUTES LES IMAGES] Permet de transférer toutes les images sur
l'ordinateur. [ NOUVELLES IMAGES] Permet de transférer sur l'ordinateur
uniquement les images qui ne l'ont pas encore été.
[ ORDRES DE TRANSFER] Permet de transférer sur l'ordinateur les
images avec un ordre de transfert ( 84). [ SELEC. ET TRANSF.] Permet de sélectionner la photo à
transférer sur l'ordinateur. [PAPIER PEINT] Permet de sélectionner la photo à
transférer et de la définir comme l'image d'arrière-plan du bureau de votre ordinateur.
Sélectionnez ( ) une option de transfert et appuyez sur .
• Les photos sont transférées et affichées sur l'ordinateur.
• Le caméscope retourne au menu de transfert une fois que le transfert est terminé.
• Pour annuler le transfert, sélectionnez ( ) [ANNULER] appuyez sur ( ) ou appuyez sur .
O
PTIONS DE TRANSFERT MANUEL
FUNC.
Quand vous sélectionnez [ SELEC. ET TRANSF.] ou [ PAPIER PEINT] vous pouvez sélectionner les photos que vous souhaitez transférer une par une.
1 Sélectionnez ( ) une option de
transfert et appuyez sur .
2 Sélectionnez ( ) l’image que
vous souhaitez transférer et appuyez sur .
• [ SELEC. ET TRANSF.] : l'image sélectionnée est transférée et affichée sur l'ordinateur. Pour continuer le transfert, sélectionnez ( ) une autre image.
• [ PAPIER PEINT] : l'image sélectionnée est transférée sur l'ordinateur et affichée comme image d'arrière-plan.
• La touche clignote pendant le transfert des images.
• Appuyez sur pour revenir au menu transfert.
FUNC.
Connexions extérieures
O
PTIONS DE TRANSFERT AUTOMATIQUE
Quand vous sélectionnez [ TOUTES LES IMAGES], [ NOUVELLES IMAGES] ou [ ORDRES DE TRANSFER], toutes les photos correspondantes sont transférées sur l'ordinateur en une fois et leurs miniatures sont affichées sur l'ordinateur.
NOTES
Vous pouvez appuyer sur ( ) pour transférer les images, plutôt que sur . Avec les options de transfert automatique, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK] et appuyez sur ( ). Quand le caméscope est connecté à l'ordinateur et l'écran de sélection des images est affiché, appuyez sur pour retourner au menu de transfert.
FUNC.
Page 84
84
Connexion à un ordinateur

Ordres de transfert

Vous pouvez repérer les photos à transférer sur l'ordinateur sous la forme d'ordres de transfert. Vous pouvez inclure jusqu'à 998 images dans un ordre de transfert.
Sélection de photos à transférer (ordre de transfert)
Réglez les ordres de transfert en avance, avant de connecter le caméscope à l'ordinateur en utilisant le câble USB.
(9)
FUNC.
( 22)
FUNC.
ORDRE DE TRANSFER
Appuyez sur ( )
: l'écran de sélection de photo
apparaît.
SUR L'
É
CRAN DE SÉLECTION DE PHOTO
1 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez marquer pour l'ordre de transfert.
2 Appuyez sur ( ) pour régler
l'ordre de transfert.
Une coche apparaît dans la case à côté du symbole de l'ordre de transfert . Appuyez de nouveau sur ( ) pour annuler l'ordre de transfert.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
marquer d'autres photos pour des ordres de transfert ou appuyez deux fois sur pour fermer le menu.
FUNC.
Suppression de tous les ordres de transfert
(9)
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
OPERATION CARTE
SUPPR.ORD.TRANSFER
FUNC.
OUI
Page 85

Connexion à une imprimante

Connexion à une imprimante

Impression de photos – Impression directe

Le caméscope peut être connecté à toute imprimante compatible PictBridge. Vous pouvez repérer les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d'impression ( 89).
Imprimantes Canon :
des séries CP, DS et ES et les imprimantes Inkjet marquées avec le logo PictBridge.
Connexion du caméscope à l'imprimante
1 Insérez la carte mémoire contenant
les photos à imprimer.
2 Mettez l'imprimante sous tension. 3 Connectez le caméscope à
l'imprimante en utilisant la connexion USB –type de connexion
( 80)– comme montré dans la
1
section précédente Diagrammes de connexion PC.
apparaît et change en .
• La touche (impression/partage) s'allume et les réglages d'impression en cours sont affichés pendant environ 6 secondes.
les imprimantes SELPHY
(9)
Connexion à une imprimante
85
NOTES
s'affiche pour les images qui ne peuvent pas être imprimées. Nous vous recommandons d'alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’imprimante.
Impression avec la touche (impression/partage)
Vous pouvez imprimer une photo sans changer les réglages en appuyant sur
.
1 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez imprimer.
2 Appuyez sur .
• L'impression démarre. La touche clignote puis reste allumée quand
l'impression est terminée.
• Pour continuer l’impression,
sélectionnez ( ) une autre photo.
Connexions extérieures
IMPORTANT
Si continue de clignoter (pendant plus d'une minute) ou si n'apparaît pas, c'est que le caméscope n'est pas correctement connecté à l'imprimante. Dans ce cas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l'imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion.
Page 86
86
Connexion à une imprimante

Sélection des paramètres d'impression

Vous pouvez sélectionner le nombre de copies et les autres paramètres de l'impression. Les options de réglage varient en fonction du modèle d'imprimante.
Paramètres de recadrage ( 88)
Paramètres papier courants (format de papier, type de papier et mise en forme)
Réglages du papier
Nombre de copies Effet d'impression
Impression de la date
Options
[PAPIER] [ TAILLE PAPIER]
Les tailles de papier disponibles varient en fonction du modèle d'imprimante.
[ TYPE PAPIER] Sélectionnez [PHOTO], [PH. GLACE] ou [STANDARD].
[ MISE EN FORME] Sélectionnez [STANDARD] ou l'une des mises en page suivantes. [AVEC BORDS] : imprime toute l'image pratiquement comme la photo enregistrée.
[SANS BORDS] : agrandit le centre de la photo pour correspondre au rapport hauteur/largeur de la taille du papier. Les parties supérieure, inférieure et latérales de la photo peuvent être légèrement coupées. [2-PLUS], [4-PLUS], [8-PLUS], [9-PLUS], [16-PLUS] : imprime plusieurs petites copies de la même photo sur une même feuille de papier.
[ ] (Impression de la date) Sélectionnez [ON], [OFF] ou
[STANDARD]. [ ] (Effet d'impression) L'effet d'impression peut être utilisé avec
les imprimantes compatibles avec la fonction d'optimisation d'image afin d'obtenir des impressions de qualité supérieure. Sélectionnez [ON], [OFF] ou [STANDARD].
Imprimantes Canon Inkjet/SELPHY DS :
vous pouvez aussi sélectionner [VIVID], [NR] et [VIVID+NR].
[ ] (Nombre de copies) Sélectionnez 1-99 copies.
NOTES
Les options de réglage d'impression et les réglages [STANDARD] varient en fonction du modèle d'imprimante. Pour en savoir plus, reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’imprimante.
Page 87
Connexion à une imprimante
87
Impression après la modification des paramètres d'impression
5 Sélectionnez ( , ) [IMPRIMER]
et appuyez sur ( ).
• L'impression démarre. Le menu des paramètres d'impression disparaît quand l'impression est terminée.
• Pour continuer l'impression, sélectionnez une autre photo.
P
1 Si le guide du joystick n'apparaît
pas sur l'écran, appuyez sur ( ) pour l'afficher.
2 Poussez le joystick ( ) vers .
• Le menu des paramètres d'impression apparaît.
• En fonction de l'imprimante, le message "OCCUPE" peut apparaître avant que le caméscope affiche le menu des paramètres d'impression.
3 Dans le menu des paramètres
d’impression, sélectionnez le paramètre à modifier ( , ), puis appuyez sur ( ).
4 Sélectionnez ( ) l'option
souhaitée et appuyez sur ( ).
OUR ANNULER L'IMPRESSION
Appuyez sur ( ) pendant l'impression. Un dialogue de confirmation apparaît. Sélectionnez [OK] et appuyez sur ( ). Avec les imprimantes Canon compatibles PictBridge, l’impression s’arrête immédiatement (même si elle n’est pas terminée) et le papier est éjecté de l’imprimante.
E
RREURS D'IMPRESSION
Si une erreur se produit pendant le processus d'impression, un message d'erreur apparaît (97).
- imprimantes Canon compatibles PictBridge : corrigez l’erreur. Si l’impression ne reprend pas automatiquement, sélectionnez [CONTINUER] et appuyez sur ( ). Si [CONTINUER] ne peut pas être sélectionné, sélectionnez [STOP], appuyez sur ( ) et recommencez
Impression de plusieurs photos sur la même feuille
Lors de l'utilisation d'une imprimante Canon, vous pouvez imprimer la même image plusieurs fois sur la même feuille de papier. Utilisez le tableau suivant comme référence pour les réglages [ MISE EN FORME] recommandés en fonction du réglage [ TAILLE PAPIER].
[ TAILLE PAPIER]
Séries d'imprimantes
Canon
Imprimantes Inkjet SELPHY DS
SELPHY CP 2-, 4- ou
SELPHY ES 2-, 4- ou
1
vous pouvez aussi utiliser les feuilles de mini-autocollants photo spéciales.
2
Quand vous utilisez un papier photo de large taille avec le réglage [STANDARD], vous pouvez aussi utiliser [2-PLUS] ou [4-PLUS].
3
Avec le réglage [8-PLUS], vous pouvez aussi utiliser les feuilles de mini-autocollants photo spéciales.
[5,4 × 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2-, 4-, 9- ou
2- ou [4-PLUS] 2- ou [4-PLUS]
2
[8-PLUS]
2- ou [4-PLUS] 2- ou [4-PLUS]
3
[8-PLUS]
[16-PLUS]
[4-PLUS]
1
Connexions extérieures
Page 88
88
Connexion à une imprimante
l’impression. Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l'imprimante pour les détails.
- si l'erreur persiste et que l'impression ne reprend pas, déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l'imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode
Q
Déconnectez le câble du caméscope et de l'imprimante, puis mettez le caméscope hors tension.
et restaurez la connexion.
UAND VOUS AVEZ FINI L'IMPRESSION
IMPORTANT
Les photos suivantes peuvent ne pas s'imprimer correctement avec une imprimante compatible PictBridge.
- images créées ou modifiées sur un ordinateur et transférées sur la carte mémoire.
- images enregistrées avec le caméscope mais montées sur un ordinateur.
- images dont le nom a été modifié.
- images non enregistrées avec ce caméscope. Respectez les précautions suivantes pendant l'impression :
- ne mettez ni le caméscope ni l'imprimante hors tension.
- ne changez pas la position du commutateur /.
- ne déconnectez pas le câble USB.
- ne retirez pas la carte mémoire.
Si le message "OCCUPE" ne disparaît pas, déconnectez le câble USB et reconnectez-le après quelques instants.

Paramètres de recadrage

Réglez la taille du papier et la mise en page avant de changer les paramètres de recadrage.
1 Dans le menu des paramètres
d'impression ( 86), sélectionnez ( , ) [ROGNER] et appuyez sur ( ).
Le cadre de recadrage apparaît.
2 Changez la taille du cadre de
recadrage.
• Déplacez le levier de zoom vers T pour réduire le cadre et vers W pour agrandir le cadre. Appuyez sur ( ) pour changer l’orientation de l’image (portrait/paysage).
• Pour annuler les paramètres de recadrage, déplacez le zoom vers W jusqu'à ce que le cadre de recadrage disparaisse.
3 Déplacez ( , ) le cadre de
recadrage.
4 Une fois les paramètres de cadrage
ajustés, appuyez sur pour revenir au menu des paramètres d'impression.
FUNC.
Page 89
Connexion à une imprimante
89
NOTES
À propos de la couleur du cadre de recadrage.
- blanc : les paramètres de recadrage ne sont pas réglés.
- vert : taille du recadrage recommandée. La taille du cadre de recadrage peut différée en fonction de la taille de l'image, de la taille du papier et des réglages des bordures. Les paramètres de recadrage ne s'appliquent qu'à une seule image. Les paramètres de recadrage sont annulés dans les cas suivants :
- lorsque vous mettez le caméscope hors tension.
- quand vous déconnectez le câble USB.
- lorsque vous agrandissez le cadre de recadrage au-delà de sa taille maximum.
- quand vous changez un des réglages [PAPIER]. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier les paramètres de cadrage d'une photo qui n'a pas été prise avec ce caméscope.

Ordres d'impression

Vous pouvez repérer les photos à imprimer et définir le nombre de copies souhaité dans un ordre d'impression. Ces ordres d'impression sont compatibles avec le standard Digital Print Order Format (DPOF) et peuvent être utilisés pour l'impression sur des imprimantes compatibles DPOF ( 85). Vous pouvez inclure jusqu'à 998 photos dans un ordre d'impression.
FUNC.
(22)
FUNC.
ORD.D'IMPRES.
Appuyez sur ( )
: l'écran de sélection de photo
apparaît.
SUR L'
É
CRAN DE SÉLECTION DE PHOTO
1 Sélectionnez ( ) la photo que
vous souhaitez marquer pour l'ordre d'impression.
2 Appuyez sur ( ) pour régler
l'ordre d'impression.
Le nombre de copies apparaît en orange dans la case à côté du symbole de l'ordre d'impression .
3 Réglez ( ) le nombre de copies
souhaité et appuyez sur ( ).
Pour annuler l'ordre d'impression, réglez ( ) le nombre de copies sur 0.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour
marquer d'autres photos pour des ordres d'impression ou appuyez deux fois sur pour fermer le menu.
Impression de photos marquées avec des ordres d'impression
FUNC.
IMPRIMER
Connexions extérieures
Sélection des photos pour l’impression (ordre d’impression)
Ne connectez pas un câble USB au caméscope pendant le réglage des ordres d'impression.
(9)
FUNC.
(23)
Page 90
90
Connexion à une imprimante
1 Connectez le caméscope à
l'imprimante en utilisant la connexion USB –type de connexion
( 80)– comme montré dans la
1
section précédente Diagrammes de connexion PC.
2 Appuyez sur , sélectionnez
FUNC.
( ) l'icône et appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) [ IMPRIMER]
et appuyez sur ( ).
• Le menu des paramètres d'impression apparaît.
• Le message d'erreur "SELECTION ORD.D'IMPR." apparaît si vous
connectez une imprimante avec la fonction d'impression directe et sélectionnez [ IMPRIMER] sans avoir réglé aucun ordre d'impression.
4 Assurez-vous que [IMPRIMER] est
sélectionné et appuyez sur ( ).
L'impression démarre. Le menu des paramètres d'impression disparaît quand l'impression est terminée.
NOTES
En fonction de l'imprimante connectée, vous pouvez changer certains réglages d'impression avant l'étape 4 ( 86).
Annulation de l'impression/Erreurs d'impression
(
87)
Redémarrez l'impression :
paramètres d'impression comme expliqué dans les étapes 2 et 3 ci-dessus. Dans le menu des paramètres d’impression, sélectionnez [REPRENDRE] et appuyez sur ( ). Les images restantes sont imprimées. L'impression ne peut pas être relancée si les réglages de l'ordre d'impression ont été modifiés ou si vous avez supprimé une photo avec les réglages d'ordre d'impression.
ouvrez le menu des
Suppression de tous les ordres d’impression
FUNC.
( 23)
FUNC.
MENU
OPERATION CARTE
SUPPR.ORD.D'IMPRES.
FUNC.
OUI
(9)
Page 91
91
Informations additionnell es En cas de problème

En cas de problème

Dépannage

Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette liste. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste.
Source d’alimentation électrique
Problème Solution
• Le caméscope ne se met pas sous tension.
• Le caméscope se met hors tension tout seul.
• Le couvercle du comparti­ment de la cassette ne s'ouvre pas.
• L'écran LCD/viseur se met en ou hors service.
L'indicateur CHARGE clignote rapidement (environ deux fois par seconde).
• La batterie d'alimentation ne se charge pas.
• L'indicateur CHARGE clignote très doucement (environ une fois toutes les 2 secondes).
La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation.
Fixez la batterie d’alimentation correctement.
La charge a été interrompue parce que l'adaptateur secteur compact ou la batterie d'alimentation est défectueux.
Chargez la batterie d'alimentation dans une température comprise entre 0 °C et 40 °C.
Les batteries d’alimentation deviennent chaudes pendant l’utilisation et peuvent ne pas se charger. Quand la batterie d'alimentation est en dehors de la plage de température de charge, l'indicateur CHARGE clignote de façon irrégulière. La charge commence dès que la température de la batterie est inférieure à 40 °C.
La batterie d'alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d'alimentation.
Enregistrement/lecture
Problème Solution
Les touches ne fonctionnent pas.
Des caractères anormaux apparaissent sur l'écran. Le caméscope ne fonctionne pas correctement.
“ ” clignote sur l’écran. Insérez une cassette. 19 “ ” clignote sur l’écran. La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez
“ ” clignote sur l’écran. De la condensation a été détectée. Reportez-vous à la page
Le couvercle d'objectif n'est pas complètement ouvert.
Mettez le caméscope sous tension. – Insérez une cassette. 19 Débranchez la source d'alimentation et rebranchez-la après un
petit moment. Si le problème persiste, déconnectez l'alimentation électrique et appuyez sur le bouton RESET avec un objet pointu. Appuyer sur le bouton RESET réinitialiser tous les réglages.
la batterie d’alimentation.
indiquée. Mettez le caméscope hors tension, puis de nouveau sous
tension.
17
17
103

Informations additionnelles

Page 92
92
En cas de problème
Problème Solution
“ ” clignote en rouge sur l’écran.
“RETIRER LA CASSETTE” apparaît sur l'écran.
La télécommande sans fil ne fonctionne pas.
Du bruit apparaît sur l'écran. Lors de l'utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve
Du bruit apparaît sur l'écran du téléviseur.
La cassette s'arrête pendant une pause à l'enregistrement ou à la lecture.
Des bandes horizontales apparaissent sur l'écran.
Quand un sujet passe devant l'objectif, l'image peut apparaître légèrement penchée.
Le caméscope fonctionne mal. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Retirez et réinsérez la cassette. 19
Réglez [TELECOMMANDE] sur [ON]. 45 La pile de la télécommande sans fil est usée. Remplacez la pile. 21
un téléviseur à plasma, tenez le caméscope éloigné du téléviseur à plasma.
Lors de l'utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l'adaptateur secteur compact éloigné des câbles d'alimentation ou d'antenne du téléviseur.
Pour protéger la bande et les têtes vidéo, le caméscope entre en mode d'arrêt ( ) après 4 minutes 30 secondes quand il est laissé en mode pause à la lecture ( ) ou à l'enregistrement ( ). Pour reprendre la lecture, appuyez sur ; pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur .
C'est un phénomène typique des capteurs d'image CMOS lors d'un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Pour réduire ce problème, réglez le commutateur de mode sur .
C'est un phénomène type des capteurs d'image CMOS. Quand un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l'image peut apparaître légèrement voilée.
START/STOP
/
Enregistrement
Problème Solution
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
"REGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L'HEURE" apparaît sur l’écran.
Appuyer sur la touche START/ STOP ne démarre pas l’enregistrement.
Réglez le caméscope sur . 26
Réglez le fuseau horaire, la date et l’heure. 24 Rechargez la batterie au lithium intégrée et réglez le fuseau
horaire, la date et l'heure. Réglez le caméscope sur . 26 Insérez une cassette. 19 La bande a atteint sa fin (“ FIN” apparaît sur l'écran).
Rembobinez la bande ou remplacez la cassette. La cassette est protégée (“ ” clignote sur l'écran). Changez la
position de la languette de protection.
101
19
100
Page 93
En cas de problème
Problème Solution
Le caméscope ne fait pas la mise au point.
Le son est déformé. Lors d'un enregistrement dans un environnement bruyant (tel
L’image du viseur est floue. Ajustez le viseur avec le levier de réglage dioptrique du viseur. 20
La mise au point automatique ne fonctionne pas sur ce sujet. Faites la mise au point manuellement.
Si vous utilisez le viseur, ajustez-le avec le levier de réglage dioptrique.
L’objectif est sale. Nettoyez l'objectif avec un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs. N'utilisez jamais un mouchoir en papier pour nettoyer l'objectif.
Si vous utilisez le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé optionnel, réglez le mode de mise au point automatique [MODE AF] sur [AF NORMAL].
qu'un feu d'artifice ou un concert), le son peut être déformé. Il peut être possible d'enregistrer le son correctement en réglant
manuellement le niveau d'enregistrement audio ou en réglant [ATT.MIC.] sur [ON].
Lecture
Problème Solution
Pendant la lecture, on entend le bruit de la vidéo.
Appuyer sur la touche de lecture ne démarre pas la lecture.
Aucun son ne sort du haut­parleur intégré.
Lors de la lecture d'une bande enregistrée conformément au standard HDV, la lecture est saccadée ou le son est haché.
Aucune image n'apparaît sur l'écran du téléviseur.
Aucun son ne sort du téléviseur.
Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo. 102
Insérez une cassette. 19 Réglez le caméscope sur . 29 La bande a atteint sa fin (“ FIN” apparaît sur l'écran).
Rembobinez la bande. Ouvrez l'écran LCD. – Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume avec le
joystick et le guide du joystick en mode . Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo. 102
Réglez [AV DV] sur [OFF]. 40 Réglez [CASQUE] sur [ AUDIO-VIDEO]. 30 Vérifiez à nouveau que le caméscope est correctement
connecté au téléviseur. Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur haute
définition HDTV en utilisant le câble composant CTC-100/S, assurez-vous de sélectionner la bonne spécification pour le paramètre [SORTIE COMP.].
Lorsque vous connectez le caméscope à un téléviseur haute définition HDTV en utilisant le câble composant CTC-100/S, veillez également à brancher les connexions audio en utilisant les connecteurs blancs et rouges du câble vidéo stéréo STV-250N.
93
51
20
102
37
65
Informations additionnelles
29
30
71
43
71
Page 94
94
En cas de problème
Problème Solution
Aucun texte n'apparaît sur l'écran du téléviseur.
La bande avance mais aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
Le caméscope est connecté à l'aide du câble HDMI, mais il n'y a pas d'image ni de son sur le téléviseur HDTV.
Si vous connectez le caméscope à un téléviseur avec une connexion vidéo composant, réglez le paramètre [SORTIE DV] sur [HDV/DV].
L'entrée vidéo sur le téléviseur n'est pas réglée sur la prise vidéo à laquelle le caméscope est connecté. Sélectionnez l'entrée vidéo correcte.
Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo. 102 Vous essayez de reproduire ou de doubler une cassette
protégée par des droits d'auteur. Arrêtez la lecture/doublage. L'entrée vidéo de la prise HDV/DV ne peut pas être sortie par la
prise HDMI OUT. Cela peut se produire lors de la lecture d'une bande qui contient
un mélange d'enregistrements de différents standards (HDV/ DV). Déconnectez le câble HDMI et rétablissez la connexion ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
Utilisation de la carte mémoire
Problème Solution
La carte mémoire ne peut pas être insérée.
Impossible d'enregistrer sur la carte mémoire.
La carte mémoire ne peut pas être reproduite.
Une image ne peut pas être effacée.
“ ” clignote en rouge. Une erreur relative à la carte s’est produite. Mettez le
La carte mémoire n’est pas dirigée dans le sens correct. Retournez la carte mémoire et réinsérez-la.
La carte mémoire est pleine. Effacez des photos pour libérer de l'espace ou remplacez la carte mémoire.
La carte mémoire n'a pas été initialisée. Initialisez la carte mémoire.
Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur maximale. Réglez [IMAGE N.] sur [EFFACER] et insérez une carte mémoire.
Réglez le caméscope sur . 33
L'image est protégée. Annulez la protection. 70
caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si le clignotement persiste.
Impression
Problème Solution
L'imprimante ne fonctionne pas même si le caméscope et l'imprimante sont connectés correctement.
Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l'imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion.
42
74
78
74
20
69
70
40
70
Page 95
En cas de problème
Montage
Problème Solution
Impossible d'enregistrer avec ce caméscope un signal vidéo entrant venant d'un appareil branché sur la prise HDV/DV à l'aide d'un câble DV.
Réglez [AV DV] sur [OFF]. 40 Standard de signal incorrect. Reportez-vous aussi au mode
d'emploi de l'appareil connecté. Le doublage peut fonctionner en utilisant la prise AV/ .
Autres
Problème Solution
Le caméscope émet un cliquetis.
La fixation interne de la lentille peut bouger lorsque le caméscope est éteint. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.

Liste des messages

Certains messages d'erreur disparaissent après avoir été affichés pendant environ 4 secondes.
Message Explication/solution
REGLER LA ZONE HORAIRE, LA DATE ET L’HEURE
CHANGER LA BATTERIE La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la
LA CASSETTE EST PROTEGEE CONTRE LES EFFACEMENTS
RETIRER LA CASSETTE Le caméscope s’arrête pour protéger la bande. Retirez et réinsérez
VERIFIEZ ENTREE HDV/DV
(apparaît uniquement si un câble DV est branché)
DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE
DE LA CONDENSATION A ETE DETECTEE RETIRER LA CASSETTE
FIN DE LA BANDE La bande a atteint sa fin. Rembobinez la bande ou remplacez la
SPECIFICATIONS DE CASSETTE INCORRECTES
Vous n’avez pas réglé la zone horaire, la date et l’heure. Ce message apparaît chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension jusqu’à ce que vous régliez la zone horaire, la date et l’heure.
batterie d’alimentation. La cassette est protégée. Remplacez la bande ou changez la
position de la languette de protection.
la cassette. Le câble DV n'est pas correctement connecté à la prise HDV/DV ou
l'appareil numérique connecté est hors tension. Le signal vidéo d'entrée dispose d'un système de télévision
différent (NTSC). De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope. 103
De la condensation d'humidité a été détectée dans le caméscope. Retirez la cassette.
cassette. Vous avez essayé de lire une cassette enregistrée avec un
système de télévision différent (NTSC) ou avec une norme d'enregistrement non prise en charge par ce caméscope.
24
17
100
19
71
103
95
Informations additionnelles
Page 96
96
En cas de problème
Message Explication/solution
SIGNAL D'ENTREE NON CO MPAT IBL E
STANDARD LECTURE VERROUILLE ENTREE DV INCOMPATIBLE
STANDARD LECTURE VERROUILLE LECTURE RESTREINTE
LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE
PAS DE CARTE Il n'y pas de carte mémoire dans le caméscope. 20 AUCUNE IMAGE Aucune image n’est enregistrée sur la carte mémoire. – ERREUR AU NIVEAU DE
LA CARTE
CARTE PLEINE La carte mémoire est pleine. Effacez quelques photos pour libérer
SUR LA POSITION CARTE Vous avez appuyé sur pendant que vous preniez des
NOM INCORRECT Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur
IMAGE INCONNUE Le fichier d'image est corrompu ou il a été enregistré avec une
ERREUR RELATIVE AUX
ORDRES DE
TRANSFER ERREUR RELATIVE AUX
ORDRES
D'IMPRESSION TRANSFERT IMPOSSIBLE! Vous avez tenté de transférer une photo qui ne peut pas être
TROP D'IMAGES FIXES DECONNECTEZ LE CABLE USB
PROTEGE PAR DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE LECTURE
L'appareil numérique connecté au câble DV est incompatible avec le caméscope.
Les réglages actuels du caméscope ne correspondent pas au standard HDV/DV du signal d'entrée vidéo. Modifiez le réglage du standard de lecture [LECTURE STD] conformément au signal d'entrée vidéo.
Les réglages actuels du caméscope ne correspondent pas au standard HDV/DV de l'enregistrement que vous tentez de lire. Modifiez le réglage du standard de lecture [LECTURE STD] conformément au standard d'enregistrement de la cassette.
Les têtes vidéo sont sales. Nettoyez les têtes vidéo. 102
Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l'image. L’erreur peut être temporaire. Si les messages disparaissent après 4 secondes et que “ ” clignote en rouge, mettez le caméscope hors tension, retirez la carte, puis réinsérez-la. Si “ ” devient vert ou jaune, vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture.
de l'espace ou remplacez la carte mémoire.
photos (mode ).
maximale. Réglez l'option [IMAGE N.] sur [EFFACER] et effacez toutes les images de la carte mémoire ou initialisez-la.
méthode de compression non compatible avec ce caméscope (JPEG).
Vous avez essayé de régler plus de 998 ordres de transfert. 84
Vous essayez de choisir plus de 998 photos pour l'ordre d'impression.
affichée sur ce caméscope. Déconnectez le câble USB, réduisez le nombre de photos de la
carte mémoire à moins de 1800. Si une boîte de dialogue apparaît sur l'écran de l'ordinateur, fermez-la, puis restaurez la connexion.
Vous essayez de reproduire une bande protégée par des droits d’auteur.
START/STOP
40
40
69
69 70
89
78
Page 97
En cas de problème
97
Message Explication/solution
PROTEGE PAR DES DROITS D’AUTEUR, RESTRICTION DE DOUBLAGE
Vous essayez de doubler une bande protégée par des droits d’auteur. Peut apparaître aussi quand un signal anomal est reçu pendant l'enregistrement de l'entrée analogique.
78
Messages relatifs à l'impression directe
NOTES
À propos des imprimantes à jet d'encre Canon et des imprimantes SELPHY DS : si l'indicateur d'erreur de l'imprimante clignote ou si un message d'erreur apparaît sur le panneau de commande de l'imprimante, reportez-vous au manuel d'instruction de l'imprimante.
Message Explication/solution
ERREUR DE PAPIER Il y a un problème avec le papier. Le papier n'est pas correctement chargé
MANQUE PAPIER Le papier n'est pas inséré correctement ou il n'y a pas de papier. BOURRAGE PAPIER Un bourrage de papier s'est produit pendant l'impression. Sélectionnez
ERREUR D'ENCRE Il y a un problème avec l'encre. MANQUE ENCRE La cartouche d'encre n'est pas insérée ou est vide. NIVEAU ENCRE FAIBLE La cartouche d'encre doit être remplacée bientôt. Sélectionnez
ABSORBEUR D'ENCRE PLEIN.
• ERREUR DE FICHIER
• IMPOSSIBLE
D'IMPRIMER SELECTION
ORD.D'IMPR.
AJUSTER CADRAGE Vous avez changé le style de l'imprimante après avoir réglé les paramètres
ERREUR IMPRIMANTE Annulez l'impression. Mettez l'imprimante hors tension, puis de nouveau
ERREUR MATERIEL Annulez l'impression. Mettez l'imprimante hors tension, puis de nouveau
ou le format du papier est incorrect. Si le tiroir de sortie du papier est fermé, ouvrez-le pour procéder à l'impression.
[ARRETER] pour annuler l'impression. Après avoir retiré le papier, remettez du papier et réessayez d'imprimer.
[CONTINUER] pour reprendre l'impression. Sélectionnez [CONTINUER] pour reprendre l'impression. Contactez un
centre de service après-vente Canon (reportez-vous à la liste fournie avec l'imprimante) pour remplacer l'absorbeur d'encre.
Vous essayez d'imprimer une image qui a été enregistrée avec un autre caméscope, avec une compression différente, ou a été éditée sur un ordinateur.
Aucune photo sur la carte mémoire n'a été marquée d'un ordre d'impression.
de recadrage.
sous tension. Vérifiez l'état de l'imprimante. Si l'erreur persiste, reportez­vous au manuel d'instruction de l'imprimante et contactez le centre de service après vente ou centre service approprié.
sous tension. Vérifiez l'état de l'imprimante. Si l'imprimante possède une pile, elle est peut-être épuisée. Dans ce cas, éteignez l'imprimante, remplacez la pile, puis remettez l'imprimante sous tension.
Informations additionnelles
Page 98
98
En cas de problème
Message Explication/solution
ERREUR COMMUNICATION
VERIFIER REGLAGES D'IMPRESSION
IMPRESSION EN COURS L'imprimante est en cours d'utilisation. Vérifiez l'état de l'imprimante. ERREUR PRISE PAPIER Une erreur relative au levier de papier s'est produite. Ajustez le levier de
CAPOT OUVERT Refermez le couvercle de l'imprimante correctement. TETE D'IMPRESSION
ABS
L'imprimante rencontre une erreur de transfert de données. Annulez l'impression. Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope et l'imprimante hors tension. Après quelques instants, remettez-les sous tension, réglez le caméscope en mode et restaurez la connexion. Si vous imprimez en utilisant la touche , vérifiez les réglages d'impression. Ou, vous essayez d'imprimer à partir d'une carte mémoire qui contient un grand nombre d'images. Réduisez le nombre d'images.
Les réglages d'impression ne peuvent pas être utilisés pour l'impression avec la touche .
sélection du papier sur la position correcte.
Aucune tête d'impression n'est installée dans l'imprimante ou la tête d'impression est défectueuse.
Page 99

À faire et à ne pas faire

Précautions de manipulation

À faire et à ne pas faire
Batterie d’alimentation
99
Caméscope
Ne transportez pas le caméscope en le tenant par l'écran LCD. Faites attention quand vous fermez l'écran LCD. Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des températures élevées (comme dans un voiture garée en plein soleil), ou à une forte humidité. N'utilisez pas le caméscope près d'un champ électrique ou magnétique intense tel que près d'un téléviseur, d'un téléviseur à plasma ou d'un téléphone portable. Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur vers une source de lumière importante. Ne laissez pas le caméscope dirigé vers un sujet lumineux. N'utilisez pas le caméscope ou ne le rangez pas dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n'est pas étanche – évitez aussi l'eau, la boue ou le sel. Dans le cas où l'un ou l'autre entre dans le caméscope, l'appareil et/ou l'objectif risquent d'être endommagés. Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié. Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas le caméscope à des chocs ou à des vibrations car cela pourrait l’endommager.
DANGER ! Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (où elle risque d’exploser).
Ne l'exposez pas à des températures
• supérieures à 60
°C. Ne la posez pas
près d'un chauffage ou à l'intérieur d'une voiture par grande chaleur.
• N'essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs.
• Ne la mouillez pas.
Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez­les le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elles soient complètement chargées. Fixez le couvre-prises sur la batterie d’alimentation quand elle n’est pas utilisée. Les contacts avec des objets métalliques peuvent causer un court­circuit et endommager la batterie d’alimentation. Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la batterie et le caméscope. Essuyez les prises avec un chiffon doux. Ranger une batterie d'alimentation chargée pendant une longue période (environ 1 an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances. Nous recommandons de décharger complètement la batterie d'alimentation avant de la ranger dans un endroit sec et à une température inférieure à 30 °C. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la batterie d’alimentation pendant une période prolongée, chargez-la et déchargez-la complètement au moins une fois par an. Si vous possédez plusieurs batteries d'alimentation, réalisez
Informations additionnelles
Page 100
100
À
faire et à ne pas faire
ces précautions en même temps pour toutes les batteries d'alimentation. Bien que la plage de température de fonctionnement de la batterie d’alimentation soit de 0 °C à 40 °C, la plage de fonctionnement optimal est de 10 °C à 30 °C. A basse température, les performances seront réduites temporairement. Réchauffez la batterie dans votre poche avant de l’utiliser. Remplacez la batterie d'alimentation si la durée d'utilisation après une pleine charge diminue de façon importante à température normale.
Le couvre-prises
Le couvre-prise de la batterie d’alimentation a une ouverture en forme de [ ]. Cela est pratique si vous souhaitez distinguer les batteries d’alimentation chargées de celles qui ne le sont pas.
Partie postérieure de la batterie d'alimentation
Couvre-prises attaché Batterie chargée
Batterie déchargée
Rembobinez la bande de temps en temps si les cassettes sont rangées pendant longtemps. Ne laissez pas la cassette dans le caméscope après utilisation. N’utilisez pas de cassette de bandes collées ou des cassettes non standards, elles pourraient endommager le caméscope. N’utilisez pas de cassettes qui ont été coincées dans un mécanisme : elles pourraient souiller les têtes vidéo. N’insérez rien dans les petits trous de la cassette, et ne la recouvrez pas de ruban adhésif. Manipulez la cassette avec précaution. Ne laissez pas tomber les cassettes, ne les soumettez pas à des chocs importants car cela pourrait les endommager. Avec les cassettes munies d’une fonction de mémoire, les bornes métalliques peuvent devenir sales à l’usage. Nettoyez les bornes avec un coton tige après environ 10 insertions/ retraits. La fonction de mémoire n’est pas supportée par le caméscope.
Protection des cassettes contre les effacements accidentels
Pour protéger vos enregistrements des effacements accidentels, faites glisser la languette de protection de la cassette sur SAVE ou ERASE OFF.
Cassette
Rembobinez les bandes après leur utilisation. Une bande détendue ou endommagée risque de causer des problèmes vidéo et/ou des déformations audio pendant la lecture. Remettez les cassettes dans leur boîtier et conservez-les debout.
REC
SAVE
REC
SAVE
Loading...