CANON HV30 User Manual [sv]

Page 1
HD-kamera
Bruksanvisning
Svenska
Mini
Digital Video Cassette
Läs också den följande användarhandboken (elektronisk version på PDF-fil).
• Digital Video Software
PAL
CEL-SH6GA2M0
Page 2
2

Inledning

Viktiga anvisningar
VARNING!
VARNING!
FÖRSÖK INTE DEMONTERA YTTERHÖLJET (ELLER BAKSTYCKET), EFTERSOM DET KAN LEDA TILL ELSTÖT. DET FINNS INGA KOMPONENTER INUTI SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN. LÅT KVALIFICERAD TEKNIKER SKÖTA SERVICEN.
UNDVIK RISK FÖR ELDSVÅDA ELLER ELSTÖT GENOM ATT INTE UTSÄTTA PRODUKTEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT:
DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS. Nätkabeln används för att stänga av strömförsörjningen till kameran. Använd ett lättåtkomligt
eluttag så att du kan dra ut nätkontakten snabbt i en nödsituation. Om du använder nätaggregatet, se till att aldrig täcka över eller vira in det i tyg. Du får inte heller
placera det i trånga utrymmen. Det kan orsaka värmealstring som kan leda till deformering av plasthöljet, elstöt eller eldsvåda.
CA-570 har en typskylt på undersidan.
Endast EU (och EEA).
utrustning). Olämplig hantering av avfall av den här typen kan ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa på grund av de potentiellt farliga ämnen som vanligen återfinns i elektrisk och elektronisk utrustning. Din medverkan till en korrekt avfallshanterin g av den här pro dukten bidrar dessutom till en mer effektiv användning av naturresurserna. Kontakta ditt lokala kommunkontor, reningsverk, sophantering sföretag eller ta del av ett godkänt WEEE-schema om du vill ha mer information om var du kan lämna den kasserade utrustningen för återvinning. Om du vill ha mer information om retur och återvinning av WEEE-produkter, gå till www.canon-europe.com/environment (EEA: Norge, Island och Liechtenstein)
ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR, SÅ UNDVIKER DU RISK FÖR ELSTÖT OCH IRRITERANDE STÖRNINGAR.
Tänk på att kameran kan gå sönder om du använder en annan enhet än Nätaggregat CA-570.
Den här symbolen anger att produkten inte får slängas i hushållssoporna, i enlighet med WEEE-direktivet (2002/96/EC) och nationell lagstiftning. Den här produkten ska lämnas in på en härför avsedd uppsamlingsplats, t.ex. hos handlare som är auktoriserade att byta in varor då nya, liknande köps (en mot en) eller på en återvinningsstation auktoriserad att handha elektrisk och elektronisk utrustning (EE-
.
Page 3
3

HD-video

Spara dina viktigaste minnen, som exempelvis oförglömliga landskap eller obetalbara ögonblick med släkt och vänner, som HD-videosekvenser vars kvalitet endast överträffas av verkligheten.
Vad är HD-video (High-Definition)?
Med high-definition video (HDV) får dina inspelade videosekvenser en enastående kvalitet, på helt vanliga miniDV-band. HDV består av 1080 horisontella linjer – det är mer än dubbelt så många horisontella linjer och cirka fyra gånger så många pixlar som för vanliga TV­utsändningar – och ger dina videoinspelningar en makalös bildkvalitet.
Hur spelar du upp dina HDV-inspelningar?
På en high-definition TV (HDTV) ( 66) Uppspelningen av dina HDV-inspelningar håller samma höga kvalitet.
På en vanlig TV ( 67) Dina HDV-inspelningar konverteras för att matcha upplösningen på din TV.
Vad innebär Cinema Mode?
Med hjälp av inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] ser dina inspelningar ut som på bio ( 43). Om du kombinerar det här inspelningsprogrammet med en progressiv bildfrekvens 25 bps [ HDV (PF25)] ( 36), får du en ytterligare förbättring med 25p Cinema Mode.
1080 linjer
SV
Inledning
Page 4
4

Innehåll

Inledning
HD-video........................................................................................................3
Om den här handboken..................................................................................7
Lära känna kameran
Medföljande tillbehör.......................................................................................9
Komponentförteckning..................................................................................10
Skärminformation..........................................................................................13
Förberedelser
Att komma igång
Ladda batteriet..............................................................................................16
Sätta i och ta ur ett band...............................................................................18
Sätta i och ta ur ett minneskort.....................................................................18
Förbereda kameran ......................................................................................19
Fjärrkontrollen...............................................................................................19
Ställa in bildskärmen.....................................................................................20
Använda menyerna
Välja alternativ i FUNC./FUNK-menyn.......................................................... 21
Välja alternativ i inställningsmenyerna..........................................................21
Inställningar när du startar kameran första gången
Byta språk.....................................................................................................22
Byta tidszon ..................................................................................................22
Ställa in datum och klockslag........................................................................23
Grundläggande funktioner
Inspelning
Spela in video................................................................................................24
Spela in stillbilder..........................................................................................25
Zoomning......................................................................................................26
Uppspelning
Spela upp video............................................................................................27
Ställa in ljudvolymen: Högtalare och hörlurar................................................28
Söka slutet av föregående inspelning...........................................................30
Söka sekvenser efter inspelningsdatum.......................................................30
Visa stillbilder................................................................................................31
Förstora uppspelningsbilden.........................................................................32
Avancerade funktioner
Listor över menyalternativ
FUNC./FUNK-menyalternativ........................................................................33
Inställningsmenyer........................................................................................35
Kamerainställningar (digital zoom, bildstabilisator, etc.).....................35
Ställa in inspelnings-/videoingång (HD-standard,
DV-inspelningsläge, etc.).................................................................36
Korthantering (formatering, radera alla bilder, etc.)............................ 38
Ställa in uppspelnings-/videoutgång (uppspelningsstandard,
komponentvideoutgång, DV-utgång, etc.).......................................38
Skärminställningar (bildskärmens ljusstyrka, menyspråk, etc.)..........41
Page 5
Systeminställningar (ljudsignaler, etc.)................................................42
Datum/Klockslag inställning ................................................................42
Använda inspelningsprogram
Inspelningsprogram.......................................................................................43
Skapa biokänsla i dina inspelningar..............................................................44
Flexibel inspelning: Ändra bländarvärdet och slutartiden.........................44
Speciella motivprogram (inspelning): Inspelningsprogram för speciella
förhållanden................................................................................................46
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Manuell exponeringsinställning och automatisk motljuskompensation.........47
Manuell fokusering ........................................................................................47
Focus Assist-funktioner.................................................................................48
Vitbalansering................................................................................................49
Bildeffekter.....................................................................................................50
Alternativ för stillbildsinspelning
Välja storlek och kvalitet för stillbilder............................................................51
Stillbildsfotografering under videoinspelning .................................................52
Ljusmätmetod................................................................................................53
Autofokusprioritet...........................................................................................53
Bildserier och automatisk exponeringsvariation............................................54
Övriga funktioner
Bildskärmsinformation...................................................................................55
Blixt................................................................................................................57
Minivideobelysning........................................................................................58
Självutlösaren................................................................................................58
Ljudnivå vid inspelning ..................................................................................59
Digitala effekter..............................................................................................61
Redigeringsfunktioner
Stillbildsalternativ
Radera stillbilder............................................................................................63
Skrivskydda stillbilder....................................................................................63
Formatera minneskort ...................................................................................64
Externa anslutningar
Ansluta till TV eller videoenhet
Kopplingsschema..........................................................................................65
Spela upp på TV............................................................................................68
Spela in på videoenhet eller digital videoinspelare........................................69
Analog line-in-inspelning ...............................................................................70
Digital videodubbning....................................................................................71
Analog/digital konvertering............................................................................72
Ansluta till en dator
Kopplingsschema för datorer.........................................................................74
Överföra videoinspelningar............................................................................75
Överföra stillbilder – Direktöverföring............................................................76
Överföringsorder............................................................................................77
Ansluta till skrivare
Skriva ut stillbilder – Direktutskrift..................................................................78
Välja utskriftsinställningar..............................................................................79
Beskärningsinställningar................................................................................81
Kopiebeställningar.........................................................................................81
5
SV
Inledning
Page 6
6
Övrig information
Problem?
Felsökning.....................................................................................................83
Meddelandelista............................................................................................87
Gör så här
Hanteringsanvisningar..................................................................................90
Underhåll/Övrigt............................................................................................93
Rengöra videohuvuden.................................................................................93
Använda kameran utomlands.......................................................................94
Allmän information
Systemdiagram (alla tillbehör säljs inte i alla länder)....................................95
Extra tillbehör................................................................................................96
Tekniska data................................................................................................99
Register.......................................................................................................101
Varumärken
• miniSD™ är ett varumärke för SD Card Association.
• Microsoft, Windows och Windows Vista är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation, i USA och/eller andra länder.
• Macintosh och Mac OS är varumärken som tillhör Apple Inc. och har registrerats i USA och andra länder.
är ett varumärke.
• HDV och HDV-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation och Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI och HDMI-logotypen samt High-Defin ition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Andra namn och produkter som inte nämns ovan kan vara varumärken eller registrerade varumärken för respektive företag.
• ALL ANVÄNDNING AV DENNA PR ODUKT UTOM PERSONLIG KONSUMENTANVÄNDNING OCH SOM PÅ NÅGOT SÄTT FÖLJER STANDARDEN MPEG-2 FÖR KODNING AV VIDEOINFORMATION FÖR PAKETERADE MEDIA ÄR UTTRYCKLIGEN FÖRBJUDEN UTAN EN LICENS UNDER TILLÄMPLIGA PA TENT I PATENTPORTFÖLJEN FÖR MPEG-2 VARVID LICENSEN ÄR TILLGÄNGLIG FRÅN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
Page 7
7

Om den här handboken

Tack för att du valde en Canon HV30. Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan du använder kameran, och spara den för framtida bruk. Om du får problem med kameran, använd gärna Felsökningstabellen ( 83).
Så här läser du handbok en
VIKTIGT: Säkerhetsåtgärder för hantering av kameran. ANMÄRKNINGAR: Ytterligare information som kompletterar de grundläggande
anvisningarna. KONTROLLERA: Begränsningar ifall den beskrivna funktionen inte gäller alla driftlägen/arbetssätt (om kameran ska vara inställd på visst arbetssätt, etc.).
: Sidhänvisning.“Skärminformation” avser skärmmeddelanden både på bildskärmen och i sökaren.Fotografierna i handboken är simulerade bilder tagna med en stillbildskamera.
Menyalternativet i sin grundinställning
Knappar och väljare för manövrering
Hakparentes [ ] och versaler används för att illustrera menyalternativ, så som de ser ut på skärmen. Menyalternativ i fetstil anger standardinställning (t.ex. [ON/PÅ], [OFF/AV]).
Namn på knappar och väljare, förutom kamerans joystick, skrivs inuti en
knapp-ram (t.ex. ).
FUNC.
SV
Inledning
Page 8
8
Om kamerans joystick och joystickguiden
Med kamerans minijoystick kan du styra flera olika funktioner, välja inställningar och göra ändringar i kamerans menyer.
Tryck joysticken uppåt, nedåt, åt vänster eller höger ( , ) för att välja en menyrad eller ändra inställningar.
Tryck på själva joysticken ( ) för att spara inställningar eller bekräfta en viss åtgärd. I menyerna anges detta med SET­ikonen .
Joystickfunktionerna ändras beroende på valt arbetssätt och kamerans inställningar. Tryck på
() för att visa/gömma joystickguiden, som fungerar som en påminnelse om
joystickens funktioner.
Om joystickguiden innehålla flera ’sidor’ visas [NEXT/NÄSTA] och en sidnummerikon ( ) längst ner. Tryck joysticken [NEXT/NÄSTA] för att visa nästa ’sida’ i guiden.
() i riktning mot
Om arbetssätten
Kamerans arbetssätt styrs av hur strömbrytaren och / -väljaren är inställda. I handboken anger att en funktion är tillgänglig i angivet arbetssätt, och anger att funktionen inte är tillgänglig. Om det inte finns någon ikon som anger arbetssätt, är funktionen tillgänglig oavsett instäl lning.
Arbetssätt
strömbrytare
CAMERA
PLAY
/
-väljare
(band)
(minneskort)
(band)
(minneskort)
Ikon på
skärmen
Spela in video på band
Åtgärd
24
Inspelning av stillbilder på minneskortet
Spela upp video från band
Visning av stillbilder från minneskortet
25
27
31
Page 9

Lära känna kameran

Medföljande tillbehör

CA-570 Nätaggregat (inkl. nätkabel)
BP-2L13 Batteri WL-D87 Fjärrkontroll Litiumbatteri CR2025 för
Lära känna kameran
fjärrkontrollen
9
SV
CTC-100/S Komponentkabel
Röd • Grön • Blå kontakt
SS-900 Axelrem
1
Här ingår en elektronisk version (PDF-fil) av användarhandboken Digital Video Software.
2
Endast Europa.
2
STV-250N Stereovideokabel
Gul • Röd • Vit kontakt
IFC-300PCU USB-kabel
CD-skiva med programvara, DIGITAL VIDEO SOLUTION
1
DISK
Inledning
Page 10
10
Lära känna kameran

Komponentförteckning

Från vänster
Från höger
Framifrån
FOCUS-spak (fokusering) ( 47) BLC-knapp (motljuskompensation) ( 47) FOCUS-knapp Högtalare DISP. -knapp (bildskärm) ( 55)/ LCD backlight-knapp (lång tryckning), bakgrundsbel. bildskärm ( 20) LIGHT-knapp (belysning) ( 58)/
USB-uttag ( 74) CARD, kortåtkomstindikator CHARGE, laddningsindikator ( 16) Plats för minneskort ( 18)
/
Programväljare ( 43) Kontaktskydd MIC, mikrofonuttag ( 60) AV-uttag ( 65)/
-uttag (hörlurar) ( 28) COMPONENT OUT-kontakt ( 65) Grepprem ( 19) Instant AF-sensor ( 35)
Blixt ( 57)
Minivideobelysning ( 58) Fjärrsensor ( 19)
Namn på knappar och reglage, förutom kamerans joystick, skrivs i en
( 47, 48)
(skriv ut/skicka)-knapp ( 76, 79)
( 25)/
-väljare (band/kort) ( 8)
knapp-ram (t.ex. ).
FUNC.
Page 11
Lära känna kameran
11
Bakifrån
Ovanifrån
Underifrån
Bildskärm ( 20) Knapp för dioptrijustering ( 19) Sökare ( 19) Kontaktskydd START/STOP-knapp ( 24)
, strömbrytare ( 8) Strömindikator ( 8) Joystick ( 8)
FUNC.-knapp, funktionsväljare ( 21, 33) RESET återställning ( 83) Tillverkningsnummer/Batterifäste ( 16)
DC IN-uttag ( 16) HDV/DV-kontakt ( 65, 74)
-knapp (tillbakaspolning) ( 27)/
Zooma ut W-knapp (vidvinkel) ( 26)
-knapp (snabbspolning framåt) ( 27)/
Zooma in T-knapp (telefoto) ( 26)
/ -knapp (uppspelning/paus) ( 27)/
START/STOP-knapp ( 24)
-knapp (stopp) ( 27) FOCUS ASSIST-knapp ( 48) HDMI OUT-kontak t ( 65, 68) OPEN/EJECT , öppna/mata ut Stereomikrofon Kassettfack Lucka över kassettfack Zoomspak ( 26) PHOTO-knapp ( 25) Låsknapp
Avancerad tillbehörssko ( 57, 60) Stativfäste BATTERY RELEASE, batterifrigörare ( 16) Fäste för halsrem
Namn på knappar och reglage, förutom kamerans joystick, skrivs i en
( 18)
( 18)
, strömbrytare ( 8)
(25)
knapp-ram (t.ex. ).
( 18)
FUNC.
SV
Inledning
Page 12
12
Lära känna kameran
Fjärrkontroll WL-D87
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
ZOOM
FF
DISP. TV SCREEN
START/STOP-knapp ( 24) CARD –/+ -knappar ( 31) DATE SEARCH / -knappar, datumsökning ( 30) REW -knapp, tillbakaspolning ( 27) –/ -knapp ( 27) PAUSE -knapp ( 27) SLOW -knapp, långsam uppspelning ( 27) ZERO SET MEMORY, knapp för nollställning av minne ( 29) DISP. -knapp (info på skärmen) ( 55) PHOTO-knapp ( 25) Zoomknappar ( 26) PLAY -knapp, uppspelning ( 27) FF -knapp, snabbspolning framåt ( 27) STOP -knapp, stopp ( 27) +/ -knapp ( 27)
-knapp ( 27)
TV SCREEN-knapp ( 41)
Page 13
Lära känna kameran
13

Skärminformation

Spela in video
Spela in stillbilder
Inspelningsprogram ( 43) Vitbalansering ( 49) Bildeffekt ( 50) Digitala effekter ( 61) Stillbildskvalitet/storlek (simultan inspelning) ( 52) Ljuddämpare, mikrofon ( 59) Självutlösare ( 58) Inspelningsvarning Instant AF ( 35)/Manuell fokusering ( 47) Inspelningsstandard (HDV eller DV) ( 36) DV-inspelning ( 37) Bandmatning Tidskod (timmar : minuter : sekunder) Återstående bandlängd Återstående batteriladdning Bildstabilisator ( 36) Nivåmarkering ( 41) Motljuskompensation ( 47) Hörlursuttag ( 28) Ljudnivåindikator (mikrofon) ( 59) Vindbrusfilter avstängt ( 37) Focus Assist-funktioner ( 48) DV-ljudinställning ( 37) Kondensvarning ( 93) Minivideobelysning ( 58) Fjärrsensor avstängd ( 42) Zoom ( 26), Exponering ( 47) Ljusmätmetod ( 53) Matningsmetod ( 54) Stillbildskvalitet/-storlek ( 51) Antalet stillbilder som kan spelas in på minneskortet Autofokusram ( 53) Skakvarning ( 35) Avancerad tillbehörssko ( 95) Blixt ( 57) Skärpelås och automatiklås ( 25)
SV
Inledning
Page 14
14
Lära känna kameran
Inspelningsvarning
Kameran räknar från 1 till 10 sekunder när du startar en inspelning. På så sätt undviker du alltför korta videosekvenser.
Bandmatning
Inspelning, Inspelningspaus,
Stopp, Utmatning,
Snabbspola framåt, Snabbspola
bakåt,
Uppspelning, Uppspelningspaus,
Paus för uppspelning bakåt,
x1 Uppspelning (normal hastighet),
x1 Uppspelning bakåt (normal hastighet), x2 Uppspelning (dubbla hastigheten),
x2 Uppspelning bakåt (dubbla hastigheten),
Snabb uppspelning framåt,
Uppspelning bakåt, Långsam uppspelning, Långsam uppspelning bakåt,
Bildruta för bildruta framåt, Bildruta för bildruta bakåt,
/ Datumsökning ( 30),
/ Nollställning av minnet (Zero set
memory) ( 29)
Återstående bandlängd
Anger i minuter hur mycket som återstår av bandet. “ ” rör sig vid inspelning. När bandet når slutet ändras indikatorn till en “ END/Slut”.
• Om återstående tid är mindre än 15 sekunder kan ev inte återstående bandtid visas.
• En korrekt indikering av återstående bandlängd hänger på bandtypen. Men du ska självklart kunna spela in det antal minuter som anges på videokassettens etikett (t.ex. 85 minuter).
Återstående batteriladdning
• Byt till ett fulladdat batteri när “ ” börjar blinka rött.
• Om du sätter i ett urladdat batteri i kameran och slår på strömmen, stängs den ev av utan att “ ” visas.
• Den faktiska batteriladdningen kan ev. inte anges korrekt, beroende på var och hur batteriet och kameran används.
Antalet stillbilder som kan spelas in på
minneskortet
Beroende på var och hur inspelningen genomförs minskar ev inte angivet antal tillgängliga stillbilder efter inspelningen, eller också minskar antalet med två bilder på en gång.
Kortåtkomstindikator
” visas bredvid antalet tillgängliga stillbilder medan kameran skriver på minneskortet.
Page 15
Lära känna kameran
15
Videouppspelning
Bandmatning Tidskod (timmar : minuter : sekunder : bildrutor) Återstående bandlängd Datakod ( 56) Sökfunktionsindikator END SEARCH/SLUTSÖKNING ( 30)/ DATE SEARCH/DA T UM SÖKNING ( 30) Kvalitet/storlek vid stillbildsfotografering ( 52) Ljudnivåindikator ( 59)
16
SV
Inledning
Visa stillbilder
Bildnummer ( 38) Aktuell bild/Totalt antal bilder Histogram ( 56) Skrivskyddsmarkering ( 63) Stillbildskvalitet/storlek Datum och klockslag för inspelningen Inspelningsprogram ( 43) Manuell fokusering ( 47) Ljusmätmetod ( 53) Manuell exponering ( 47) Bildeffekt ( 50) Bildstorlek ( 51) Filstorlek Bländarvärde ( 44) Slutartid ( 44) Vitbalansering ( 49) Blixt ( 57)
Page 16
16

Att komma igång

Förberedelser Att komma igång
Att komma igång

Ladda batteriet

Kameran kan drivas med laddningsbart batteri eller med ett nätaggregat. Ladda batteriet innan du använder det.
Ta bort kontaktskyddet på batteriet innan du fäster det i kameran.
BATT. RELEASE, batterispärr
1 Stäng av kameran. 2 Anslut det laddningsbara batteriet
till kameran.
Tryck försiktigt in batteriet i batterifästet och skjut det uppåt så att det fäster med ett klickljud.
CHARGE, laddningsindikator
3 Anslut nätkabeln till nätaggregatet. 4 Anslut nätkabeln till ett vanligt
eluttag.
5 Anslut nätaggregatet till kamerans
DC IN-uttag.
• Laddningsindikatorn (CHARGE) blinkar. Den lyser med fast sken när laddningen är klar.
• Du kan även använda nätaggregatet utan att ansluta det laddningsbara batteriet.
• Om batteriet är anslutet när du kopplar in nätaggregatet förbrukas inte batteriets laddning.
NÄR
BATTERIET ÄR FULLADDAT
1 Koppla loss nätaggregatet från
kameran.
2 Koppla ur nätkabeln från eluttaget
och från nätaggregatet.
L
OSSA BATTERIET
BATTERY RELEASE
För i pilens riktning och håll kvar. För batteriet nedåt och dra ut det.
VIKTIGT
Det kan höras vissa ljud från nätaggregatet under användning. Detta är helt normalt. Vi rekommenderar att batteriet laddas i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C. Laddningen kommer inte att aktiveras utanför temperaturomfånget 0 °C till 40 °C. Du får inte ansluta elektrisk utrustning, som inte uttryckligen rekommenderas för detta, till kamerans DC IN-uttag eller till nätaggregatet.
Undvik värmeutveckling och skador på utrustningen genom att inte ansluta det medföljande nätaggregatet till spänningsomvandlare för utlandsresor, speciella spänningsuttag ombord på flygplan och båt ar eller till omformare, etc.
Page 17
Att komma igång
17
ANMÄRKNINGAR
Laddningsindikatorn (CHARGE) fungerar också som en ungefärlig mätare av batteriets laddning. Lyser med fast sken: Batteriet är fulladdat. Blinkar ungefär två gånger per sekund: Över 50 % av laddningen är kvar. Blinkar ungefär en gång per sekund: Batteriet har mindre än 50 % laddning.
Laddningstiden varierar beroende på omgivande temperatur och batteriets återstående laddning. I riktigt kalla miljöer minskar batteriladdningens varaktighet. Vi rekommenderar att du tar med batterier för två till tre gånger den planerade inspelningstiden.
Laddnings-, inspelnin gs- och uppspelningstider
Tiderna i tabellen är ungefärliga och kan variera beroende på laddningen eller de rådande förhållandena vid inspelning/uppspelning.
Batteri NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H
Laddningstid 130 min 200 min 225 min 370 min.
HDV
Maximal inspelningstid Sökare 70 min 120 min 150 min 240 min. LCD [NORMAL] 65 min 115 min 140 min 230 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 65 min 110 min 135 min 220 min. Normal inspelningstid* Sökare 40 min 75 min 85 min 145 min. LCD [NORMAL] 35 min 70 min 80 min 140 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 35 min 65 min 80 min 135 min. Uppspelningstid 85 min 145 min 175 min 29 0 min.
DV
Maximal inspelningstid Sökare 80 min 140 min 165 min 290 min. LCD [NORMAL] 75 min 135 min 155 min 280 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 75 min 125 min 150 min 265 min. Normal inspelningstid* Sökare 45 min 80 min 95 min 160 min. LCD [NORMAL] 45 min 75 min 90 min 155 min. LCD [BRIGHT/LJUSSTARK] 40 min 75 min 85 min 150 min. Uppspelningstid 95 min 165 min 195 min 34 0 min.
* Ungefärliga tider för inspelning, med upprepad manövrering av start-/stoppknapp, zoomspak,
strömbrytare.
SV
Förberedelser
Page 18
18
Att komma igång

Sätta i och ta ur ett band

Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen . Om du ska spela in i HDV-format rekommenderar vi att du använder band som är avsedda för HD-upplösning.
1 Skjut så långt det går i
OPEN/EJECT
pilens riktning och öppna luckan över kassettfacket.
Kassettfacket öppnas automatisk t.
2 Sätt i kassetten.
• Placera kassetten så att fönstret är vänt mot greppremmen.
• Dra kassetten rakt ut när det är dags att ta ur den.
3 Tryck på -märket på
kassettfacket tills du hör ett klickljud.
4 Vänta tills kassettfacket har fällts in
(automatiskt) och stäng därefter luckan över facket.
VIKTIGT
Du får inte försöka hindra eller trycka på kassettfacket när det öppnas/stängs automatiskt. Du får inte heller försöka stänga luckan innan kassettfacket har fällts in helt. Se till att du inte klämmer fingrarna i kassettfackets lucka.
ANMÄRKNINGAR
Om kameran är ansluten till en strömkälla kan du sätta i/ta ur videoband även om strömbrytaren står
.

Sätta i och ta ur ett minneskort

Använd endast så kallade miniSD Cards.
1 Stäng av kameran. 2 Öppna LCD-panelen. 3 Öppna locket över
minneskortplatsen.
4 Håll minneskortet rakt och för in det
så långt det går i minneskort­platsen, med etiketten “miniSD” vänd uppåt, tills du hör ett klickljud.
5 Stäng locket.
Du får inte ta i när du stänger locket. Kontrollera att minneskortet är korrekt isatt.
TA UR
MINNESKORTET
Tryck först helt lätt på minneskortet så att det frigörs, och dra det sedan rakt ut.
Page 19
Att komma igång
19
VIKTIGT
Kom ihåg att alla minneskort måste formateras innan du använder dem i kameran för första gången ( 64). Tänk på att minneskorten har en fram- och en baksida som inte får förväxlas. Om du sätter i minneskortet vänt åt fel håll kan kameran gå sönder.
ANMÄRKNINGAR
Vi kan inte garantera att alla typer av miniSD Cards fungerar optimalt.

Förbereda kameran

Fjärrkontrollen

Sätta i batteriet
(litiumbatteri av knapptyp CR2025)
Flik
1 Tryck fliken i pilens riktning och dra
ut batterihållaren.
2 Sätt i litiumbatteriet med + -sidan
vänd uppåt.
3 Skjut in batterihållaren.
Använda fjärrkontrollen
SV
Förberedelser
1 Sätt på strömmen till kameran.
Objektivskyddet öppnas automatiskt.
2 Justera sökaren.
Om du vill använda sökaren låter du LCD-panelen vara stängd. Justera dioptriinställningen efter behov.
3 Dra åt greppremmen.
Ställ in greppremmen så att du når zoomreglaget med pekfingret och “avtryckaren” (START/STOP­knappen) med tummen.
När du trycker på knapparna ska fjärrkontrollen riktas mot kamerans fjärrsensor.
ANMÄRKNINGAR
Eventuellt fungerar inte fjärrkontrollen om fjärrkontrollsensorn är belyst av en stark ljuskälla eller direkt solljus. Om fjärrkontrollen inte fungerar, kontrollera att [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] inte är inställd på [OFF /AV] ( 42). Det kan också vara dags att byta batteri.
Page 20
20
Att komma igång

Ställa in bildskärmen

Vrida LCD-panelen
Öppna LCD-panelen 90 grader.
Panelen kan vridas 90 grader nedåt.
180°
90°
Du kan vrida panelen 180 grader mot objektivet (så kan motivet se bilden på bildskärmen medan du använder sökaren). 180 graders vridning är också praktiskt om du vill få med dig själv vid inspelning med självutlösare.
Du kan vända bildskärmen mot motivet
Bildskärmens bakgrundsbelysning
Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka på normal eller ljus.
DISP.
Håll nedtryckt i minst två sekunder.
Upprepa för att växla mellan inställningarna normal och ljusstark.
ANMÄRKNINGAR
Inställningen påverkar varken den inspelade bilden eller sökaren. Med inställningen ljusstark förkortas batteriets drifttid. Du kan även justera bildskärmens ljusstyrka i menyn ( 41).
Page 21

Använda menyerna

Använda menyerna
Flera av kamerans funktioner kan justeras via de menyer som öppnas när du trycker på FUNC./FUNK-meny­knappen ( ). Mer information om menyalternativ och inställningar finns i Listor över menyalternativ ( 33).

Välja alternativ i FUNC./FUNK-menyn

FUNC.
Använda menyerna

Välja alternativ i inställningsmenyerna

21
SV
Förberedelser
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) ikonen (i vänster kolumn)
för den funktion du vill justera.
3 Välj ( ) önskad inställning bland
alternativen på raden längst ner.
Valt alternativ markeras med ljusblått. Icke aktiva menyalternativ gråskuggas.
4 Spara inställningarna och stäng
menyn genom att trycka på .
• Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
• För vissa inställningar måste du trycka på ( ) och göra ytterligare val. Följ anvisningarna som visas på bildskärmen (till exempel ikonen , små pilar, etc.).
FUNC.
FUNC.
1 Tryck på .
FUNC.
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
Eller håll intryckt i minst en
sekund, så kommer du direkt till
inställningsmenyerna.
FUNC.
3 Välj ( ) önskad meny i vänster
kolumn och tryck på ( ).
Titeln på vald meny visas överst på skärmen och därunder ser du en lista över inställningarna.
4 Välj ( ) den inställning som ska
justeras och tryck på ( ).
• En orange ram visar vilket menyalternativ du valde. Icke aktiva menyalternativ gråskuggas.
• Du kan återgå till menyvalsbilden genom att välja ( ) [ RETURN/ ÅTERGÅ] och trycka på ( ).
5 Välj ( ) önskat alternativ och tryck
på ( ) för att spara inställningen.
6 Tryck på .
Du kan när som helst stänga menyn genom att trycka på .
FUNC.
FUNC.
Page 22
22

Inställningar när du startar kameran första gången

Inställningar när du startar kameran första gången
Inställningar när du startar kameran första gången

Byta språk

Alternativ
Standardinställning
DISPLAY SETUP/ -Skärminställningar
LANGUAGE/Språk
FUNC.
( 21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DISPLAY SETUP/ -
SKÄRMINSTÄLLNINGAR] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [LANGUAGE/SPRÅK] och
tryck på ( ).
5 Välj ( , ) önskat alternativ och
tryck på ( ).
6 Stäng menyn genom att trycka på
FUNC.
.
ANMÄRKNINGAR
Om du av misstag valde fel språk, återgå till standardinställningen genom att följa ­markeringarna bredvid menyalternativen.
ENGLISH/Engelska
och , som förekommer i vissa
menyer, syftar på kna pparna på kameran och förändras inte oavsett vilket språk du väljer.

Byta tidszon

Standardinställning
DATE/TIME SETUP-Datum/ klockslag inställning
T.ZONE/DST-Tidszon/sommartid
PARIS
FUNC.
(21)
1 Tryck på . 2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
FUNC.
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [T.ZONE/DST-TIDSZON/
SOMMARTID] och tryck på ( ).
Vald tidszon visas på skärmen. Standardinställningen är Paris (samma tidszon som Sverige).
5 Välj ( ) din tidszon och tryck på
().
Om du vill ställa in sommartid, välj en tidszon som är märkt med .
6 Stäng menyn genom att trycka på
FUNC.
.
Tidszoner
När du har ställt in din tidszon, datum och klockslag, behöver du inte ställa om datum och klockslag om du reser till en annan tidszon. Ställ bara in tidszonen för platsen som du reser till, så ändras klockan automatiskt.
Page 23
Inställningar när du startar kameran första gången
23

Ställa in datum och kloc k slag

DATE/TIMESETUP-Datum/ klockslag inställning
DATE/TIME Datum/klockslag
e.m.
FUNC.
( 21)
1 Tryck på .
1.JAN.2008 12:00 AM 1 jan 2008 12:00
FUNC.
-
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [DATE/TIME SETUP-
DATUM/KLOCKSLAG INSTÄLLNING] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [DATE/TIME-DATUM/
KLOCKSLAG] och tryck på ( ).
Datumets första fält markeras med blinkande pilar.
5 Justera ( ) värdet i vart och ett av
datum- och klockslagsfälten och gå vidare ( ) till nästa fält.
6 Starta klockan genom att trycka på
().
7 Stäng menyn genom att trycka på
FUNC.
.
SV
Förberedelser
VIKTIGT
Om du inte använder kameran under cirka tre månader kan det inbyggda, uppladdningsbara litiumbatteriet laddas ur och inställningarna för datum och klockslag nollställs. Du måste då ladda upp det inbyggda litiumbatteriet ( 92) och ställa in tidszon, datum och klockslag på nytt. Du kan också ändra datumformat ( 42).
Page 24
24

Inspelning

Grundläggande funktioner Inspelning
Inspelning

Spela in video

Innan du spelar in
Gör en provinspelning och kontrollera att kameran fungerar. Vid behov kan du rengöra videohuvudena ( 93).
G
RANSKA DIN SENASTE INSPELNING
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ -väljaren på CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på (band).
Du kan vid behov byta inspelningsstandard (HDV eller DV) ( 36).
3 Starta inspelningen genom att
trycka på .
Pausa inspelningen genom att trycka på en gång till.
START/STOP
START/STOP
1
Ställ programväljaren på .
2
Om joystickguiden inte visas på skärmen, tryck på ( ).
3
Tryck kamerans joystick ( ) mot .
• Om inte syns i joystickguiden, kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• Kameran spelar upp de sista sekunderna av den senaste inspelningen och ställer därefter kameran på inspelningspaus. Om videokameran inte är inställd på samma inspelningsstandard som vid senaste inspelningen, kan du få problem med uppspelningen.
NÄR DU ÄR
1
KLAR MED INSPELNINGEN
Stäng LCD-panelen
.
2 Stäng av kameran. 3 Ta ur bandet. 4 Koppla ur strömmen och lossa
batteriet.
ANMÄRKNINGAR
Tidigare inspelningar, som spelas över av ny inspelning, kan inte återskapas. Du bör därför leta upp slutet av den sista inspelningen innan du gör en ny inspelning ( 30). För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar den i pausläge för inspelning ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Återuppta inspelningen genom att trycka på
START/STOP
Om du spelar in starka ljud (till exempel från fyrverkerier eller konserter) kan ljudet bli
.
Page 25
Inspelning
25
förvrängt eller spelas in med annan ljudnivå. Detta är helt normalt.
Om energisparläget
kameran drivs med batteri, stängs den av automatiskt om inga knappar rörs under fem minuter ( 42). För att aktivera kameran igen måste du stänga av kameran (OFF/Av) och därefter starta den igen (ON/På).
Om bildskärmen och sökaren
tillverkade med extremt hög precision och mer än 99,99 % av bildpunkterna fungerar enligt specifikationen. Färre än 0,01 % av bildpunkterna kan ibland klicka eller visas som svarta, röda, blå eller gröna punkter. Det här påverkar inte inspelningen och innebär inte att det är fel i utrustningen.
Om du använder stativ
inte kameran så att sökaren belyses av starkt solljus (sökarokularet kan fungera som ett brännglas och smälta sökaren). Använd inte stativ vars monteringsskruv är längre än 5,5 mm. Den kan skada kameran.
När du spelar in video, försök få en lugn, stabil
bild.
Kraftiga kamerarörelser vid inspelningen, med mycket zoomningar och panoreringar, ger nervösa och röriga inspelningar. I extremfallet kan uppspelningar av sådana sekvenser faktiskt orsaka åksjuka. Om du upplever en sådan reaktion bör du omedelbart avbryta uppspelningen och ta paus.
: För att spara ström när
: Skärmarna är
: Lämna

Spela in stillbilder

Innan du använder ett helt nytt minneskort måste det formateras med den här kameran ( 64).
(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ in strömbrytaren på CAMERA.
2 Ställ / -väljaren på
(minneskort).
3 Tryck ned halvvägs.
• Efter automatisk fokusering blir grön och en eller flera autofokusramar visas på skärmen.
• Om du trycker på på fjärrkontrollen registreras stillbilden omedelbart.
4 Tryck ned helt.
Kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar medan bilden spelas in.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
SV
Grundläggande funktioner
Page 26
26
Inspelning
VIKTIGT
Så länge kortregistreringsindikatorn ( ) syns på skärmen och om kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar bör du undvika följande. Du kan annars drabbas av permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte strömkällan och stäng inte av kameran.
- Ändra inte byt inte arbetssätt.
/ -väljarens inställning och
ANMÄRKNINGAR
Om motivet inte lämpar sig för autofokusering blir gul. Fokusera manuellt ( 47). När motivet är för ljust börjar “OVEREXP./ Överexp.” blinka. Använd i så fall ND-filtret i Filtersats FS-43U II.

Zoomning

KONTROLLERA
(8)
zoom med en 200x digital zoom ( 35).
: Du kan komplettera 10x optisk
10x optisk zoom
För zoomspaken mot W för att zooma ut (vidvinkel). För spaken mot T för att zooma in (telefoto).
Du kan även ändra zoomens hastighet ( 35). Välj någon av de tre fasta zoomhastigheterna, eller den variabla hastigheten som beror på hur hårt du trycker på zoomreglaget: Tryck försiktigt för en långsam zoom och hårdare för en snabbare reaktion.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även använda knapparna T och W fjärrkontrollen eller på LCD-panelen. Zoomhastigheten med de här knapparna är samma som med kamerans reglage (om du har valt en av de fasta hastigheterna), alternativt ligger fast på [ SPEED 3/HASTIGHET 3] (om du har valt [ VARIABLE/VARIABEL]). Om du har valt zoomhastigheten [ VARIABLE/VARIABEL] får du en högre hastighet när kameran står på inspelningspaus. Stå minst 1 m ifrån motivet. Med vidvinkeln kan du fokusera på motiv som befinner sig så nära som 1 cm.
Zooma ut
Zooma in
Page 27

Uppspelning

27
Uppspelning
Uppspelning
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ -väljaren på PLAY.
2 Ställ / -väljaren på (band).

Spela upp video

Bandet kan spelas upp på bildskärmen eller i sökaren (med stängd LCD-panel).
(8)
3 Leta upp den punkt varifrån
uppspelningen ska starta.
Tryck på för att spola bakåt eller på
för att snabbspola bandet framåt.
4 Tryck på för att starta
uppspelningen.
VID
UPPSPELNING
/
5 Välj uppspelningspaus genom att
trycka på en gång till.
/
6 Tryck på för att avbryta
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan visa datum och klockslag då inspelningen gjordes, samt andra data som kameran registrerade vid inspelningen ( 56). I vissa specialuppspelningslägen kan du få problem med bilden (fyrkantiga artefakter, ränder, etc.). Vid uppspelningen kan det ev förekomma någon typ av videostörning vid den punkt där du bytte inspelningsstandard (HDV/DV).
Speciella uppspelningssätt
De flesta specialuppspelningsfunktioner aktiveras med hjälp av knapparna på fjärrkontrollen ( 12). Du får inte ljud när du använder de här uppspelningsmetoderna.
Speciella uppspelningssätt
Snabb uppspelning Normal uppspelning Tryck in och håll kvar
Uppspelning bakåt Normal uppspelning — 1 bildruta framåt/bakåt Uppspelningspaus eller Uppspelning bildruta för
bildruta Långsam uppspelning Normal uppspelning
Uppspelning med dubb la hastigheten
Återgå till normal uppspelning
Initialt
uppspelningssätt
Uppspelningspaus
eller uppspelning
bakåt
Normal uppspelning
eller uppspelning
bakåt
Speciella
uppspelningssätt
På kameran trycker
du på…
eller
/
På fjärrkontrollen
trycker du på…
Tryck in och håll kvar
REW
Tryck in och håll kvar
eller
FF
eller
SLOW
PLAY
SV
Grundläggande funktioner
Page 28
28
Uppspelning
Vid uppspelning av HDV-inspelningar:
ikonerna visas på skärmen är följande speciella uppspelningssätt inte användbara.
- Långsam uppspelning bakåt
- Enbildsmatning bakåt
- Uppspelning med dubbla hastigheten (framåt eller bakåt) För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar den i uppspelningspaus ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Tryck på för att återuppta uppspelningen.
Trot s att
/

Ställa in ljudvolymen: Högtalare och hörlurar

Kameran spelar upp ljudet i den inbyggda högtalaren. Om du spelar upp i sökaren måste du ansluta hörlurar för att höra ljudet. Du kan även använda hörlurar för att kontrollera ljudnivån vid inspelning.
Justera högtalarens ljudvolym
(8)
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Justera volymen genom att skjuta
joysticken ( ) mot eller .
+
• Stäng av ljudet helt genom att trycka på ( ) tills volymikonen ändras till .
• Tryck på ( ) igen om du vill gömma joystickguiden vid uppspelning.
-
Använda hörlurar
Hörlurarna ansluts till AV/ -kontakten, som används både för hörlurar och som ljud-/videoingång. Innan du ansluter hörlurarna måste du ändra A V-utgångens funktion, enligt nedanstående anvisningar, till (hörlurar) och kontrollera att –ikonen syns på skärmen.
(8)
Standardinställning
PLAY/OUTSETUP2-Inställning2 uppspelning/utgång
AV/PHONES-AV/Lurar
1 Tryck på .
FUNC.
AV
2 Öppna inställningsmenyerna
genom att välja ( ) -ikonen och trycka på ( ).
3 Välj ( ) [ PLAY/OUT SETUP2-
INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/ UTGÅNG]* och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [AV/PHONES-AV/LURAR]
och tryck på ( ).
5 Välj ( ) [ PHONES/LURAR] och
tryck på ( ).
Page 29
Uppspelning
29
6 Tryck på .
FUNC.
visas. Tänk på att om joystickguiden visas på skärmen så skymmer den –ikonen. Tryck på ( ) för att ta bort joystickguiden.
* I arbetssättet , välj i stället
[ PLAY/OUT SETUP-INSTÄLLNING UPPSPELNING/UTGÅNG].
J
USTERA HÖRLURARNAS LJUDVOLYM
I arbetssättet , justera hörlurarnas ljudvolym med inställningen [PHONES VOL./LURVOLYM] ( 39). I arbetssättet , använd joysticken och joystickguiden på samma sätt som när du justerade högtalarvolymen.
VIKTIGT
Anslut inte hörlurarna till AV/ -kontakten om inte -ikonen syns på skärmen. Om du ansluter hörlurarna när kontakten är inställd på AV-utgång hörs bara brus i lurarna. När du använder hörlurar måste du sänka volymen till en lagom ljudnivå. Ljudet i den inbyggda högtalaren stängs av när du stänger LCD-panelen, när du ansluter stereovideokabeln till AV/ -kontakten eller då AV/ -kontakten ställs in på [ PHONES/ LURAR].
ANMÄRKNINGAR
Använd vanliga hörlurar med ett ∅ 3,5 mm minijack och en kabel som är max 3 m lång. När du stänger av kameran återgår [AV/ PHONES-AV/LURAR]-inställningen i arbetssättet till [ AV]. Du kan inte justera hörlurarnas ljudvolym under pågående inspelning.
Återgå till en tidigare markerad position
Om du senare vill återgå till en viss sekvens kan du markera den punkten med en nollställning av minnet. När du sedan snabbspolar bandet framåt/bakåt, stannar bandet vid den punkten.
(8)
1 Vid inspelning eller uppspelning,
tryck på på fjärrkontrollen när du befinner dig på den punkt dit du vill återgå senare.
• Tidskoden ändras till “0:00:00 ”.
• Tryck på igen om du vill återkalla minnesfunktionen.
ZERO SET MEMORY
ZERO SET MEMORY
2 Om du nollställde minnet vid
inspelning, kan du ställa in kameran på . Om du nollställde minnet vid uppspelning, tryck på .
3 Tryck på för att leta upp
nollmarkeringen.
• Om bandräknaren visar ett negativt nummer trycker du i stället på .
visas och kameran snabbspolar bandet bakåt/framåt.
• Bandet stannar på eller i närheten på nollmarkeringen, försvinner och rätt tidskod visas igen.
ANMÄRKNINGAR
Om det finns tomma avsnitt mellan sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet är inspelade i olika standarder (HDV/DV) fungerar ev inte nollställningen av minnet.
SV
Grundläggande funktioner
Page 30
30
Uppspelning

Söka slutet av föregående inspelning

När du har spelat upp ett band kan du med den här funktionen hitta slutet på den sista sekvensen, för att fortsätta spela in därifrån.
KONTROLLERA
Avbryt uppspelning innan du använder den här funktionen.
FUNC.
( 21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ END SEARCH/
SLUTSÖKNING] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
• “END SEARCH/Slutsökning” visas på skärmen.
• Kameran snabbspolar bandet bakåt/ framåt, spelar upp de sista sekunderna av inspelningen och stannar.
• Avbryt sökningen genom att trycka på .
ANMÄRKNINGAR
Det går inte att söka inspelningens slut om bandet har tagits ut ur kameran. Om det finns tomma avsnitt mellan sekvenserna, eller om sekvenserna på bandet är inspelade i olika standarder (HDV/DV) fungerar ev inte den här funktionen.

Söka sekvenser efter inspeln ingsdatum

Med datumsökningsfunktionen kan du söka de punkter där datumet/tidszonen växlar.
Tryck på eller på fjärrkontrollen.
• Tryck flera gånger om du vill söka fler datumväxlingar (upp till 10 ggr).
• Avbryt sökningen genom att trycka på
STOP
.
ANMÄRKNINGAR
Inspelningar som är kortare än en minut per datum/tidszon kan inte identifieras. Datumsökningen fungerar inte om inte datumet, klockslaget eller datakoden kan återges korrekt. Om sekvenser på samma band har spelats in i olika standarder (HDV/DV) kan du ev få problem med datumsökningen.
Page 31
Uppspelning
31

Visa stillbilder

(8)
1 Tryck in låsknappen och håll kvar,
och ställ -väljaren på PLAY.
2 Ställ / -väljaren på
(minneskort).
3 Välj ( ) stillbild.
Med hjälp av joysticken kan du bläddra igenom stillbilderna, även om ovanstående joystickguide inte visas på skärmen.
VIKTIGT
Så länge kortregistreringsindikatorn ( ) syns på skärmen och kortåtkomstindikatorn (CARD/Kort) lyser eller blinkar, bör du undvika följande. Du kan annars drabbas av dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte strömkällan och stäng inte av kameran.
-Ändra inte byt inte arbetssätt. Du kan få problem med att visa följande:
- Bilder som inte har spelats in med den här kameran.
- Bilder som har redigerats på eller laddats upp från dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
/ -väljarens inställning och
Bildhopp
Du kan hoppa fram till en viss bild, dvs. du slipper bläddra igenom bilderna en i taget.
IGENOM ALLA STILLBILDER
Tryck in kamerans joystick ( ) eller ( ) och håll kvar.
Släpp kamerans joystick när önskat bildnummer visas på skärmen.
SV
Grundläggande funktioner
Page 32
32
Uppspelning
H
OPPA ÖVER
10
ELLER
100
STILLBILDER
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
.
3 Välj ( ) [ JUMP 10 IMAGES/
HOPPA 10 BILDER] eller [ JU MP 100 IMAGES/HOPPA 100 BILDER].
4 Hoppa över ( ) angivet antal
bilder.
Du stänger av bildhoppfunktionen och visar bilden genom att trycka på ( ). Tryck en gång till på ( ) om du vill gömma joystickguiden.
Bildspel
SLIDESHOW/Bildspel
FUNC.
( 21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ SLIDESHOW/
BILDSPEL] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [START/STARTA] och
tryck på ( ).
Avbryt bildspelet genom att trycka på
FUNC.
.
Indexfönster
1 För zoomspaken mot W.
Du får nu upp ett indexfönster.
2 Välj ( , ) en bild.
• Flytta den gröna urvalsramen till den bild du vill se.
• Om du har många stillbilder är det kanske enklare att i stället bläddra igenom hela indexsidor. För zoomspaken mot W så att den gröna
urvalsramen fyller hela sidan, och hoppa ( ) mellan indexsidorna. Om du vill bläddra mellan enstaka bilder igen, för zoomspaken mot T.
3 För zoomspaken mot T.
Indexfönstret stängs och den valda bilden visas.

Förstora uppspelningsbilden

Den stillbild eller video som visas på skärmen kan förstoras upp till fem gånger. Du kan också välja vilken del av bilden som ska förstoras.
(8)
1 För zoomspaken mot T.
• Bilden förstoras 2x och en ram visar läget för det förstorade området.
• Om du vill förstora bilden ytterligare, för zoomspaken mot T. Om du vill minska förstoringsfrekvensen, för zoomspaken mot W.
visas vid de bilder som inte kan förstoras.
2 Välj ( , ) den förstorade delen
av bilden med kamerans joystick.
Om du vill avbryta förstoringen, för zoomspaken mot W tills ramen försvinner.
Page 33
Avancerade funktioner Listor över menyalternativ

Listor över menyalternativ

Icke aktiva menyalternativ gråskuggas. Mer information om hur du väljer ett alternativ finns under Använda menyerna ( 21).

FUNC./FUNK-menyalternativ

Inspelningsprogram
Programväljare:
[ PROGRAM AE/PROG.AUTOMA TIK]
[ SHUTTER-PRIO. AE/ BLÄNDARAUTOMATIK], [ APERTURE-PRIO. AE/ TIDSAUTOMATIK], [ CINE MODE/BIOLÄGE]* Speciella motivprogram (inspelning):
[ PORTRAIT/PORTRÄTT], [ SPORTS/SPORT], [ NIGHT/NATT], [ SNOW/SNÖ], [ BEACH/STRAND], [ SUNSET/SOLNEDGÅNG], [ SPOTLIGHT], [ FIREWORKS/ FYRVERKERIER]
* Endast .
Ljusmätmetod
Programväljare:
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE], [ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CENTRUMVÄGD], [ SPOT/ SPOTMÄTNING]
Vitbalansering
( 43)
( 53)
( 49)
Listor över menyalternativ
Bildeffekt
Programväljare:
[ IMAGE EFFECT OFF/BILDEFFEKT AV]
, [ VIVID/KRAFTIG], [ NEUTRAL], [ LOW SHARPENING/LÅG SKÄRP A], [ SOFT SKIN DETAIL/MJUKA HUDDET ALJER], [ CUSTOM/ ANPASSA D]
Matningsmetod
,
Programväljare:
[SINGLE/ENBILD], [ CONT.SHOOT./BILDSERIER], [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET], [ AEB/AUTOMATISK EXPONERINGSVARIATION]
Digitala effekter
Programväljare:
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV], [ FADE-T/AKT . T ONING], [ WIPE], [ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA], [ART]
Programväljare:
[ D.EFFECT OFF/D. EFFEKT AV], [ BLK&WHT-SV/V], [ SEPIA]
Simultan stillbildsfotografering
33
( 50)
( 54)
( 61)
(52)
SV

Avancerade funktioner

Programväljare:
[ AUTO], [ DAYLIGHT/ DAGSLJUS], [ SHADE/SKUGGA], [ CLOUDY/MOLNIGT], [ TUNGSTEN/ELLJUS], [ FLUORESCENT/LYSRÖR], [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H], [ SET/VÄLJ]
Storlek: Om du ställer in [HD STANDARD] på
något av bredbildsformaten (16:9), [ HDV], [ HDV(PF25)] eller [ DV(WIDE/BRED)]:
[ STILL I.REC OFF/ STILLBILDSINSP. AV],
[
LW
1920x1080], [SW 848x480]
Page 34
34
Listor över menyalternativ
[HD STANDARD] inställd på [ DV(NORMAL)]:
[ STILL I.REC OFF/ STILLBILDSINSP. AV],
M
1440x1080], [S 640x480]
[
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN], [FINE/FIN], [ NORMAL]
Stillbildsstorlek/kvalitet
(51)
Storlek:
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
[
M
1440x1080], [S640x480]
[
Kvalitet:
[ SUPER FINE/SUPERFIN], [FINE/FIN], [ NORMAL]
REC PAUSE/Inspelningspaus
( 70, 71)
[CANCEL/AVBRYT], [EXECUTE/UTFÖR]
END SEARCH/Slutsökning
(30)
[CANCEL/AVBRYT], [EXECUTE/UTFÖR]
Stillbildsinspelning
(52)
Inspelningar i [ DV(NORMAL)]:
[
S
S.FINE/640x480-S.FIN/640x480],
S
FINE/640X480-FIN/640x480],
[
[
S
NORMAL/640x480]
SLIDESHOW/Bildspel
(32)
[CANCEL/AVBRYT], [START/STARTA]
PROTECT/Skrivskydd
(63)
Öppna menyn för bildval genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som ska skrivskyddas.
PRINT ORDER/Kopiebeställning
(81)
Öppna menyn för bildval genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som du vill beställa kopior av.
TRANSFER ORDER/ Överföringsorder
(77)
Inspelningar i HDV ([ HDV] eller [ HDV(PF25)]):
LW
S.FINE/1920x1080-S.FIN/
[ 1920x1080],
[
LW
FINE/1920x1080-FIN/
1920x1080],
[
LW
NORMAL/1920x1080],
Inspelningar i [ DV(WIDE/BRED)]:
[
SW
S.FINE/640x480-S.FIN/
640x480],
[
SW
FINE/848x480-FIN/848x480],
SW
NORMAL/848x480],
[
Öppna menyn för bildval genom att trycka på ( ). Via den menyn kan du sedan välja ut de stillbilder som ska markeras med en överföringsorder.
Page 35
Listor över menyalternativ
35

Inställningsmenyer

Kamerainställningar (digitalzoom, bildstabilisator, etc.)
CAMERA SETUP/Kamerainställningar
A.SL SHUTTER/Automatisk lång slutare
Programväljare: eller P (endast i inspelningsprogrammet [ PROGRAM AE/PROG.AUTOMATIK]) [ON/PÅ], [ OFF/AV] Kameran ställer automatiskt in långa slutartider, för att ge ljusare bilder av svagt belysta motiv. Kameran använder slutartider på upp till 1/25 (1/12 i arbetssättet eller i med bioeffekt [ HDV (PF25)]). : Ställ in blixten på (avstängd). Ställ in funktionen för lång slutartid på [ OFF/AV] om du får störande eftersläpningar i bilden. Om (skakvarningen) visas rekommenderar vi att du stabiliserar kameran med till exempel ett stativ.
D.ZOOM/Digital zoom
[ OFF/AV], [ 40X], [ 200X] Bestämmer hur den digitala zoomen ska arbeta. När den digitala zoomen är aktiverad övergår kameran automatiskt till digitalt läge när du zoomar in utanför den optiska zoomens räckvidd. Bilden bearbetas då digitalt, dvs upplösningen blir sämre ju mer du zoomar in. Zoomindikatorn färgas ljusblå från 10x upp till 40x och mörkblå från 40x upp till 200x.
Den digitala zoomen kan inte användas ihop med inspelningsprogrammet [ NIGHT/NATT]. Det går inte att spela in en stillbild på minneskort samtidigt som du gör videoinspelningar med digital zoom.
ZOOM SPEED/Zoomhastighet
[ VARIABLE/VARIABEL], [ SPEED 3/HASTIGHET 3], [ SPEED 2/HASTIGHET 2], [ SPEED 1/HASTIGHET 1] Med inställningen [ VARIABLE/ VARIABEL] bestäms zoomhastigheten av hur hårt du trycker på zoomreglaget: Tryck försiktigt för en långsam zoom och tryck hårdare för en snabbare reaktion. Högsta möjliga zoomhastighet får du med inställningen [ VARIABLE/ VARIABEL]. Av de fasta zoomhastigheterna är [ SPEED 3/ HASTIGHET 3] den snabbaste och [ SPEED 1/HASTIGHET 1] den långsammaste.
AF MODE/Autofokus
[ INSTANT AF], [ NORMAL AF] Välj hur snabbt autofokusen ska arbeta. Med funktionen [ INSTANT AF]
justerar autofokusen snabbt vid motivbyte. Praktiskt vid exempelvis fokusering på nära håll till fokusering på något i bakgrunden, eller när du filmar snabbrörliga motiv. Om du använder tillvalen vidvinkel- eller telekonverter kan dessa delvis skymma Instant AF-sensorn. Ställ i så fall in autofokusen på [ NORMAL AF].
SV
Avancerade funktioner
Page 36
36
Listor över menyalternativ
AF AST LAMP/Hjälpbelysning autofokus
(57)
[ AUTO], [ OFF/AV]
FOCUS PRI./Fokusprioritet
(53)
Programväljare:
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF], [ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL], [ OFF/AV]
IMG STAB/Bildstabilisator
Programväljare: [ON/PÅ], [ OFF/AV] Bildstabilisatorn kompenserar för
kameraskakningar även med telefotoinställningen. Bildstabilisatorn är utformad för att motverka en normal nivå av skakningar. Den är ev inte lika effektiv om du spelar in i mörka miljöer med inspelnings­programmet [ NIGHT/NATT]. Bildstabilisatorn kan inte stängas av om programväljaren är inställd på . Vi rekommenderar att du stänger av bildstabilisatorn ([ OFF/AV]) om du använder stativ.
SELF TIMER/Självutlösare
(58)
[ ON/PÅ], [ OFF/AV]
Ställa in inspelnings-/videoingång (HD-standard, DV-inspelningsläge, etc.)
REC/IN SETUP-Inställning inspelning/
utgång
HD STANDARD
[HDV], [ HDV(PF25)], [ DV(WIDE)/DV(BRED)], [ DV(NORMAL)] Välj videostandard för inspelningen, samt sidförhållande om du spelar in med DV­standard. [ HDV]: High-definition video med 1080i och sidförhållandet 16:9. [ HDV(PF25)]: High-definition video med 1080i, för inspelning med en progressiv bildfrekvens på 25 bps. Tillsammans med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] ( 43) får du 25p Cinema Mode/Bioläge, vilket ytterligare förstärker bioeffekten. [ DV(WIDE)/DV(BRED)]: Standard definition video med sidförhållandet 16:9. [ DV(NORMAL)]: Standard definition video med sidförhållandet 4:3. Vi rekommenderar att du inte blandar inspelningar i olika videoformat på samma band. När du spelar upp en video som spelats in i [ HDV(PF25)], visas på bildskärmen (inte ).
Spela upp en bredbildsinspelning:
TV­apparater som är kompatibla med systemet WSS går automatiskt över till bredbildsformat (16:9). I annat fall måste du ändra sidförhållandet manuellt. Om du ska spela upp på en TV med normalt sidförhållande (4:3), måste du även ändra inställningen [TV TYPE/TV-TYP] ( 38).
Page 37
Listor över menyalternativ
37
DV REC MODE/DV-inspelningsläge
DV
[STD PLAY], [ LONG PLAY] Om du ställer in [HD STANDARD] på ett
DV-format kan du byta videokvalitet och därmed även den tillgängliga inspelningstiden. Vid inspelning i LP-läge får du 1,5 gång så lång inspelningstid till ditt förfogande. Vid uppspelning av LP-inspelningar kan du, beroende på bandets skick (lång användning, felaktigheter, etc.) ev drabbas av vissa bildstörningar (fyrkantiga störningar, ränder, etc.) i den uppspelade bilden. När det rör sig om viktiga inspelningar rekommenderar vi att du använder SP-inställningen. Om du spelar in i både SP och LP på samma band, kan du ev drabbas av videostörningar vid den punkt på bandet där inspelningsläget förändras. Om du spelar upp band på den här kameran, som har spelats in i LP-läge på en annan kamera, eller tvärtom, kan du drabbas av bildstörningar eller korta ljudavbrott.
DV AUDIO/DV-ljud
DV
[ 16bit], [ 12bit] Om funktionen [HD STANDARD] är inställd på en DV-standard kan du ändra
ljudkvaliteten. [ 16bit]: För ljudinspelning med högsta kvalitet. [ 12bit]: Om du vill lägga på ljud eller musikspår senare, via extern enhet.
WIND SCREEN/Vindbrusfilter
Programväljare: [ AUTO], [ OFF /AV] Kameran reducerar automatiskt bakgrundsljud (ex vind) vid inspelning utomhus. Vindbrusfiltret kan inte stängas av om programväljaren står på .
MIC ATT/Mikrofondämpning
( 59)
[ ON/PÅ], [ OFF/AV]
REVIEW/Kontroll
[ OFF/AV], [ 2sec/2sek], [ 4sec/4sek], [ 6sec/6sek], [ 8sec/8sek], [ 10sec/10sek] Välj hur länge en stillbild ska visas efter inspelningen. Du kan radera ( 63) bilden samtidigt som du tittar på den (eller omedelbart efter inspelningen, om du har valt inställningen [ OFF/AV]). Du får inte upp den här menyn om matningsmetoden ( 54) är inställd på
(bildserier), (bildserier med hög hastighet) eller (automatisk exponeringsvariation). Om du trycker på samtidigt som
DISP.
du granskar en stillbild, stannar stillbilden kvar på skärmen. Tryck ner
PHOTO
halvvägs för att återgå till vanlig visning.
AV DV
( 72)
SV
Avancerade funktioner
[ ON/PÅ], [ OFF/AV]
Page 38
38
Listor över menyalternativ
FILE NOS./Filnumrering
[ RESET/NOLLSTÄLL],
[ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]
Välj vilken bildnumreringsmetod som ska användas när du sätter i ett nytt minneskort.
Bilderna numreras automatiskt i ordningsföljd från 0101 till 9900, och lagras i mappar med upp till 100 bilder. Mapparna numreras från 101 till 998.
[ RESET/NOLLSTÄLL]: Bildnumreringen börjar om på 101-0101 varje gång du sätter i ett nytt minneskort. [ CONTINUOUS/KONTINUERLIG]: Bildnumreringen fortsätter från den senast inspelade bilden med den här kameran. Om det minneskort som du sätter i redan innehåller en bild med ett högre nummer tilldelas den nya bilden ett nummer som är en siffra högre än den senaste bilden på minneskortet. Vi rekommenderar att du använder inställningen [ CONTINUOUS/ KONTINUERLIG].
Korthantering (formatering, radera alla bilder, etc.)
CARD OPERATION S/Korthantering
PRINT ORD.ALL ERASE/Radera alla kopiebeställningar
(82)
[NO/NEJ], [YES/JA]
ERASE ALL IMAGES/Radera alla bilder
(63)
[NO/NEJ], [YES/JA]
INITIALIZE/Formatera
(64)
[CANCEL/AVBRYT], [INITIALIZE/ FORMATERA], [COMPL.INIT./FULLST. FORMATERING]
Ställa in uppspelnings-/videoutgång (uppspelningsstandard, komponentvideoutgång, D V-utgång , etc.)
PLAY/OUT SETUP-Inställning
uppspelning/utgång*
* I arbetssättet delas följande menyalternativ upp i två menyer, [ PLAY/OUT S ETUP1-INSTÄLLNING1
UPPSPELNING/UTGÅNG] och [ PLAY/ OUT SETUP2-INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/UTGÅNG]; markeras med hjälp av respektive menyikon.
PLAYBACK STD/ Uppspelningsstandard
[
AUTO]
, [ HDV], [ DV]
Välj videostandard för uppspelningen. [ AUTO]: Växlar automatiskt mellan olika standarder (HDV/DV) under uppspelningen. [ HDV], [ DV]: Spelar endast upp inspelningar med angiven standard.
TV TYPE/Tv-typ
TRANS.ORD.ALL ERASE/Radera alla överföringsorder
[NO/NEJ], [YES/JA]
(78)
[ NORMAL TV/VANLIG TV], [
WIDE TV/BREDBILDS-TV]
För att kunna visa hela bilden, med rätt sidförhållande, måste du ställa in kameran för den TV-typ som kameran ska anslutas till.
[ NORMAL TV/VANLIG TV]: Bredbilds-TV med sidförhållande 4:3.
Page 39
Listor över menyalternativ
39
[ WIDE TV/BREDBILDS-TV]: Bredbilds-TV med sidförhållande 16:9.
Den här inställningen kan inte väljas om kameran är ansluten till en extern enhet med HDMI-kabel.
OUTPUT CH/Utgångskanal
[ L/R-V/H], [ L/L-V/V], [ R/R-H/H] Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid uppspelning av band med tvåkanaligt ljud. [ L/R-V/H]: Vänster och höger kanal (stereo)/huvud- + underspår (tvåspråkig). [ L/L-V/V]: Endast vänster kanal (stereo)/Endast huvudspåret (tvåspråkig). [ R/R-H/H]: Endast höger kanal (stereo)/Endast underspåret (tvåspråkig).
AUDIO OUT/Ljudutgång
[ STEREO1], [ STEREO2], [ MIX/FIXED-MIX/FAST], [ MIX/ VAR.-MIX/VARIABEL]
Välj vilken ljudkanal som ska gälla vid uppspelning av ett band där ljud har lagts på i efterhand.
[ STEREO1]: Endast originalljudet. [ STEREO2]: Endast pålagt ljud. [ MIX/FIXED-MIX/FAST]: Mixat ljud, med originalljud och dubbat ljud på samma nivå. [ MIX/VAR.-MIX/V ARIABEL]: Mixat ljud där balansen mellan originalljudet ( ) och det pålagda ljudet ( ) kan justeras.
MIX BALANCE/Mixbalans
Om [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] är inställd på [ MIX/VAR.-MIX/ VARIABEL], kan du justera ( ) ljudbalansen med kamerans joystick.
Inställningen av ljudbalansen sparas i kameran, men om du stänger av kameran återställs [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] till [ STEREO1].
AV/PHONES-AV/Lurar
( 28)
[ AV], [ PHONES/LURAR]
PHONES VOL./Lurvolym
*
Om [AV/PHONES-AV/LURAR] är inställd på [ PHONES/LURAR], kan du justera ( ) hörlursvolymen med kamerans joystick.
* I arbetssättet justerar du volymen med joystickguiden ( 29).
COMP.OUT/Komponentutgång
[ 576i], [ 1080i/576i] Välj vilka videoinställningar som ska användas när du ansluter kameran till en
HDTV via komponentvideoutgången. [ 576i]: Om du vill använda 576i­inställningen (standard definition). [ 1080i/576i]: Om du vill använda 1080i high-definition-inställningen; kan växla automatiskt till 576i-inställningen i
det fall din TV inte stöder 1080i. Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] och [COMP.OUT/
KOMP.UTGÅNG] efter behov för uppspelning på en HDTV. Se tabellen nedan. Om vald uppspelningsstandard skiljer sig från inspelningens originalstandard, får du ingen bild vid uppspelningen. Den här inställningen kan inte väljas om kameran är ansluten till en extern enhet med HDMI-kabel.
SV
Avancerade funktioner
Page 40
40
Listor över menyalternativ
DV OUTPUT/DV-utgång
Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] och [DV OUTPUT/ DV-UTGÅNG] efter behov för uppspelning på en HDTV. Se tabellen
[ DV LOCKED/DV-LÅS], [
HDV/DV]
Välj önskad videostandard vid anslutning
nedan. Du kan inte byta DV-utgång om en DV­kabel är ansluten till HDV/DV-kontakten.
till extern enhet via HDV/DV-kontakt. [ HDV/DV]: Växla automatiskt mellan standarderna, så att
uppspelningen matchar inspelningens originalstandard. [ DV LOCKED/DV-LÅS]: Alla videosignaler får DV-standard (inspelningar i HDV konverteras ner).
ANMÄRKNINGAR
Om fönstret [HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG]
[HDMI OUT/HDMI-UTGÅNG] visas längst ner i menyn [ PLAY/OUT SETUP2­INSTÄLLNING2 UPPSPELNING/UTGÅNG ] i arbetssättet (menyn [ PLAY/OUT SETUP-INSTÄLLNING UPPSPELNING/ UTGÅNG] för övriga arbetssätt). Det här är inte ett valbart menyalternativ, utan en informationstext som visar vald videoutgång när kameran är ansluten till extern enhet med HDMI-kabeln. Om du vill ha mer information om HDMI-anslutning kan du gå till ( 68).
Inställningar för videoutgång från komponentvideoutgången
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller [HDV]
[ AUTO] eller [HDV]
[AUTO] eller [DV]
Inställningar för videosignal via HDV/DV-kontakt
Videosignal
High-
definition
(1080i)
Standard definition
(576i)
Bandinspelningens
standard
HDV
DV
Inställningen [PLAYBACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[ AUTO] eller [HDV]
[ AUTO] eller [HDV]
[AUTO] eller [DV]
Inställningen [COMP.OUT/
KOMP.UTGÅNG]
[ 1080i/576i]
[576i]
[ 1080i/576i] eller [576i]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV]
[ DV LOCKED/DV-LÅS]
[ HDV/DV] eller [ DV LOCKED/DV-LÅS]
Page 41
Listor över menyalternativ
41
Skärminställningar (bildskärmens ljusstyrka, menyspråk, etc.)
DISPLAY SETUP/Skärminställningar
BRIGHTNESS/Ljusstyrka
Justera ( ) bildskärmens ljusstyrka med hjälp av kamerans joystick.
En förändring av bildskärmens ljusstyrka påverkar varken sökaren eller inspelningen.
MARKERS/Markörer
[ OFF/AV], [ LEVEL(WHT)/ NIVÅ(VIT)], [ LEVEL(GRY)/ NIVÅ(GRÅ)], [ GRID(WHT)/ STÖDLINJER(VIT)], [ GRID(GRY)/ STÖDLINJER(GRÅ)] Du kan få upp ett rutnät eller en horisontell linje mitt på skärmen. Markörerna kan visas i vitt eller grått. Använd skärmmarkörerna som referens, så att motivet blir korrekt inramat (vertikalt och/eller horisontellt). Markörerna påverkar inte på något sätt dina inspelningar på band eller minneskort.
ASSIST FUNC./Hjälpfunktioner
[ PEAKING/FRAMHÄVNING]: Motivens siluetter förstärks för att underlätta manuell fokusering. Hjälpfunktionerna påverkar inte på något sätt dina inspelningar på band eller minneskort.
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
( 59)
[ ON/PÅ], [ OFF/AV]
TV SCREEN/TV-skärm
[ON/PÅ]*, [ OFF/AV] Om du väljer [ ON/PÅ] visas
kamerans skärminformation även i ansluten TV eller monitor. Du kan även använda
DISP.
fjärrkontrollen. Om datakoden visas på videok am er an s skärm, visas datakoden även på en ansluten TV, oavsett vald [TV SCREEN/ TV-SKÄRM]-inställning. Du t a r b ort datakoden från skärm en genom att trycka flera gånger på .
DISP.
* Standardinställningen är [ OFF/AV] vid uppspelning.
6SEC.DA TE/6sek.-datum
SV
Avancerade funktioner
[ OFF/AV], [ ZEBRA(70%)],
[ ZEBRA(100%)], [ PEAKING/ FRAMHÄVNING] Hjälpfunktionerna används för att garantera korrekt fokus och exponering. [ZEBRA]: Ett randigt mönster (zebramönster) placeras över de delar av bilden som är överexponerade (för ljusa). [ ZEBRA(70%)] är känsligare än [ ZEBRA(100%)].
[ ON/PÅ], [ OFF/AV] När du startar banduppspelning eller då inspelningen byter datum, visas datum
och klocka i cirka sex sekunder.
DATA CODE/Datakod
( 55)
[DATE/DATUM], [TIME/ KLOCKSLAG], [DATE & TIME/ DATUM & KLOCKSLAG], [ CAMERA DATA/KAMERADATA]
Page 42
42
Listor över menyalternativ
LANGUAGE/Språk
(22)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], []
DEMO MODE/Demoläge
[ON/PÅ], [ OFF/AV] Demofunktionen presenterar kamerans viktigaste funktioner. Det startar
automatiskt om du lämnar kameran ansluten till nätaggregatet, med strömmen på, utan kassett eller minneskort, längre än fem minuter. Du kan avbryta demonstrationen genom att trycka på en knapp, stänga av strömmen, sätta i en kassett eller ett minneskort.
Systeminställningar (ljudsignaler, etc.)
SYSTEM SETUP/Systeminställningar
WL.REMOTE/Fjärrkontroll
[ON/PÅ], [ OFF /AV] Ställer in kameran för manövrering med fjärrkontrollen.
BEEP/Ljudsignal
[ HIGH VOLUME/HÖG VOLYM], [ LOW VOLUME/LÅG VOLYM], [ OFF/AV] Kameran ger ifrån sig en ljudsignal vid viss manövrering som vid start, nedräkning med självutlösare och som varning under ovanliga förhållanden.
POWER SAVE/Energispar
[ON/PÅ], [ OFF/AV] Om kameran drivs med batteri stängs den av automatiskt om du inte rör några
knappar under fem minuter, för att spara batteriets laddning. Meddelandet AUTO POWER OFF/Automatisk avstängning” visas cirka 30 sekunder innan kameran stängs av.
FIRMWARE
Du kan kontrollera vilken version du har av kamerans inbyggda programvara. Det här menyalternativet är vanligtvis gråskuggat.
Datum/Klockslag inställning
DATE/TIME SETUP-Datum/klockslag
inställning
T.ZONE/DST-Tidszon/sommartid DATE/TIME-Datum/klockslag DATE FORMAT/Datumformat
(22)
(23)
[Y.M.D (2008.1.1 AM 12:00)/Å.M.D (2008 01 01 12:00 E.M.], [M.D.Y (JAN. 1, 2008 12:00 AM)/M.D.Å (JAN 01 2008 12:00 E.M.)],
[D.M.Y (1.JAN. 2008 12:00 AM)/D.M.Å (01 JAN 2008 12:00 E.M.)]
Ändrar datumformatet för bildskärmsinfo och datumkopiering.
Page 43

Använda inspelningsprogram

Inspelningsprogram

Auto
Kameran ställer in skärpa, exponering och andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara se motivet i kameran och trycka på avtryckaren.
:
Flexibla inspelningsprogram ( 44)
[
PROGRAM AE/
PROG.AUTOMATIK]
Videokameran anger bländarvärde och slutartid.
Speciella motivprogram (inspelning) ( 46)
[ PORTRAIT/PORTRÄTT]
Kameran ställer in en stor bländaröppning för att frilägga huvudmotivet mot en oskarp bakgrund.
[ SHUTTER-PRIO. AE/ BLÄNDARAUTOMATIK]
Du väljer slutartid.
[SNOW/SNÖ]
Använd den här inställningen för motiv med mycket snö. Du undviker underexponering av motivet.
Använda inspelningsprogram
[ APERTURE-PRIO. AE/ TIDSAUTOMATIK]
Du väljer bländarvärde.
[ CINE MODE/ BIOLÄGE]
Ger dina inspelningar bioeffekt.
* Endast .
*
43
SV
Avancerade funktioner
[ SPORTS/SPORT]
En funktion som lämpar sig för inspelning av t.ex. tennis eller golf.
[NIGHT/NATT]
Använd den här funktionen om du ska filma i svagt ljus
.
[ BEACH/STRAND]
Använd den här inställningen när du spelar in på en soldränkt strand. På så sätt undviker du underexponering av motivet.
[ SUNSET/ SOLNEDGÅNG]
För inspelning av färgstarka solnedgångar
.
[ SPOTLIGHT]
En funktion som används för inspelning av spotlightbelysta scener.
[ FIREWORKS/ FYRVERKERI]
Använd den här inställningen om du vill spela in fyrverkerier
.
Page 44
44
Använda inspelningsprogram

Skapa biokänsla i dina inspelningar

Dina inspelningar får biokänsla med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]. Kombinera det här inspelningsprogrammet med en progressiv bildfrekvens på 25 bps [ HDV(PF25)] om du vill ha 25p Cinema Mode/Biolägets effekt.
Använda inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE]
Med inspelningsprogrammet [ CINE MODE/Bioläge] kan kameran justera diverse olika bildinställningar så dina inspelningar får biokänsla.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för valt
Inspelningsprogram
CINE MODE/Bioläge
Ställa in 25p bioläge
Genom att kombinera [ CINE MODE/ BIOLÄGE] med bildfrekvensen [ HDV(PF25)] får du ett 25p bioläge som ytterligare förstärker biokänslan hos dina inspelningar.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare: Välj inspelningsprogrammet [ CINE MODE/BIOLÄGE] enligt anvisningar
ovan.
FUNC.
MENU
REC/IN SETUP-Ställa in insp./ ing.
HD STANDARD
HDV(PF25)
YES/Ja
ANMÄRKNINGAR
Ändra inte funktionsomkopplarens inställning till
medan du spelar in en sekvens; bildens
ljusstyrka kan förändras.
Flexibel inspelning: Ändra
bländarvärdet och slutartiden
Använd det automatiska exponeringsprogrammet (AE), eller prioritera exponeringsvärde eller slutartid.
KONTROLLERA
*
* : Alla inställningar utom
[ CINE MODE/BIOLÄGE]. Programväljare:
Alternativ
[ PROGRAM AE/PROG.AUT OM ATIK]
Kameran justerar automatiskt bländarvärde och slutartid, så att du får en optimal exponering av motivet.
Standardinställning
(8)
Page 45
Använda inspelningsprogram
45
[ SHUTTER-PRIO.AE/BLÄNDARAUTOMATIK]
Ange slutartiden. Kameran ställer automatiskt in rätt bländarvärde. Använd en kort slutartid när du spelar in snabbrörliga motiv, och en lång slutartid för att skapa rörelse i bilden.
[ APERTURE-PRIO.AE/TIDSAUTOMATIK]
Ange bländarvärdet. Videokameran ställer automatiskt in rätt slutartid. An vänd ett lå gt bländarvärde (större bländaröppning) om du önskar en mjukt suddig bakgrund i en porträttbild, eller ett högt bländarvärde (mindre bländaröppning) om du vill ha ett större skärpedjup med fokus på en större yta, exempelvis ett landskap.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
S
TÄLLA IN BLÄNDARVÄRDE ELLER SLUTARTID
Ikon som visar aktuellt
inspelningsprogram
Önskat alternativ
Om du väljer [ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK] eller [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK] visas ett numeriskt värde bredvid inspelningsprogrammets ikon.
1 Om du får upp joystickguiden på
skärmen, tryck på ( ) så försvinner den.
2 Ställ in ( ) slutartid eller bländare
på önskat värde.
Slutartid, riktlinjer
1/6, 1/12, 1/25
med bioeffekt [ HDV
(PF25)]
1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
För inspelning i svagt ljus.
1/50 1/50
För normal inspelning.
1/120 1/120
För inspelning av inomhussport.
1/250, 1/500, 1/1000 1/250, 1/500
För inspelning från en bil eller ett tåg, eller för snabbrörliga motiv som t.ex. en berg­och-dalbana.
1/2000
För utomhussporter som golf eller tennis i soligt väder.
Tänk på att det bara är nämnaren som visas på skärmen – [ 250] anger en slutartid på 1/250 sekund, etc.
Inställbara bländarvärden
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
[2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
ANMÄRKNINGAR
Om programväljaren står på visas inte joystickguiden. Vid inspelning kan du inte ändra programväljarens inställning. Bildens ljusstyrka kan förändras snabbt. När du anger ett numeriskt värde (bländarvärde eller slutartid) blinkar sifferindikatorn om bländarvärdet eller slutartiden inte lämpar sig för inspelningsförhållandena. Välj i så fall ett annat värde.
SV
Avancerade funktioner
Page 46
46
Använda inspelningsprogram
[ SHUTTER-PRIO.AE/ BLÄNDARAUTOMATIK]
- Om du använder en lång slutartid i svagt ljus får du en ljusare bild, men bildkvaliteten kan bli sämre och autofokus kanske inte fungerar lika bra.
- Bilden kan flimra när du spelar in med korta slutartider. [ APERTURE-PRIO.AE/ TIDSAUTOMATIK]
- Tänk på att de bländarvärden du får tillgång till även beror på din zoominställning.

Speciella motivprogram (inspelning): Inspelningsprogram för speciella förhållanden

Att filma i en ljusstark skidbacke eller få med alla färgerna i en solnedgång eller ett fyrverkeri är lika enkelt som att välja inspelningsprogram för specialmotiv.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
FUNC.
( 21)
ANMÄRKNINGAR
Vid inspelning kan du inte ändra programväljarens inställning. Bildens ljusstyrka kan förändras snabbt. [ PORTRAIT/PORTRÄTT]/[ SPORTS/ SPORT]/[ BEACH/STRAND]/[ SNOW/ SNÖ]
- Bilden kan se ojämn ut vid uppspelning. [ PORTRAIT/PORTRÄTT]
- Bakgrundsoskärpan ökar ju mer du zoomar in (
T
).
[ NIGHT/NATT]
- Rörliga motiv kan lämna eftersläpningar i bilden.
- Bildkvaliteten kan bli sämre än med andra program.
- Ev syns vita punkter i bilden.
- Autofokusen kanske inte fungerar lika bra som vanligt. Ställ i så fall in skärpan manuellt.
[ SNOW/SNÖ]/[ BEACH/STRAND]
- Bilden kan bli överexponerad en molnig dag eller i skugga. Kontrollera bilden på bildskärmen.
[ FIREWORKS/FYRVERKERI]
- Vi rekommenderar att du använder ett stativ för att ta stabila videoscener och undvika skakningsoskärpa. Var noga med att använda stativ när du spelar in med arbetssättet
, eftersom slutartiden blir längre.
FUNC.
FUNC.
Ikon som visar aktuellt
inspelningsprogram
Sista ikonen till höger (ikon för valt
specialmotiv
)
Önskat alternativ
Page 47

Bildjusteringar: exponering, fokus och färg

47
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Justera bilden: exponering, fokus och färg

Manuell exponeringsinställning och automatisk motljuskompensation

Ibland kan bakgrundsbelysta motiv se för mörka ut (underexponerade), och motiv i mycket starkt ljus kan blir för ljusa eller skarpa (överexponering). Du åtgärdar detta med hjälp av automatisk motljuskompensation eller manuell exponeringsinställning.
Automatisk motljuskompensation
Om du filmar motiv mot en mycket ljus bakgrund kan kameran automatiskt korrigera för motljuset genom att du trycker på en knapp.
Tryck på .
visas.
• Tryck på en gång till för att stänga av motljuskompensationen.
Justera exponeringen manuellt
BLC
BLC
Programväljare: (utom för inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI]).
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ). Tryck kamerans joystick ( ) mot
2
[EXP].
• Om [EXP] inte syns i joystickguiden, kan du trycka joysticken ( ) ett par gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA].
• Indikatorn för exponeringsjustering och den neutrala inställningen
“±0” visas på bildskärmen.
• Om du använder zoomen med låst
exponering kan ev bildens ljusstyrka förändras.
3 Justera ( ) bildens ljusstyrka
efter behov.
• Justeringens omfång och längden på
exponeringsindikatorn varierar beroende på hur ljus bilden är från början.
• Om du trycker kamerans joystick ( )
mot [EXP] en gång till, återgår kameran till autoexponering.
SV
Avancerade funktioner
KONTROLLERA
(8)

Manuell fokusering

Autofokusen fungerar ev inte för följande typer av motiv: Ställ i så fall in skärpan manuellt.
Reflekterande ytor
Motiv med låg kontrast eller utan vertikala linjer
Page 48
48
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
Snabbrörliga motiv
Genom våta fönsterrutor
Inspelning i svagt ljus
KONTROLLERA
(8)
Justera zoomen innan du sätter igång. Programväljare:
1 Tryck på .
“MF” visas.
FOCUS
2 Fokusera efter behov med FOCUS-
ratten, tills du får skärpa i bilden.
Om du trycker på en gång till, återgår kameran till autofokus.
ANMÄRKNINGAR
Kameran återgår automatiskt till autofokus när du ställer programväljaren på .
Oändligt fokus
Använd den här funktionen när du vill ställa in skärpan på avlägsna motiv som berg och fyrverkerier.
FOCUS
1 Justera zoomen. 2 I autofokus håller du
nedtryckt i minst två sekunder.
visas.
• Om du trycker på återgår kameran till autofokus.
• Om du använder zoomen eller FOCUS-ratten återgår videokameran till manuell fokusering.

Focus Assist-funktioner

Fokuseringshjälpen förstorar bildens mittpunkt och förstärker motivets yttre konturer på skärmen (framhävning) för att underlätta manuell fokusering.
KONTROLLERA
Programväljare:
1 Tryck på .
“MF” visas.
2 Tryck på .
Bildens mittpunkt förstoras och konturerna förstärks.
FOCUS
FOCUS ASSIST
FOCUS
FOCUS
en gång till,
(8)
3 Fokusera efter behov med FOCUS-
ratten, tills du får skärpa i bilden.
Page 49
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
49
ANMÄRKNINGAR
Fokuseringshjälpen påverkar inte på något sätt dina inspelningar på band eller minneskort. När du startar inspelningen återkallas hjälpfunktionerna. Du kan även aktivera framhävningen (utan förstoring) genom att ställa in [ASSIST FUNC./ HJÄLPFUNK.] på [ PEAKING/ FRAMHÄVNING] ( 41). I det här fallet återkallas inte framhävningen när inspelningen startas. I -läget kan du även använda fokuseringshjälpen när du har tryckt in halvvägs. Kameran återgår automatiskt till autofokus när du ställer programväljaren på .
PHOTO

Vitbalansering

Vitbalansfunktionen hjälper dig att återskapa färgerna korrekt i olika typer av belysning, så att vita föremål alltid ser helt vita ut i dina inspelningar.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom de speciella motivprogrammen)
Alternativ
[AUTO]
Kameran justerar inställningarna automatiskt. Använd den här inställningen utomhus.
[ DAYLIGHT/DAGSLJUS] För inspelning utomhus i vackert väder. [ SHADE/SKUGGA] För inspelning i skuggiga miljöer. [CLOUDY/MOLNIGT] För inspelning i molnigt väder.
Standardinställning
[ TUNGSTEN/ELLJUS] För inspelning i elektrisk belysning och
liknande (3-våglängd). [ FLUORESCENT/LYSRÖR] För inspelning i belysning med varmvita
eller kallvita lysrör (även varmvita med 3 frekvenser).
[ FLUORESCENT H/LYSR ÖR H] För inspelning i dagsljus eller med lysrör
av dagsljustyp (med 3 frekvenser). [ SET/VÄLJ] Använd egen vitbalansering i speciella
situationer som inte täcks av de övriga alternativen. Med egen vitbalansering garanterar du att vita motiv ser vita ut, oavsett belysning.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
* Om du har valt [ SET/VÄLJ], tryck inte på
FUNC.
nedanstående.
G
ÖRA EGEN VITBALANSERING
Ikon för aktuell
vitbalansering
Önskat alternativ*
utan fortsätt i stället enligt
1 Rikta kameran mot ett vitt föremål,
zooma in tills föremålet fyller hela skärmen och tryck på ( ).
När inställningen är klar slutar att blinka och lyser med fast sken. Kameran bibehåller dina egna inställningar, även när du stänger av den.
2 Spara inställningen och stäng
menyn genom att trycka på .
FUNC.
SV
Avancerade funktioner
Page 50
50
Bildjusteringar: exponering, fokus och färg
ANMÄRKNINGAR
Om du väljer egen vitbalans [ SET/ VÄLJ]:
- Gör vitbalanseringen på plats, i korrekt belysning.
- Ställ in [D.ZOOM] på [ OFF/AV] ( 35).
- Gör om vitbalanseringen om belysningen förändras.
- Ibland kan fortsätta blinka i stället för att lysa med fast sken, beroende på ljuskällan. Men vitbalanseringen och resultatet blir ändå bättre än med inställningen [ AUTO]. Manuell (egen) vitbalansering kan ge bättre resultat i följande situationer:
- Vid växlande ljusförhållanden
- Närbilder
- Enfärgade motiv (himmel, hav eller skog)
- I belysning från kvicksilverlampor och vissa typer av lysrör Beroende på typen av lysrör blir ev inte vitbalanseringen optimal med inställningarna [ FLUORESCENT/LYSRÖR] eller [ FLUORESCENT H/LYSRÖR H]. Om färgerna ser onaturliga ut kan du i stället använda [ AUTO] eller [ SET/VÄLJ].

Bildeffekter

Med hjälp av bildeffekterna kan du ändra inspelningens färgmättnad och kontrast.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom de speciella motivprogrammen)
Alternativ
[ IMAGE EFFECT OFF/BILDEFFEKT
AV]
Spelar in utan särskilda effekter. [ VIVID/KRAFTIG] Betonar kontrast och färgmättnad. [NEUTRAL] To nar ned kontrast och färgmättnad.
Standardinställning
[ LOW SHARPENING/LÅG SKÄRPA] Ger mjukare konturer åt motiven. [ SOFT SKIN DETAIL/MJUKA
HUDDETALJER] Mjukare hudtoner för en naturligt vackrare
återgivning. [ CUSTOM/EGEN] Du kan justera bildens ljusstyrka, kontrast,
skärpa och färgdjup. [COL.DEPTH/FÄRGDJUP]:
(–) Mindre färgdjup (+) Fylligare färgskala
[BRIGHTN./LJUSSTYRKA]:
(–) Mörkare bild (+) Ljusare bild
[CONTRAST/KONTRAST]:
(–) Plattare bild (+) Mer betoning av ljus och skuggor
[SHARPNESS/SKÄRPA]:
(–) Svagare konturer (+) Mer markerade konturer
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
*
Om du har valt [ CUSTOM/EGEN], tryck
inte på utan fortsätt i stället enligt nedan.
S
TÄLLA IN EN EGEN BILDEFFEKT
Ikon som visar aktuell
bildeffekt
Önskat alternativ*
FUNC.
1 Tryck på ( ). 2 Välj ( ) respektive alternativ och
justera ( ) efter behov.
3 Du sparar din bildeffekt genom att
trycka på ( ).
4 Stäng menyn genom att trycka på
FUNC.
.
Page 51

Alternativ för stillbildsinspelning

51
Alternativ för stillbildsinspelning
Alternativ för stillbildsinspelning

Välja storlek och kvalitet för stillbilder

Stillbilder spelas in på minneskortet med hjälp av JPEG-komprimering (Joint Photographic Experts Group). Vi rekommenderar att du använder större bildformat som ger en hög kvalitet.
(8)
Alternativ
Ungefärligt antal stillbilder som kan spelas in på minneskort med olika kapacitet, med följande kvalitetsinställningar:
: [SUPER FINE/SUPERFIN], : [FINE/FIN], : [NORMAL].
På ett minneskort med 32 MB
Bildstorlek
LW
1920x1080 20 30 60
L
2048x1536 10 20 40
M
1440x1080 25 40 80
SW
848x480* 105 155 310
S
640x480 140 205 375
På ett minneskort med 128 MB
Bildstorlek
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1.300
S
640x480 600 865 1.560
På ett minneskort med 512 MB
Bildstorlek
LW
1920x1080 350 525 1.040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1.370
SW
848x480* 1.775 2.515 5.030
S
640x480 2.320 3.355 6.040
* Gäller endast vid simultan inspelning på band
och minneskort ( 52) eller vid stillbildsfotografering under videoinspelning ( 52).
L
FUNC.
( 21)
FUNC.
2048x1536/FINE-2048x1536/FIN
Ikon som visar aktuell
bildkvalitet/-storlek
Standardinställning
Önskad bildstorlek*
Tryck på ( )
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga
antalet bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
Önskad bildkvalitet*
ANMÄRKNINGAR
Beroende på antal bilder på minneskortet (Windows: fler än 1 800 bilder; Macintosh: över 1 000 bilder), kan du ev inte överföra bilderna till en dator. Prova med en kortläsare. Anslutningen till en PictBridge-kompatibel skrivare fungerar inte om minneskortet innehåller fler än 1 800 bilder. För bästa prestanda rekommenderar vi att du inte har fler än 100 bilder på minneskortet.
SV
Avancerade funktioner
Page 52
52
Alternativ för stillbildsinspelning
När du skriver ut stillbilder: använd de här riktlinjerna som referens vid val av utskriftsformat.
Bildstorlek Rekommenderat
L
2048x1536 Skriva ut foton i upp till
M
1440x1080 Skriva ut foton i upp till
S
640x480 Skicka bilder som
användningsområde
A4-format.
L-format (9 x 13 cm) eller vykortsformat (10 x 14,8 cm).
e-postbilagor eller via nätet. Det här formatet lämpar sig också vid inspelning av stillbilder då minneskortets kapacitet är begränsad.

Stillbildsfotografering under videoinspelning

Du kan spela in stillbilder på minneskortet medan kameran är inställd på arbetssättet . Du kan även spela in en stillbild på minneskortet samtidigt som bilden spelas in på bandet som video. Du kan välja storlek och kvalitet på stillbilden.
KONTROLLERA
FUNC.
(21)
FUNC.
Ikon för aktuell inställning av
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildstorlek*
Tryck på ( )
FUNC.
* Siffran i högra hörnet är det ungefärliga
antalet bilder som kan spelas in med aktuell inställning av bildstorlek och kvalitet.
Önskad bildkvalitet*
Du spelar in stillbilden på minneskortet genom att trycka på
PHOTO
.
Stillbilden spelas in på minneskortet medan sökarbilden fortsätter att visa videoinspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Du kan inte spela in stillbilden på minneskortet om du använder digital zoom eller en digital bildeffekt. Vid inspelning av stillbilder rekommenderar vi arbetssättet , som ger den bästa stillbildskvaliteten.
(8)
Välj inspelningspaus och ange storlek och kvalitet på stillbilden innan du börjar spela in.
Standardinställning
STILL I.REC OFF/Stillbildsinsp. av
Spela in en stillbild från en uppspelning
Medan du spelar upp ett band kan du spela in en bild som stillbild och spara på minneskort. Du kan välja kvalitet på stillbilden, men inte storlek (beror på
inspelningsstandarden för det uppspelade bandet).
Page 53
Alternativ för stillbildsinspelning
53
KONTROLLERA
(8)
Ställ in [TV TYPE/TV-TY P] på [ WIDE TV/BREDBILDS-TV] innan du använder den här funktionen ( 38).
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
S
PELA IN EN STILLBILD
Ikon för aktuell inställning av
Simultan inspelning av stillbild
Önskad bildkvalitet
1 Pausa uppspelningen när du hittar
den sekvens där du vill spela in stillbilden.
Du kan också spela upp bildruta för bildruta, för att hitta exakt rätt bild.
2 Tryck på .
ANMÄRKNINGAR
Stillbildens datakod kommer att visa originalinspelningens datum och klockslag. En stillbild som hämtas från en sekvens med hög rörlighet kan bli suddig.
PHOTO
KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom de speciella motivprogrammen)
Alternativ
[ EVALUATIVE/EVALUERANDE]
Lämplig för normala förhållanden, ink lusive motljus. Kameran delar in bilden i flera zoner och kompenserar exponeringsinställningen automatiskt för olika belysningssituationer.
[ CENT.WEIGHT.AVERAGE/ CENTRUMVÄGD]
Ljuset mäts i hela bilden men med större hänsyn till bildens mitt.
[ SPOT/SPOTMÄTNING] Mäter endast ljuset i ramen för
spotmätning. Använd den här metoden för anpassning av exponeringen till motivet i mitten av bilden.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
Ikon för vald
Önskat alternativ
Standardinställning

ljusmätmetod

SV
Avancerade funktioner
Ljusmätmetod
Videokameran mäter det ljus som reflekteras från motivet, i syfte att räkna ut den optimala exponeringen. Beroende på motiv kan du ev behöva ställa in kamerans sätt att mäta och utvärdera ljuset.

Autofokusprioritet

Om du har aktiverat fokusprioritet, spelas en stillbild in först när kameran har fokuserat automatiskt.
Page 54
54
Alternativ för stillbildsinspelning
KONTROLLERA
(8)
Programväljaren på : Fokusprioritet kan inte stängas av.
Programväljaren på
: Fokusprioritet kan stängas av och du kan även välja vilket autofokusläge som ska användas.
Alternativ
[ ON:AiAF/PÅ:AiAF]
Standardinställning
(Programväljare: *, ) Beroende på förhållandena vid
inspelningen kan en eller flera av de nio autofokusramarna väljas ut automatiskt för skärpeinställningen.
[ ON:CENTER/PÅ:CENTRAL] (Programväljare: *)
I det här läget får du upp en fokuseringsram mitt på skärmen som fokuseringsfunktionen använder. På så sätt kan du ställa in skärpan exakt där du vill ha den.
[ OFF/AV] Välj det här alternativet om du vill spela in
en stillbild direkt när du trycker på .
* Gäller inte inspelningsprogrammet
[ FIREWORKS/FYRVERKERI].
PHOTO
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU/Meny
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
FOCUS PRI./Fokusprioritet
ANMÄRKNINGAR
Med inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI] ställs fokusprioriteten automatiskt in på [ OFF/AV].

Bildserier och automatisk exponeringsvariation

Ta en serie bilder av ett rörligt motiv, eller spela in samma bild med tre olika exponeringsnivåer och välj sedan den bild du tycker bäst om.
KONTROLLERA
(8)
Programväljare: (utom för inspelningsprogrammet [ FIREWORKS/ FYRVERKERI]).
PHOTO
Standardinställning
nedtryckt. I
Alternativ
[SINGLE/ENBILD]
Spelar in en stillbild. [ CONT.SHOOT./BILDSERIER]
(Continuous Shooting) [ HISPEED CONT.SHOOT./ BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET] (High-Speed Continuous Shooting)
Spelar in en serie stillbilder; fortsätter så länge du håller tabellen nedan ser du antal bilder per sekund.
[ AEB] (automatisk exponeringsvariation)
Kameran spelar in en stillbild med tre olika exponeringsinställningar (mörkare, normal, ljusare i steg om 1/2 EV) och du kan välja den bästa exponeringen efteråt.
FUNC.
Önskat alternativ
Page 55
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
B
ILDSERIER ILDSERIER MED HÖG HASTIGHET
B
1 Tryck ner halvvägs för att
Ikon för vald matningsmetod
Önskat alternativ
/
PHOTO
aktivera autofokus.
2 Tryck ner helt och håll kvar.
PHOTO
En stillbildsserie spelas in så länge du håller knappen nedtryckt.
A
UTOMATISK EXPONERINGSVARIATION
Tryck ner , först halvvägs för
PHOTO
att aktivera autofokus och sedan helt för att ta stillbilden.
Tre stillbilder med olika exponering spelas in på minneskortet.
ANMÄRKNINGAR
Hastighet och maximalt antal kontinuerliga bilder ser ut så här:
- [ CONT.SHOOT./BILDSERIER]: Cirka 2,5 bilder/sekund
- [ HISPEED CONT.SHOOT ./BILDSERIER MED HÖG HASTIGHET]: Cirka 4,1 bilder/ sekund
- Bildserie med blixt: Cirka 1,7 bilder/sekund
- Maximalt antal bilder: 60 stillbilder Dessa värden är ungefärliga och varierar beroende på motivet och förhållanden vid fotograferingen. Faktiskt antal bilder per sekund sjunker om “ ” (skakvarning) visas på bildskärmen.

Övriga funktioner

Övriga funktioner
55
Övriga funktioner

Bildskärmsinformation

Videokameran genererar en datakod som innehåller datum och klockslag och andra data (slutartid, exponering, etc.) som registreras vid inspelningsögonblicket. Du kan välja vilka data som ska visas.
Aktivera/stänga av bildskärmsinformationen
Tryck flera gånger på för att aktivera/stänga av bildskärmsinformationen, enligt nedanstående ordningsföljd:
,
Alla data visas Æ Endast bandrelaterade
1
data
Bildskärmsinfo + datakod2 på Æ Endast bildskärmsinfo på Æ Endast bandrelaterade data (i stoppläge eller i uppspelningspaus) eller Alla data av (vid uppspelning)
Bildskärmsinfo + Histogram Æ Endast bildskärmsinfo på Æ Alla data av
1
Bandrelaterad information:
Bandmatningsikon, tidskod och återstående bandlängd.
2
Datakod: Klockslag, datum och kameradata
vid inspelningsögonblicket. I nästa avsnitt visar vi hur du väljer vad som ska visas.
3
Histogram: När du visar stillbilder kan du även
visa alla kameradata vid inspelningsögon­blicket. Längre fram förklarar vi hur du läser av histogrammet.
DISP.
3
/Datakod på
SV
Avancerade funktioner
Page 56
56
Övriga funktioner
Välja datakod
Du kan välja vilken datakod som ska visas vid uppspelning av videosekvenser.
Alternativ
[ DATE/DATUM], [ TIME/ KLOCKSLAG]
Visar datum eller klockslag när videosek­vensen eller stillbilden spelades in.
[ DATE & TIME/DATUM & KLOCKSLAG]
Visar både datum och klockslag för inspelningen.
[ CAMERA DATA/KAMERADATA] Visar det bländarvärde och den slutartid
som användes vid inspelningen.
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU/Meny
Standardinställning
DISPLAY SETUP/ ­Skärminställningar
Läsa av ett histogram
När du visar stillbilder kan du även visa histogram och ikoner för de funktioner som användes vid inspelningen. Använd histogrammet som en referens, för att kontrollera att stillbildens exponering är rätt.
Området till höger om histogrammet visar högdagrarna och den vänstra sidan lågdagrarna. En stillbild vars histogram lutar åt höger är jämförelsevis ljus; och en bild vars histogram lutar åt vänster är jämförelsevis mörk.
Antal pixlar
Lågdagrar
Högdagrar
ANMÄRKNINGAR
Histogrammet visas även när stillbilden just har spelats in, samtidigt som du kontrollerar den enligt inställningen för [REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart efter inspelningen, om [REVIEW/KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
FUNC.
DATA CODE/Datakod
Önskat alternativ
Page 57
Övriga funktioner
57

Blixt

Du kan använda den inbyggda blixten för stillbilder i svagt ljus. Blixten har en funktion som minskar röda ögon-effekten.
KONTROLLERA
(8)
Välj ett annat inspelningsprogram än [ FIREWORKS/FYRVERKERI].
Alternativ
(auto)
Blixten tänds automatiskt beroende på motivets belysning.
(reducering av röda ögon, auto)
Hjälpbelysningen tänds för att minska risken för röda ögon. Blixten tänds automatiskt beroende på motivets belysning.
(blixt på)
Blixten tänds alltid.
(blixt av)
Blixten tänds inte.
Standardinställning
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot .
Om inte syns i joystickguiden, kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• Tryck joysticken ( ) mot flera gånger för att bläddra mellan blixtinställningarna.
• Symbolen försvinner efter fyra sekunder.
3 Tryck ner , först halvvägs
PHOTO
för att aktivera autofokus och sedan helt för att ta stillbilden.
A
NVÄNDA
VFL-1 V
IDEOBLIXT
Om du vill ha en mer kraftfull blixt än den inbyggda, kan du fästa en VFL-1 Videoblixt (tillval) i den avancerade tillbehörsskon. Du ställer in blixtfunktionen på samma sätt som tidigare. Mer information om hur du fäster och använder blixten finns i handboken som medföljer din VFL-1. VFL-1 kan även användas som videobelysning. När du fäster ett videotillbehör i den avancerade tillbehörsskon visas på bildskärmen.
ANMÄRKNINGAR
Den inbyggda blixtens avståndsområde är cirka 1-2 m. Avståndsområdet för VFL-1 Videoblixt är cirka 1-4 m. Men det faktiska avståndet avgörs i slutänden av inspelningsförhållandena. Blixtens avståndsområde minskar när du tar bildserier. För att reduceringen av röda ögon ska fungera måste du be de personer du fotograferar att se mot hjälpbelysningen. Reduceringen beror också på avståndet till motivet och varierar för varje individ. Blixten tänds inte i följande fall:
- Vid manuell justering av exponeringen med (auto) eller (reducering av röda ögon).
- Vid automatisk exponeringsvariation.
Du kan inte välja blixtfunktionen med låst exponering. Om du använder vidvinkel- eller telekonverter rekommenderar vi att du inte använder blixten: konverterns skugga kan skymma bilden.
Hjälpbelysning för autofokus:
mörkt när du trycker ned halvvägs, tänds hjälpbelysningen för autofokus för att underlätta fokuseringen. Om du ställer in [AF AST LAMP/HJÄLPBEL. AUTOFOKUS] på [ OFF/AV], så tänds inte hjälpbelysningen.
- Det kan hända att autofokusen inte kan ställa
in skärpan trots att hjälpbelysningen är tänd.
- Hjälpbelysningen lyser starkt och kan ibland
verka störande. Tänk på att stänga av
Om motivet är för
PHOTO
SV
Avancerade funktioner
Page 58
58
Övriga funktioner
hjälpbelysningen på allmänna platser som restauranger och teatrar.

Minivideobelysning

Du kan tända minivideobelysningen (hjälpbelysning) när som helst, oavsett inspelningsprogram.
(8)
Tryck på .
visas på bildskärmen.
• Tryck på igen om du vill stänga av minivideobelysningen.
A
NVÄNDA
Om du vill ha en mer kraftfull belysning än den inbyggda, kan du fästa en VL-3 Videobelysning (tillval) i den avancerade tillbehörsskon. Mer information om hur du fäster och använder videobelysningen finns i handboken som medföljer VL-3. När du fäster ett videotillbehör i den avancerade tillbehörsskon visas på bildskärmen.
Om du använder vidvinkelkonverter rekommenderar vi att du inte använder minivideobelysningen: konverterns skugga kan skymma bilden. Den inbyggda minivideobelysningen stängs av automatiskt när du ansluter VL-3 Videobelysning. Om du vill använda minivideobelysningen, ställ väljaren på VL-3 på OFF/AV och tryc k på .
LIGHT
LIGHT
VL-3 V
IDEOBELYSNING
ANMÄRKNINGAR
LIGHT

Självutlösaren

KONTROLLERA
(8)
inspelningspaus.
FUNC.
(21)
Tryck på .
Kameran börjar spela in efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på bildskärmen.
Tryck ner , först halvvägs för att aktivera autofokus och sedan helt för att ta stillbilden.
Kameran spelar in stillbilden efter tio sekunders nedräkning*. Nedräkningen visas på bildskärmen. *2 sekunder om du använder fjärrkontroll.
När nedräkningen har börjat måste du stänga av kameran för att stänga av självutlösaren.
: Ställ kameran på
FUNC.
CAMERA SETUP/ Kamerainställningar
SELF TIMER/Självutlösare
FUNC.
ON/På
visas.
:
START/STOP
:
PHOTO
ANMÄRKNINGAR
MENU/Meny
Page 59
Övriga funktioner
59

Ljudnivå vid inspelning

Du kan justera ljudnivån vid inspelning via inbyggd eller extern mikrofon. En indikator för ljudnivå kan visas vid inspelning eller uppspelning av bandet.
Manuell justering av ljudnivå vid inspelning
KONTROLLERA
(8)
Programväljare:
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
[ MIC/MIK].
• Om [ MIC/MIK] inte syns i joystickguiden kan du trycka joysticken ( ) ett par gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA].
• Ikonen för manuell justering syns till vänster om ljudnivåindikatorn, och den gröna indikeringsraden för manuell justering syns under den.
Manuell justering av ljudnivå
Ljudnivåindikator
Indikeringsrad för ljudnivåjustering
3 Justera ( ) ljudnivån efter behov.
• Tryck joysticken ( ) mot för att öka ljudnivån vid inspelning, eller tryck ( ) mot för att minska ljudnivån.
• Ett riktmärke är att justera ljudnivån vid inspelning så att ljudnivåmätaren emellanåt syns till höger om -12 dB­markeringen.
• Om 0 dB blir röd blir ljudet ev förvrängt.
4 Spara inställningen och göm
joystickguiden genom att trycka på ().
A
NVÄNDA MIKROFONENS DÄMPNINGSFUNKTION
Om ljudnivån är för hög och ljudet blir förvrängt, kan du aktivera mikrofonens dämpare genom att ställa in [MIC ATT./ MIK.DÄMP] på [ ON/PÅ] ( 37).
ANMÄRKNINGAR
Ljudnivån vid inspelning kan bara justeras om den gröna indikeringsraden visas under ljudnivåindikatorn. Tryck på ( ) för att gömma joystickguiden när du har justerat ljudnivån manuellt, så undviker du oavsiktliga nivåförändringar. Om programväljaren står på , justerar kameran ljudnivån automatiskt. Vi rekommenderar att du kontrollerar ljudnivån med hörlurar ( 28) när du justerar för inspelning eller då mikrofondämpningen har aktiverats.
Ta fram ljudnivåindikatorn
Vanligtvis visas ljudnivåindikatorn endast när du har justerat inspelningsnivån manuellt. Men du kan visa ljudnivåindikatorn även då ljudet justeras automatiskt eller vid uppspelning. Följ nedanstående anvisning.
SV
Avancerade funktioner
KONTROLLERA
(8)
Page 60
60
Övriga funktioner
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU/Meny
DISPLAY SETUP/ ­Skärminställningar
AUDIO LEVEL/Ljudnivå
Ö
VRIGA MIKROFONER
Du kan även använda en vanlig mikrofon som inte är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon genom att ansluta mikrofonen till MIC-uttaget. Använd en vanlig kondensatormikrofon, tillsammans med dess eget nätaggregat och en kabel som är max tre meter. Du kan använda nästan vilken stereomikrofon som helst med en 3,5 mm kontakt, men inspelningens ljudnivå kan variera.
FUNC.
ON/På
Använda extern mikrofon
Vid inspelning i en mycket tyst miljö kan den inbyggda mikrofonen ev få med ljudet från kamerans motor. I sådana fall rekommenderar vi en extern mikrofon.
M
IKROFONER SOM ÄR KOMPATIBLA MED DEN
AVANCERADE TILLBEHÖRSSKON
Till kamerans avancerade tillbehörssko kan du ansluta t.ex. DM-50 stereomikrofon eller liknande mikrofon som är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon. Se mikrofonens användarhandbok för mer information. När du fäster ett videotillbehör i den avancerade tillbehörsskon visas på bildskärmen.
ANMÄRKNINGAR
Var försiktig om du använder en myck et lång extern mikrofon; den kan synas i bild.
Page 61
Övriga funktioner
61

Digitala effekter

KONTROLLERA
*
* : [ BLK&WHT-SV/V], [
SEPIA] – inget annat. Programväljare:
Alternativ
[ D.EFFECT OFF/D.EFFEKT AV]
Välj den här inställningen om du inte vill använda digitala effekter.
[ FADE-T/AKT. TONING] (tona med avtryckaren), [ WIPE]
Välj en toningsmodell för inledningen och en för slutet av sekvensen; tona ut från eller in på en svart skärm.
[ BLK&WHT-SV/V] Spelar in bilder i svartvitt. [SEPIA] Spelar in bilder i sepiatoner, för en
“gammal” look. [ ART] Välj den här effekten om du vill ge lite extra
krydda åt din inspelning.
Standardinställning
ANMÄRKNINGAR
Du kan förhandsgranska de digitala effekterna på bildskärmen innan du gör ett slutgiltigt val. Om du väljer toning kommer inte bara bilden utan även ljudet att tonas in respektive ut. Även om du lägger på en effekt spelas ljudet in som vanli g t. Kameran minns den senast använda inställningen även om du stänger av de digitala effekterna eller byter inspelningsprogram.
(8)
Inställning
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
* Du kan förhandsgranska effekten på
skärmen, innan du trycker på .
**Ikonen för den valda effekten visas.
Ikon som visar aktuell
effekt
**
Önskad digital effekt.*
digital
FUNC.
Tillägg
Beroende på valt arbetssätt kan dessa positioner vara tomma eller visa helt andra ikoner.
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
D.EFFECTS
Om inte syns i joystickguiden, kan du trycka joysticken ( ) några gånger i riktning mot [NEXT/NÄSTA], så får du fram ovanstående joystickguide.
• Ikonen för vald effekt blir grön.
• Du stänger av toningen/effekten genom att trycka joysticken ( ) mot
D.EFFECTS
.
D.EFFECTS
en gång till.
SV
Avancerade funktioner
Page 62
62
Övriga funktioner
T
ONA IN
Tryck kamerans joystick ( ) mot
D.EFFECTS
: ...vid inspelningspaus, tryck
sedan på för att spela in med
START/STOP
intoning.
: ...vid uppspelningspaus, tryck
sedan på för att tona in och starta
/
uppspelningen.
T
ONA UT
Tryck kamerans joystick ( ) mot
D.EFFECTS
: ...vid inspelning, tryck sedan
START/STOP
för att tona ut och pausa inspelningen.
: ...vid uppspelning, tryck sedan
/
för att tona ut och pausa uppspelningen.
A
KTIVERA EN EFFEKT
Tryck kamerans joystick ( ) mot
D.EFFECTS
: ...vid inspelning eller
inspelningspaus.
: ...under uppspelning. : ...och tryck sedan på ,
PHOTO
först halvvägs för att aktivera autofokusen och sedan helt för att ta stillbilden.
Page 63
Redigeringsfunktioner Stillbildsalternativ

Stillbildsalternativ

Radera stillbilder

VIKTIGT
Var försiktig när du rader ar bilder. Raderade bilder kan inte återskapas.
ANMÄRKNINGAR
Skrivskyddade bilder kan inte raderas.
Radera enstaka stillbild
(8)
Stillbildsalternativ
Medan du kontrollerar bilden direkt efter inspelningen:
1 Tryck kamerans joystick ( ) mot
.
2 Välj ( ) [ERASE/RADERA] och
tryck på ( ).
Radera alla bilder
Skrivskyddade bilder raderas inte med det här alternativet.
(8)
FUNC.
(21)
63
SV
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot
.
3 Välj ( ) [ERASE/RADERA] och
tryck på ( ).
Radera enstaka stillbild direkt efter inspelningen
Du kan radera den sist inspelade stillbilden samtidigt som du tittar på den, inom angivet tidsintervall för alternativet [REVIEW/KONTROLL] (eller omedelbart efter inspelningen, om [REVIEW/ KONTROLL] står på [ OFF/AV]).
(8)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
ERASE ALL IMAGES/Radera alla bilder
FUNC.
YES/Ja

Skrivskydda stillbilder

Du kan skydda stillbilder mot oavsiktlig radering.
(8)
VIKTIGT
När du formaterar ett minneskort ( 64) raderas alla stillbilder på kortet permanent, även de skrivskyddade.
FUNC.
(21)

Redigeringsfunktioner

Page 64
64
Stillbildsalternativ
FUNC.
PROTECT/Skydd
Tryck på ( )
[ PROTECT/SKYD D]: Menyn för bildval öppnas.
I
MENYN FÖR BILDVAL
1 Välj ( ) ut den bild som ska
skrivskyddas.
2 Skrivskydda bilden genom att
trycka på ( ).
visas längst ner på skärmen och bilden kan inte raderas. Tryck på ( ) igen om du vill återkalla skrivskyddet.
3 Upprepa steg 1–2 om du vill
skrivskydda fler bilder, eller stäng menyn genom att trycka två gånger
FUNC.
på .

Formatera minneskort

Nya minneskort måste formateras innan de används. Du kan även formatera ett minneskort om du vill radera alla filer på kortet. Det vanligaste formaterings­alternativet [INITIALIZE/FORMATERA] raderar filallokeringstabellen, men kan inte fysiskt radera alla lagrade data. Om du vill radera alla data helt bör du i stället välja den fullständiga formateringen, [COMPL.INIT./FULLST. FORMATERING].
(8)
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
INITIALIZE/Formatera
INITIALIZE/Formatera
eller COMPL.INIT./Fullständig formatering
FUNC.
*
Tryck på ( ) om du vill avbryta den fullständiga formateringen. Alla bildfiler raderas och minneskortet kan användas som vanligt.
YES/Ja*
VIKTIGT
När du formaterar minneskortet raderas alla inspelade stillbilder permanent, även de skyddade bilderna. Originalbilderna kan inte återskapas. Om du tycker att det tar för lång tid att spela in på eller läsa från minneskortet, rekommenderar vi att du väljer en fullständig formatering. Den fullständiga formateringen tar några minuter, beroende på minneskortets kapacitet. Formatera alla minneskort innan du använder dem i den här kameran.
Page 65

Ansluta till TV eller videoenhet

Externa anslutningar Ansluta till TV eller videoenhet
Ansluta till TV eller videoenhet

Kopplingsschema

Stäng av all utrustning när du utför anslutningarna och se även användarhandböckerna till de enheter som ansluts.
AV/ -kontakt
COMPONENT OUT-kontakt
Komponentvideokontakten avser endast video. Om du använder anslutningsmodell glöm inte att ansluta ljudet via AV/ -kontakten.
HDV/DV-kontakter
• Kontrollera kontaktens typ och placering och se till att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
• Använd tillvalet DV-kabeln CV-150F (4-polig ­4-polig) eller CV-250F (4-polig - 6-polig).
HDMI OUT-kontakt
HDMI OUT-kontakten erbjuder en högkvalitativ digital anslutning med kombinerat ljud och video i en enda, praktisk anslutning.
Öppna kontaktskyddet.
Använd endast HDMI-kablar märkta med ­logotypen.
65
SV
1

Externa anslutningar

Page 66
66
Ansluta till TV eller videoenhet
Inställningar för High-Definition TV (HDTV)
Kontakt på kameran Anslutningskabel
1
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med komponentvideoingångar.
CTC-100/S Komponentkabel
(medföljer)
STV-250N Stereovideokabel (medföljer)
2
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med DV-kontakt (IEEE1394). Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång (IEEE1394).
Kontakt på den anslutna
enheten
Röd
Blå
Grön
Vit
Röd
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Y
L
R
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillval)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran gå sönder.
3
Utgång (signalriktning ) till en HDTV med HDMI-kontakt.
HDMI-kabel (finns i handeln)
4-polig
6-polig*
Page 67
Ansluta till TV eller videoenhet
Inställningar för standard-TV
Kontakt på kameran Anslutningskabel
2
Utgång (signalriktning ) till en TV med DV-kontakt (IEEE1394). Ingång (signalriktning ) från en TV eller annan digital videokälla med DV-utgång
(IEEE1394).
Kontakt på den anslutna
enheten
67
SV
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillval)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran gå sönder.
4
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med AV-kontakter.
4-polig
6-polig*
Ingång (signalriktning ) från en TV, videoenhet eller annan analog källa med AV­kontakter.
Gul
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
5
Utgång (signalriktning ) till en TV eller videoenhet med SCART-kontakt.
Vit
Röd
VIDEO
AUDIO
Anslut först den medföljande SCART-adaptern till SCART-kontakten på din TV eller videoenhet, och anslut därefter stereovideokabeln STV-250N till adaptern. Du kan använda den här modellen för anslutning (signalriktning ) av analog videokälla, men då krävs en SCART-adapter med matningskapacitet.
Röd
STV-250N Stereovideokabel
(medföljer)
Vit
Gul
SCART-adapter (finns i handeln)
L
R
Externa anslutningar
Page 68
68
Ansluta till TV eller videoenhet

Spela upp på TV

Kvaliteten på den uppspelade bilden varierar beroende på vilken typ av TV och anslutning du använder.
KONTROLLERA
(8)
Innan du upprättar anslutningarna bör du – vid behov – justera följande inställningar. Se beskrivningen av respektive inställning i listan över menyalternativ PLAY/OUT SETUP- Inställningar uppspelning/utgång ( 38).
- [PLAYBACK STD/UPPSP.ST ANDARD] an ger videostandard för utgångssignalen.
- [TV TYPE/TV-TYP] matchar utgångssignalen efter den anslutna TV:ns format.
- [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG] anger videospecifikationerna när du använder anslutningsmodell .
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger standarden för utgångssignalen när du använder anslutningsmodell .
1
2
Ansluta
Anslut kameran till TV:n enligt ett av ovanstående kopplingsscheman ( 65).
Uppspelning
1 Starta videokameran och den
anslutna TV:n eller videoenheten.
På TV:n: Som videoingång väljer du den kontakt där du anslöt kameran. På videoenheten: Ställ ingångsväljaren på den externa videoingången (vanligtvis märkt LINE IN).
2 Starta uppspelningen av
videosekvenserna ( 27) eller stillbilderna ( 31).
ANMÄRKNINGAR
Stäng av alla enheter innan du börjar ansluta dem. Ljudet från den inbyggda högtalaren stängs av när stereovideokabeln STV-250N ansluts till videokameran. Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Om du ansluter till en TV med HDMI­anslutning – anslutningsmodell – eller komponentvideoanslutning – anslutningsmodell
1
– får du maximal upplösning med en
high-definition TV .
Om HDMI-kontakten
HDMI-anslutning (High-Definition Multimedia Interface) – anslutningsmodell – är en vanlig, digital anslutning där en kabel matar både video och ljud. När du ansluter kameran till en HDTV med HDMI-kontakt får du ljud och bild med högsta kvalitet.
- HDMI-kontakten på kameran är endast utgång. Anslut inte en HDMI-utgång från extern enhet till den här kontakten; kameran kan gå sönder.
- HDMI-anslutningen identifierar automatiskt högsta möjliga upplösning hos den anslutna HDTV:n, och matar en optimal videosignal för bästa möjliga tittarupplevelse. Du kontrollerar videoutgångens tekniska data via infoskärmen [HDMI OUT/HDMI UT] längst ner på menyskärmen PLAY/OUT SETUP2­Inställning2 uppspelning/utgång i arbetssättet
uppspelning/utgång i övriga arbetssätt).
- Vi kan inte garantera att kameran fungerar korrekt om du ansluter den till en DVI-monitor.
- På vissa HDTV är HDCP, skydd av digitalt innehåll, konfigurerat på så sätt att privat material inte kan spelas upp (privata videoinspelningar). Om du inte kan spela upp video som spelats in på den här kameran på din HDTV med HDMI-anslutning, försök ansluta kameran med komponentvideoanslutning – anslutningsmodell – i stället.
- Du får ingen videosignal från AV/ -kontakten eller COMPONENT OUT-kontakten om kameran är ansluten till extern enhet via HDMI­kabeln. I så fall matas endast ljudet från AV/ ­kontakten.
( PLAY/OUT SETUP-Inställning
1
3
3
Page 69
Ansluta till TV eller videoenhet
69
- Du får ingen bild- eller ljudsignal från HDMI OUT om du har anslutit videoingången till HDV/ DV-kontakten eller AV/ -kontakten.
- Om du vill mata ljud som har lagts på bandet i efterhand, via HDMI OUT-kontakten, måste du ställa in [AUDIO OUT/LJUDUTGÅNG] på [ MIX/VAR.-MIX/VARIABEL]. ( 39).
- Om du matar ljud från HDMI OUT-kontakten får du båda kanalerna (vänster/höger vid stereoinspelning, huvud-/underspår vid tvåspråkig inspelning), oavsett hur [OUTPUT CH/UTG.KANAL] är inställd.

Spela in på videoenhet eller digital videoinspelare

Du kan kopiera dina inspelningar genom att ansluta kameran till en videobandspelare, digital videoinspelare,
KONTROLLERA
(8)
Innan du upprättar anslutningarna bör du – vid behov – justera följande inställningar. Se beskrivningen av respektive inställning i listan över menyalternativ PLAY/OUT SETUP- Inställningar uppspelning/utgång ( 38).
- [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] anger videostandard för utgångssignalen.
- [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] anger standarden för utgångssignalen när du använder anslutningsmodell . Observera att videostandarden för den inspelade kopian även beror på vilken standard som stöds av den externa, digitala enheten. Se tabellen nedan.
- Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV] om du använder anslutningsmodell
4 5
eller .
2
med flera. När du spelar in på en digital videoinspelare via HDV/DV-kontakten kan du kopiera inspelningarna nästan helt utan förlust i bild- och ljudkvalitet. Anslut kameran till den externa enheten enligt ett av ovanstående kopplingsscheman ( 65).
Ansluta
Anslut kameran till en videoenhet eller annan analog enhet med hjälp av anslutningsmodellerna eller , eller till
4 5
en DVD-spelare eller annan digital inspelningsenhet med hjälp av anslutningsmodell , enligt anvisningar i
2
avsnittet Kopplingsscheman ( 65).
Ställa in inspelning av videosignal via HDV/DV-kontakt
Videosignal
High-
definition
Bandinspelning
ens standard
HDV HDV
HDV
Standard som stöds
­av den externa
digitala enheten*
DV
Standard definition
* För att återge video i high-definition måste du kontrollera att den externa digitala enhetens DV-
kontakt är kompatibel med MPEG2-TS-protokollet; för att återge stan dard definition, kontrollera att den är kompatibel med DV-standar den.
DV DV
Inställningen
[PLAYB ACK STD/
UPPSP.STANDARD]
[AUTO] eller [ HDV]
[AUTO] eller [ HDV]
[AUTO] eller [ DV]
Inställningen [DV OUTPUT/DV-
UTGÅNG]
[ HDV/DV] [ DV LOCKED/DV-
LÅS] [ HDV/DV]
eller [ DV LOCKED/ DV-LÅS]
SV
Externa anslutningar
Page 70
70
Ansluta till TV eller videoenhet
Inspelning
1 Den här kameran: Sätt i en inspelad
kassett.
2 Ansluten enhet: Sätt i en oinspelad
kassett eller skiva och ställ enheten på inspelningspaus.
3 Den här kameran: Leta upp den
sekvens du vill kopiera och pausa uppspelningen precis innan sekvensen startar.
När anslutningen har identifierats visas “ HDV/DV” på skärm en. När videosignalen matas förändras informationen på skärmen till " HDV-OUT/HDV-ut" eller " DV-OUT/DV-ut", beroende på videosignal.
4 Den här kameran: Återgå till
videouppspelning.
Om du använder en analog anslutning kan du även lägga in originalinspelningens datum, klockslag och datakod i kopian. Byt bildskärmsinfo genom att trycka flera gånger på ( 55).
DISP.
5 Ansluten enhet: Starta inspelningen
när sekvensen du vill kopiera startar. Avbryt inspelningen när sekvensen är kopierad.
6 Den här kameran: Avbryt
uppspelningen.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Om du spelar in på en videoenhet med analog anslutning – anslutnin gsmodelle r eller
5
( 65), blir kvaliteten på det redigerade bandet lägre än originalets. Om du spelar in på en digital videoenhet via HDV/DV-kontakten – anslutningsmodell ( 65):
- Om du inte får någon bild, koppla ur DV­kabeln och återupprätta anslutningen efter en stund, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen.
4
2
- Vi kan inte garantera att alla digitala enheter fungerar med DV-kontakt. Använd AV/ ­kontakten om den digitala anslutningen inte fungerar. Om du inte kan spela in på extern enhet med HDMI-anslutning – anslutningsmodell .
3

Analog line-in-inspelning

Du kan mata in videosignal från en analog videokälla (videoenhet, TV, etc.) och spela in signalen på bandet i kameran med DV-standard. Analog v ideo kan inte konverteras till HDV-standard.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan enligt någon av de analoga anslutningarna – anslutningsmodellerna eller ( 65)
enligt anvisningarna i avsnittet
4 5
Kopplingsscheman.
Inspelning
Sätt i ett tomt band i kameran och lägg i det inspelade bandet (källan) eller skivan i den anslutna enheten.
FUNC.
(21)
1 Tryck på .
FUNC.
2 Välj ( ) [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ( ).
3 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
4 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för inspelning eller medan inspelningen pågår, kan du se bilden på kamerans skärm.
Page 71
5 När du kommer till den sekvens du
vill spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
6 Under pågående inspelning trycker
du på för att pausa.
7
Tryck på för att avbryta inspelningen.
8
Ansluten enhet: Avbryt uppspelningen.
Beroende på den analoga signalen som skickas till ansluten enhet, kan du ev få en förvrängd bild eller ingen bild alls (om videosignalen innehåller oregelbundna signaler som t.ex. spöksignaler). En analog, copyrightskyddad videosignal kan inte spelas in med den här kameran.
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.

Digital videodubbning

Du kan mata videosignaler från annan digital videoenhet och spela in signalen på bandet i kameran. Videosignalen spelas in på bandet med samma standard som originalet (HDV eller DV).
/
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
VIKTIGT
ANMÄRKNINGAR
Ansluta till TV eller videoenhet
Ställ in [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] på [ AUTO] ( 38) innan du utför anslutningarna.
Ansluta
Anslut kameran till källan med digital anslutning – anslutningsmodell ( 65) – enligt anvisningarna i avsnittet Kopplingsscheman.
2
Dubbning
1 Sätt i ett tomt band i kameran och
lägg i det inspelade bandet (källan) i den anslutna enheten.
• Om "AV DV" visas på skärmen, ställ in [AV DV] på [ OFF/AV] ( 37).
• När anslutningen har identifierats visas “ HDV/DV” på skärmen. När videosignalen matas förändras informationen på skärmen till " HDV-IN" eller " DV-IN", beroende på videosignal.
FUNC.
(21)
2 Tryck på .
FUNC.
3 Välj ( ) [ REC PAUSE/
INSP.PAUS] och tryck på ( ).
4 Välj ( ) [EXECUTE/UTFÖR] och
tryck på ( ).
5 Ansluten enhet: Starta
uppspelningen.
När kameran står på paus för inspelning eller medan inspelningen pågår, kan du se bilden på kamerans skärm.
71
SV
Externa anslutningar
KONTROLLERA
(8)
Page 72
72
Ansluta till TV eller videoenhet
6 När du kommer till den sekvens du
ska spela in, tryck på .
Inspelningen startar.
/
7 Under pågående inspelning trycker
du på för att pausa.
/
Vid inspelningspaus trycker du på
/
igen för att återuppta
inspelningen.
8 Tryck på för att avbryta
inspelningen.
9 Ansluten enhet: Avbryt
uppspelningen.
VIKTIGT
Tomma avsnitt kan spelas in som en oregelbunden bild. Om du inte får någon bild, koppla ur DV­kabeln och återupprätta anslutningen efter en stund, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen. Anslut inga enheter till videokamerans USB­kontakt medan en extern enhet är ansluten till HDV/DV-kontakten. Du kan bara spela in videosignaler i HDV­standard (1080i) eller i DV-standard. Märk att signaler från identiskt lika DV-kontakter (IEEE
1394) kan ha olika videostandarder.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Information om copyright
Copyright
Vissa förinspelade videoband, filmer och annat material som t.ex. TV-program, är copyrightskyddade. Otillåten inspelning av sådant material kan innebära en kränkning av lagen om upphovsrätt.
Copyrightsignaler
Under uppspelning: Om ett färdiginspel a t band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas "COPYRIGHT PROTECTED PLA YBA CK IS RESTRICTED/Copyrightskyddat, uppspelning ej möjlig" några sekunder i
sökarinformationen. Sedan visar kameran en tom blå bild. Du kan inte se programmet på bandet. Under inspelning: Om du försöker kopiera ett band med skyddssignal för copyright, visas "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED/Copyrightskyddat, dubbning ej möjlig" i sökarinformationen. Du kan inte kopiera programmet på bandet. Det går inte att spela in copyrightsignaler på ett band med den här kameran.

Analog/digital konvertering

Med hjälp av den här kameran kan du konvertera analoga videosignaler (t.e x. från en videoenhet) till digitala (endast DV­standard) och mata ut dem till en digital inspelningsenhet.
(8)
Ansluta
Anslut kameran till videokällan med en analog anslutning – anslutningsmodellerna
4 5
eller ( 65
avsnittet Kopplingsscheman. Anslut kameran till inspelningsenheten med
digital anslutning – anslutningsmodell
) – enligt anvisningarna i
2
( 65) – som presenteras i samma avsnitt.
Kontrollera att DV-kontakten på den externa digitala enheten är kompatibel med DV­standarden.
Konvertera video
FUNC.
( 21)
1 Ställ in [AV DV] på [ ON/PÅ]
( 37).
2 Starta uppspelningen på
videokällan och inspelningen på inspelningsenheten.
Se även användarhandböckerna till respektive ansluten enhet.
Page 73
Ansluta till TV eller videoenhet
73
VIKTIGT
Beroende på signalen som sänds från den anslutna enheten kan det hända att omvandlingen inte fungerar (till exempel för signaler som har skyddssignaler för copyright eller onormala signaler som spöksignaler). Du kan oftast låta [AV DV] stå på standardinställningen [ OFF/AV]. Om den står på [ ON/PÅ] kan du inte ansluta videoingångens signaler till videokameran via HDV/DV-kontakten.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Du kan också använda den analoga/digitala konverteringen till att överföra analoga videoinspelningar till en dator, som d igital video. Utrustningen och hanteringen är densamma som i Överföra videoinspelningar (75), men i det här fallet måste du ställa in [AV DV] på [ ON/PÅ] innan du ansluter kameran till datorn. Observera att den analoga/digitala konverteringen ev inte fungerar korrekt beroende på datorns programvara och tekniska data/inställningar.
SV
Externa anslutningar
Page 74
74

Ansluta till en dator

Ansluta till en dator
Ansluta till en dator

Kopplingsschema för datorer

USB-kontakt
Öppna LCD-panelen.
HDV/DV-kontakter
• Kontrollera kontaktens typ och placering och se till att du ansluter DV-kabeln ordentligt.
• Använd tillvalet DV-kabeln CV-150F (4-polig ­4-polig) eller CV-250F (4-polig - 6-polig).
Kontakt på kameran Anslutningskabel
1
Utgång (signalriktning ) till en dator eller PictBridge-kompatibel skrivare med USB-
Kontakt på den anslutna
enheten
port.
USB-kabel (medföljer)
2
Utgång (signalriktning ) till en dator med DV-kontakt (IEEE1394) eller ett DV expansionskort.
CV-150F/CV-250F
DV-kabel (tillval)
* Se till att den 6-poliga kontakten verkligen placeras korrekt i DV-uttaget. Om den förs in åt fel håll
kan kameran gå sönder.
4-polig
6-polig*
Page 75
Ansluta till en dator
75

Överföra videoinspelningar

Du kan överföra inspelningar till en dator via HDV/DV-kontakten.
(8)
Krav på utrustning och system
En dator med IEEE1394-kontakt (DV) eller ett IEEE1394 (DV) expansionskort En DV-kabel (använd tillvalet CV- 150F (4-polig - 4-polig) eller CV-250F (4-polig ­6-polig)).
VideoredigeringsprogramLämplig drivrutin
Standarden på den video som överförs beror på standarden hos originalinspelningen och videoredigeringsprogrammets kompatibilitet. Om du överför video som spelats in i HDV-standard, får även de överförda sekvenserna HD-standard, förutsatt att redigeringsprogrammet stöder high-definition video. Om redigeringsprogrammet inte stöder high-definition video, får den överförda videon SD-standard, även om originalinspelningen gjordes i HDV.
KONTROLLERA
Innan du gör anslutningarna bör du – vid behov – justera följande inställningar. Se beskrivning av respektive inställning i listan över menyalternativ, PLAY/OUT SETUP­Inställning uppspelning/utgång (38).
- [PLAYBACK STD/UPPSP. STANDARD] och [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] för att välja standard på videoutgångens signal. Tänk på att videostandarden för den överförda videon beror på vilken standard som stöds av datorn.
- [AV DV] och välj om inspelningarna ska överföras från bandet i kameran (välj [ OFF/AV]) eller konverteras från extern analog källa (välj [ ON/PÅ]).
Ansluta
1 Starta datorn. 2 Ställ in kameran på . 3 Anslut kameran till datorn med
digital anslutning – anslutningsmodell ( 74) – enligt anvisningar i avsnittet Kopplingsschema för datorer.
När anslutningen har identifierats visas “ HDV/DV” på skärmen.
2
4 Starta videoredigeringsprogrammet.
Se redigeringsprogrammets användarhandbok.
VIKTIGT
Videoöverföringen fungerar ev inte korrekt beroende på programvaran och datorns utrustning/inställningar. Om bilden på datorskärmen "fryser" när videokameran är ansluten, koppla ur DV - kabeln och stäng av kameran och datorn. Vänta en stund, starta sedan enheterna igen, ställ in kameran på och återupprätta anslutningen. Innan du ansluter videokameran till datorn med DV-kabel bör du kontrollera att kameran och datorn inte är anslutna med USB-kabel och att inga andra IEEE1394-enheter har anslutits till datorn. Beroende på vilket redigeringsprogram du använder, kan du behöva ställa in strömbrytaren på ett annat arbetssätt än PLAY. Se redigeringsprogrammets användarhandbok.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Se också användarhandboken för datorn.Programmen ZoomBrowser EX och Image
Browser som medföljer på cd-skivan kan bara användas för överföring av stillbilder som spelats in på minneskort. Videoinspelningar på band kan inte överföras till datorn med programvaran på den bifogade CD-ROM­skivan.
SV
Externa anslutningar
Page 76
76
Ansluta till en dator
Överföra stillbilder – Direktöverföring
Med hjälp av den medföljande USB­kabeln och Digital Video Software kan du överföra stillbilder till en dator genom att bara trycka på (skriv ut/skicka).
(8)
Förberedelser
Första gången du ansluter kameran till datorn måste du installera programvaran och ställa in automatisk start. Därefter behöver du bara ansluta kameran till datorn för att överföra bilder.
1 Installera medföljande Digital Video
Software.
Se Installera Digital Video Software i användarhandboken för Digital Video Software (elektronisk version på PDF­fil).
2 Ställ in kameran på . 3 Anslut kameran till datorn med
USB-anslutning – anslutningsmodell ( 74) – enligt anvisningar i avsnittet Kopplingsschema för datorer.
Se Ansluta kameran till en dator i användarhandboken för Digital Video Software (elektronisk version på PDF­fil).
1
4 Ställ in automatisk start.
•Se Ansluta kameran till en dator (Windows) eller Automatisk överföring (Macintosh) i användarhandboken för Digital Video Software (elektronisk version på PDF-fil).
• Menyn för direktöverföring visas på kamerans bildskärm och knappen tänds.
VIKTIGT
Medan kortåtkomstindikatorn (CARD) lyser eller blinkar får du inte göra någon av följande åtgärder. Du kan orsaka en permanent dataförlust.
- Öppna inte minneskortluckan och ta inte ur minneskortet.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Stäng inte av strömmen till kameran eller datorn.
- Ändra inte / -väljarens inställning och byt inte arbetssätt. Eventuellt fungerar inte utrustningen som den ska beroende på programvaran eller datorns utrustning och inställningar. Bildfilerna på ditt minneskort är värdefulla originalfiler. Om du vill behandla dina bildfiler i datorn bör du arbeta med kopior av originalen och bevara originalen oförändrade.
ANMÄRKNINGAR
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.
Se också datorns användarhandbok.Windows XP-, Windows Vista- och Mac OS
X-användare: Din videokamera är utrustad med ett standardprotokoll för bildöverföring (P TP), vilket innebär att du kan överföra stillbilder (endast JPEG) genom att ansluta videokameran till en dator med USB-kabeln. Du behöver alltså inte installera programvaran på den medföljande CD-skivan.
Överföra bilder
[ ALL IMAGES/ALLA BILDER] Överför alla bilder till datorn. [ NEW IMAGES/NYA BILDER] Här överförs bara bilder som inte tidigare
har blivit överförda till datorn. [ TRANSFER ORDERS/
ÖVERFÖRINGSORDER] Bilder med överföringsorder ( 77)
överförs till datorn.
Page 77
Ansluta till en dator
77
[ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR]
Du kan välja en bild och överföra den till datorn.
[ WALLPAPER/BAKGRUNDSBILD] Du kan välja en stillbild och överföra den
valda bilden som ett skrivbordsunderlägg till datorn.
A
UTOMATISKA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
Om du väljer [ ALL IMAGES/ALLA BILDER], [ NEW IMAGES/NYA BILDER] eller [ TRANSFER ORDERS/ ÖVERFÖRINGSORDER], överförs alla relevanta stillbilder till datorn i en enda sändning och deras miniatyrer visas på datorn.
Välj ( ) ett överföringsalternativ och tryck på .
• Bilderna överförs och visas på datorns bildskärm.
• Kameran återgår till överföringsmenyn så snart överföringen är klar.
• Avbryt överföringen genom att välja ( ) [CANCEL/AVBRYT] och trycka på ( ) eller på .
M
ANUELLA ÖVERFÖRINGSALTERNATIV
FUNC.
Om du väljer [ SELECT & TRANSFER/ VÄLJ OCH ÖVERFÖR] eller
[ WALLP APER/BAKGRUNDSBILD] kan du välja ut en bild i taget för överföring.
1 Välj ( ) ett överföringsalternativ
och tryck på .
2 Välj ( ) den bild som ska
överföras och tryck på .
• [ SELECT & TRANSFER/VÄLJ OCH ÖVERFÖR]: Den valda bilden överförs och visas på datorns bildskärm. Om du vill fortsätta överföringen, välj ( ) en bild till.
• [ WALLPAPER/ BAKGRUNDSBILD]: Den valda bilden överförs till datorn och visas som skrivbordsunderlägg.
• Knappen blinkar medan bilderna överförs.
• Tryck på för att återgå till överföringsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Du kan även överföra bilder genom att trycka på ( ) i stället för . Om du använder automatisk överföring får du upp ett bekräftelsemeddelande på skärmen. Välj [OK] och tryck på ( ). Om kameran är ansluten till datorn och bildvalsmenyn visas, tryck på för att återgå till överföringsmenyn.

Överföringsorder

Du kan lägga in ordermarkeringar vid de stillbilder som ska överföras till datorn. Du kan markera upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för överföring (överföringsorder )
Lägg in ordermarkeringarna i förväg, innan du ansluter kameran till datorn med USB-kabeln.
FUNC.
FUNC.
(8)
SV
Externa anslutningar
Page 78
78

Ansluta till skrivare

FUNC.
( 21)
FUNC.
TRANSFER ORDER/
Överföringsorder
Tryck på ( )
: Menyn för bildval öppnas.
I
MENYN FÖR BILDVAL
1 Välj ( ) den stillbild som ska
markeras med en överföringsorder.
2 Du skapar en överföringsorder
genom att trycka på ( ).
En markering visas i rutan bredvid symbolen för överföringsorder . Tryck en gång till på ( ) för att återkalla ordermarkeringen.
3 Upprepa steg 1–2 om du vill
markera fler bilder för överföring, eller stäng menyn genom att trycka två gånger på .
Radera alla överföringsorder
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
FUNC.
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
TRANS.ORD.ALL ERASE/ Radera alla överföringsorder
YES/Ja
(8)
Ansluta till skrivare
Ansluta till skrivare
Skriva ut stillbilder – Direktutskrift
Du kan ansluta kameran till en PictBridge­kompatibel skrivare. Du kan markera de stillbilder som ska skrivas ut, samt ange önskat antal kopior ( 81).
Canon skrivare:
DS och ES, samt bläckstråleskrivare märkta med PictBridge-logotypen
Ansluta kameran till skrivaren
1 Sätt i minneskortet med de
stillbilder som ska skrivas ut.
2 Starta skrivaren. 3 Anslut kameran till skrivaren med
USB-anslutning – anslutningsmodell ( 74) – enligt anvisningar i avsnittet Kopplingsschema för datorer.
• visas på skärmen, och ändras till
• Knappen (skriv ut/skicka) tänds och de aktuella utskriftsinställningarna visas på skärmen cirka sex sekunder.
VIKTIGT
Om fortsätter att blinka (i mer än en minut) eller om inte visas på skärmen, är kameran inte korrekt ansluten till skrivaren. Koppla i så fall ur USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund, starta sedan enheterna igen, ställ in kameran på och återupprätta anslutningen.
ANMÄRKNINGAR
visas vid de bilder som inte kan skrivas ut.
SELPHY-skrivare i serien CP,
(8)
1
.
Page 79
Ansluta till skrivare
79
Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet. Se även skrivarens användarhandbok.
Skriva ut med (skriv ut/skicka)­knappen
Du kan skriva ut en stillbild utan att ändra inställningarna genom att bara trycka på
.
1 Välj ( ) den stillbild du vill skriva
ut.
2 Tryck på .
• Utskriften startar. Knappen blinkar och lyser med fast sken när utskriften är klar.
• Om du vill fortsätta skriva ut, välj ( ) en ny stillbild.

Välja utskriftsinställningar

Du kan välja antal kopior och andra inställningar inför utskriften. Inställningsalternativen varierar beroende på skrivarmodell.
Beskärningsinställningar ( 81)
(pappersstorlek, papperstyp och
Pappersinställningar
Aktuella pappersinställningar
sidlayout)
Alternativ
[PAPER/PAPPER] [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK]
De tillgängliga pappersformaten varierar beroende på skrivarmodellen.
[ PAPER TYPE/PAPPERSTYP] Välj [PHOTO/FOTO], [FAST PHOTO/ SNABBFOTO] eller [DEFAULT/ STANDARD].
[ PAGE LAYOUT/SIDLAYOU T] Välj [DEFAULT/STANDARD] eller någon av nedanstående sidlayouter. [BORDERED/MED KANT]: Skriver ut hela bildytan nästan exakt som den registrerade stillbilden. [BORDERLESS/UTAN KANT]: Förstorar bilden något för att passa till det valda pappersformatets sidförhållande (bredd/ höjd). Bildens kanter kan beskäras något. [2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Skriver ut flera små kopior av samma stillbild på ett pappersark.
[ ] (Datumutskrift) Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/
STANDARD]. [ ] (Utskriftseffekt) Utskriftseffekten kan användas till skrivare
som är kompatibla med funktionen bildoptimering (Image Optimize) som skapar utskrifter med högre bildkvalitet. Välj [ON/PÅ], [OFF/AV] eller [DEFAULT/ STANDARD].
Canon Inkjet ochSELPHY DS-skrivare:
också välja [VIVID/KRAFTIG], [NR] och [VIVID+NR/KRAFTIG+NR].
[ ] (Antal kopior) Välj 1–99 kopior.
Du kan
SV
Externa anslutningar
Antal kopior Utskriftseffekt
Datumutskrift
ANMÄRKNINGAR
Alternativen för utskriftsinställning och [DEFAULT/STANDARD] (standardinställning) varierar beroende på skrivarmodell. För mer information, se skrivarens användarhandbok.
Page 80
80
Ansluta till skrivare
Skriva ut efter justering av utskriftsinställningarna
1 Om joystickguiden inte visas på
skärmen, tryck på ( ).
2 Tryck kamerans joystick ( ) mot .
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Ev kan du få upp meddelandet “BUSY./Arbetar” innan kameran visar menyn för utskriftsinställning. Det här beror på skrivaren.
3 I utskriftsmenyn v äljer du ( , )
önskad inställning och trycker på ().
4 Välj ( ) önskat alternativ och tryck
på ( ).
5 Välj ( , ) [PRINT/SKRIV UT]
och tryck på .
• Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar.
• Välj en ny stillbild om du vill fortsätta skriva ut.
A
VBRYTA UTSKRIFTEN
Tryck på ( ) under pågående utskrift. En dialogruta för bekräftelse visas. Välj [OK] och tryck på ( ). Med Canon PictBridge­kompatibla skrivare avbryts utskriften omedelbart (även om den inte är klar) och papperet matas ut.
U
TSKRIFTSFEL
Om ett fel uppstår vid utskrift visas ett felmeddelande ( 88).
- Canon PictBridge-kompatibla skrivare: Åtgärda felet. Om utskriften inte fortsätter automatiskt, välj [CONTINUE/FORTSÄTT] och tryck på ( ). Om du inte kan välja [CONTINUE/FORTSÄTT], välj [STOP/STOPP], tryck på ( ) och försök skriva ut igen. Sök även information i skrivarens användarhandbok.
- Om felet kvarstår och utskriften inte går igång kan du koppla ur USB-kabeln samt stänga av kameran och skrivaren. Vänta en stund, starta sedan enheterna igen, ställ in kameran på
NÄR
Koppla ur kabeln från kameran och skrivaren och stäng av kameran.
och återupprätta anslutningen.
UTSKRIFTEN ÄR KLAR
VIKTIGT
Du kan ev få problem vid utskrift av följande stillbilder om du använder en PictBridge­kompatibel skrivare:
- Bilder som har skapats eller ändrats med dator och överförts till ett minneskort.
Skriva ut flera bilder på en sida
Med Canon skrivare kan du skriva ut samma stillbild flera gånger på ett och samma pappersark. Använd tabellen nedan som riktlinje när du ställer in [ PAGE LAYOUT/ SIDLAYOUT], baserat på inställningen av [ PAPER SIZE/PAPPERSSTORLEK].
[ PAPER SIZE/
PAPPERSSTORLEK]
Canon skrivare
Bläckstråleskrivare SELPHY DS
SELPHY CP SELPHY ES
1
Du kan också använda de speciella fotoetikettarken.
2
Om du använder det breda fotopapperet och pappersstorlek [DEFAULT/STANDARD], kan du också använda [2-UP] eller [4-UP].
3
Med inställningen [8-UP] kan du också använda de speciella fotoetikettarken.
[CREDITCARD/
KREDITKORT]
2-, 4-, 9- eller
2-, 4- eller [8-UP]22- eller [4-UP] 2- eller [4-UP] – 2-, 4- eller [8-UP]32- eller [4-UP] 2- eller [4-UP]
[9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
[16-UP]
1
[4-UP]
Page 81
Ansluta till skrivare
81
- Bilder som spelats in med kameran men redigerats med dator.
- Bilder vars filnamn har ändrats.
- Bilder som inte har spelats in med den här kameran. Iakttag följande säkerhetsföreskrifter vid utskrift:
- Stäng inte av kameran eller skrivaren.
- Ändra inte / -väljarens inställning.
- Lossa inte USB-kabeln.
- Ta inte ur minneskortet. Om meddelandet “BUSY./Arbetar” inte försvinner, koppla ur USB-kabeln, vänta en stund och återupprätta därefter anslutningen.

Beskärningsinställningar

Ange pappersstorlek och sidlayout innan du ändrar beskärningsinställningarna.
1 Gå till menyn med
utskriftsinställningar ( 79), välj ( , ) [TRIMMING/ BESKÄRNING] och tryck på ( ).
Beskärningsramen visas.
2 Ändra beskärningsramens storlek.
• Tryck zoomreglaget mot T för att göra ramen mindre eller mot W för att göra den större. Tryck på ( ) för att ändra ramens riktning (stående/ liggande).
• Du stänger av beskärningsfunktionen genom att föra zoomreglaget mot W tills beskärningsramen försvinner.
3 Flytta ( , )
beskärningsramen.
4 När du har ställt in beskärnings-
ramen kan du trycka på för att återgå till utskriftsmenyn.
ANMÄRKNINGAR
Beskärningsramens färg:
- Vit: Inga beskärningsinställningar.
- Grön: Rekommenderat beskärningsformat. Beskärningsramens storlek varierar beroende på bildens och papperets storlek, och om bilden har kanter eller ej. Beskärningsinställningen gäller för en bild i taget. I följande situationer återkallas beskärningsinställningen:
- När du stänger av kameran.
- När du kopplar ur USB-kabeln.
- Om du förstorar beskärningsramen mer än den maximala storleken.
- Om du ändrar [PAPER/PAPPER]­inställningen. Eventuellt kan du inte beskära en stillbild som inte har spelats in med den här kameran.

Kopiebeställningar

Du kan markera de stillbilder som ska skrivas ut och ange önskat antal kopior. Funktionen för kopiebeställning är kompatibel med standarden Digital Print Order Format (DPOF) och kan användas för utskrift på DPOF-kompatibla skrivare ( 78). Du kan göra beställningar för upp till 998 stillbilder.
Välja stillbilder för utskrift (kopiebeställning)
Anslut inte USB-kabeln till kameran medan du gör en kopiebeställning.
FUNC.
SV
Externa anslutningar
(8)
Page 82
82
Ansluta till skrivare
FUNC.
( 21)
FUNC.
PRINT ORDER/
Kopiebeställning
Tryck på ( )
: Menyn för bildval öppnas.
I
MENYN FÖR BILDVAL
1 Välj ut ( ) den stillbild som ska
utskriftsmarkeras.
2 Du gör en kopiebeställning genom
att trycka på ( ).
Antalet kopior visas med orange text i rutan bredvid utskriftsmarkeringen .
3 Välj ( ) önskat antal kopior och
tryck på ( ).
Ställ in ( ) antalet kopior på 0 om du vill avbryta kopiebeställningen.
4 Upprepa steg 1–3 om du vill
utskriftsmarkera fler bilder, eller stäng menyn genom att trycka två gånger på .
Skriva ut utskriftsmarkerade stillbilder
FUNC.
3 Välj ( ) [ PRINT/SKRIV UT]
och tryck på ( ).
• Menyn för utskriftsinställning visas.
• Du får upp felmeddelandet “SET PRINT ORDER/Utskriftsmarkera” om du ansluter en skrivare med direktutskriftsfunktion och väljer [ PRINT/SKRIV UT] utan att ha gjort några utskriftsmarkeringar.
4 Kontrollera att du har valt [PRINT/
SKRIV UT], och tryck på ( ).
Utskriften startar. Menyn för utskriftsinställning försvinner när utskriften är klar.
ANMÄRKNINGAR
Beroende på vilken skrivare du använder kan du ändra vissa utskriftsinställningar före steg 4 ( 79).
Avbryta utskrift/Utskriftsfel
Återstar ta utskriften:
utskriftsinställningar enligt steg 2-3 ovan. I menyn för utskriftsinställningar väljer du [RESUME/ÅTERUPPTA] och trycker på ( ). De återstående bilderna skrivs ut. Utskriften kan inte återstartas om kopiebeställningen har ändrats eller om du har raderat en stillbild som ingick i kopiebeställningen.
Radera alla kopiebeställningar
( 80)
Öppna menyn för
PRINT/Skriv ut
FUNC.
( 21)
1 Anslut kameran till skrivaren med
USB-anslutning – anslutningsmodell ( 74) –
1
enligt anvisningar i avsnittet Kopplingsschema för datorer.
2 Du öppnar inställningsmenyerna
genom att trycka på , välja ( ) -ikonen och trycka på ().
FUNC.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
(8)
MENU/Meny
CARD OPERATIONS/ Kortfunktioner
PRINT ORD.ALL ERASE/ Radera alla kopiebeställningar
YES/Ja
Page 83

Problem?

Övrig information Problem?

Felsökning

Se nedanstående förteckning om kameran inte fungerar som den ska. Rådgör med återförsäljaren eller en auktoriserad Canon serviceverkstad om felet kvarstår.
Strömkälla
Problem Åtgärd
• Det går inte att starta kameran.
• Kameran stänger av sig själv.
• Luckan över kassettfacket öppnas inte.
• LCD-skärmen/sökaren slås på och av.
Laddningsindikatorn blinkar snabbt (cirka två gånger per sekund).
• Batteriet laddas inte.
• Laddningsindikatorn blinkar mycket långsamt (cirka en gång varannan sekund).
Inspelning/Uppspelning
Problem Åtgärd
Knapparna fungerar inte. Sätt på strömmen till kameran.
Konstiga tecken visas på bildskärmen. Kameran fungerar inte som den ska.
“ ” blinkar på skärmen. Sätt i en kassett. 18 “ ” blinkar på skärmen. Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16 “ ” blinkar på skärmen. Kondens har upptäckts. Se sidan 93. 93 Linsskyddet är bara delvis
öppet. “ ” blinkar rött på bildskärmen. Kameran fungerar inte. Rådgör med återförsäljaren eller en
“REMOVE THE CASSETTE/T a ur kassetten” visas på skärmen.
Fjärrkontrollen fungerar inte. Ställ in [WL.REMOTE/FJÄRRKONTROLL] på [ON/PÅ]. 42
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16
Fäst batteriet ordentligt.
Laddningen har avbrutits pga fel på laddningsaggregatet eller batteriet.
Ladda batteriet mellan 0 Batterierna blir varma när de används och kan då ev inte laddas.
Om batteriet befinner sig i miljöer med temperaturer utanför laddningsomfånget, blinkar CHARGE-indikatorn (laddning) oregelbundet. Laddningen startar när batteriets temperatur har sjunkit under 40 °C.
Batteriet är trasigt. Använd ett annat batteri.
Sätt i en kassett. 18 Koppla ur strömkällan och anslut den igen efter en stund. Om
det inte hjälper, stäng av kameran, koppla ur strömkällan och tryck in knappen RESET med en kulspetspenna eller liknande. När du trycker på RESET återställs standardinställningarna.
Stäng av kameran och slå därefter på den igen.
auktoriserad Canon serviceverkstad. Ta ur videobandet och sätt sedan i det igen. 18
Fjärrkontrollens batteri är förbrukat. Byt batteriet. 19
°C och 40 °C grader.
83
SV

Övrig information

Page 84
84
Problem?
Problem Åtgärd
Videobrus visas på skärmen. Om du använder kameran i ett rum där det finns en plasma-TV,
Videobrus visas på TV:ns bildskärm.
Bandet stannar vid paus för inspelning eller uppspelning.
Du ser horisontella ränder på skärmen.
Om ett motiv flyger förbi framför objektivet kan bilden ge intryck av att vara lite böjd.
håll dig på avstånd från plasma-TV:n. När du använder kameran i ett rum där det finns en TV, håll ett
avstånd mellan nätaggregatet och TV:ns nätkabel eller antennkabel.
För att skydda bandet och videohuvudena försätts kameran i stoppläge ( ) om du lämnar den i uppspelningspaus ( ) eller inspelningspaus ( ) i mer än 4 minuter och 30 sekunder. Återgå genom att trycka på (vid inspelning) eller på (vid uppspelning).
Det här fenomenet är typiskt för just CMOS-bildsensorer, vid inspelning i viss typ av lysrörs-, kvicksilver- eller natriumbelysning. Du kan reducera effekterna genom att ställa programväljaren på .
Det här fenomenet är typiskt för CMOS-bildsensorer. Om ett motiv passerar snabbt framför kameran kan den inspelade bilden se skev ut.
/
START/STOP
Inspelning
Problem Åtgärd
Bilden visas inte på bildskärmen.
T exten “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME/Ange tidszon, datum och klockslag” visas på skärmen.
Inspelningen startar inte när du trycker på START/STOP­knappen.
Kameran kan inte fokusera. Autofokusen fungerar inte för det valda motivet. Fokusera
Ljudet är förvrängt. När du filmar i närheten av starka ljudkällor (t.ex. fyrverkerier
Sökarbilden är oskarp. Ställ in sökaren med armen för dioptriinställning. 19
Ställ in kameran på . 24
Ställ in tidszon, datum och klockslag. 22 Ladda det inbyggda litiumbatteriet och ställ in tidszon, datum
och klockslag. Ställ in kameran på . 24
Sätt i en kassett. 18 Bandet är slut (“ END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet eller byt kassett. Kassetten är skrivskyddad (“ ” blinkar på skärmen). Ändra
skrivskyddsflikens inställning.
manuellt. Om du använder sökaren, prova att justera dioptriinställningen. 19 Objektivet är smutsigt. Gör ren objektivets lins med en mjuk
linsrengöringsduk. Använd aldrig pappersservetter när du rengör objektivet.
Om du använder en vidvinkel- eller telekonverter, ställ in [AF MODE/AUTOFOKUS] på [NORMAL AF].
eller konserter) kan ljudet bli förvrängt. Du får ev en korrekt ljudinspelning om du justerar ljudets
inspelningsnivå manuellt, eller om du ställer in [MIC ATT./ MIK.DÄMP] på [ON/PÅ].
92
18
91
47
93
35
59
Page 85
Problem?
Uppspelning
Problem Åtgärd
Det finns videobrus i uppspelningen.
Uppspelningen startar inte när du trycker på PLAY.
Det hörs inget ljud i den inbyggda högtalaren.
Om du spelar upp ett band som spelats in i HDV, kan uppspelningen bli ryckig och ljudet hackigt.
Bilden visas inte på TV:n. Ställ in [AV DV] på [OFF/AV]. 37
Inget ljud från TV:n. Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
Du får inte upp text på TV:n. Om du anslöt kameran till din TV med videokomponentanslut-
Bandet rör sig, men bilden visas inte på TV:n.
Kameran har anslutits med HDMI-kabeln, men du får varken bild eller ljud från din HDTV.
Videohuvudena är smutsiga. Gör ren videohuvudena. 93
Sätt i en kassett. 18 Ställ in kameran på . 27 Bandet är slut (“ END/Slut” visas på skärmen). Spola tillbaka
bandet. Öppna LCD-panelen. – Högtalarvolymen är avstängd. Justera volymen med joysticken
och joystickguiden i -läge. Videohuvudena är smutsiga. Gör ren videohuvudena. 93
Ställ in [AV/PHONES-AV/LURAR] på [ AV]. 28 Kontrollera att kameran verkligen är korrekt ansluten till TV:n. 65 Om du ansluter kameran till en HDTV med komponentkabeln
CTC-100/S, se till att välja rätt [COMP.OUT/KOMP.UTGÅNG]­inställning.
CTC-100/S, måste du använda stereovideokabelns, STV-250N, röda och vita kontakter när du upprättar ljudanslutningarna.
ning måste du ställa in [DV OUTPUT/DV-UTGÅNG] på [HDV/ DV].
Ingångsväljaren på din TV är inte inställd på den kontakt där du har anslutit kameran. Välj rätt videoingång.
Videohuvudena är smutsiga. Gör ren videohuvudena. 93 Du försökte spela upp eller dubba ett copyrightskyddat band.
Stoppa uppspelningen eller kopieringen. Utgångssignal från HDV/DV-kontakten kan inte matas via HDMI
OUT-kontakten. Det här kan inträffa om du spelar upp ett band som innehåller
blandade inspelningsstandarder (HDV/DV). Koppla ur HDMI­kabeln och återupprätta anslutningen, eller stäng av kameran och slå därefter på den igen.
85
SV
18
28
40
65
40
Övrig information
68
72
68
Page 86
86
Problem?
Minneskorthantering
Problem Åtgärd
Det går inte att sätta i minneskortet.
Det går inte att spela in på minneskortet.
Det går inte att spela upp minneskortet.
Bilden kan inte raderas. Bilden är skrivskyddad. Ta bort skrivskyddet. 63 “ ” blinkar rött. Ett kortfel har inträffat. Stäng av kameran. Sätt i eller ta ur
Minneskortet är felvänt. Vänd minneskortet rätt och försök igen. 18
Minneskortet är fullt. Frigör utrymme genom att radera några stillbilder eller byt minneskort.
Minneskortet är inte formaterat. Formatera minneskortet. 64 Mapp- och filnumret har nått sina respektive maximalvärden.
Ställ in [FILE NOS./FILNR.] på [RESET/ÅTERSTÄLL] och sätt i ett nytt minneskort.
Ställ in kameran på . 31
minneskortet. Formatera minneskortet om blinkandet fortsätter.
Utskrift
Problem Åtgärd
Skrivaren fungerar inte trots att kameran och skrivaren är korrekt anslutna.
Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund, starta sedan enheterna igen, ställ in kameran på
och återupprätta anslutningen.
Redigering
Problem Åtgärd
Det går inte att spela in via kamerans videoingång från extern videoenhet som anslutits till HDV/DV-kontakten med DV-kabel.
Ställ in [AV DV] på [OFF/AV]. 37 Fel signalstandard. Se också bruksanvisningarna för de andra
apparaterna. Kopieringen fungerar ev via AV/ -kontakten.
Övrigt
Problem Åtgärd
Det skramlar om videokameran.
Objektivets interna komponenter kan förflyttas när videokameran är avstängd. Detta är helt normalt.
63
38
64
Page 87
Problem?
87

Meddelandelista

Vissa felmeddelanden försvinner efter cirka fyra sekunder.
Meddelande Förklaring/Åtgärd
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PACK
THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION
REMOVE THE CASSETTE Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda videobandet. Ta ur
CHECK THE HDV/DV INPUT
(Endast om DV-kabel har anslutits)
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED
CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE
TAPE END Bandet är slut. Spola tillbaka bandet eller byt kassett. – INCORRECT TAPE
SPECIFICATION INPUT SIGNAL NOT
SUPPORTED PLAYBACK STD LOCKED
INCOMPATIBLE VIDEO INPUT
PLAYBACK STD LOCKED PLAYBACK IS RESTRICTED
HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE
NO CARD Det finns inget minneskort i kameran. 18 NO IMAGES Inga bilder har registrerats på minneskortet. – CARD ERROR Fel på minneskortet. Kameran kan inte spela in eller visa bilden.
CARD FULL Minneskortet är fullt. Radera några bilder för att frigöra utrymme
IN CARD POSITION Du tryckte på under pågående stillbildsinspelning
Tidszon, datum och klockslag är inte inställda. Meddelandet visas när du slår på strömmen om du inte har ställt in tidszon, datum och klockslag.
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet. 16
Kassetten är spärrad mot inspelning. Byt kassett eller ändra spärrens läge.
videobandet och sätt sedan i det igen. DV-kabeln är inte korrekt ansluten till HDV/DV-kontakten, eller
också är den anslutna digitala enheten avstängd. Videoingångens signaler avser ett annat tv-system (NTSC).
Kondens har upptäckts i kameran. 93
Kondens har upptäckts i kameran. Ta ur videobandet. 93
Du försökte spela upp ett band från ett annat TV-system (NTSC) eller med en inspelningsstandard som den här kameran inte stöder.
Den digitala enhet som anslutits med DV-kabeln är inte kompatibel med den här videokameran.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte videosignalens HDV/ DV-standard. Ändra inställningen [PLAYBACK STD/ UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar videoingångens signal.
Kamerans aktuella inställningar matchar inte HDV/DV-standarden för den inspelning du försöker spela upp. Ändra inställningen [PLAYBACK STD/UPPSP.STANDARD] så att den motsvarar bandets inspelningsstandard.
Videohuvudena är smutsiga. Gör ren videohuvudena. 93
Felet kan vara tillfälligt. Om meddelandet försvinner efter fyra sekunder och i kortet igen. Om att spela in/upp.
eller byt minneskort.
( -läge).
” blinkar rött, stäng av kameran och ta ut och sätt
” byter färg till grönt eller gult, kan du fortsätta
START/STOP
SV
22
91
18
65
Övrig information
38
38
63
Page 88
88
Problem?
Meddelande Förklaring/Åtgärd
NAMING ERROR Mapp- och filnumreringen har nått sina respektive maximalvärden.
UNIDENTIFIABLE IMAGE Bildfilen är skadad eller har inte sparats med en
TRANSFER ORDER
ERROR
PRINT ORDER ERROR Du försökte beställa kopior av fler än 998 stillbilder. 81 CANNOT TRANSFER! Du försökte överföra en stillbild som den här kameran inte kan visa. – TOO MANY STILL IMAGES
DISCONNECT USB CABLE
COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
Kopiera bilderna till din dator eller andra media, ställ in alternativet [FILE NOS./FILNR.] på [RESET/NOLLSTÄLL] och radera alla bilder på minneskortet eller formatera det.
kompressionsmetod som är kompatibel med den här kameran (JPEG).
Du försökte markera fler än 998 bilder för överföring. 77
Koppla ur USB-kabeln och minska antalet stillbilder på minneskortet, så att du har mindre än 1800. Om du får upp en dialogruta på datorns bildskärm, stäng den och återupprätta anslutningen.
Du försökte spela upp ett band med copyrightskydd. 72
Du försökte kopiera ett band med copyrightskydd. Kan också visas när en oregelbunden signal tas emot under inspelning via de analoga ingångarna.
Meddelanden som rör direktutskrift
ANMÄRKNINGAR
Om Canon bläckstråleskrivare och SELPHY DS-skrivare: Om skrivarens felindikato r blinkar eller om ett felmeddelande visas på skrivarens manöverpanel, se skrivarens användarhandbok.
Meddelande Förklaring/Åtgärd
PAPER ERROR Problem med papperet. Papperet ligger inte korrekt eller också är
NO PAPER Papperet ligger inte korrekt, eller också finns det inget papper alls. PAPER JAM Papperet har fastnat vid utskrift. Välj [STOP/STOPP] för att avbryta
INK ERROR Problem med bläcket. NO INK Bläckpatronen har inte satts i eller också är den tom. LOW INK LEVEL Bläckpatronen måste snart bytas. Välj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att
INK ABSORBER FULL Välj [CONTINUE/FORTSÄTT] för att fortsätta skriva ut. Kontakta ett Canon
pappersstorleken felaktig. Om pappersutmatningsfacket är stängt måste det öppnas för att du ska kunna skriva ut.
utskriften. Ta ur pappersbunten, lägg tillbaka papperet och försök på nytt.
återstarta utskriften.
Service Center (se listan som medföljer skrivaren) för byte av behållare för använt bläck.
63 64
72
Page 89
Problem?
89
Meddelande Förklaring/Åtgärd
• FILE ERROR
• CANNOT PRINT! SET PRINT ORDER Ingen stillbild på minneskortet har markerats med utskriftsorder. READJUST TRIMMING Du ändrade utskriftsstilen efter att du hade ställt in beskärningen. PRINTER ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
HARDWARE ERROR Avbryt utskriften. Stäng av skrivaren och slå därefter på den igen.
COMMUNICATION ERROR
CHECK PRINT SETTINGS Utskriftsinställningen kan inte användas för utskrift med -knappen. PRINTER IN USE Skrivaren används. Kontrollera skrivarens status. PAPER LEVER ERROR Fel på pappersväljaren. Ställ pappersväljaren i rätt läge. PRINTER COVER OPEN Stäng skrivarluckan ordentligt. NO PRINTHEAD Inget skrivhuvud har installerats i skrivaren, eller också är det fel på
Du försökte skriva ut en bild som har spelats in med en annan kamera, med annan komprimering eller som har redigerats i dator.
Kontrollera skrivarens status. Om felet kvarstår, se skrivarens användarhandbok och kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad Canon-verkstad enligt förteckningen i skrivarens användarhandbok.
Kontrollera skrivarens status. Om skrivaren drivs med batteri kan det vara förbrukat. Stäng i så fall av skrivaren, byt batteriet och sätt på skrivaren igen.
Skrivaren har råkat ut för ett dataöverföringsfel. Avbryt utskriften. Lossa USB-kabeln och stäng av kameran och skrivaren. Vänta en stund, starta sedan enheterna igen, ställ in kameran på och återupprätta anslutningen. Om du skriver ut med -knappen, kontrollera utskriftsutställningarna. Du kanske har försökt skriva ut från ett minneskort med ett stort antal bilder. Minska antalet bilder.
skrivhuvudet.
SV
Övrig information
Page 90
90

Gör så här

Gör så här

Hanteringsanvisningar

Batteri
Kameran
Lyft inte kameran genom att hålla i bildskärmen. Var försiktig när du stänger LCD-panelen. Lämna inte kameran där den utsätts för höga temperaturer (t.ex. i en bil i starkt solsken) eller hög luftfuktighet. Använd inte kameran i närheten av starka elektriska eller magnetiska fält, till exempel ovanpå en TV eller nära plasmaskärmar och mobiltelefoner. Rikta inte objektivet eller sökaren mot starka ljuskällor. Lämna inte kameran vänd mot ett starkt belyst motiv. Du får inte använda eller förvara kameran i dammiga och sandiga miljöer. Kameran är inte vattenskyddad – undvik också vatten, lera och salt. Om sådana ämnen skulle tränga in i kameran (eller i objektivet) kan den skadas eller förstöras. Var också försiktig med värmen från ev videobelysning. Montera inte isär kameran. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kameran inte fungerar korrekt. Hantera kameran varsamt. Utsätt den inte för stötar och vibrationer som kan skada kameran.
FARA! Behandla kamerabatteriet med omsorg.
• Utsätt det inte för eld (det kan explodera).
• Utsätt det inte för temperaturer över 60 °C. Placera det inte vid ett element eller i en varm bil.
• Försök inte att montera isär batteriet eller modifiera det.
• Tappa inte batteriet och utsätt det inte för stötar.
• Skydda batteriet från fukt.
Laddade batterier laddas ur naturligt även om de inte används. Du bör därför ladda batterierna dagen innan eller samma dag som du tänker använda dem, för att kunna använda maximal laddning.
Sätt fast kontaktskyddet när du inte använder batteriet. Kontakt med metallföremål kan orsaka kortslutning och skada batteriet.
Smutsiga kontakter kan inte överföra strömmen korrekt mellan batteriet och kameran. Torka av kontakterna med en mjuk trasa.
Att låta batteriet ligga oanvänt under en längre tid (ca 1 år) kan påverka batteriets livslängd eller prestanda och vi rekommenderar att du laddar ur batteriet helt innan du förvarar det torrt och i en temperatur på max 30
°
C. Om du inte tänker använda batteriet under en längre tid, kan du ladda upp och ladda ur det minst en gång per år. Om du har mer än ett batteri bör du göra detta samtidigt med alla batterier.
Batteriets drifttemperatur anges visserligen till mellan 0 det optimala omfånget är från 10
°
C. Vid låga temperaturer försämras
30
°
C och 40°C, men
°
C till
batteriets prestanda tillfälligt. Värm batteriet i en ficka innan du använder det.
Kassera batteriet och köp ett nytt om kapaciteten minskar väsentligt vid normala temperaturer.
Page 91
Gör så här
91
Batteriets kontaktskydd
Batteriets kontaktskydd har ett [ ]­format hål. Du kan använda det för att skilja mellan laddade och urladdade batterier.
Batteriets baksida
Påsatt kontaktskydd Laddat
Oladdat
Videoband
Återspola banden efter användningen. Ett slappt eller skadat band kan orsaka problem och/eller ljudstörningar vid uppspelning.
Sätt tillbaka kassetterna i sina etuier och förvara dem upprätt (med stående bandspolar). Snabbspola banden då och då om du lagrar dem under lång tid. Låt inte kassetten sitta kvar i kameran efter användningen. Använd inte skadade eller skarvade band eller band som inte uppfyller standarden eftersom de kan skada kameran. Använd inte band som har fastnat i en kamera eller bandspelare eftersom de kan smutsa ned videohuvudena. Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp. Hantera kassetterna försiktigt. Tappa dem inte och utsätt dem inte för kraftiga stötar eftersom det kan skada kassetterna.
Kassetter med minnesfunktion har kontakter som kan bli smutsiga. Rengör kontakterna med en bomullstops när du har satt i och tagit ur videobandet cirka 10 gånger. Minnesfunktionen stöds inte av den här kameran.
Skrivskydda videoband mot oavsiktlig radering
Skydda dina inspelningar mot oavsiktlig radering genom att skjuta spärren på kassetten till SAVE eller ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
Minneskort
Vi rekommenderar att du sparar säkerhetskopior av bilderna på minneskorten på din dator. Bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel på minneskortet eller om minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Canon Inc. ansvarar inte för skadade eller förlorade bilddata. Stäng inte av kameran, koppla inte ur strömkällan och ta inte ur minneskortet medan kortåtkomstindikatorn (CARD) blinkar. Använd inte minneskort i miljöer med starka magnetfält. Lämna inte minneskort så att de utsätts för hög temperatur eller hög luftfuktighet. Ta inte isär, böj inte och tappa inte minneskort, utsätt dem inte för kraftiga vibrationer, stötar eller vatten.
SV
Övrig information
Page 92
92
Gör så här
Rör inte kontakterna på minneskorten och skydda dem mot damm och smuts. Kontrollera att kortet är rättvänt innan du sätter i det i kameran. Om du försöker tvinga in ett felvänt minneskort i kortplatsen kan både minneskortet och kameran gå sönder.
Sätt inte fast etiketter på minneskortet.När du raderar bildfiler eller formaterar
ett minneskort är det filallokeringstabellen som ändras. Datafilerna raderas egentligen inte. Var försiktig när du kasserar minneskort. Du kan till exempel slå sönder det för att hindra spridning av personliga data.
Litiumbatteri (knapptyp)
VARNING!
• Batteriet som används i den här enheten kan orsaka eldsvåda eller kemiska brännskador om det hanteras felaktigt. Du får inte ladda, ta isär, värma upp batteriet till över 100° C eller försöka elda upp det.
• Byt ut batteriet mot ett CR2025 från Panasonic, Hitachi Maxell, Sony eller Sanyo eller med ett Duracell2025. Andra batterityper kan orsaka eldsvåda eller explosion.
• Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkert omhändertagande.
Hantera inte batteriet med pincett eller annat metallverktyg – batteriet kan kortslutas. Underhåll kontaktförmågan genom att torka av batteriet med en torr trasa. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare omedelbart om någon skulle svälja ett batteri. Om batterihöljet brister kan batterivätskan orsaka invärtes skador.
Demontera inte batteriet, värm inte upp det eller lägg det i vatten. Batteriet kan explodera.
Inbyggt uppladdningsbart litiumbatteri
Kameran har ett inbyggt uppladdningsbart litiumbatteri som driver klockan och minnet för inställningar. Det inbyggda litiumbatteriet laddas upp när du använder kameran, men det laddas ur om du använder kameran sällan och blir helt urladdat om du inte använder kameran under cirka tre månader.
Ladda det inbyggda litiumbatteriet:
nätaggregatet till kameran och låt den stå uppkopplad 24 timmar med kamerans strömbrytare, , inställd på .
Anslut
Page 93
Gör så här
93

Underhåll/Övrigt

Rengöra videohuvudena

I följande fall är videohuvudena smutsiga och behöver Rengöras:
- Du får upp meddelandet "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE/ Smutsiga huvuden, använd rengöringskassett".
- Vid uppspelning får du ofta bildstörningar (fyrkantiga störningar, ränder, etc.).
- Om du spelar upp ett band som spelats in i HDV , kan upp spelningen bli ryckig o ch ljudet hackigt. För att bibehålla bästa möjliga bildkvalitet rekommenderar vi att du alltid använder videoband för HD-inspelning (Canon Digital Videocassette HDVM-E63PR, etc.) och att du rengör videohuvudena regelbundet med Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller vanliga, torra rengöringskassetter.
Använd inte våtrengöringskassetter då dessa kan skada kameran. Om du spelar in videoband med smutsiga videohuvuden, kan du få problem vid uppspelningen även efter rengöring.
Rengöra videokameran
Kameran
Torka av kameran med en mjuk, torr trasa. Använd aldrig impregnerade torkdukar eller flyktiga lösningsmedel, till exempel thinner.
Objektiv och sökare
Om objektivet är smutsigt blir bildkvaliteten lägre och autofokusen kanske fungerar sämre.
Ta bort damm och smutspartiklar med en blåsborste utan aerosol. Använd en ren, mjuk linsrengöringsduk och torka försiktigt av objektivet eller sökaren. Använd aldrig pappersservetter.
Bildskärm och I.AF-sensor
Rengör bildskärmen och I.AF-sensorn med en ren, mjuk objektivrengöringstrasa. Vid snabba temperaturväxlingar kan kondens bildas på bildskärmen. Torka bort fukten med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, förvara den på en torr och dammfri plats med låg luftfuktighet, i en temperatur under 30 °C.
Kondens
Om du flyttar kameran snabbt från låg till hög temperatur kan kondens bildas inuti kameran. Avbryt användningen av kameran om du får en kondensvarning. Kameran kan gå sönder om du fortsätter att använda den.
Kondens bildas i följande fall:
Om du flyttar kameran från ett luftkonditionerat rum till ett varmt rum med hög luftfuktighet
SV
Övrig information
Page 94
94
Gör så här
Om du flyttar en kall kamera till ett varmt rum
Om du placerar kameran i ett fuktigt rum
Om ett kallt rum värms upp hastigt
UNDVIKER DU KONDENS
Utsätt inte kameran för plötsliga eller extrema temperaturväxlingar. Ta ur videobandet, placera kameran i en lufttät påse och låt den långsamt anpassa sig efter temperaturväxlingen innan du tar ur den ur påsen.
NÄR
KONDENS HAR UPPTÄCKTS
Kameran stängs automatiskt av, varningsmeddelandet “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED/Kondens har upptäckts” visas i cirka fyra sekunder och
börjar blinka. Om det sitter ett band i kameran visas varningsmeddelandet "REMOVE THE CASSETTE/Ta ur kassetten” och börjar blinka. Ta ur kassetten genast, lämna kassettutrymmet öppet och stäng av kameran. Om du lämnar kassetten i kameran kan bandet skadas. Du kan inte sätta i någon kassett när kameran har upptäckt kondens.
Å
TERUPPTA ANVÄNDNING
Hur lång tid det tar innan kondensen har avdunstat beror på platsen och väderförhållandena. Vänta ytterligare en timme sedan kondensvarningen har slutat blinka innan du börjar använda kameran igen.

Använda kameran utomlands

Nätspänning
Du kan använda nätaggregatet för att driva kameran och ladda batterier i alla länder med nätspänning mellan 100 och 240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med återförsäljaren om adapter för eluttag i andra länder.
Spela upp på en TV-skärm
Dina inspelningar kan endast spelas upp på en TV med PAL-systemet. PAL­systemet används i följande länder: Algeriet, Australien, Österrike, Bangladesh, Belgien, Brunei, Kina, Kroatien, Tjeckien, Danmark, Finland, Tyskland, Hongkong, Island, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Irland, Israel, Italien, Jordanien, Kenya, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Montenegro, Mocambique, Nederländerna, Nya Zeeland, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Polen, Portugal, Qatar, Rumänien, Serbien, Sierra Leone, Singapore, Slovakien, Slovenien, Sydafrika, Spanien, Sri Lanka, Swaziland, Sverige, Schweiz, Tanzania, Thailand, Turkiet, Uganda, Ukraina, Förenade Arabemiraten, Storbritannien, Yemen, Zambia.
Page 95
Allmän information
Systemdiagram
WS-20 Handlovsrem
(alla tillbehör säljs inte i alla länder)

Allmän information

95
SV
SS-600/SS-650 Axelrem
WL-D87 Fjärrkontroll
WD-H43 Vidvinkelkonverter
TL-H43 Telekonverter
FS-43U II Filtersats
SC-2000 Mjuk väska
VFL-1 Videoblixt
VL-3 Videobelysning
MiniDV Videoband
CB-2LWE Batteriladdare
STV-250N Stereovideokabel
DTC-100 D Ändkabel
CTC-100 Komponentkabel
HDMI-kabel
CV-150F/CV-250F DV-kabel
miniSD
Card
SCART­adapter
Adapter till miniSD-kort
Kortläsare
BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H Batteri
Batteri BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
CA-570 Nätaggregat
Videoenhet
TV/HDTV
DVD-inspelare/digital enhet med DV-kontakt
Dator
Övrig information
DM-50 Riktad stereomikrofon
Stereomikrofon (finns i handeln)
IFC-300PCU USB-kabel
PictBridge-
kompatibla skrivare
Page 96
96
Allmän information

Extra tillbehör

Vi rekommenderar Canon originaltillbehör.
Den här produkten är konstruerad för att fungera på bästa sätt tillsammans med Canon originaltillbehör. Canon ansvarar inte för skador på produkten eller andr a skador, till exempel av eldsvåda orsakad av att andra tillbehör än Canon originaltillbehör har använts till kameran (ex läckande och/eller exploderande batt eri). Den här garantin gäller inte reparationer av fel orsakade av andra tillbehör än Can on originaltillbehör, men en auktoriserad Canon-verkstad kan ev reparera mot debitering.
Batterier
Om du vill köpa extra batterier kan du välja bland följande: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
CB-2LWE Batteriladdare
Använd batteriladdaren för att ladda batterier.
Batteri Laddningstid*
NB-2LH 90 min BP-2L13 175 min BP-2L14 170 min
BP-2L24H 330 min
* Laddningstiden varierar beroende på förhållandena vid laddningen.
TL-H43 Telekonverter
Telekonvertern förlänger objektivets brännvidd 1,7x.
• Bildstabilisatorn är inte lika effektiv som vanligt när du använder telekonvertern.
• Minsta fokuseringsavstånd med TL-H43 är 3 m; 3 cm med maximal vidvinkel.
• Telekonvertern kan skymma blixten eller hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
WD-H43 Vidvinkelkonverter
Den här vidvinkelkonvertern förkortar objektivets brännvidd 0,7x och tar med mera av motivet i bilden, till exempel för interiörer och utsikter.
• Vidvinkelkonvertern kan skymma blixten eller hjälpbelysningen och ge en skugga i bilden.
Page 97
Allmän information
FS-43U II Filtersats
Neutral densitet och MC-skyddsfilter underlät tar vid svåra belysningsförhållanden.
VFL-1 Videoblixt
Med videoblixten kan du spela in stillbilder och videosekvenser även i mycket svagt ljus. Du fäster den i kamerans avancerade tillbehörssko, så slipper du krångel med sladdar.
VL-3 Videobelysning
Med den här videobelysningen får du fina färginspelningar, även i svagt ljus. Du fäster den i kamerans avancerade tillbehörssko, så slipper du krångel med sladdar.
DM-50 Riktad stereomikrofon
Denna mycket känsliga, riktade mikrofon fäster du i kamerans avancerade tillbehörssko. Den kan användas som en riktad mikrofon (mono) eller stereomikrofon.
• Om du spelar in video via sökaren och har anslutit en DM-50, kan du få problem med att utnyttja kamerans fulla potential (du kan t.ex. råka röra vid mikrofonen och få med ljudet i din inspelning). Använd bildskärmen i stället och håll avståndet till mikrofonen.
97
SV
Övrig information
Page 98
98
Allmän information
Axelrem
Du kan fästa en axelrem i kameran för ökad säkerhet och bekvämlighet. Trä ändarna genom fästet och ställ in rätt längd.
WS-20 Handlovsrem
Handlovsremmen ökar säkerheten när du bär och använder kameran.
SC-2000 Mjuk väska
En behändig väska med vadderade fack och gott om utrymme för tillbehör.
Detta märke identifierar Canon originaltillbehör för videokameror. Vi rekommenderar Canon tillbehör och produkter med detta märke för Canon videokameror.
Page 99
Allmän information
99

Tekniska data

HV30
System
Videoinspelningssystem 2 roterande huvuden, helical scanning
Audioinspelningssystem MPEG-1 Audio Layer 2, 16-bit, 48 kHz;
TV-system High-Definition Video (HDV) 1080/50i
Kompatibla band Videoband med märket . Bandhastighet 18,83 mm/s
Maximal inspelningstid (60-minutersband)
Bildsensor 1/2,7 tums CMOS, cirka 2 960 000 pixlar
Bildskärm 2,7 tum, bred TFT färg-LCD, cirka 211.000 pixlar Sökare 0,27 tum, bredbildsformat, TFT färg, cirka 123.000 pixlar Mikrofon Stereoelektretmikrofon Objektiv 6,1-61 mm f/1,8-3,0, 10x motorzoom
Objektivets uppbyggnad 11 linser i 9 grupper Filterdiameter 43 mm Autofokussystem Autofokus (TTL + extern avståndssensor vid inställningen [INSTANT AF]),
Närgräns 1 m; 1 cm med max vidvinkel Vitbalansering Automatisk vitbalansering, förinställda vitbalanslägen (DAYLIGHT/Dagsljus,
Minsta belysning 0,2 lux (inspelningsprogrammet NIGHT/NATT, slutartid 1/2 s)
Rekommenderad belysning Över 100 lux Bildstabilisator Optisk
1
På den här kameran kan du spela band som har spelats i n I HDV-standard, med en Canon XL H1, XH G1 eller XH A1 (både 50i- och 25F-läge). Videosekvenser som spelats in med standarden [ HDV (PF25)] spelas in på bandet som 50i.
HDV DV
DV-system (digitalt VCR SD-system), digital komponentinspelning
HDV
DV
PCM digitalt ljud: 16-bitars (48 kHz/2-kanaligt);
HD SD
HDV DV HDV DV
SP: 60 minuter; LP: 90 minuter
Antal effektiva pixlar:
Video (16:9): cirka 2.070.000 Video (4:3): cirka 1.550.000 Stillbilder ( Stillbilder (
motsvarar 35 mm:
Videosekvenser (16) 43,6 – 436 mm Videosekvenser (4:3) 53,0 – 530 mm Stillbilder ( Stillbilder (
även manuell fokus
SHADE/Skugga, CLOUDY/Molnigt, TUNGSTEN/Glödlampsljus, FLUORESCENT/Lysrör, FLUORESCENT H/Lysrör H) eller manuell vitbalansering
2,5 lux (Auto-läge, automatisk lång slutartid [ON/PÅ], slutartid 1/25 s)
1
HDV 1080i
överföringshastighet 384 Kb/s (2-kanaligt)
CCIR-standard (625 linjer, 50 fält) PAL-färgsignal
SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s
60 minuter
12-bitars (32 kHz/4-kanaligt)
LW
): cirka 2.070.000
L, M, S
): cirka 2.760.000
LW
): 43,6 – 436 mm
L, M, S
): 40,0 – 400 mm
SV
Övrig information
Minneskort
Lagringsmedia miniSD Card Stillbildsformat 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pixlar
2
Page 100
100
Allmän information
Filformat Design rule for Camera File System (DCF), kompatibelt med Exif 2.23 och
Bildkomprimeringsmetod JPEG (komprimering: Superfin, Fin, Normal)
2
Kameran har testats med miniSD Card upp till 2 GB. Det kan hända att alla miniSD minneskort inte fungerar med kameran.
3
Den här kameran stöder Exif 2.2 (även kallat “Exif Print”). Exif Print är en standard för bättre kommunikation mellan kameror och skrivare. Med anslutning till en Exif Print-kompatibel skrivare kan data som registrerades vid fotograferingen användas för att förbättra utskriftskvaliteten.
DPOF
Ingångar och utgångar
AV/ -kontakt 3,5 mm minijack (med två funktioner, används även som stereoutgång
USB-kontakt mini-B HDV/DV-kontakter 4-polig (IEEE1394 standard), ingång/utgång COMPONENT OUT-kontakt Luminans (Y): 1 Vp-p/75 ohm
HDMI-kontakt A-kontakt av HDMI-typ (19-polig), endast utgång MIC/MIK-kontakt 3,5 mm stereominijack
för hörlurar) Video: 1 Vp-p/75 ohm obalanserad Ljud: ut: -10 dBV (47 kohms belastning/3 kohm eller lägre)
in: -10 dBV/40 kohm eller mer
Krominans (P 1080i (D3)/576i (D1)-kompatibel
-57 dBV (med 600 ohm mikrofon)/5 kohm eller mer
(CB/CR)): ±350 mVp-p
B/PR
Elanslutning/Övrigt
Spänningsmatning (nom.) 7,4 V DC (batteri), 8,4 V DC (nätaggregat) Strömförbrukning
(HDV, AF på) Drifttemperatur 0 – 40 °C Mått (B x H x D) 88 x 82 x 138 mm exkl. handrem Vikt (endast kameran) 535 g
4,3 W (sökare), 4,5 W (bildskärm, normal ljusstyrka)
CA-570 Nätaggregat
Elanslutning 100-240 V AC, 50/60 Hz Strömförbrukning 17 W Utgång (nom.) 8,4 V DC, 1,5 A Drifttemperatur 0 – 40 °C Mått 52 x 90 x 29 mm Vikt 135 g
BP-2L13 Batteri
Batterityp Uppladdningsbart litiumjonbatteri Spänning (nom.) 7,4 V DC Drifttemperatur 0 – 40 °C Batterikapacitet 1.200 mAh Mått 33,3 x 25,8 x 45,2 mm Vikt 60 g
Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar.
Loading...