CANON HV30 User Manual [pl]

Page 1
Kamera wideo HDV
Instrukcja obsugi
Polski
Mini
Należy zapoznać się także z następującą instrukcją (wersja elektroniczna w postaci pliku PDF)
• Software Digital Video
Digital Video Cassette
PAL
CEL-SH6KA2M0
Page 2
2

Wstęp

Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi, zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE) i prawami krajowymi. Ten produkt należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia
elektrycznego i elektronicznego (EEE). Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy także efektywność wykorzystania zasobów naturalnych. Więcej informacji o miejscach pozbywania się odpadów w celu przetworzenia można uzyskać w urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej organizacji WEEE lub biurze lokalnej obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania produktów WEEE znajduje się w serwisie www.canon-europe.com/environment (EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
.
Page 3
3

Korzystaj z zalet High-Definition Video

Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo w standardzie High-Definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard wideo wysokiej rozdzielczości (HDV) umożliwia rejestrowanie obrazu niezrównanej jakości na standardowych taśmach miniDV. Obraz zapisany w formacie HDV składa się z 1080 linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej linii poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż w przypadku standardowego sygnału TV – dzięki czemu uzyskać można żywe kolory i szczegółowy obraz wideo.
Jak odtwarzać nagrania w standardzie HDV?
Na telewizorach wysokiej rozdzielczości (HDTV) ( 66) Nagrania HDV są odtwarzane z naturalną, wysoką rozdzielczością odbiorników HDTV. Na telewizorach standardowych ( 67) Nagrania HDV są konwertowane “w dół”, do rozdzielczości standardowego odbiornika TV.
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 43) można nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Tryb ten można połączyć ze skanowaniem progresywnym w wysokiej rozdzielczości przy 25 klatkach na sekundę [ HDV (PF25)] ( 36), aby uzyskać wzmocniony efekt Trybu filmowego 25p.
1080 linii
PL
Wstęp
Page 4
4

Spis treści

Wstęp
Korzystaj z zalet High-Definition Video...........................................................3
Informacje o tej instrukcji ................................................................................7
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria ...................................................................................9
Przewodnik po komponentach...................................................................... 10
Elementy ekranu...........................................................................................13
Przygotowania
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora................................................................................ 16
Wkładanie i wyjmowanie taśmy .................................................................... 18
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci.........................................................18
Przygotowywanie kamery .............................................................................19
Pilot bezprzewodowy .................................................................................... 19
Dostosowywanie ekranu LCD....................................................................... 20
Używanie menu
Wybieranie opcji z menu FUNC.................................................................... 21
Wybieranie opcji z menu ustawień................................................................21
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Zmiana języka............................................................................................... 22
Zmiana strefy czasowej ................................................................................22
Ustawianie daty i czasu ................................................................................23
Funkcje podstawowe
Nagrywanie
Nagrywanie filmów........................................................................................ 24
Zapisywanie obrazów ...................................................................................25
Powiększanie................................................................................................26
Odtwarzanie
Odtwarzanie filmów.......................................................................................27
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki...................................................... 28
Wyszukiwanie końca ostatniej sceny............................................................ 30
Wyszukiwanie scen według daty nagrania ...................................................30
Przeglądanie obrazów ..................................................................................31
Powiększanie przeglądanego obrazu ........................................................... 32
Funkcje zaawansowane
Listy opcji menu
Menu FUNC. .................................................................................................33
Menu ustawień.............................................................................................. 35
Ustawienia kamery (powiększenie cyfrowe, stabilizator obrazu itd.)..35 Ustawienia nagrywania/sygnały wideo (standard HD,
tryb nagrywania DV itd.)...................................................................36
Operacje - Karta (formatowanie, usuwanie wszystkich obrazów itd.).38 Ustawienia odtwarzania/sygnału wideo (standard odtwarzania,
wyjście Component Out, wyjście DV itd.)......................................... 38
Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język itd.) ................. 41
Page 5
Ustawienia ogólne (sygnał bip itd.)......................................................42
Ustawienia daty/czasu.........................................................................42
Używanie programów nagrywania
Programy nagrywania....................................................................................43
Nadawanie nagraniom kinowego charakteru ................................................44
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości przysłony i czasu
naświetlania ................................................................................................44
Scena specjalna: Programy nagrywania dla specjalnych warunków ............46
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna korekcja podświetlenia ........47
Ostrzenie ręczne ...........................................................................................47
Funkcje asysty ostrzenia ...............................................................................48
Balans bieli ....................................................................................................49
Efekty obrazowe............................................................................................50
Opcje rejestrowania obrazów
Wybór rozdzielczości i jakości obrazu...........................................................51
Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów.......................................52
Tryb pomiaru światła .....................................................................................53
Automatyczny priorytet ostrości.....................................................................53
Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji ............................................54
Inne funkcje
Informacje wyświetlane na ekranie................................................................55
Lampa błyskowa............................................................................................57
Miniaturowa lampa wideo..............................................................................58
Samowyzwalacz............................................................................................58
Automatyczny poziom nagrywania................................................................59
Efekty cyfrowe ...............................................................................................61
Funkcje edycji
Opcje obrazów
Usuwanie obrazów ........................................................................................63
Ochrona obrazów ..........................................................................................63
Formatowanie karty pamięci..........................................................................64
Połączenia zewnętrzne
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schematy połączeń .......................................................................................65
Odtwarzanie na ekranie telewizora ...............................................................68
Zagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej nagrywarce wideo....................69
Nagrywanie poprzez wejście analogowe.......................................................70
Cyfrowe podkładanie wideo...........................................................................71
Konwersja analogowo-cyfrowa......................................................................72
Podłączanie do komputera
Schematy połączeń z komputerem PC .........................................................74
Przesyłanie nagrań wideo .............................................................................75
Transfer obrazów – Transfer bezpośredni.....................................................76
Polecenia transferu........................................................................................77
Podłączanie drukarki
Drukowanie obrazów – Drukowanie bezpośrednie .......................................78
Wybór ustawień drukowania..........................................................................79
5
PL
Wstęp
Page 6
6
Ustawienia przycinania ................................................................................. 81
Polecenia drukowania................................................................................... 81
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów...........................................................................83
Lista komunikatów ........................................................................................ 87
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania .......................................................................................... 90
Konserwacja/Inne .........................................................................................93
Czyszczenie głowic....................................................................................... 93
Używanie kamery za granicą........................................................................94
Informacje ogólne
Schemat systemu (Dostępność elementów zależy od regionu) ...................95
Akcesoria opcjonalne.................................................................................... 96
Dane techniczne ........................................................................................... 99
Indeks .........................................................................................................101
Znaki towarowe
• miniSD™ jest znakiem towarowym SD Card Association.
• Microsoft, Windows znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach.
to znak towarowy.
• HDV i logo HDV są znakami towarowymi Sony Corporation i Victor Company of Japan, Ltd. (JVC).
• HDMI, logo HDMI logo i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing LLC.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
•UŻYWANIE TEGO PRODUKTU DO CELÓW INNYCH NIŻ UŻYTEK DOMOWY W SPOSÓB ZGODNY ZE STANDARDEM MPEG-2 KODOWANIA WIDEO NA NOŚNIKACH KOMPAKTOWYCH JEST WYRAŹNIE ZABRONIONE BEZ POSIADANIA LICENCJI, NA PODSTAWIE PATENTÓW Z PAKIETU MPEG-2. LICENCJA JEST DOSTĘPNA W FIRMIE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
Page 7
7

Informacje o tej instrukcji

Dziękujemy za zakup kamery Canon HV30. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem pracy z kamerą oraz o zachowanie jej do użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z tabelą Rozwiązywanie problemów ( 83).
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą. UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi. SPRAWDŹ: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.).
: Numer strony odnośnika.“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika.Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki, których należy użyć
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są s tosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. Opcje menu podane czcionką pogrubioną oznaczają ustawienia domyślne (na przykład [WŁ], [WYŁ]).
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce
przycisku (na przykład ).
FUNC.
PL
Wstęp
Page 8
8
Dżojstik i przewodnik funkcji
Mini dżojstik umożliwia sterowanie funkcjami kamery oraz wybór i zmianę opcji w menu kamery.
Przesunąć dżojstik w górę, w dół, w lewo lub w prawo ( , ), aby wybrać opcję lub zmienić ustawienia.
Nacisnąć dżojstik ( ), aby zapisać ustawienia lub potwierdzić wykonanie działania. Na ekranach menu jest oznaczony ikoną SET .
Nacisnąć przycisk ( ), aby wyświetlić lub ukryć przewodnik funkcji przedstawiający funkcje przycisków nawigacji.
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”, dolna pozycja zawiera opcję [NAST.] i ikonę numeru strony ( ). Przesunąć dżojstik opcji [NAST.], aby wyświetlić 'następną' stronę przewodnika.
() w kierunku
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określony przez pozycje przełącznika oraz / . W niniejszej instrukcji oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Tryb pracy
Przełącznik
CAMERA
PLAY
/
Przełącznik
(taśma)
(karta
pamięciowa)
(taśma)
(karta
pamięciowa)
Wyświetlana
ikona
Działanie
Nagrywanie filmów na taśmie 24
Nagrywanie obrazów na kartę pamięci
Odtwarzanie filmów z taśmy
Wyświetlanie obrazów z karty pamięci
25
27
31
Page 9

Poznawanie kamery

Dostarczane akcesoria

Zasilacz CA-570 (z kablem zasilającym)
Akumulator BP-2L13 Pilot bezprzewodowy
WL-D87
Poznawanie kamery
Bateria litowa CR2025 do pilota bezprzewodowego
9
PL
Kabel komponentowy CTC-100/S
Wtyczki czerwona • zielona • niebieska
Pasek na ramię
2
SS-900
1
Zawiera elektroniczną wersję instrukcji dla Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo w formacie
PDF.
2
Tylko w Europie.
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona • biała
Kabel USB IFC-300PCU
Dysk CD-ROM z oprogramowaniem DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
1
Wstęp
Page 10
10
Poznawanie kamery

Przewodnik po komponentach

Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Dźwignia FOCUS ( 47) Przycisk BLC (korekta podświetlenia) ( 47) Przycisk FOCUS Głośnik Przycisk DISP. (wyświetl) ( 55)/ Przycisk podświetlenia LCD (długie naciśnięcie) ( 20) Przycisk LIGHT ( 58)/ przycisk (drukuj/udostępnij) ( 76, 79) Gniazdo USB ( 74) Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD ( 25)/ Wskaźnik ładowania CHARGE ( 16) Gniazdo karty pamięci ( 18) Przełącznik Przełącznik trybu ( 43) Pokrywa gniazd Gniazdo MIC (mikrofonu) ( 60) Gniazdo AV ( 65)/ Gniazdo (słuchawkowe) ( 28) Gniazdo COMPONENT OUT ( 65) Pasek ( 19) Czujnik szybkiego AF ( 35)
Lampa błyskowa ( 57)
Miniaturowa lampa wideo ( 58) Czujnik zdalnego sterowania ( 19)
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce (na przykład ).
FUNC.
( 47, 48)
/
(taśma/karta) ( 8)
przycisku
Page 11
Poznawanie kamery
11
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Ekran LCD ( 20) Pokrętło ostrości ( 19) Celownik ( 19) Pokrywa gniazd Przycisk START/STOP ( 24)
Przełącznik ( 8) Wskaźnik zasilania ( 8) Dżojstik ( 8)
Przycisk FUNC. ( 21, 33) Przycisk RESET ( 83) Numer seryjny/Gniazdo mocowania
akumulatora ( 16) Gniazdo DC IN ( 16) Gniazdo HDV/DV ( 65, 74) Przycisk (przewijanie wstecz) ( 27)/ Przycisk oddalania W (szeroki kąt) ( 26) Przycisk (przewijanie do przodu) ( 27)/ Przycisk przybliżania T (tele) ( 26) Przycisk / (odtwarzania/pauzy) ( 27)/Przycisk START/STOP ( 24) Przycisk (stop) ( 27)/ Przycisk FOCUS ASSIST ( 48) Gniazdo HDMI OUT ( 65, 68) Przełącznik OPEN/EJECT Mikrofon stereofoniczny Komora kasety Pokrywa komory kasety Dźwignia przybliżania ( 26) Przycisk PHOTO ( 25) Przycisk blokady
Gniazdo akcesoriów zaawansowanych ( 57, 60) Gniazdo statywu Dźwignia BATTERY RELEASE ( 16) Mocowanie paska
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są umieszczone w ramce (na przykład ).
( 18)
Przełącznik ( 8)
( 25)
FUNC.
( 18)
( 18)
przycisku
PL
Wstęp
Page 12
12
Poznawanie kamery
Pilot bezprzewodowy WL-D87
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
ZERO SET MEMORY
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
PHOTO
CARD
PLAY
STOP
SLOW
DISP. TV SCREEN
ZOOM
FF
Przycisk START/STOP ( 24) Przyciski CARD –/+ ( 31) Przyciski DATE SEARCH / ( 30) Przycisk REW ( 27) Przycisk –/ ( 27) Przycisk PAUSE ( 27) Przycisk SLOW ( 27) Przycisk ZERO SET MEMORY ( 29) DISP. (wyświetlania danych na ekranie) ( 55) Przycisk PHOTO ( 25) Przyciski przybliżania ( 26) Przycisk PLAY ( 27) Przycisk FF ( 27) Przycisk STOP ( 27) Przycisk +/ ( 27)
Przycisk ( 27)
Przycisk TV SCREEN ( 41)
Page 13
Poznawanie kamery
13

Elementy ekranu

Nagrywanie filmów
Zapisywanie obrazów
Program nagrywania ( 43) Balans bieli ( 49) Efekt obrazowy ( 50) Efekty cyfrowe ( 61) Jakość/rozmiar obrazu (nagrywanie równoczesne) ( 52) Tłumik mikrofonu ( 59) Samowyzwalacz ( 58) Monit nagrywania Szybki AF ( 35)/Ręczne ustawianie ostrości MF ( 47) Standard nagrywania (HDV lub DV) ( 36) Tryb nagrywania DV ( 37) Działanie taśmy Kod czasu (godziny : minuty : sekundy) Pozostały czas na taśmie Wskaźnik ładunku akumulatora Stabilizacja obrazu ( 36) Znacznik poziomu ( 41) Korekta podświetlenia ( 47) Wyjście słuchawkowe ( 28) Wskaźnik poziomu dźwięku (mikrofon) Tryb wyciszania wiatru wyłączony ( 37) Funkcje wspomagania ręcznego nastawiania ostrości ( 48) Tryb dźwięku DV ( 37) Ostrzeżenie o kondensacji ( 93) Miniaturowa lampa wideo ( 58) Czujnik zdalnego sterowania wyłączony ( 42) Przybliżenie ( 26), Ekspozycja ( 47) Tryb pomiaru światła ( Tryb fotografowania ( 54) Rozmiar/jakość obrazu ( 51) Liczba obrazów mieszczących się na karcie pamięci Pole AF ( 53) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania ( 35) Gniazdo akcesoriów zaawansowanych ( 95) Lampa błyskowa ( 57) Blokada autofokusa (AF) i naświetlania (AE) ( 25)
53)
( 59)
PL
Wstęp
Page 14
14
Poznawanie kamery
Monit nagrywania
Kamera odlicza po rozpoczęciu nagrywania 10 sekund. Umożliwia to uniknięcie nagrywania zbyt krótkich scen.
Działanie taśmy
Nagrywanie, Wstrzymanie
nagrywania,
Zatrzymanie, Wysunięcie,
Przewijanie do przodu, Przewijanie wstecz,
Odtwarzanie, Wstrzymanie
odtwarzania,
Wstrzymanie odtwarzania wstecz,
x1 Odtwarzanie (szybkość normalna),
x1 Odtwarzanie wstecz (szybkość normalna), x2 Odtwarzanie (szybkość podwójna),
x2 Odtwarzanie wstecz (szybkość podwójna),
Przewijanie do przodu
z odtwarzaniem,
Przewijanie do tyłu z odtwarzaniem, Wolne odtwarzanie, Wolne odtwarzanie do tyłu,
Poklatkowo do przodu,
Poklatkowo do tyłu, / Wyszukiwanie daty ( 30), / Pamięć zerowania ( 29)
Pozostały czas na taśmie
Wskazuje pozostały na taśmie czas w minutach. “ ” przesuwa się podczas nagrywania. Po osiągnięciu końca taśmy symbol zmienia się na symbol “ ZAK”.
•Jeśli na taśmie pozostało mniej niż 15 sekund, czas pozostały może nie być wyświetlany.
•W zależności od typu taśmy, wyświetlany czas może nie być poprawny. Zawsze możliwe jest wykonanie nagrania o długości określonej na etykiecie kasety (na przykład 85 minut).
Stan naładowania akumulatora
•Jeśli wskaźnik “ “ jest wyświetlony na
czerwono, należy zastąpić rozładowany akumulator naładowanym.
• Po podłączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać odłączone bez wyświetlania wskaźnika ““.
•W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
Liczba obrazów mieszczących się na karcie pamięci
W zależności od warunków rejestrowania, po zapisaniu kolejnego obrazu liczba określająca ile obrazów zmieści się jeszcze na karcie może nie zmniejszyć się lub zmniejszyć o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
““ jest wyświetlany obok liczby dostępnych obrazów, gdy kamera dokonuje zapisu na karcie pamięci.
Page 15
Poznawanie kamery
Odtwarzanie filmów
Działanie taśmy Kod czasu (godziny : minuty : sekundy : klatki) Pozostały czas na taśmie Kod daty ( 56) Komunikat funkcji wyszukiwania SZUKAJ KOŃCA ( 30)/ SZUKAJ DATY ( 30) Jakość/rozmiar zapisywanych zdjęć ( 52) Wskaźnik poziomu dźwięku ( 59)
Przeglądanie obrazów
Numer obrazu ( 38) Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów Histogram ( 56) Znacznik ochrony obrazu ( 63) Rozmiar/jakość obrazu Data i czas zapisu Program nagrywania ( 43) Ręczne ustawianie ostrości ( 47) Tryb pomiaru światła ( 53) Ekspozycja ręczna ( 47) Efekt obrazowy ( 50) Rozmiar obrazu ( 51) Wielkość pliku Wartość przysłony ( 44) Czas naświetlania ( 44) Balans bieli ( 49) Lampa błyskowa ( 57)
15
PL
Wstęp
Page 16
16

Rozpoczęcie

Przygotowania Rozpoczęcie
Rozpoczęcie

Ładowanie akumulatora

Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio, przy użyciu zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem.
Przed podłączeniem akumulatora należy zdjąć osłonę styków
Przełącznik BATTERY RELEASE
1 Wyłączyć kamerę. 2 Założyć akumulator na kamerę.
Delikatnie przyłożyć akumulator do złącza i wsunąć go, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu.
Wskaźnik CHARGE
3 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
4 Umieścić wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
• Wskaźnik CHARGE zacznie migać. Wskaźnik będzie włączony do chwili zakończenia ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza, podłączony akumulator nie jest używany.
P
O NAŁADOWANIU AKUMULATORA DO PEŁNA
1 Odłączyć zasilacz od kamery. 2 Wyjąć kabel zasilający z gniazda
ściennego i odłączyć go od zasilacza.
O
DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesunąć suwak w kierunku wskazanym przez strzałkę i przytrzymaj. Przesunąć akumulator w dół i wyjąć go.
WAŻNE
W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza może dochodzić cichy dźwięk. Jest to normalne. Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C. W temperaturze spoza zakresu od 0 °C do 40 °C ładowanie nie rozpocznie się. Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery.
Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
Page 17
Rozpoczęcie
17
UWAGI
Wskaźnik CHARGE (ładowanie) umożliwia także przybliżone szacowanie stanu ładowania. Ciągłe światło: Akumulator w pełni naładowany. Miga około 2 razy na sekundę: Bateria naładowana w ponad 50%. Miga około raz na sekundę: Akumulator naładowany w mniej niż 50%.
Czas ładowania różni się w zależności od temperatury otoczenia i początkowego stanu naładowania akumulatora. W zimnych miejscach efektywny czas pracy baterii zmniejsza się. Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania
Czasy podane w tabeli poniżej są przybliżone i mogą siężnić w zależności od warunków ładowania, nagrywania lub odtwarzania.
Akumulator NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H Czas ładowania 130 min. 200 min. 225 min. 370 min.
HDV
Maksymalny czas nagrywania
Celownik 70 min. 120 min. 150 min. 240 min. LCD [NORMALNE] 65 min. 115 min. 140 min. 230 min. LCD [JASNE] 65 min. 110 min. 135 min. 220 min.
Typowy czas nagrywania*
Celownik 40 min. 75 min. 85 min. 145 min. LCD [NORMALNE] 35 min. 70 min. 80 min. 140 min. LCD [JASNE] 35 min. 65 min. 80 min. 135 min. Czas odtwarzania 85 min. 145 min. 175 min. 290 min.
DV
Maksymalny czas nagrywania
Celownik 80 min. 140 min. 165 min. 290 min. LCD [NORMALNE] 75 min. 135 min. 155 min. 280 min. LCD [JASNE] 75 min. 125 min. 150 min. 265 min.
Typowy czas nagrywania*
Celownik 45 min. 80 min. 95 min. 160 min. LCD [NORMALNE] 45 min. 75 min. 90 min. 155 min. LCD [JASNE] 40 min. 75 min. 85 min. 150 min. Czas odtwarzania 95 min. 165 min. 195 min. 340 min.
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak uruchamianie/
zatrzymywanie nagrywania, przybliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
PL
Przygotowania
Page 18
18
Rozpoczęcie

Wkładanie i wyjmowanie taśmy

Należy używać tylko kaset oznaczonych symbolem . Do nagrywania w standardzie HDV zaleca się używanie taśm specjalnie przeznaczonych do rejestrowania w wysokiej rozdzielczości.
1 Przesunąć suwak do
końca w kierunku strzałki i otworzyć pokrywę komory kasety.
Komora otwiera się automatycznie.
OPEN/EJECT
2 Włożyć kasetę.
•Wsunąć kasetę z okienkiem skierowanym w stronę paska naręcznego.
•Aby wyjąć kasetę, wysunąć ją na wprost.
3 Nacisnąć znacznik na
komorze kasety aż do zatrzaśnięcia.
4 Zaczekać, aż komora kasety
automatyczne się wycofa i zamknąć pokrywę.
WAŻNE
Nie można ingerować w automatyczne zamykanie lub otwieranie komory kasety, ani zamykać pokrywy przed pełnym wycofaniem komory. Należy zachować ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte pokrywą.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do źródła zasilania, kasetę można wyjąć lub włożyć nawet jeśli przełącznik jest w pozycji
.

Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci

Należy stosować tylko karty miniSD dostępne w sprzedaży.
1 Wyłączyć kamerę. 2 Otworzyć panel LCD. 3 Otworzyć pokrywę gniazda karty
pamięci.
4 Wsunąć kartę do gniazda kary
pamięci prostym ruchem, etykietą “miniSD” skierowaną w górę , aż karta zablokuje się w odpowiedniej pozycji.
5 Zamknąć pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
Page 19
W
YJMOWANIE KART PAMIĘCI
Nacisnąć kartę jednokrotnie, aby ją zwolnić, a następnie wyciągnąć kartę.
WAŻNE
Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona sfomatowana ( 64). Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować uszkodzenie kamery.
UWAGI
Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być zagwarantowana.

Przygotowywanie kamery

Rozpoczęcie

Pilot bezprzewodowy

Wkładanie baterii
(Bateria litowa CR2025)
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt akumulatora.
2 Umieścić baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt akumulatora.
Używanie pilota
19
PL
Przygotowania
1 Włączyć kamerę.
Osłona obiektywu zostanie automatycznie otwarta.
2 Dostosować celownik.
Aby użyć celownika, należy zamknąć panel LCD i użyć pokrętła ostrości do wyregulowania celownika.
3 Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby można było sięgnąć dźwigni przybliżania palcem wskazującym i środkowym, a przycisku START/ STOP kciukiem.
Naciskając przyciski na pilocie należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie światło słoneczne. Jeśli pilot nie działa, sprawdzić, czy dla opcji [PILOT] nie ustawiono wartości [WYŁ ] ( 42). W przeciwnym przypadku wymienić akumulator.
Page 20
20
Rozpoczęcie

Dostosowywanie ekranu LCD

Obracanie ekranu LCD
Otworzyć i ustawić panel LCD pod kątem 90 stopni.
Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
180°
90°
Panel można obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu (co umożliwia monitorowanie ekranu LCD podczas korzystania z celownika przez filmującego). Możliwość obrócenia panela o 180 stopni jest także przydatna przy nagrywaniu samego siebie, przy użyciu samowyzwalacza.
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką jasność ekranu.
Przytrzymać przycisk wciśnięty
DISP.
przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać się między ustawieniem normalnym i podwyższonej jasności.
UWAGI
Ustawienie to nie wpływa na jasność nagrania ani na ekran celownika. Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora. Jasność ekranu LCD można dostosować przy użyciu menu ( 41).
Filmowana osoba może monitorować nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 21

Używanie menu

21
Używanie menu
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można skonfigurować za pomocą ekranów menu dostępnych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ). Szczegóły dotyczące dostępnych opcji i ustawień menu znajdują się w części Listy opcji menu ( 33).

Wybieranie opcji z menu FUNC.

1 Nacisnąć przycisk . 2 Z lewej kolumny wybrać () ikonę
3 Spośród opcji dostępnych na pasku
4 Nacisnąć przycisk , aby
FUNC.
FUNC.
funkcji, która będzie konfigurowana.
u dołu ekranu wybrać () odpowiednie ustawienie.
Wybrana opcja jest podświetlana na jasnoniebiesko. Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
•Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
• W przypadku niektórych ustawień należy nacisnąć przycisk ( ) i wybrać kolejne opcje. Należy stosować się do wskazówek
FUNC.
FUNC.
wyświetlanych na ekranie (takich jak ikona , małe strzałki itd.).

Wybieranie opcji z menu ustawień

1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu ustawień, można także przytrzymać przycisk przez ponad 1 sekundę.
FUNC.
3 Wybrać ( ) menu z lewej kolumny
i nacisnąć przycisk ( ).
Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać ( ) ustawienie do zmiany
i nacisnąć przycisk ( ).
•Pomarańczowa ramka wskazuje aktualnie wybraną pozycję menu. Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
• Aby powrócić do ekranu wyboru menu, wybrać ( ) opcję [POWRÓT] i nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk ( ), aby zapisać ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
PL
Przygotowania
Page 22
22

Ustawianie czasu po raz pierwszy

Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz pierwszy

Zmiana języka

Opcje
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA/
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
JĘZYK
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk . 2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [NASTAWY
WYŚWIETL/ ] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać ( ) opcję [JĘZYKI]
i nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać (, ) żądaną opcję
i nacisnąć przycisk ( ).
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
UWAGI
Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby zmienić ustawienia.
Ikony
oraz wyświetlane w
niektórych menu odnoszą się do nazw przycisków na kamerze i nie zmieniają się niezależnie od wybranego języka.

Zmiana strefy czasowej

Wartość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA/LETNI
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
PAR IS
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [NAST.DATY/
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję [STREFA/LETNI]
i nacisnąć przycisk ( ).
Zostaną wyświetlone ustawienia strefy czasowej.Ustawienie domyślne to Paris.
5 Wybrać () strefę czasową
i nacisnąć przycisk ( ).
Aby wprowadzić poprawkę dla czasu letniego, wybrać strefę czasową z oznaczeniem .
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu..
Strefy czasowe
Po ustawieniu strefy czasowej, daty i czasu, ponownie ustawianie zegara po przemieszczeniu się do innej strefy czasowej nie jest wymagane. Strefę należy wybrać odnosząc się do daty i czasu wyświetlanych na ekranie.
FUNC.
Page 23
Ustawianie czasu po raz pierwszy
23

Ustawianie daty i czasu

USTAWIENIA DATY/CZASU
DATA/CZAS
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk .
1.JAN.2008 12:00 AM
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [NAST.DATY/
CZASU] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję [DATA/CZAS]
i nacisnąć przycisk ( ).
Pierwsze pole daty jest wskazywane przez migające strzałki skierowane w górę i w dół.
5 Zmienić () każde z pól daty
i czasu, a następnie przejść ( ) do kolejnego pola.
6 Nacisnąć przycisk ( ), aby
uruchomić zegar.
7 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu..
FUNC.
PL
Przygotowania
WAŻNE
Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowany akumulator litowy może się całkowicie rozładować. Ustawienia daty i czasu mogą być wówczas utracone. W takim przypadku należy ponownie naładować akumulator ( 92) oraz ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas. Format daty można zmienić ( 42).
Page 24
24

Nagrywanie

Funkcje podstawowe Nagrywanie
Nagrywanie

Nagrywanie filmów

Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe, aby sprawdzić, czy kamera funkcjonuje poprawnie. Jeśli to konieczne, należy wyczyścić głowice ( 93).
A
BY PRZEJRZEĆ OSTATNIO NAGRANĄ SCENĘ
( 8)
1 Przytrzymując wciśnięty przycisk
blokady ustawić przełącznik w pozycji CAMERA.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (taśma).
W razie potrzeby można zmienić format nagrywania (HDV lub DV) ( 36).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
nagrywania.
START/STOP
spowoduje wstrzymanie
1 Ustawić przełącznik trybu w pozycję
.
2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk
( ), aby go wyświetlić.
3 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
•Jeśli na przewodniku funkcji nie pojawi się ikona , przesunąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST], aby wyświetlić przewodnik przedstawiony na rysunku powyżej.
• Kamera odtworzy kilka sekund ostatniego nagrania i powróci do trybu wstrzymania nagrywania. Jeśli aktualnie wybrany standard nagrywania jest inny niż wykorzystywany podczas ostatniego nagrania, obraz może nie być odtwarzany poprawnie.
PO
ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1
Zamknij panel LCD
.
2 Wyłączyć kamerę. 3 Wyjąć taśmę. 4 Odłączyć zasilacz sieciowy lub
akumulator.
UWAGI
Nagrania nadpisanego przez kolejne nagranie nie można przywrócić. Przed rozpoczęciem nagrywania należy wyszukać koniec ostatniego nagrania ( 30).
Page 25
Nagrywanie
25
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania nagrywania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby kontynuować nagrywanie, należy nacisnąć przycisk .
START/STOP
Podczas nagrywania w bardzo głośnych miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub koncert), dźwięk może być zniekształcony lub nagrany z głośnością odbiegającą od rzeczywistej. Jest to normalne.
Tryb automatycznego wyłączenia
zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 42). Aby przywrócić zasilanie, należy wyłączyć i włączyć kamerę.
Ekrany LCD i celownika:
przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii produkcyjnych, zapewniających, że ponad 99,99% pikseli będzie pracować zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Używanie statywu:
pozostawiać celownika skierowanego bezpośrednio na światło słoneczne, ponieważ może się on stopić (z powodu koncentracji światła przez soczewki). Nie używać statywów z wkrętami mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie mogą uszkodzić kamerę.
Przy rejestrowaniu filmów należy starać się uzyskać
spokojny, stabilny obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania oraz częste użycie szybkiego powiększania i panoramowania mogą dawać trzęsący się obraz. W skrajnych przypadkach jego odtwarzanie może spowodować nudności. W przypadku takiej reakcji należy natychmiast zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez chwilę.
Nie należy
: W celu
Ekrany są produkowane

Zapisywanie obrazów

Przed pierwszym użyciem karty pamięci należy sformatować ją za pomocą tej kamery ( 64).
( 8)
1 Przy wciśniętym przycisku blokady,
przestawić przełącznik w pozycję CAMERA.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (karta pamięci).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu ostrości, symbol zmieni kolor na zielony. Pojawi się także jedna lub kilka ramek AF.
• Po naciśnięciu przycisku na bezprzewodowym pilocie, obraz zostanie natychmiast zapisany.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci CARD zacznie migać, podczas gdy obraz będzie zapisywany.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PL
Funkcje podstawowe
Page 26
26
Nagrywanie
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci ( ) pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci i wyciągać karty.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika trybu pracy.
/ lub
UWAGI
Jeśli ostrości nie można ustawić automatycznie, wówczas symbol zmieni kolor na żółty. Ostrość należy ustawić ręcznie ( 47). Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt jasny, na ekranie pojawi się migający komunikat “PRZEŚW.”. W takim przypadku należy użyć opcjonalnego filtra FS-43U II ND.

Powiększanie

SPRAWDŹ
( 8)
powiększeniem 10x, dostępne jest także cyfrowe powiększenie 200x ( 35).
: Poza optycznym
Powiększenie optyczne 10x
Przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu W, aby pomniejszyć obraz (szeroki kąt). Przesunąć dźwignię w kierunku symbolu T, aby powiększyć obraz (tele).
Można także zmienić szybkość przybliżania (
35). Dostępne są trzy
ustalone szybkości oraz szybkość zmienna, zależna od sposobu posługiwania się dźwignią powiększania: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne przybliżanie, a mocne - szybsze przybliżanie.
UWAGI
Można także użyć przycisków T oraz W na pilocie lub panelu LCD. Szybkość przybliżania przy użyciu tych przycisków jest taka sama, jak w przypadku kamery (tylko jeśli wybrano jeden z poziomów stałej szybkości powiększania) lub ustalona na wartość [ wybrano opcję [ ZMIENNA]). Przy ustawieniu [ ZMIENNA] szybkość powiększania jest większa w trybie wstrzymania nagrywania. Należy zachować dystans co najmniej jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy maksymalnym ustawieniu szerokokątnym, można ustawić ostrość dla obiektu w odległości 1 cm.
SZYBK.3] (jeśli
Oddalanie
Przybliżanie
Page 27

Odtwarzanie

27
Odtwarzanie
Odtwarzanie
1 Przytrzymując wciśnięty przycisk
blokady, ustawić przełącznik w pozycji PLAY.

Odtwarzanie filmów

Zawartość taśmy można odtwarzać za pomocą ekranu LCD lub celownika, po zamknięciu panela LCD.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (taśma).
3 Wyszukać miejsce, od którego ma
rozpocząć się odtwarzanie.
Nacisnąć przycisk , aby przewinąć taśmę wstecz lub przycisk , aby
( 8)
przewinąć taśmę do przodu.
4 Nacisnąć przycisk , aby
/
rozpocząć odtwarzanie.
P
ODCZAS ODTWARZANIA
5 Nacisnąć przycisk ponownie,
/
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Można wyświetlić datę i czas wykonania nagrania oraz inne dane, które kamera zarejestrowała podczas nagrywania ( 56). W przypadku niektórych trybów mogą występować pewne anomalie (bloki, paski itd.) na odtwarzanym obrazie. Podczas odtwarzania mogą wystąpić artefakty odtwarzania w miejscu, gdzie zmienia się standard nagrywania (HDV/DV).
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na pilocie
12). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
(
Specjalny tryb odtwarzania Tryb początkowy Na kamerze nacisnąć Na pilocie nacisnąć
Szybkie odtwarzanie Normalne
Odtwarzanie wstecz Normalne
Odtwarzanie poklatkowe wstecz
Odtwarzanie poklatkowe Wstrzymanie
Wolne odtwarzanie Odtwarzanie
Odtwarzanie z podwójną szybkością
Powrót do normalnego odtwarzania
odtwarzanie
odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
odtwarzania
normalne lub wstecz
Odtwarzanie
normalne lub wstecz
Specjalny tryb
odtwarzania
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
lub
lub
/
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
REW
przytrzymać przycisk
lub
Nacisnąć i
lub
SLOW
PLAY
FF
PL
Funkcje podstawowe
Page 28
28
Odtwarzanie
Podczas odtwarzania nagrań w standardzie HDV:
że ikony niektórych specjalnych trybów odtwarzania są wyświetlane, tryby te nie są dostępne.
- Wolne odtwarzanie wstecz
- Odtwarzanie poklatkowe wstecz
- Odtwarzanie z podwójną szybkością (do przodu lub wstecz) Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby wznowić odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk
.
/
Mimo

Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki

Kamera odtwarza dźwięk za pomocą wbudowanego głośnika. Jeśli do odtwarzania używany jest celownik, wówczas można podłączyć słuchawki i odtwarzać za ich pomocą dźwięk. Słuchawek można używać również do sprawdzania głośności podczas nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
( 8)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk
( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( )
w kierunku symbolu lub , aby dostosować głośność.
•Aby całkowicie wyłączyć dźwięk, należy naciskać przycisk , do momentu gdy ikona głośności zamieni się na .
• Przycisk
( ) można ponownie
nacisnąć, aby ukryć przewodnik funkcji podczas odtwarzania.
-
+
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do gniazda AV/
, który stanowi zarówno wyjście słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/ wideo. Przed podłączeniem słuchawek, należy wykonać poniższą procedurę, aby zmienić funkcję gniazda z AV na (słuchawkowe), a także należy sprawdzić, czy na ekranie została wyświetlona ikona .
( 8)
Wartość domyślna
ODTW./WY NAST.2
AV/ SŁUCH.
1 Nacisnąć przycisk .
AV
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk ( ), aby wyświetlić menu ustawień.
3 Wybrać ( ) opcję [ ODTW./
WY NAST.2]* i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać ( ) opcję [AV/SŁUCH.]
i nacisnąć przycisk ( ).
5 Wybrać ( ) opcję [ SŁUCHAW.]
i nacisnąć przycisk ( ).
Page 29
Odtwarzanie
29
6 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona . Uwaga, jeśli przewodnik funkcji zostanie wyświetlony na ekranie, zasłoni on ikonę . Nacisnąć przycisk ( ), aby ukryć przewodnik funkcji.
* W trybie wybrać zamiast
tego opcję [ ODTW./WY WIDEO].
R
EGULACJA GŁOŚNOŚCI SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności odbywa się za pomocą ustawienia [SŁUCHAW. WZMOCN.] ( 39). W trybie można użyć dżojstika i przewodnika funkcji w taki sam sposób jak podczas regulowania głośności głośnika.
WAŻNE
Nie podłączać słuchawek do gniazda AV/ , jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. Po podłączeniu słuchawek do gniazda ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać jedynie zakłócenia. Podczas używania słuchawek należy pamiętać, aby zmniejszyć głośność do odpowiedniego poziomu. Dźwięk wbudowanego głośnika jest wyciszany po zamknięciu panela LCD, podłączeniu stereofonicznego kabla wideo do gniazda AV/ lub po wybraniu dla gniazda AV/
opcji [ SŁUCHAW.].
UWAGI
Używać dostępnych na rynku słuchawek ze złączem minijack o średnicy 3,5 mm i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] w trybie
[ AV]. Nie można regulować głośności słuchawek podczas nagrywania.
przyjmie z powrotem wartość
Powracanie do oznaczonej uprzednio pozycji
Aby w przyszłości powrócić do określonej sceny, należy oznaczyć ją przy użyciu funkcji pamięci zerowania. Przy przewijaniu kamera zatrzyma taśmę w wybranym miejscu.
( 8)
1 Podczas nagrywania lub
odtwarzania, nacisnąć przycisk
ZERO SET MEMORY
w wybranym momencie.
• Kod czasu przyjmie wartość “0:00:00 ”.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
ZERO SET MEMORY
tego ustawienia z pamięci.
na pilocie
spowoduje usunięcie
2 Użycie funkcji pamięci zerowania
podczas nagrywania przełącza kamerę w tryb . Po użyciu funkcji pamięci zerowania podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk .
3 Nacisnąć przycisk , aby
odszukać znacznik zerowania.
•Jeśli licznik taśmy wyświetla liczbę ujemną, nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona , a kamera przewinie taśmę do przodu lub do tyłu.
•Taśma zatrzyma się na znaczniku zerowania lub w jego pobliżu, symbol
zniknie oraz ponownie zostanie
wyświetlony poprawny kod czasu.
UWAGI
Jeśli pomiędzy nagraniami na taśmie znajdują się puste miejsca lub na tej samej taśmie znajdują się nagrania w różnych standardach (HDV/DV), funkcja pamięci zerowania może nie działać poprawnie.
PL
Funkcje podstawowe
Page 30
30
Odtwarzanie

Wyszukiwanie końca ostatniej sceny

Pod odtworzeniu taśmy funkcja ta umożliwia wyszukanie końca ostatniej nagranej sceny, aby kontynuować nagrywanie od tego miejsca.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji zatrzymać odtwarzanie.
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( ) opcję [ SZUKAJ
KOŃCA] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać ( ) opcję [WYKONAJ]
i nacisnąć przycisk ( ).
•Wyświetlony zostanie komunikat “SZUKAJ KOŃCA”.
• Kamera przewinie taśmę, odtworzy kilka ostatnich sekund nagrania i zatrzyma taśmę.
• Aby anulować wyszukiwanie, należy nacisnąć przycisk .
UWAGI
Funkcji wyszukiwania końca nie można użyć po wyjęciu kasety. Jeśli między nagraniami na taśmie znajdują się puste miejsca lub na tej samej taśmie znajdują się nagrania w różnych standardach (HDV/DV), funkcja wyszukiwania końca może nie działać poprawnie.

Wyszukiwanie scen według daty nagrania

Funkcja wyszukiwania daty umożliwia wyszukanie zmiany strefy daty/czasu.
Nacisnąć przycisk lub na pilocie.
• Kolejne naciśnięcia powodują wyszukanie kolejnych zmian (maksymalnie 10).
• Aby anulować wyszukiwanie, należy nacisnąć przycisk .
STOP
UWAGI
Funkcja nie umożliwia wyszukania nagrań krótszych niż 1 minuta na strefę daty/czasu. Funkcja wyszukiwania daty może nie działać, jeśli data, czas lub kod daty nie są poprawnie wyświetlane. Jeśli na taśmie znajdują się nagrania w różnych standardach (HDV/DV), funkcja wyszukiwania daty może nie działać poprawnie.
Page 31
Odtwarzanie
31

Przeglądanie obrazów

( 8)
1 Przy wciśniętym przycisku blokady,
przestawić przełącznik w pozycję PLAY.
2 Przestawić przełącznik /
w pozycję (karta pamięci).
3 Wybrać ( ) obraz.
Dżojstik umożliwia przechodzenie między obrazami, nawet jeśli przewodnik funkcji nie jest wyświetlany na ekranie.
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci
pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci i nie wyjmować karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika trybu pracy. Poniższe rodzaje obrazów mogą być wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
/ lub
Skok w trakcie przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć określony obraz bez potrzeby przeglądania wszystkich obrazów.
S
ZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Nacisnąć i przytrzymać dżojstik ( ) lub ( ).
Zwolnić dżojstik, gdy zmieniająca się liczba zmieni się na numer obrazu do wyświetlenia.
PL
Funkcje podstawowe
Page 32
32
Odtwarzanie
S
KOK O
10
LUB
100
OBRAZÓW
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk
( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
3 Wybrać ( ) [ SKOK O 10 OBR.]
lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Pominąć () wybraną liczbę
obrazów.
Nacisnąć przycisk ( ), aby zamknąć ekran przeskakiwania obrazów i wyświetlić obraz. Aby ukryć przewodnik funkcji, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk (
).
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
POKAZ SLAJDÓW
FUNC.
( 21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( ) opcję
[ AUTOM.WYŚW] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać ( ) opcję [START]
i nacisnąć przycisk ( ).
Nacisnąć przycisk , aby zatrzymać pokaz.
Ekran miniatur
FUNC.
1 Przesunąć dźwignię przybliżania
w kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony ekran miniatur.
2 Wybrać ( , ) obraz.
• Przesunąć zieloną ramkę wyboru na obrazek, który ma być wyświetlony.
• W przypadku dużej ilości obrazów łatwiej jest przeglądać całe ekrany miniatur. Przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu W, aby powiększyć zieloną ramkę wyboru
na cały ekran i przełączać () między poszczególnymi ekranami indeksu. Przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu T, aby powrócić do przełączania między pojedynczymi obrazami.
3 Przesunąć dźwignię przybliżania
w kierunku symbolu T.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się podgląd wybranego obrazu.

Powiększanie przeglądanego obrazu

W czasie odtwarzania obrazy można powiększyć nawet pięciokrotnie. Można także wybrać obszar do powiększenia.
( 8)
1 Przesunąć dźwignię przybliżania w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie powiększony. Pojawi się także ramka wskazująca pozycję powiększonego obszaru.
• Aby powiększyć obraz jeszcze bardziej, przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu T. Aby zmniejszyć powiększenie, przesunąć ją w kierunku symbolu W.
•Jeśli obrazu nie można powiększyć, pojawi się symbol .
2 Wybrać (, ) powiększony
obszar obrazu przy użyciu dżojstika.
Aby anulować powiększenie, przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu W do momentu, gdy ramka zniknie.
Page 33
Funkcje zaawansowane Listy opcji menu

Listy opcji menu

Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare). Szczegółowe informacje dotyczące wyboru pozycji znajdują się w części Używanie menu ( 21).

Menu FUNC.

Programy nagrywania
( 43)
Listy opcji menu
Efekt obrazowy
Przełącznik trybu:
[ EFEKTY OBRAZOWE WYŁ], [ BARWY ŻYWE], [ BARWY NEUTRALNE], [MIĘKKIE RYSOWANIE], [MIĘKKI OBRAZ SKÓRY], [UŻYTKOWNIKA]
( 50)
33
PL
Przełącznik trybu:
[ PROGRAM AE], [ PRESEL. CZASU], [ PRESEL. PRZYSŁONY], [ TRYB FILMOWY]* Programy nagrywania scen specjalnych [ PORTRET], [ SPORT], [ NOCNY], [ ŚNIEG], [ PLAŻA], [ WIECZÓR], [ CIEMNE TŁO], [ SZTUCZNE OGNIE]
*Tylko .
Tryb pomiaru światła
( 53)
Przełącznik trybu:
[WIELOSEGMENTOWY], [CENTR.WAŻONY UŚREDN.], [ PUNKTOWY]
Balans bieli
( 49)
Przełącznik trybu:
[ AUTOM.], [ SŁONECZNY DZIEŃ], [ MIEJSCA W CIENIU], [ POCHMURNY DZIEŃ], [ ŻARÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI], [ ŚWIETLÓWKI H], [ NASTAW]
Tryb wyzwalacza
( 54)
Przełącznik trybu:
[ POJED.], [ SERIE], [ SERIE SZYBKIE], [ SEKWENCJA AEB]
Efekty cyfrowe
( 61)
Przełącznik trybu:
[EF.CYFR.WYŁ], [ JASNOŚĆ], [ SZCZELINA], [ CZ-BIAŁY], [ SEPIA], [ MALARSKI]
Prze
łącznik trybu:
[EF.CYFR.WYŁ], [ CZ-BIAŁY], [ SEPIA]
Równoczesne nagrywanie obrazów
( 52)
Rozdzielczość: Jeśli opcja [STANDARD HD] jest ustawiona na jeden z trybów
szerokoekranowych (16:9), [ HDV], [ HDV(PF25)] lub [ DV (SZEROKIE)]:
[ ZAP.ZDJĘCIA WYŁ], [
LW
1920x1080], [SW 848x480]

Funkcje zaawansowane

Page 34
34
Listy opcji menu
Jeśli opcja [STANDARD HD] jest ustawiona na wartość [ DV (NORMALNE)]:
[ ZAP.ZDJĘCIA WYŁ],
M
1440x1080], [S 640x480]
[
Jakość:
[B.WYSOKA], [WYSOKA], [NORM.]
Rozdzielczość/jakość obrazu
Rozdzielczość:
[
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
M
1440x1080], [S
[
640x480]
Jakość:
[B.WYSOKA], [WYSOKA], [NORM.]
PAUZA NAGR.
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
SZUKAJ KOŃCA
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
( 51)
( 70, 71)
( 30)
Nagrania wykonane w trybie [ DV NORMALNE]:
[
S
B.WYSOKA/640x480],
[
S
WYSOKA/640x480],
S
NORM./640x480]
[
Pokaz slajdów
( 32)
[PRZERWIJ], [START]
OCHRONA
( 63)
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym można wybierać obrazy, które mają być chronione.
DO DRUKOWANIA
( 81)
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym można wybierać obrazy, których mają dotyczyć polecenia drukowania.
DO TRANSFERU
( 77)
Rejestrowanie obrazów
( 52)
Nagrania wykonane w trybie HDV ([ HDV] lub [ HDV(PF25)]):
[
LW
B.WYSOKA/1920x1080],
LW
WYSOKA/1920x1080],
[
[
LW
NORM./1920x1080] Nagrania wykonane w trybie [ DV SZEROKIE]:
[
SW
B.WYSOKA/848x480],
[
SW
WYSOKA/848x480],
SW
NORM./848x480]
[
Nacisnąć przycisk ( ), aby przejść do ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym można wybierać obrazy, których mają dotyczyć polecenia transferu.
Page 35
Listy opcji menu
35

Menu ustawień

Ustawienia kamery (powiększenie cyfrowe, stabilizator obrazu itd.)
NASTAWY KAMERY
A-WOLNA MIG.
Przełącznik trybu: lub P (tylko w trybie nagrywania [ PROGRAM AE]) [ WŁ], [ WYŁ]
Kamera automatycznie korzysta z długiego czasu naświetlania, aby uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach niedostatecznie oświetlonych. Kamera używa minimalnego czasu naświetlania 1/25 (1/12 w trybie
lub z efektem filmowym [ HDV (PF25)]). : Ustawić tryb błysku na (błysk wyłączony). Jeśli pojawia się powidok, należy ustawienie wolnej migawki zmienić na [WYŁ]. Jeśli wyświetlana jest ikona (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania), zaleca się ustabilizowanie kamery, na przykład przez zainstalowanie jej na statywie.
Wskaźnik powiększenia cyfrowego jest jasnoniebieski przy zakresie powiększenia 10x do 40x i ciemnoniebieski przy zakresie od 40x do 200x. Powiększenia cyfrowego nie można używać w połączeniu z programem nagrywania [ NOCNY]. Nie można zarejestrować obrazu na karcie pamięci podczas nagrywania filmu z użyciem powiększenia cyfrowego.
SZYBK.ZOOM
[ ZMIENNA], [
SZYBK. 3], [ SZYBK. 2], [ SZYBK. 1] Opcja [ ZMIENNA] oznacza, że szybkość powiększania zależy od sposobu posługiwania się dźwignią przybliżania: Delikatne naciśnięcie powoduje wolne powiększanie, a mocne ­szybsze powiększanie.
Największa szybkość powiększania jest dostępna przy użyciu opcji [ ZMIENNA]. Spośród szybkości ustalonych, wartość [ SZYBK.3] oznacza szybkość największą, a [ SZYBK.1] oznacza szybkość najmniejszą.
TRYB AF
PL
Funkcje zaawansowane
ZOOM CYFROWY
[ WYŁ], [ 40X], [ 200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji powiększenia cyfrowego.
Jeś
li jest włączona, kamera automatycznie przełącza się na powiększenie cyfrowe po przejściu poza zakres powiększenia optycznego. Funkcja powiększenia cyfrowego przetwarza obraz, co oznacza, że jakość obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem wartości powiększenia.
[ INSTANT AF], [ AF NORMALNY] Należy określić szybkość pracy autofokusa. Opcja [ INSTANT AF] powoduje szybkie ustawianie ostrości dla nowego obiektu. Jest to wygodne w przypadku zmiany ostrości z obiektu położonego blisko, na obiekt w tle lub podczas rejestrowania szybko poruszających się obiektów. Jeśli do kamery podłączono opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, może on częściowo zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa. Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję [ AF NORMALNY].
Page 36
36
Listy opcji menu
LAMPKA AF
( 57)
[ AUTO], [ WYŁ]
PRI.OSTROŚCI
( 53)
Przełącznik trybu:
[ WŁ:AiAF], [ WŁ:CENTER], [ WYŁ]
STABILIZATOR
Przełącznik trybu: [ WŁ], [ WYŁ] Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy
kamery, nawet przy pełnym powiększeniu. Stabilizator zaprojektowano tak, aby kompensował normalne wstrząsy kamery. Stabilizator może nie pracować efektywnie podczas nagrywania w ciemnych miejscach przy użyciu programu nagrywania [ NOCNY]. Stabilizatora nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest w położeniu . Podczas korzystania ze statywu zaleca się ustawienie opcji [ WYŁ].
SAMOWYZW.
( 58)
[ WŁ], [ WYŁ]
Ustawienia nagrywania/sygnały wideo (standard HD, tryb nagrywania DV itd.)
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
[ HDV], [ HDV(PF25)],
[ DV SZEROKIE], [ DV NORMALNE] Umożliwia wybranie standardu wideo nagrania, a w przypadku standardu DV także proporcji obrazu. [ HDV]: Wideo wysokiej rozdzielczości 1080i w formacie 16:9. [ HDV(PF25)]: Wideo wysokiej rozdzielczości 1080i ze skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. W połączeniu z programem nagrywania
TRYB FILMOWY] ( 43),
[ umożliwiającym użycie trybu filmowego 25p, wzmacnia efekt filmu kinowego. [ DV SZEROKIE]: Wideo standardowej rozdzielczości w formacie 16:9. [ DV NORMALNE]: Wideo standardowej rozdzielczości w formacie 4:3. Nagrywanie wideo w różnych standardach na jednej taśmie nie jest zalecane. Podczas odtwarzania nagrania wykonanego w trybie [ HDV(PF25)], na ekranie wyświetlana jest ikona (a nie
).
Odtwarzanie nagrania szerokoekranowego:
Tele wizory obsługujące system WSS automatycznie przełączą się na tryb szerokoekranowy (16:9). W przypadku pozostałych, format obrazu należy zmienić ręcznie. Podczas odtwarzania na telewizorze o standardowym formacie (4:3) należy odpowiednio zmienić ustawienie [TYP EKRANU] ( 38).
Page 37
Listy opcji menu
37
TRYB NAGR DV
DV
[ ODTW STD], [ ODTW LONG] Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono jedno z ustawień standardu DV, można
zmienić jakość wideo, a w konsekwencji także dostępny na taśmie czas nagrania. Nagrywanie w trybie LP zwiększa dostępny czas nagrania na taśmie o 1,5 raza. W zależności od stanu taśmy (długie używanie, niedoskonałości itd.), przy odtwarzaniu nagrania wykonanego w trybie LP na obrazie mogą występować zakłócenia (bloki, pasma itd.). Dla ważnych nagrań zaleca się używanie trybu SP. Jeśli na tej samej taśmie zarejestrowano nagrania w trybach SP oraz LP, podczas odtwarzania mogą występować zakłócenia obrazu w miejscu zmiany trybu nagrywania. Podczas odtwarzania na tej kamerze taśm nagranych w trybie LP przy użyciu innych urządzeń, lub odwrotnie, mogą występować zakłócenia obrazu oraz krótkie zaniki dźwięku.
DV DŹWIĘK
DV
[ 16bit], [ 12bit] Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono jeden ze standardów DV, można zmienić
jakość dźwięku. [ 16bit]: Aby nagrywać dźwięk w najwyższej jakości. [ 12bit]: Aby później podłożyć dźwięk lub muzykę z urządzenia zewnętrznego.
FILTR WIATRU
Przełącznik trybu: [ AUTOM.], [ WYŁ ] Kamera automatycznie redukuje szum wiatru podczas nagrywania poza pomieszczeniami zamkniętymi. Filtru wiatru nie można wyłączyć, jeśli przełącznik trybu jest w pozycji .
OGR.MIKROF.
( 59)
[ WŁ], [ WYŁ]
WYŚW.OBRAZU
[ WYŁ], [ 2sek.], [ 4sek.], [ 6sek.], [ 8sek.], [ 10sek.] Określa jak długo obraz jest wyświetlany po zarejestrowaniu. Obraz można usunąć ( 63) podczas wyświetlania jego podglądu (lub bezpośrednio po jego zarejestrowaniu przy ustawieniu [ WYŁ]). Ta pozycja menu nie jest dostępna w trybie wyzwalania ( 54)
(fotografowanie seriami), (szybkie
fotografowanie seriami) lub
(automatyczny bracketing naświetlania). Po naciśnięciu przycisku
DISP.
podczas podglądu obraz będzie wyświetlany cały czas. Naciśnięcie przycisku do połowy powoduje
PHOTO
powrót do normalnego wyświetlania.
AV D V
( 72)
PL
Funkcje zaawansowane
[ WŁ], [ WYŁ]
Page 38
38
Listy opcji menu
NUM.PLIKÓW.
[ OD POCZĄTKU], [CIĄGŁE] Należy wybrać metodę numerowania obrazów, która będzie używana po
włożeniu nowej karty pamięci. Obrazom są automatycznie przypisywane kolejne numery od 0101 do 9900. Są one
zapisywane w folderach mieszczących do 100 obrazów. Foldery są numerowane od 101 do 998. [ OD POCZĄTKU]: Po każdym włożeniu nowej karty pamięci, obrazy będą numerowane od wartości 101-0101. [
CIĄGŁE]: Numeracja obrazów jest kontynuowana od następującej po ostatniej użytej przez kamerę wartości. Jeśli załadowana karta pamięci zawiera już obraz z większym numerem, numer nowego obrazu będzie wyższy o jeden od numeru obrazu na karcie. Zaleca się stosowanie ustawienia [
CIĄGŁE].
Operacje - Karta (formatowanie, usuwanie wszystkich obrazów itd.)
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
( 82)
[NIE], [TAK]
KASUJ LISTĘ TRANSF.
( 78)
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
( 63)
[NIE], [TAK]
INICJOWANIE
( 64)
[PRZERWIJ], [INICJOWANIE], [INICJOW. PEŁNE]
Ustawienia odtwarzania/sygnału wideo (standard odtwarzania, wyjście Component Out, wyjście DV itd.)
ODTW./WY WIDEO*
* W trybie następujące opcje menu są rozdzielone na dwa menu, [ ODTW./WY NAST.1] oraz [ ODTW./WY NAST.2]; sytuacja taka jest oznaczono odpowiednią ikoną menu.
STD ODTW
[ AUTOM.], [ HDV], [ DV]
Wybrać standard sygnału wideo używany podczas odtwarzania. [ AUTOM.]: Przełącza automatycznie pomiędzy standardami (HDV/DV) podczas odtwarzania. [ HDV], [ DV]: Odtwarza tylko nagrania wykonane w wybranym standardzie.
TYP EKRANU
[TAK], [NIE]
[ TV NORMALNY],
[ TV SZEROKI]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych proporcjach, należy wybrać ustawienia odpowiednio dla typu telewizora, do którego podłączona jest kamera. [ TV NORMALNY]: Telewizor z formatem ekranu 4:3. [ TV SZEROKI]: Telewizor z formatem ekranu 16:9.
Page 39
Listy opcji menu
39
To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI.
KANAŁ WYJ
[ L/P], [ L/L], [ P/P]
Można wybrać kanał dźwięku używany podczas odtwarzania taśmy nagranej z dwoma kanałami.
[ L/R]: Kanały lewy i prawy (stereo) / Ścieżki główna + podrzędna (nagranie dwujęzyczne). [ L/L]: Tylko kanał lewy (stereo) / Tylko główna ścieżka (nagranie dwujęzyczne).
[ R/R]: Tylko kanał prawy (stereo) / Tylko ścieżka podrzędna (nagranie dwujęzyczne).
WYJ. AUDIO
[ STEREO1], [ STEREO2],
[ 1+2/STAŁE], [ 1+2/BALANS] Wybrać można ścieżkę dźwi
ękową używaną podczas odtwarzania taśmy z podłożonym dźwiękiem. [ STEREO1]: Tylko dźwięk oryginalny. [ STEREO2]: Tylko dźwięk podłożony. [ 1+2/STAŁE]: Dźwięk mieszany, ze ścieżkami oryginalną i podłożoną na tym samym poziomie. [ 1+2/BALANS]: Dźwięk mieszany, z możliwością ustawienia balansu pomiędzy ścieżką oryginalną () i podłożoną ().
BALANS KAN.
Jeśli ustawienie [WYJ.AUDIO] ma wartość [ 1+2/BALANS], balans można dostosować ( ) przy użyciu dżojstika.
Kamera zachowa ustawiony balans, jednak po jej wyłączeniu ustawienie [WYJ.AUDIO] powróci do wartości [ STEREO1].
AV/ SŁUCH.
( 28)
[ AV], [ SŁUCHAW.]
SŁUCHAW. WZM.
*
Jeśli ustawienie [AV/SŁUCH.] ma wartość [ SŁUCHAW.], dostosować () głośność słuchawek przy użyciu dżojstika.
* W trybie dostosować głośność przy użyciu przewodnika funkcji ( 29).
COMP.OUT
[ 576i], [ 1080i/576i] Można wybrać specyfikację sygnału
wideo używaną przy podłączaniu kamery do telewizora HD za pomocą połączenia komponentowego. [ 576i]: Użycie specyfikacji 576i (rozdzielczość
standardowa).
[ 1080i/576i]: Użycie pełnej wysokiej rozdzielczości 1080i, jeśli to możliwe, lub automatyczne przełączenie do specyfikacji 576i, jeśli telewizor nie obsługuje trybu 1080i. Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz [COMP.OUT], odpowiednio do specyfikacji, która ma być użyta podczas odtwarzania na telewizorze HD. Patrz tabela poniżej. Jeśli standard odtwarzania jest inny niż nagrania, sygnał wideo nie będzie generowany.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 40
40
Listy opcji menu
To ustawienie jest niedostępne, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI.
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz [WYJŚCIE DV] odpowiednio do specyfikacji używanej podczas odtwarzania na telewizorze wysokiej rozdzielczości. Patrz tabela poniżej.
Wyjście DV
Wyjścia DV nie można zmienić, gdy kabel jest podłączony do gniazda HDV/ DV.
[ BLOKADA DV],
[ HDV/DV]
Można wybrać standard wideo używany przy podłączaniu do urządzenia zewnętrznego poprzez gniazdo HDV/DV. [ HDV/DV]: Przełącza automatycznie standard, odpowiednio do standardu nagrania. [ BLOKADA DV]: Wszystkie nagrania są odtwarzane w standardzie DV (nagrania HDV są odpowiednio konwertowane).
Ikona [WYJŚCIE HDMI]
Ikona [WYJŚCIE HDMI] jest wyświetlana w dolnej części ekranu menu [ ODTW./WY NAST.2] w trybie (menu [ ODTW./ WY WIDEO] w innych trybach). Nie jest to opcja, którą można wybrać, lecz znacznik informacyjny określający specyfikację wyjścia wideo, gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego przy użyciu kabla HDMI. Szczegółowe informacje na temat połączenia HDMI znajdują się w części 68.
Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język itd.)
Ustawienia standardu wideo dla gniazda COMPONENT OUT
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka (1080i)
Rozdzielczość
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV [ AUTOM.] lub [ DV] [ 1080i/576i] lub [ 576i]
Ustawienie [STD ODTW] Ustawienie [COMP.OUT]
[ AUTOM.] lub [HDV]
[ AUTOM.] lub [HDV]
Ustawienia standardu wideo dla gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka (1080i)
Rozdzielczość
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW] Ustawienie [WYJŚCIE DV]
[ AUTOM.] lub [HDV]
[ AUTOM.] lub [HDV]
[ AUTOM.] lub [ DV] [ HDV/DV] lub
UWAGI
[ 1080i/576i]
[ 576i]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ BLOKADA DV]
Page 41
Listy opcji menu
41
NASTAWY WYŚWIETL
JASNOŚĆ
Dostosować () jasność ekranu LCD przy użyciu dżojstika.
Zmiana jasności ekranu LCD nie dotyczy celownika ani nagrania.
ZNACZNIKI
[ WYŁ], [ POZIOMA BIA],
[ POZIOMA SZA], [ SIATKA BIA], [ SIATKA SZA]
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają zapewnienie właściwego kadrowania obiektu (w pionie lub w poziomie). Użycie znaczników nie ma wpływu na nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie pamięci.
FUNKC POMOCY
[WYŁ], [ ZEBRA(70%)],
[ ZEBRA(100%)], [ MOCNE KRAW]
Funkcje asysty umożliwiają określenie, czy poprawnie dostosowano ostrość i naświetlanie. [ZEBRA]: Na obszarach obrazu, które są prześwietlone (zbyt jasne) wyświetlane są paski (zebra). Ustawienie [ ZEBRA(70%)] ma większą
czułość niż
[ ZEBRA(100%)]. [ MOCNE KRAW]: Sylwetki obiektów na obrazie są wzmacniane, co ułatwia
ostrzenie ręczne.
Użycie funkcji asysty nie wpływa na nagrania na taśmie lub karcie pamięci.
WSKAŹNIK WZM
( 59)
[ ON], [WYŁ]
EKRAN TV
[WŁ]*, [ WYŁ]
Przy ustawieniu [ WŁ] napisy informacyjne kamery są także wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora lub monitora. Można także użyć przycisku na
DISP.
pilocie. Jeśli na ekranie kamery wyświetlany jest kod danych, te same informacje są także wyświetlane na ekranie podłączonego telewizora, niezależnie od ustawienia [EKRAN TV]. Kod danych można wyłączyć naciskając wielokrotnie przycisk
DISP.
. * Wartość domyślna w trybach odtwarzania to [ WYŁ].
6-SEK DATA
[WŁ], [WYŁ] Po rozpoczęciu odtwarzania taśmy lub po zmianie daty nagrania, data i czas są wyświetlane przez 6 sekund.
KOD DANYCH
( 55)
[DATA, [CZAS], [ DATA I CZAS], [ DANE KAMERY]
PL
Funkcje zaawansowane
Page 42
42
Listy opcji menu
JĘZYKI
( 22)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [TÜRKÇE], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], []
TRYB DEMO
[WŁ], [ WYŁ]
Tryb demonstracyjny prezentuje główne funkcje kamery. Uruchamia się automatycznie, jeśli kamera jest zasilana za pomocą zasilacza sieciowego i pozostanie włączona przez ponad 5 minut bez załadowanego nośnika. Aby anulować tryb demonstracyjny po jego uruchomieniu, należy nacisnąć dowolny przycisk, wyłączyć kamerę lub załadować nośnik.
Ustawienia ogólne (sygnał bip itd.)
NASTAWY OGÓLNE
PILOT
[WŁ], [ WYŁ ]
Umożliwia obsługiwanie kamery za pomocą pilota bezprzewodowego.
SYGNAŁ BIP
samowyzwalacza itd. Stanowi on także ostrzeżenie w nietypowych sytuacjach.
AUTOM.WYŁ
[WŁ], [ WYŁ]
W celu zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie. Około 30 sekund przed wyłączeniem kamery wyświetlany jest komunikat “ AUTOM. WYŁĄCZENIE”.
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji oprogramowania firmware kamery. Ta opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
Ustawienia daty/czasu
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
( 22)
( 23)
[R.M.D (2008.1.1 AM 12:00)], [M.D.R (JAN. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2008 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat wyświetlanych na ekranie i daty nadrukowanej.
[WZM.DUŻE], [WZM.MAŁE], [ WYŁ] Sygnał bip jest odtwarzany przy niektórych operacjach, takich jak włączanie kamery, odliczanie
Page 43

Używanie programów nagrywania

Programy nagrywania

Autom.
Kamera dostosowuje automatycznie ostrość, naświetlenie oraz inne ustawienia, umożliwiając natychmiastowe rozpoczęcie filmowania.
:
Elastyczne programy nagrywania ( 44)
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie ustawia odpowiedni czas naświetlania.
Programy nagrywania scen specjalnych ( 46)
[PORTRET]
Kamera stosuje duży otwór przysłony, ustawiając ostrość na obiekcie, jednocześnie rozmazując odciągające uwagę detale.
[ PRESEL.CZASU ]
Wybieranie czasu naświetlania.
[ ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo jasnych obszarów śniegu. Zapobiega niedoświetleniu tematu.
Używanie programów nagrywania
[ PRESEL.PRZYSŁONY ]
Wybieranie wartości przysłony.
[ TRYB FILMOWY]
Nadawanie filmowego wyglądu nagraniom.
* Tylko .
43
PL
*
Funkcje zaawansowane
[ SPORT]
Tryb do rejestrowania sportów takich jak tenis czy golf.
[ NOCNY]
Tryb do rejestrowania przy słabym oświetleniu.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania na słonecznej plaży. Zapobiega niedoświetleniu obiektu.
[WIECZÓR]
Tryb umożliwiający rejestrowanie żywych kolorów zachodu słońca.
[CIEMNE TŁO]
Tryb rejestrowania miejsc oświetlonych światłem punktowym.
[ FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania sztucznych ogni.
Page 44
44
Używanie programów nagrywania

Nadawanie nagraniom kinowego charakteru

Dzięki programowi nagrywania [ TRYB FILMOWY] można nadać nagraniom kinowy charakter. Program ten można połączyć ze skanowaniem progresywnym przy 25 klatkach/sek. [ HDV(PF25)], aby uzyskać wzmocniony Tryb filmowy 25p.
Używanie programu nagrywania [ TRYB FILMOWY]
W programie nagrywania [ TRYB FILMOWY] kamera dostosowuje różne ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom wygląd filmu kinowego.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
TRYB FILMOWY
Ustawianie Trybu filmowego 25p
Program [ TRYB FILMOWY] można połączyć z ustawieniem [ HDV(PF25)], aby otrzymać Tryb filmowy 25p, który wzmocni kinowy charakter nagrań.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: Ustawić program nagrywania [ TRYB FILMOWY], tak jak opisano powyżej.
FUNC.
MENU
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
HDV(PF25)
TAK
UWAGI
Nie przestawiać przełącznika trybu w pozycję
podczas nagrywania. Jasność obrazu
może się gwałtownie zmienić.
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości
przysłony i czasu naświetlania
Użycie programu automatycznej ekspozycji (AE) lub nadanie priorytetu wartości ekspozycji lub czasu naświetlania.
SPRAWDŹ
*
* : Tylko ustawienia inne niż
[ TRYB FILMOWY]. Przełącznik trybu:
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje wartość przysłony i czas naświetlania, w celu uzyskania optymalnego naświetlenia tematu.
Wartość domyślna
( 8)
Page 45
Używanie programów nagrywania
45
[ PRESEL.CZASU]
Należy określić czas naświetlania. Kamera automatycznie ustawia odpowiednią wartość przysłony. Do rejestrowania szybko poruszających się obiektów należy zastosować krótki czas naświetlania lub długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt rozmazania w ruchu, podkreślający dynamikę zdjęcia.
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Należy określić wartość przysłony. Kamera automatycznie ustawia odpowiedni czas naświetlania. Niskich wartości przysłony (szerszego otwarcia) należy użyć, aby uzyskać efekt łagodnego zmiękczenia tła portretu, natomiast wysokich wartości przysłony (węższego otwarcia) można użyć w celu uzyskania dużej głębi ostrości, zapewniającej uzyskanie ostrości dla wszystkich elementów krajobrazu.
FUNC.
( 21)
I
FUNC.
FUNC.
U
STAWIANIE PRZYSŁONY LUB CZASU NAŚWIETLANIA
kona aktualnie wybranego
nagrywania
Wybrana opcja
programu
Po wybraniu opcji [ PRESEL.CZASU] lub [ PRESEL.PRZYSŁONY], obok ikony programu nagrywania wyświetlana jest wartość liczbowa.
1 Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go ukryć.
2 Dostosować ( ) czas naświetlania
lub wartość przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
1/6, 1/12, 1/25
z efektem filmowym
[ HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w ciemnych miejscach.
1/50 1/50
Nagrywanie ogólne.
1/120 1/120
Nagrywanie scen sportowych we wnętrzach.
1/250, 1/500, 1/1000 1/250, 1/500
Nagrywanie z poruszającego się samochodu lub pociągu lub szybko poruszających się obiektów, takich jak kolejka górska.
1/2000
Nagrywanie scen sportowych na zewnątrz, takich jak mecz golfa lub tenisa, w słoneczne dni.
Należy pamiętać, że na ekranie wyświetlany jest jedynie mianownik ułamka – [ 250] oznacza czas naświetlania o wartości 1/250 sekundy itp.
Dostępne wartości przysłony
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0] [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
UWAGI
Jeśli przełącznik trybu jest w pozycji , przewodnik funkcji nie jest wyświetlany. Nie należy zmieniać pozycji przełącznika trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność obrazu może ulec gwałtownej zmianie.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 46
46
Używanie programów nagrywania
Przy ustawianiu wartości liczbowej (przysłony lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest odpowiednia dla warunków nagrywania. W takim przypadku należy wybrać inną wartość. [ PRESEL.CZASU]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie użyty długi czas naświetlania, można uzyskać jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie niższa, a autofokus może nie pracować poprawnie.
- Obraz może migać przy nagrywaniu z krótkim czasem naświetlania. [ PRESEL.PRZYSŁONY]
- Rzeczywisty zakres dostępnych wartości żni się, w zależności do początkowej pozycji mechanizmu powiększenia obiektywu.

Scena specjalna: Programy nagrywania dla specjalnych warunków

Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub sztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
UWAGI
Nie można zmieniać położenia przełącznika trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność obrazu może się gwałtownie zmienić. [ PORTRET]/[ SPORT]/[ PLAŻA]/ [ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać się, że obraz nie jest płynny.
[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę przybliżania (
[ NOC]
- Poruszające się tematy mogą zostawiać za sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w innych trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w innych trybach. W takim przypadku należy dostosować ostrzenie ręcznie.
[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w pochmurne dni lub w zacienionych miejscach. Należy sprawdzić obraz na ekranie.
[ FAJERWERKI]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się użycie statywu.Statywu należy używać szczególnie w trybie , gdy stosowana jest wolniejsza migawka.
T
).
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej (ikona aktualnie wybranej
sceny specjalnej
)
Wybrana opcja
Page 47

Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor

47
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
Dostosowywanie obrazu: Ekspozycja, ostrość i kolor

Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna korekcja podświetlenia

W niektórych przypadkach obiekty oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne (niedoświetlone), a tematy w bardzo silnym świetle mogą być zbyt jasne (prześwietlone). Aby zapobiec tym zjawiskom, można użyć funkcji automatycznej korekcji podświetlania lub dostosować ekspozycję ręcznie.
Automatyczna korekta podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi znajduje się źródło silnego światła, można za pomocą jednego przycisku pozwolić kamerze automatycznie skorygować podświetlenie.
Nacisnąć przycisk .
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby wyłączyć tryb automatycznej korekcji podświetlenia.
Ręczne ustawianie ekspozycji
BLC
BLC
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP.].
•JeśIi opcja [EKSP.] nie jest wyświetlana w przewodniku funkcji, kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.] do momentu, gdy przewodnik przedstawiony na rysunku powyżej pojawi się na ekranie.
• Na ekranie zostaną wyświetlone wskaźnik korekcji ekspozycji oraz wartość neutralna “±0”.
•Jeśli podczas blokady naświetlania zostanie użyty mechanizm powiększenia, jasność obrazu może ulec zmianie.
3 Dostosować ( ) jasność obrazu.
•Wskaźnik zakresu dostosowania i długość wskaźnika dostosowania ekspozycji różni się w zależności od początkowej jasności obrazu.
• Ponowne przesunięcie dżojstika ( ) w kierunku opcji [EKSP.] spowoduje powrót kamery w tryb automatycznej ekspozycji.
PL
Funkcje zaawansowane
SPRAWDŹ
( 8)

Ostrzenie ręczne

Autofokus może nie pracować poprawnie w przypadku poniższych obiektów. Należy wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
Odbijające światło powierzchnie
Obiekty o niskim kontraście lub bez linii pionowych
Page 48
48
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
Obiekty szybko poruszające się
Obiekty znajdujące się za pokrytymi wodą szybami
Sceny nocne
SPRAWDŹ
( 8)
Przed rozpoczęciem procedury należy dostosować powiększenie. Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
FOCUS
2 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie ostry.
Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
tryb autofokusa.
UWAGI
Kamera automatycznie powraca do trybu autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu w pozycję .
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu na odległych obiektach, takich jak góry lub fajerwerki.
1 Dostosować powiększenie. 2 W trybie autofokusa przytrzymać
przycisk wciśnięty przez dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
tryb autofokusa.
•Użycie funkcji powiększenia lub pokrętła FOCUS powoduje powrót kamery w tryb ostrzenia ręcznego (MF).

Funkcje asysty ostrzenia

Funkcja asysty ostrzenia powiększa centralną część obrazu i wzmacnia kontury obiektów na ekranie (mocne krawędzie), co ułatwia ostrzenie ręczne.
SPRAWDŹ
Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
2 Nacisnąć przycisk .
Środkowa część obrazu jest powiększana, a sylwetki zostają wzmocnione.
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
( 8)
FOCUS
FOCUS ASSIST
3 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie ostry.
Page 49
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
49
UWAGI
Użycie znaczników nie ma wpływu na nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie pamięci. Po rozpoczęciu nagrywania funkcje asysty są anulowane. Można także zastosować funkcję wzmacniania (bez powiększania) poprzez ustawienie dla opcji [FUNKC POMOCY] wartości [ MOCNE KRAW] ( 41). W takim przypadku funkcja wzmacniania nie będzie anulowana, nawet po rozpoczęciu nagrywania. W trybie można także użyć funkcji asysty ostrzenia poprzez naciśnięcie przycisku
PHOTO
do połowy. Kamera automatycznie powróci w tryb autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu w pozycję .

Balans bieli

Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne odtworzenie kolorów w różnych warunkach oświetleniowych, dzięki czemu na nagraniu białe obiekty zawsze pozostają białe.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[AUTOM.]
Ustawienia są automatycznie określane przez kamerę. Tego programu należy używać poza pomieszczeniami zamkniętymi.
[SŁONECZNY DZIEŃ] Nagrania poza pomieszczeniami,
w słoneczny dzień. [ MIEJSCA W CIENIU] Nagrywanie w miejscach zacienionych.
Wartość domyślna
[ POCHMURNY DZIEŃ] Nagrywanie w pochmurny dzień. [ ŻARÓWKI] Nagrywanie przy oświetleniu żarowym
i fluoroscencyjnym typu żarowego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI] Nagrywanie przy ciepłym lub zimnym
świetle białym lub przy oświetleniu typu ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H] Nagrywanie przy świetle dziennym lub
przy oświetleniu fluorescencyjnym typu dziennego (3 długości fali).
[NASTAW] Balans bieli użytkownika służy w
sytuacjach, których nie przewidują inne opcje. Zapewnia, że białe przedmioty pozostają białe w różnych warunkach oświetleniowych.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU BIELI
1 Skierować kamerę na biały obiekt
i użyć zbliżenia do momentu, gdy obiekt wypełni cały ekran, a następnie nacisnąć przycisk ( ).
Po zakończeniu dostosowywania ikona przestaje migać i pozostaje na ekranie. Kamera zachowuje ustawienie nawet po jej wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
FUNC.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 50
50
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
UWAGI
Po wybraniu opcji balansu bieli użytkownika [ NASTAW]:
-Dostosować balans bieli w miejscu o dostatecznym oświetleniu.
-Ustawić opcję [ZOOM CYFROWY] na wartość [ WYŁ] (
- Po zmianie warunków oświetleniowych należy ponownie dostosować balans bieli.
- Bardzo rzadko, w zależności od źródła światła, wskaźnik może wciąż migać. Nawet w takim przypadku balans będzie poprawnie dostosowany, a efekt będzie lepszy niż w przypadku użycia ustawienia [ AUTOM.]. Własny balans bieli może dawać lepsze wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo, morze lub las)
-Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych typach oświetlenia fluorescencyjnego W zależności od typu oświetlenia fluorescencyjnego, ustawienia [ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H] mogą nie dawać optymalnego balansu bieli. Jeśli kolory wyglądają dostosować przy użyciu ustawień [AUTOM.] lub [ NASTAW].
35).
nienaturalnie, należy je

Efekty obrazowe

Aby zmienić nasycenie i kontrast kolorów nagrania, można użyć efektów obrazowych.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[ EFEKT OBRAZOWE WYŁ]
Rejestrowanie bez efektów modyfikujących obraz.
[ BARWY ŻYWE] Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
Wartość domyślna
[ BARWY NATURALNE] Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów. [MIĘKKIE RYSOWANIE] Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami. [MIĘKKI OBRAZ SKÓRY] Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd. [UŻYTKOWNIKA] Umożliwia dostosowanie jasności,
kontrastu, ostrości i głębi kolorów obrazu. [NASYCENIE]: (–) Mniejszy zakres barw,
(+) Większa tonalność kolorów
[JASNOŚĆ]: (–) Ciemniejszy obraz,
(+) Jaśniejszy obraz
[KONTRAST]: (–) Bardziej płaski obraz,
(+) Bardziej wyraziste światła i cienie
[OSTROŚĆ]: (–) Bardziej miękkie
kontury, (+) Ostrzejsze kontury
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ UŻYTKOWNIKA] nie
należy naciskać przycisku , a zamiast tego należy wykonać poniższą procedurę.
U
STAWIANIE WłASNEGO EFEKTU OBRAZOWEGO
Ikona aktualnie wybranego
efektu obrazowego
Opcja zalecana*
FUNC.
1 Nacisnąć przycisk ( ). 2 Wybrać () każde z opcji ustawień
użytkownika i dostosować ( ) je.
3 Nacisnąć przycisk ( ), aby
zapisać efekt obrazowy użytkownika.
4 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
FUNC.
Page 51

Opcje rejestrowania obrazów

51
Opcje rejestrowania obrazów
Równoczesne nagrywanie obrazów

Wybór rozdzielczości i jakości obrazu

Obrazy są rejestrowane na karcie pamięci z wykorzystaniem kompresji JPEG (Joint Photographic Experts Group). Zwykle wybranie dużej rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać lepszą jakość obrazu.
( 8)
Opcje
Przybliżona liczba obrazów, które można zarejestrować na kartach pamięci różnych rozmiarów przy użyciu następujących ustawień jakości:
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA], : [NORMALNA]
Na karcie pamięci o pojemności 32 MB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 20 30 60
L
2048x1536 10 20 40
M
1440x1080 25 40 80
SW
848x480* 105 155 310
S
640x480 140 205 375
Na karcie pamięci o pojemności 128 MB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 90 135 265
L
2048x1536 60 85 180
M
1440x1080 120 180 350
SW
848x480* 455 650 1.300
S
640x480 600 865 1.560
Na karcie pamięci o pojemności 512 MB
Rozdzielczość obrazu
LW
1920x1080 350 525 1.040
L
2048x1536 235 350 700
M
1440x1080 470 700 1.370
SW
848x480* 1.775 2.515 5.030
S
640x480 2.320 3.355 6.040
* Ten rozmiar jest dostępny tylko przy
równoczesnym rejestrowaniu na taśmie i karcie pamięci ( 52) oraz przy rejestrowaniu obrazów z odtwarzanego obrazu ( 52).
2048x1536/WYSOKA
L
FUNC.
( 21)
Wartość domyślna
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną
jakość/rozdzielczość
zdjęcia
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Naciśnij przycisk ( )
FUNC.
* Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
UWAGI
W zależności od liczby obrazów zapisanych na karcie pamięci (Windows: więcej niż 1.800 obrazów; Macintosh: więcej niż 1.000 obrazów), pobranie obrazów na komputer może nie być możliwe. Należy wówczas skorzystać z czytnika kart.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 52
52
Opcje rejestrowania obrazów
Połączenie z drukarką zgodną ze standardem PictBridge nie działa, jeśli karta pamięci zawiera więcej niż 1.800 obrazów. Najlepszą wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli na karcie zapisanych zostanie nie więcej niż 100 obrazów. Poniższe wskazówki ułatwiają wybór rozmiaru wydruku podczas drukowania obrazów.
Rozdzielczość
Zalecane użycie
obrazu
L
2048x1536 Drukowanie obrazów
M
1440x1080 Drukowanie obrazów
S
640x480 Wysyłanie obrazów jako
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar L (9 x 13 cm) lub obrazów w formacie pocztówkowym (10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail lub publikowanie na stronach sieci Web. Wybranie tego rozmiaru umożliwia także nagranie większej ilości obrazów, jeśli pojemność karty jest ograniczona.
FUNC.
(21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość obrazu*
Naciśnij przycisk ( )
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można zapisać przy bieżących ustawieniach rozdzielczości/jakości.
Nacisnąć przycisk , aby
Wymagana jakość obrazu*
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie pamięci, a na ekranie nadal będzie wyświetlana nagrywana scena.

Zapisywanie obrazów podczas nagrywania filmów

Obrazy można zapisywać na karcie pamięci, nawet gdy kamera pracuje w trybie . Można zapisywać na karcie pamięci obraz ze sceny, która jest w tym samym czasie zapisywana na dysku twardym. Rozmiar i jakość obrazu można określić.
SPRAWDŹ
( 8)
Wybierz rozmiar i jakość obrazu w trybie wstrzymania nagrania, przed rozpoczęciem nagrywania.
ZAP.ZDJĘCIA WYŁ
Wartość domyślna
UWAGI
Obrazów nie można równocześnie nagrywać na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy. Zaleca się, aby obrazy zapisywać w trybie
, dzięki któremu można uzyskać
najlepszą jakość obrazów.
Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen
Podczas odtwarzania taśmy można przechwycić obraz na kartę pamięci. Jego jakość można wybrać, lecz nie można zmienić rozmiaru (zależy on od standardu nagrania odtwarzanej taśmy).
Page 53
Opcje rejestrowania obrazów
53
SPRAWDŹ
( 8)
Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia [TYP TV] wybierz opcję [ TV SZEROKI] ( 38).
FUNC.
( 21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
FUNC.
Wymagana jakość obrazu
ZAPISYWANIE OBRAZÓW
1 Wstrzymać odtwarzanie, gdy
wyświetlona zostanie odpowiednia scena.
Można także użyć funkcji odtwarzania poklatkowego do dokładnego wyszukania odpowiedniej sceny.
2 Nacisnąć przycisk .
UWAGI
Kod danych obrazu zawiera datę i czas oryginalnego nagrania na taśmie. Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny może być zamazany.

Tryb pomiaru światła

Kamera dokonuje pomiaru światła odbitego od fotografowanego obiektu, aby obliczyć optymalne ustawienia ekspozycji. W zależności od obiektu, wymagana może być zmiana sposobu pomiaru i oceny oświetlenia.
PHOTO
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[WIELOSEGMENTOWY]
Właściwy dla normalnych warunków fotografowania, łącznie z oświetleniem z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje podzielone na kilka segmentów. Dla każdego z nich dokonywany jest pomiar światła. Na podstawie tych pomiarów obliczana jest optymalna ekspozycja dla fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN] Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[ PUNKTOWY] Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do korygowania ekspozycji dla obiektu znajdującego się w centrum pola widzenia kamery.
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
Wartość domyślna

Automatyczny priorytet ostrości

Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera zapisuje obraz tylko po automatycznej korekcji ostrości.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 54
54
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu w pozycji : Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybu w pozycji
: Priorytet ostrości można wyłączyć. Można także wybrać, która ramka AF (automatyki ostrości) ma być użyta.
Opcje
[ WŁ:AiAF]
Wartość domyślna
Przełącznik trybu: *, ) W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF, dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.:CENTRUM] (Przełącznik trybu: *)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla pojedynczej ramki AF wyświetlonej w centrum ekranu. Opcja ta umożliwia dokładne ustawienie ostrości w żądanym miejscu.
[ WYŁ] Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
PHOTO
.
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI] priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony na [ WYŁ].

Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji

Wykonanie serii zdjęć poruszającego się obiektu lub zapisanie tego samego obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji umożliwi później wybranie najlepszego zdjęcia.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
Opcje
[ POJEDYNCZE]
Zapisuje pojedynczy obraz. [ SERIE ]
(Fotografowanie seriami), [ SERIE SZYBKIE ] (Szybkie fotografowanie seriami)
Zapisuje serię obrazów tak długo, jak wciśnięty jest przycisk . Wartości liczby klatek na sekundę znajdują się w tabeli poniżej.
[ SEKWENCJA AEB] (Automatyczny bracketing ekspozycji)
Kamera zapisuje pojedynczy obraz w trzech wersjach różniących się ekspozycją (ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2 EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
Wartość domyślna
PHOTO
FUNC.
PRIO.OSTROŚCI
Wybrana opcja
Page 55
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
F
OTOGRAFOWANIE SERIAMI/
SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI
1 Nacisnąć przycisk do
Ikona przedstawiająca bieżący tryb wyzwalacza
Wybrana opcja
PHOTO
połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości.
2 Nacisnąć do oporu i
PHOTO
przytrzymać.
Seria obrazów będzie zapisywana tak długo, jak wciśnięty będzie ten przycisk.
A
UTOMATYCZNY BRACKETING EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją zostaną zapisane na karcie pamięci.
UWAGI
Szybkość i maksymalna liczba zdjęć w trybie fotografowania ciągłego jest następująca.
- [ SERIE] Około 2,5 obrazu na sekundę
- [ SERIE SZYBKIE] Około 4,1 obrazu na sekundę
- Fotografowanie seriami z lampą błyskową: Około 1,7 obrazu na sekundę
- Maksymalna liczba zdjęć w serii 60 obrazów Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą siężnić w zależności od warunków fotografowania i fotografowanych obiektów. Rzeczywista liczba obrazów na sekundę jest niższa, jeśli na ekranie wyświetlana jest ikona “” (ostrzeżenie o długim czasie naświetlania).

Inne funkcje

Inne funkcje
55
Inne funkcje

Informacje wyświetlane na ekranie

Kamera rejestruje kod danych, zawierający datę i czas oraz inne dane kamery (czas naświetlania, wartość przysłony itd.), w czasie nagrywania. Można wybrać dane, które mają być wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku włączają i wyłączają dane ekranowe w następującej sekwencji:
, Wszystkie informacje Æ Tylko informacje dotyczące taśmy
1
Informacje ekranowe + Kod danych2 włączone Æ Tylko informacje ekranowe włączone Æ Tylko informacje dotyczące taśmy (w trybie zatrzymania lub wstrzymania odtwarzania) lub Wszystkie informacje wyłączone (podczas odtwarzania)
Informacje ekranowe + Histogram danych włączony Æ Tylko informacje ekranowe włączone Æ Wszystkie informacje wyłączone
1
Informacje dotyczące taśmy: Ikona działania
taśmy, kod czasu i informacje o pozostałym na taśmie czasie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery
w chwili nagrywania. Wyświetlane informacje można dostosować w sposób opisany w kolejnej części.
3
Histogram: Dla obrazów można wyświetlić
wszystkie dane kamery zarejestrowanie w chwili zapisu. Szczegółowe informacje na temat odczytywania histogramu znajdują się w kolejnej części.
DISP.
3
/Kod
PL
Funkcje zaawansowane
Page 56
56
Inne funkcje
Wybór kodu danych
Można wybrać kod danych do wyświetlania przy odtwarzaniu filmów.
Opcje
[ DATA], [ CZAS] Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[ DATA I CZAS]
Wyświetla datę i czas nagrania. [ DANE KAMERY] Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) oraz
czas naświetlania używane podczas rejestrowania sceny.
FUNC.
( 21)
FUNC.
MENU
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA
KOD DANYCH
Odczytywanie histogramu
Podczas przeglądania zapisanych obrazów można wyświetlić histogram zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które były aktywne w momencie wykonania zdjęcia. Histogram może służyć do oceny poprawności ustawień ekspozycji dla wybranego obrazu.
Obszar po prawej stronie histogramu zawiera informacje o tonach jasnych, natomiast obszar po prawej stronie zawiera informacje o tonach ciemnych. Obraz, którego histogram jest przesunięty w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast obraz, którego histogram jest przesunięty w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Ton y
To ny
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
FUNC.
Wybrana opcja
Page 57
Inne funkcje
57

Lampa błyskowa

Wbudowana lampa błyskowa umożliwia fotografowanie w źle oświetlonych miejscach. Lampę błyskową wyposażono w funkcję redukcji efektu ““czerwonych oczu“.
SPRAWDŹ
( 8)
Wybierz program nagrywania inny niż [ FAJERWERKI].
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu “czerwonych oczu“,
auto) Włącza się lampka pomocnicza
redukująca efekt “czerwonych oczu“. Błysk jest wyzwalany automatycznie w zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wartość domyślna
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
Jeśli na przewodniku funkcji ikona nie jest wyświetlana, kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji przedstawiony na rysunku powyżej.
• Kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu , aby przełączać się pomiędzy trybami pracy lampy błyskowej.
• Ikona zniknie po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
K
ORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ LAMPY VFL-1
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalną lampę VFL­1, która daje mocniejszy błysk niż wbudowana lampa błyskowa. Procedura ustawiania trybu lampy błyskowej jest taka sama jak opisana powyżej. Szczegółowe informacje dotyczące montażu i korzystania z lampy znajdują się w instrukcji obsługi lampy VFL-1. Lampa VFL-1 może być również używana jako lampa wideo. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Skuteczny zasięg wbudowanej lampy błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m. Rzeczywisty zasięg zależy od warunków fotografowania. Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się w trybie fotografowania seriami. Aby korekcja efektu “czerwonych oczu“ była skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność redukcji zależy od odległości i konkretnej fotografowanej osoby. Błysk nie zostanie wyzwolony w następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie pracy lampy błyskowej (auto) lub (redukcja efektu “czerwonych oczu“).
- Podczas używania automatycznego bracketingu ekspozycji. Trybu pracy lampy błyskowej nie można zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana. Nie zaleca się używania lampy błyskowej, jeśli zamontowano opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny. Jego cień moż widoczny na ekranie.
Lampa wspomagająca AF: Po naciśnięciu przycisku
PHOTO
do połowy, lampa wspomagająca może oświetlić niedoświetlony obiekt, aby umożliwić kamerze dokładniejsze ustawienie ostrości (lampka wspomagająca AF). Opcję
e być
PL
Funkcje zaawansowane
Page 58
58
Inne funkcje
[LAMPKA AF] można także ustawić na [WYŁ], aby wyłączyć lampkę wspomagającą.
- Kamera może nie być w stanie ustawić ostrości, nawet jeśli włączono lampę wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w miejscach publicznych, takich jak restauracje.

Miniaturowa lampa wideo

Miniaturową lampę wideo (lampę wspomagającą) można włączyć w dowolnym momencie, niezależnie od programu nagrywania.
( 8)

Samowyzwalacz

SPRAWDŹ
wstrzymania nagrania.
FUNC.
(21)
: Przełączyć kamerę w tryb
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
SAMOWYZWALACZ
( 8)
Nacisnąć przycisk .
LIGHT
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie nacisnąć przycisk ,
LIGHT
aby wyłączyć miniaturową lampę wideo.
U
ŻYCIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO VL-3
Można przyłączyć opcjonalną lampę wideo VL-3 do złącza akcesoriów, aby wykorzystać mocniejsze oświetlenie wideo niż wbudowana miniaturowa lampa. Szczegółowe informacje dotyczące instalowania i używania lampy wideo znajdują się w podręczniku lampy VL-3. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona
.
UWAGI
Nie zaleca się używania lampy wideo, jeśli dołączony jest opcjonalny konwerter szerokokątny. Jego cień może być widoczny na ekranie. Wbudowana lampa wideo jest automatycznie wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3
LIGHT
w pozycji OFF.
FUNC.
WŁ
Zostanie wyświetlona ikona .
:
Nacisnąć przycisk .
START/STOP
Kamera rozpocznie nagrywanie po zakończeniu 10-sekundowego odliczania*. Na ekranie rozpocznie się odliczanie.
:
Nacisnąć przycisk , najpierw do
PHOTO
połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Kamera zarejestruje obraz po 10­sekundowym odliczaniu*. Licznik jest wyświetlany na ekranie. * 2 sekundy w przypadku korzystania
z pilota.
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można je anulować poprzez wyłączenie kamery.
Page 59
Inne funkcje
59

Automatyczny poziom nagrywania

Poziom nagrywania dźwięku można regulować dla mikrofonu wbudowanego lub zewnętrznego. Podczas nagrywania i odtwarzania taśmy, na ekranie dostępny jest jego wskaźnik.
Ręczne dostosowanie poziomu nagrywania dźwięku
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIKROFON].
•Jeśli na przewodniku funkcji nie jest wyświetlana opcja [ MIKROFON], kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik przedstawiony na rysunku powyżej.
• Ikona ręcznej regulacji zostanie wyświetlona po lewej stronie wskaźnika poziomu dźwięku, a pod nią pasek ręcznej regulacji (zielony).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Dostosować ( ) poziom dźwięku.
• Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu , aby zwiększyć poziom nagrania dźwięku lub naciśnij je ( ) w kierunku , aby zmniejszyć poziom.
• Poziom należy dostosować w taki sposób, aby miernik poziomu rzadko przekraczał znacznik -12.
•Jeśli znacznik 0 dB zmieni kolor na czerwony, dźwięk może być zniekształcony.
4 Nacisnąć przycisk ( ), aby
zapisać ustawienia i ukryć przewodnik funkcji.
U
ŻYWANIE TŁUMIKA MIKROFONU
Jeśli poziom dźwięku jest za wysoki i dźwięk ulega zniekształceniu, należy aktywować tłumik mikrofonu zmieniając ustawienie [OGR.MIKROF.] na [ WŁ] ( 37).
UWAGI
Poziom nagrywanego dźwięku można dostosować tylko jeśli pod wskaźnikiem poziomu dźwięku wyświetlany jest zielony pasek regulacji. Aby uniknąć omyłkowej zmiany poziomu, po ręcznej regulacji poziomu należy nacisnąć przycisk ( ), aby ukryć przewodnik funkcji. Jeśli przełącznik funkcji jest w pozycji , kamera dostosuje poziom dźwięku automatycznie. Zaleca się użycie słuchawek ( 28) do sprawdzenia poziomu podczas dostosowywania poziomu nagrywania dźwięku lub po aktywowaniu tłumika mikrofonu.
Wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku jest wyświetlany tylko po ręcznej regulacji poziomu nagrywania dźwięku. Procedura przedstawiona poniżej umożliwia wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku także jeśli poziom jest regulowany automatycznie lub podczas odtwarzania.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 60
60
SPRAWDŹ
FUNC.
( 21)
FUNC.
Inne funkcje
MENU
NASTAWY WYŚWIETL
WSKAŹNIK WZM
( 8)
I
NNE MIKROFONY
Można również użyć innych mikrofonów, które nie są kompatybilne z gniazdem akcesoriów zaawansowanych, podłączając mikrofon zewnętrzny do gniazda MIC. Należy używać mikrofonów kondensatorowych z własnym zasilaniem i kablem o długości nieprzekraczającej 3 m. Można podłączyć niemalże każdy mikrofon stereofoniczny z wtyczką 3,5 mm, ale poziom głośności nagrywanego dźwięku może siężnić dla różnych mikrofonów.
FUNC.
WŁ
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym otoczeniu wbudowany mikrofon może zbierać dźwięk pracy kamery. W takim wypadku zaleca się stosowanie mikrofonu zewnętrznego.
M
IKROFONY KOMPATYBILNE Z GNIAZDEM AKCESORIÓW
ZAAWANSOWANYCH
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych można podłączyć opcjonalny kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny mikrofon kompatybilny z gniazdem akcesoriów zaawansowanych. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi mikrofonu. Gdy do gniazda akcesoriów zaawansowanych podłączony jest dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia się ikona .
UWAGI
Należy uważnie mocować bardzo długi mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
Page 61
Inne funkcje
61

Efekty cyfrowe

SPRAWDŹ
*
* : Tylko [ CZ-BIAŁY],
[ SEPIA]. Przełącznik trybu:
Opcje
[EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty cyfrowe nie mają być używane.
[ JASNOŚĆ] (wyzwalanie przenikania), [ SZCZELINA]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania, aby rozpocząć lub zakończyć scenę efektem przejścia z/do czerni.
[CZ-BIAŁY] Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli. [SEPIA] Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii,
co daje efekt “postarzenia“. [ MALARSKI] Wybranie tego efektu nadaje “smaku“
nagraniu.
Wartość domyślna
UWAGI
Podczas wybierania efektu cyfrowego można wyświetlić jego podgląd na ekranie. Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany n o r m a l n i e . Kamera zachowuje ostatnio użyte ustawienie nawet po wyłączeniu efektu cyfrowego lub zmianie programu nagrywania.
( 8)
Ustawienie
FUNC.
( 21)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na
ekranie.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrany efekt cyfrowy.*
FUNC.
Stosowanie
W zależności od trybu pracy, pozycje te mogą być puste lub zawierać inne ikony.
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
Jeśli na przewodniku funkcji nie jest wyświetlana ikona , kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić przewodnik funkcji przedstawiony na rysunku powyżej.
• Ikona wybranego trybu będzie wyświetlana na zielono.
• Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu , aby wyłączyć przenikanie lub efekt.
D.EFFECTS
D.EFFECTS
D.EFFECTS
PL
Funkcje zaawansowane
Page 62
62
Inne funkcje
P
RZENIKANIE Z CZERNI
Nacisnąć przyciski nawigacji ( ) w kierunku ...
D.EFFECTS
: ...w trybie wstrzymania nagrywania, a następnie nacisnąć przycisk , aby rozpocząć
START/STOP
nagrywanie przenikaniem z czerni.
: ...w trybie wstrzymania nagrywania, a następnie nacisnąć
/
przycisk
, aby wywołać efekt przenikania z czerni i rozpocząć nagrywanie.
P
RZENIKANIE DO CZERNI
Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu ...
D.EFFECTS
: ...w czasie nagrywania,
a następnie nacisnąć przycisk
START/STOP
, aby włączyć przenikanie do
czerni i wstrzymać nagrywanie.
: ...podczas odtwarzania,
a następnie nacisnąć przycisk , aby
/
nagrać efekt przenikania do czerni i wstrzymać odtwarzanie.
A
KTYWOWANIE EFEKTU
Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku symbolu ...
D.EFFECTS
: ...podczas nagrywania lub
w trybie wstrzymania nagrywania.
: ...podczas odtwarzania. Nacisnąć przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby uruchomić automatyczne ustawienie ostrości, a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Page 63
Funkcje edycji Opcje obrazów

Opcje obrazów

Usuwanie obrazów

WAŻNE
Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć obrazów chronionych.
Usuwanie pojedynczego obrazu
( 8)
Opcje obrazów
63
W czasie przeglądania obrazu zaraz po jego zapisaniu:
1 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji .
2 Wybrać opcję () [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ( ).
Usuwanie wszystkich obrazów
Chronione obrazy nie są usuwane nawet podczas usuwania wszystkich obrazów.
( 8)
FUNC.
( 21)
PL
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
3 Wybrać ( ) opcję [USUŃ]
i nacisnąć przycisk ( ).
Usuwanie pojedynczego obrazu bezpośrednio po zarejestrowaniu
Histogram wyświetla się także podczas kontrolnego przeglądania obrazu w czasie ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję [WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
( 8)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
FUNC.
TAK

Ochrona obrazów

Obrazy można zabezpieczyć przed przypadkowym usunięciem.
( 8)
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci ( 64) trwale usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem.
FUNC.
( 21)

Funkcje edycji

Page 64
64
Opcje obrazów
FUNC.
OCHRONA
Nacisnąć przycisk ( )
[ OCHRONA]: Pojawi się ekran wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, który ma być
chroniony.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby
włączyć ochronę obrazu.
Symbol pojawi się na pasku u dołu ekranu. Obrazu nie można usunąć. Ponownie nacisnąć przycisk (
),
aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.

Formatowanie karty pamięci

Nową kartę pamięci należy sformatować przed pierwszym użyciem. Można także sformatować kartę pamięci, aby usunąć wszystkie pliki znajdujące się na niej. Standardowa opcja formatowania [INICJOWANIE] czyści tabelę alokacji plików, lecz nie usuwa fizycznie zapisanych danych. Aby całkowicie usunąć wszystkie dane, należy użyć opcji pełnego formatowania [INICJOW.PEŁNE].
Pełne formatowanie może trwać kilka minut w zależności od pojemności karty pamięci. Przed użyciem karty w tej kamerze, należy ją sformatować.
( 8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
INICJOWANIE
INICJOWANIE
lub
INICJOW. PEŁNE
FUNC.
*
Nacisnąć przycisk ( ), aby anulować trwające pełne formatowanie. Wszystkie pliki obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie można używać bez żadnych problemów.
TAK*
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te chronione przed usunięciem. Plików obrazów nie można odzyskać. Jeśli czas zapisu lub odczytu karty pamięci stanie się zbyt długi, zaleca się użycie funkcji pełnego formatowania.
Page 65

Podłączanie do telewizora lub magnetowidu

Połączenia zewnętrzne Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
65
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu

Schematy połączeń

Wyłącz wszystkie urządzenia podczas podłączania i zapoznaj się z instrukcją obsługi podłączonego urządzenia.
Gniazdo AV/
Gniazdo COMPONENT OUT
Aby uzyskać dostęp do gniazda, należy unieść pokrywę.
Gniazdo component out udostępnia tylko sygnał wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu należy wykonać połączenia dźwiękowe poprzez gniazdo AV/ .
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki- 4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo HDMI OUT
Mini gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego kabla. Należy używać wyłącznie kabli HDMI oznaczonych symbolem .
1
PL

Połączenia zewnętrzne

Page 66
66
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Gniazdo w kamerze Kabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdami COMPONENT IN.
Kabel komponentowy CTC-100/S
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora HD z gniazdem DV (IEEE1394).
(w zestawie)
(w zestawie)
Gniazdo podłączonego
urządzenia
Czerwon
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić wtyk 6-stykowy w gnieździe DV.
3
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdem HDMI.
4 styki
6 styków*
Y
L
R
Kabel HDMI (opcja)
Page 67
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory standardowe
Gniazdo w kamerze Kabel łączący
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora z gniazdem DV (IEEE1394). Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła
wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
Gniazdo podłączonego
urządzenia
67
PL
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić wtyk 6-stykowy w gnieździe DV. Włożenie
go w niepoprawnym kierunku może spowodować uszkodzenie kamery.
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
4 styki
6 styków*
gniazdami AV. Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora, magnetowidu lub innego analogowego źródła wideo z gniazdem AV.
Żółty
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
5
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
z gniazdem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do gniazda SCART telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo STV-250N z adapterem. Aby użyć go jako połączenia wejściowego (kierunek sygnału
) ze źródła analogowego sygnału, wymagany jest adapter SCART z obsługą
sygnału wejściowego.
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
Czerwony
Biały Żółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
L
R
Połączenia zewnętrzne
Page 68
68
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu

Odtwarzanie na ekranie telewizora

Jakość odtwarzanego obrazu może się żnić, w zależności od użytego telewizora i typu połączenia.
SPRAWDŹ
( 8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Odpowiadające opisy ustawień znajdują się na liście opcji menu ODTW./ WY WIDEO( 38).
- [STD ODTW], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo.
- [TYP TV], aby określić typ wyjścia odpowiedni dla formatu podłączonego telewizora.
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu z połączenia typu .
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo przy używaniu połączenia typu .
1
2
Podłączanie
Połączyć kamerę z telewizorem według jednego ze schematów przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń ( 65).
Odtwarzanie
1 Włączyć kamerę oraz podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewiz o r : W y brać jako wejście wideo to samo gniazdo, do którego podłączono kamerę. Magnetowid: Ustawić wybór wejścia na zewnętrzne wejście wideo (zazwyczaj oznaczone symbolem LINE IN).
2 Rozpocząć odtwarzanie filmów
( 27) lub obrazów ( 31).
UWAGI
Wyłączyć wszystkie urządzenia przed wykonaniem połączeń. Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik jest wyciszany.
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.W przypadku połączenia z telewizorem
poprzez połączenie HDMI –typ połączenia – lub komponentowe połączenie wideo –typ połączenia – dostępna jest pełna, wysoka rozdzielczość sygnału telewizyjnego.
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia Interface) –typ połączenia – to wygodne, całkowicie cyfrowe połączenie korzystające z pojedynczego kabla do przesyłania zarówno obrazu jak i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI, można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej jakości.
- Mini gniazdo HDMI OUT kamery służy do przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego. Nie należy podłączać go do gniazda wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego, ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez podłączony telewizor HDTV i dostosowuje sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić najlepszy obraz. Można sprawdzić bieżącą specyfikację wyjścia wideo korzystając z pola informacyjnego [HDMI OUT] w dolnej części ekranu menu ODTW./WY NAST.2 w trybie
trybach).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po podłączeniu kamery do monitora poprzez złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli nie można odtworzyć wideo nagranego przy użyciu tej kamery na telewizorze HDTV podłączonego poprzez połączenie HDMI, należy zamiast tego użyć komponentowego połączenia wideo –typ połączenia –.
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla HDMI sygnał wideo nie jest przesyłany przez wyjście AV/ lub COMPONENT OUT. W takim
1
Gniazdo HDMI
3
( ODTW./WY WIDEO w innych
3
jak
1
Page 69
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
69
przypadku za pośrednictwem gniazda AV/ przesyłany jest tylko dźwięk.
- Sygnały obrazu ani dźwięku nie są przesyłane do gniazda HDMI OUT, gdy do gniazda HDV/DV lub AV/ podłączony jest wejściowy sygnał wideo.
- Aby przesyłać do gniazda HDMI OUT dźwięk podłożony później na taśmie, należy ustawić dla opcji [WYJ.AUDIO] wartość [ 1+2/ BALANS] ( 39).
-Wyjście dźwiękowe z gniazda HDMI OUT zawiera oba kanały (lewy i prawy w przypadku nagrania stereo, główny i podrzędny w przypadku nagrania dwujęzycznego) niezależnie od ustawienia [KANAŁ WYJ].

Nagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej nagrywarce wideo

Nagrania można skopiować łącząc kamerę z magnetowidem lub cyfrowym urządzeniem wideo. Przy nagrywaniu na cyfrową nagrywarkę wideo przy użyciu gniazda HDV/DV, można kopiować nagrania praktycznie bez utraty jakości obrazu i dźwięku. Podłączyć kamerę do urządzenia zewnętrznego zgodnie z jednym ze schematów połączeń przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń ( 65).
SPRAWDŹ
( 8)
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Odpowiadające opisy ustawień znajdują się na liście opcji menu
ODTW./
WY WIDEO ( 38).
- [STD ODTW], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo.
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo dla typu połączenia
2
. Uwaga, standard sygnału wideo nagranej kopii zależy od standardów obsługiwanych przez urządzenie zewnętrzne. Patrz tabela poniżej.
-Wybierać opcję [ AV] dla ustawienia [AV/SŁUCH.], jeśli stosowane jest połączenie
4 5
lub .
Podłączanie
Połączyć kamerę z magnetowidem lub innym urządzeniem analogowym za pomocą połączenia typu
4 5
lub , lub z nagrywarką DVD lub innym cyfrowym urządzeniem nagrywającym za pomocą połączenia typu
2
, jak przedstawiono
w poprzedniej części Schematy połączeń (
65).
PL
Ustawianie wyjścia wideo dla nagrywania za pośrednictwem gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
Rozdzielczość
standardowa
* Aby podawać na wyjście sygnał wideo wysokiej rozdzielczości należy sprawdzić, czy gniazdo DV
zewnętrznego urządzenia cyfrowego jest zgodne z protokołem MPEG2-TS. Aby podawać sygnał standardowej rozdzielczości, należy sprawdzić, czy gniazdo jest zgodne ze standardem DV.
Standard
nagrywania na
taśmie
HDV HDV
HDV
DV DV
Standard
obsługiwany przez
zewnętrzne
urządzenie cyfrowe*
DV
Ustawienie
[STD ODTW]
[AUTOM.] lub [ HDV]
[AUTOM.] lub [ HDV]
[AUTOM.] lub [ DV]
Ustawienie [WYJŚCIE DV]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ HDV/DV] lub [ BLOKADA DV]
Połączenia zewnętrzne
Page 70
70
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Nagrywanie
1 Kamera: Załadować nagraną kasetę. 2 Podłączone urządzenie: Załadować
pustą kasetę lub dysk, a następnie ustawić w urządzeniu tryb wstrzymania nagrywania.
3 Kamera: Odszukać scenę do
skopiowania i wstrzymać odtwarzanie tuż przed jej rozpoczęciem.
Po rozpoznaniu połączenia wyświetlane jest oznaczenie “ HDV/DV“. Po rozpoczęciu podawania sygnału wideo, oznaczenie zmieni się na “ HDV-OUT“ lub “DV-OUT, w zależności od wyjściowego sygnału wideo.
4 Kamera: Uruchomić odtwarzanie
filmu.
Jeśli używane jest połączenie analogowe, można także dołączyć do oryginalnego nagrania datę, czas i kod danych oryginału. Wielokrotne naciskanie przycisku powoduje
DISP.
zmianę wyświetlanych danych ( 55).
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
nagrywanie, gdy pojawi się scena do skopiowania. Zatrzymać nagrywanie po zakończeniu kopiowania.
6 Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Przy nagrywaniu na magnetowidzie poprzez
połączenie analogowe –typ połączenia lub
5
( 65)–, jakość edytowanej taśmy będzie niższa niż oryginału. Przy nagrywaniu za pomocą cyfrowej nagrywarki wideo poprzez gniazdo HDV/DV – typ połączenia ( 65)–:
-Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub wyłączyć i włączyć kamerę.
2
4
- Nie gwarantuje się poprawnej współpracy z wszystkimi urządzeniami cyfrowymi wyposażonymi w gniazdo DV. Jeśli współpraca nie jest możliwa, należy użyć gniazda AV/ . Nie można nagrywać na urządzeniu zewnętrznym poprzez połączenie HDMI –typ po
3
łączenia –.

Nagrywanie poprzez wejście analogowe

Można odbierać sygnał wideo z analogowego źródła wideo (magnetowid, telewizor itd.) i nagrać go na taśmie w kamerze w standardzie DV. Analogowego sygnału wideo nie można konwertować do standardu HDV.
( 8)
Podłączanie
Połączyć kamerę ze źródłem wejściowym sygnału wideo poprzez jedno z połączeń analogowych –typ połączenia lub
4 5
( 65) przedstawionych w poprzedniej części Schematy połączeń.
Nagrywanie
Załadować pustą taśmę do kamery i załadować nagraną (źródłową) taśmę lub dysk do podłączonego urządzenia.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( ) opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ( ).
3 Wybrać ( ) opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
4 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz podczas nagrywania można kontrolować obraz na ekranie kamery.
Page 71
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
5 Po pojawieniu się sceny do
nagrania nacisnąć przycisk .
Nagrywanie rozpocznie się.
/
6 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania naciśnięcie przycisku powoduje wznowienie nagrywania.
/
/
7 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
8 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
W zależności od sygnału analogowego wysyłanego z podłączonego urządzenia, obraz wejściowy może być zniekształcony lub w ogóle nie wyświetlany (na przykład jeśli wejściowy sygnał zawiera anomalie takie jak sygnał z odbiciem). Przy użyciu tej kamery nie można nagrać analogowego wideo zawierającego sygnały ochrony przed kopiowaniem.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.

Cyfrowe podkładanie wideo

Za pomocą kamery można odbierać sygnał wideo z innych cyfrowych urządzeń wideo i nagrać go na znajdującej się w niej taśmie. Obraz jest nagrywany na taśmie w tym samym standardzie co oryginał (HDV lub DV).
71
Przed wykonaniem połączeń zmienić ustawienie [STD ODTW] na wartość [ AUTOM.] ( 38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z wejściowym źródłem wideo za pomocą połączenia cyfrowego – typ połączenia ( 65)– przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń.
2
Podkładanie
1 Załadować do kamery pustą taśmę
oraz załadować nagraną (źródłową) taśmę do podłączonego urządzenia.
•Jeśli na ekranie jest wyświetlany znacznik “AV DV“, zmienić ustawienie opcji [AV DV] na [ WYŁ] ( 37).
•Jeśli połączenie zostanie rozpoznane, wyświetlany jest znacznik “ HDV/DV“. Po rozpoczęciu podawania sygnału wideo, znacznik zmienia się na “ HDV-IN“ lub “ DV-IN“, w zależności od wejściowego sygnału wideo.
FUNC.
( 21)
2 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
3 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję [WYKONAJ]
i nacisnąć opcję ().
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania i podczas nagrywania można kontrolować obraz na ekranie kamery.
PL
Połączenia zewnętrzne
SPRAWDŹ
( 8)
6 Gdy pojawi się scena do nagrania,
nacisnąć przycisk .
/
Page 72
72
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Nagrywanie rozpocznie się.
7 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wznowienie nagrywania.
/
/
8 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
9 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
Puste sekcje między scenami mogą nagrać się jako nienormalny obraz. Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć kabel DV i po chwili ponownie wykonaj połączenie lub wyłącz i włącz kamerę. Nie podłączaj żadnych urządzeń do gniazdka USB w kamerze, gdy wykonane jest połączenie z innym urządzeniem przez gniazdko HDV/DV. Można zapisywać tylko sygnały wideo w standardzie HDV (specyfikacja 1080i) lub w standardzie DV. Rodzaj gniazdka nie określa standardu sygnału wideo - sygnały z identycznych gniazdek DV (IEEE1394) mogą miećżne standardy wideo.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Informacje dotyczące praw autorskich
Ostrzeżenia dotyczące praw autorskich
Pewne nagrane taśmy wideo, filmy i inne materiały oraz programy telewizyjne mają zastrzeżone prawa własności i prawa do rozpowszechniania. Nieautoryzowane kopiowanie takich nagrań jest przestępstwem, ściganym praktycznie na całym świecie.
Sygnały ochrony praw autorskich
Jeżeli na tej kamerze odtwarzasz taśmę zapisaną z sygnałem ochrony oprogramowania, to przez kilka sekund wyświetli się komunikat “PRAWNIE ZASTRZEŻONE, ODTWARZANIE ZABLOKOW.” i kamera wyświetli pusty,
niebieski ekran. Ta kamera nie odtworzy zawartości taśmy zabezpieczonej sygnałem ochrony prawnej.
Jeżeli na tej kamerze zapisujesz kopię oprogramowania zawierającego sygnał ochrony przed nieuprawnionym kopiowaniem, to wyświetli się komunikat “PRAWNIE ZASTRZE-ŻONE, KOPIOWANIE ZABLOKOWANE”. Ta kamera nie wykona kopii nagrania zabezpie­czonego sygnałem ochrony prawnej.

Konwersja analogowo-cyfrowa

Kamera może odbierać analogowy sygnał audio-wideo (przez swoje gniazdko analogowe) z odbiornika TV, magnetowidu lub innej kamery analogowej i na bieżąco zamieniać go na postać cyfrową, wyprowadzaną na swoje gniazdko DV (tylko w standardzie DV).
( 8)
Podłączanie
Podłączyć kamerę do wejściowego źródła wideo za pomocą połączenia analogowego –typ połączenia lub przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń.
Podłączyć kamerę do urządzenia nagrywającego za pomocą połączenia cyfrowego –typ połączenia przedstawione w tej samej części.
4 5
( 65)–
2
( 65)–
Konwersja sygnału
FUNC.
(21)
1 Wybrać dla ustawienia [AV DV]
wartość [ WŁ] ( 37).
2 Uruchomić odtwarzanie wideo
źródłowego i nagrywanie na urządzeniu nagrywającym.
Patrz także instrukcja obsługi telewizora.
Page 73
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
73
WAŻNE
Konwersja może działać nieprawidłowo, zależnie od sygnału wejściowego. Sygnał wejściowy może zawierać sygnały chroniące przed nieuprawnionym kopiowaniem lub może mieć inne właściwości, uniemożliwiające kopiowanie. Zazwyczaj należy pozostawić dla ustawienia [AV DV] domyślną wartość [ WYŁ]. Jeśli wartość to [ WŁ], nie można podawać wejściowego sygnału wideo do kamery poprzez gniazdo HDV/DV.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz. Wymagane wyposażenie i działania są takie
same, jak opisane w części Przesyłanie nagrań wideo ( 75) za wyjątkiem przypadku,
w którym należy zmienić opcję [AV DV] na wartość [ WŁ] przed podłączeniem kamery do komputera. Uwaga, konwersja sygnału analogowego na cyfrowy może nie działać poprawnie, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 74
74

Podłączanie do komputera

Podłączanie do komputera
Podłączanie do komputera

Schematy połączeń z komputerem PC

Gniazdo USB
Dostępne po otwarciu panela LCD.
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki- 4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo w kamerze Kabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze
Gniazdo podłączonego
urządzenia
standardem PictBridge poprzez port USB.
Kabel USB (dołączony)
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do komputera z gniazdem DV (IEEE1394) lub kartą przechwytującą DV.
CV-150F lub CV-250F Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie
go w niepoprawnym kierunku można spowodować uszkodzenie kamery.
4 styki
6 styków*
Page 75
Podłączanie do komputera
75

Przesyłanie nagrań wideo

Nagrania można przesłać do komputera przy użyciu gniazda HDV/DV.
( 8)
Wymagania systemowe i dotyczące wyposażenia
Komputer wyposażony w gniazdo IEEE1394 (DV) oraz kartę przechwytującą IEEE1394 (DV) Kabel DV (opcjonalny kabel DV CV-150F (4 styki-4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków))
Oprogramowanie do edycji wideoOdpowiedni sterownik
Standard przesyłanego sygnału wideo zależy od standardu oryginalnego nagrania oraz zgodności oprogramowania do edycji wideo. Przy przesyłaniu wideo nagranego oryginalnie w standardzie HDV, jeśli oprogramowanie obsługuje wideo wysokiej rozdzielczości, wynikowe wideo będzie w standardzie HD. W przeciwnym przypadku wynikowe wideo będzie w standardzie SD, nawet jeśli oryginalne nagranie jest w standardzie HDV.
SPRAWDŹ
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio poniższe ustawienia. Zapoznać się z odpowiadającymi opisami ustawień na liście opcji menu ODTW./WY WIDEO ( 38).
- [STD ODTW] lub [WYJŚCIE DV], aby wybrać standard wyjściowego sygnału wideo. Uwaga, standard przesyłanego sygnału wideo zależy od standardów obsługiwanych przez komputer.
- [AV DV], aby określić, czy nagrania są przesyłane z taśmy w kamerze (ustawienie [ WYŁ]) czy z sygnału wideo przekonwertowanego z zewnętrznego źródła analogowego (ustawienie [ WŁ]).
Podłączanie
1 Uruchomić komputer. 2 Włączyć tryb . 3 Podłączyć kamerę do komputera
poprzez połączenie cyfrowe –typ połączenia ( 74)– przedstawione w poprzedniej części
Schematy połączeń z komputerem PC.
Po rozpoznaniu połączenia wyświetlany jest znacznik “ HDV/DV”.
2
4 Uruchomić oprogramowanie do
edycji wideo.
Patrz także instrukcja obsługi odpowiedniego oprogramowania.
WAŻNE
Transfer wideo może się nie powieść, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera. Jeśli komputer zawiesza się, gdy kamera jest do niego podłączona, należy odłączyć kabel DV i wyłączyć kamerę oraz komputer. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i ponownie połączyć z komputerem. Przed podłączeniem kamery do komputera przy użyciu kabla DV należy sprawdzić, czy kamera i komputer nie są połączone kablem USB oraz czy do komputera nie jest podłączone inne urządzenie IEEE1394. W zależności od oprogramowania do edycji wideo, może być konieczne przestawienie przełącznika kamery w tryb inny niż PLAY. Patrz także instrukcja obsługi odpowiedniego oprogramowania.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Patrz także instrukcja obsługi komputera.Programy ZoomBrowser EX oraz Image
Browser znajdujące się na dysku CD-ROM dołączonym do zestawu umożliwiają tylko przesyłanie obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Nagań wideo znajdujących się na taśmie nie można przesłać na komputer przy użyciu oprogramowania dostarczonego na dysku CD-ROM.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 76
76
Podłączanie do komputera

Transfer obrazów – Transfer bezpośredni

Dostarczony kabel USB oraz oprogramowanie umożliwiają przesyłanie obrazów na komputer po naciśnięciu przycisku (drukuj/udostępnij).
( 8)
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy podłączyć kamerę do komputera, zainstalować oprogramowanie oraz ustawić opcję automatycznego uruchamiania. Przy kolejnych transferach, przesyłanie obrazów wymaga jedynie podłączenia kamery do komputera za pomocą kabla USB.
Zainstalować dostarczane
1
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo.
Patrz temat Instalowanie oprogramowania w podręczniku Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo (wersja elektroniczna w pliku
PDF).
2 Włączyć tryb . 3 Podłączyć kamerę do komputera za
pomocą połączenia USB –typ połączenia ( 74)–
1
przedstawione w poprzedniej części
Schematy połączeń z komputerem PC.
Patrz rozdział Podłączanie kamery do komputera w podręczniku Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
4 Ustawić opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat Uruchamianie programu Podłączanie kamery do komputera
(Windows) lub Automatyczne pobieranie (Macintosh) w podręczniku Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo (wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Menu transferu bezpośredniego zostanie wyświetlone na ekranie kamery, a lampka zaświeci się.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub miga, nie należy wykonywać następujących działań. Mogą one spowodować trwałą utratę danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci i nie wyjmować karty pamięci.
-Odłączać kabla USB.
-Wyłączać kamerę lub komputer.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani trybu pracy. Transfer może się nie powieść, w zależności od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień komputera. Obrazy zapisane kamerą i przeniesione z niej do komputera są bardzo często dokumentem ważnych i niepowtarzalnych zdarzeń. Przystępują najpierw wykonaj ich kopie i pracuj na kopiach.
c do pracy z obrazami w komputerze
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Patrz także instrukcja obsługi komputera.Użytkownicy systemów Windows XP,
Windows Vista oraz Mac OS X: Kamera obsługuje standard PTP (Picture Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez podłączenie kamery do komputera przy użyciu kabla USB, bez konieczności instalowania oprogramowania dostarczonego na dysku CD-ROM.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY] Transfer wszystkich obrazów do
komputera. [ NOWE OBRAZY] Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera. [ Z LISTY TRANSFERU] Przesyłanie do komputera obrazów przy
użyciu funkcji polecenia transferu ( 77). [ WYBÓR I TRANSFER] Umożliwia wybranie obrazu, który ma być
przesłany do komputera.
Page 77
Podłączanie do komputera
77
[TŁO WINDOWS] Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
O
PCJE TRANSFERU AUTOMATYCZNEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub [ Z LISTY TRANSFERU], wszystkie odpowiednie obrazy zostaną przesłane do komputera w jednej partii, a na komputerze zostaną wyświetlone ich miniatury.
Wybrać ( ) opcję przesyłania i nacisnąć przycisk .
• Obrazy zostaną przesłane i wyświetlone na komputerze.
•Po zakończeniu przesyłania na ekranie kamery wyświetlane jest menu przesyłania.
• Aby przerwać transfer, wybrać () opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć przycisk ( ) lub .
O
PCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
FUNC.
Po wybraniu opcji [ WYBÓR I TRANSFER] lub [ TŁO WINDOWS] można wybrać kolejno obrazy do przesłania.
1 Wybrać ( ) opcję transferu
i nacisnąć przycisk .
2 Wybrać ( ) obraz, który ma być
przesłany i nacisnąć przycisk
.
• [ WYBÓR I TRANSFER]: Wybrany obraz jest przesyłany i wyświetlany na komputerze. Aby kontynuować transfer, wybrać ( ) inny obraz.
•[ TŁO WINDOWS]: Wybrany obraz jest przesyłany do komputera i wyświetlany jako tło pulpitu.
• Dioda przycisku miga podczas przesyłania obrazów.
•Nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
Aby przesłać obrazy można użyć przycisku
() zamiast przycisku . Dla funkcji transferu automatycznego wyświetlany jest komunikat z potwierdzeniem. Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć przycisk (). Jeśli kamera jest podłączona do komputera i wyświetlany jest ekran wyboru obrazu, należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do menu przesyłania.

Polecenia transferu

Tworząc polecenia transferu można z wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy, które mają być przesłane do komputera. Polecenie może zawierać do 998 obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu (Polecenie transferu)
Polecenie transferu należy zdefiniować z góry, przed podłączeniem kamery do komputera za pomocą kabla USB.
FUNC.
FUNC.
( 8)
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 78
78

Podłączanie drukarki

FUNC.
( 21)
FUNC.
DO TRANSFERU
Nacisnąć przycisk ( )
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, aby dołączyć
go do polecenia transferu.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby
ustawić polecenie transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony w polu obok symbolu polecenia transferu . Ponownie nacisnąć przycisk ( ), aby anulować polecenie transferu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby zaznaczyć
dodatkowe obrazy lub nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń transferu
FUNC.
( 21)
FUNC.
( 8)
Podłączanie drukarki
Podłączanie drukarki

Drukowanie obrazów – Drukowanie bezpośrednie

Kamerę można połączyć z każdą drukarką kompatybilną ze standardem PictBridge. Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku ( Drukarki firmy Canon: Drukarki SELPHY z serii CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1 Włożyć kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być wydrukowane.
2 Włączyć drukarkę. 3
Podłączyć kamerę do drukarki za pomocą połączenia USB –typ połączenia ( 74)– przedstawione w poprzedniej części Schematy połączeń z komputerem PC.
Na ekranie najpierw pojawi się symbol
, który zmieni się w symbol .
• Przycisk (drukuj/udostępnij) zostanie podświetlony, a na ekranie na około 6 sekund pojawią się bieżące ustawienia drukowania.
81).
( 8)
1
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ TRANSF.
TAK
WAŻNE
Jeśli symbol nie przestaje migać (przez okres dłuższy niż 1 min.) lub jeśli symbol nie pojawia się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie połączona z drukarką. W takim przypadku należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
UWAGI
Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi się symbol .
Page 79
Podłączanie drukarki
79
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku (drukuj/udostępnij)
Aby wydrukować obraz bez zmian ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Wybrać ( ) obraz do
wydrukowania.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie. Podświetlenie przycisku zacznie migać. Pozostanie one włączone po zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie, wybrać ( ) inny obraz.

Wybór ustawień drukowania

Określić można liczbę kopii oraz inne ustawienia drukowania. Opcje drukowania mogążnić się w zależności od modelu drukarki.
Ustawienia przycinania ( 81)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru (format, rodzaj i układ)
Opcje
[PAPIER] [ FORMAT PAPIERU]
Dostępne rozmiary papieru różnią się w zależności od modelu drukarki.
[ RODZAJ PAPIERU] [FOTO], [FAST FOTO], [DOMYŚLNE] ­domyślny drukarki.
[ WYGLĄD KARTKI] Wybrać układ [DOMYŚLNE] lub jeden z następujących układów strony. [Z RAMKĄ]: Drukuje cały obszar obrazu. [BEZ RAMKI]: Powiększa obszar w centrum obrazu dopasowując go do szerokości/wysokości wybranego rozmiaru papieru. Górna, dolna i boczne części obrazu mogą być lekko przycięte. [2 OBR.], [4 OBR.], [8 OBR.], [9 OBR.], [16 OBR.]: Drukuje wiele małych kopii obrazu na jednym arkuszu papieru.
[ ] (Drukowanie daty) Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE]. [ ] (Efekt wydruku) Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki o wysokiej jakości. Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe i SELPHY DS firmy Canon: Dostępne są efekty: [VIVID],
[NR] i [VIVID+NR]. [ ] (Liczba kopii) Wybrać liczbę od 1 do 99.
PL
Połączenia zewnętrzne
Liczba kopii Efekt wydruku
Drukowanie daty
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia [DOMYŚLNE] mogążnić się w zależności od modelu drukarki. Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Page 80
80
Podłączanie drukarki
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć przycisk ( ), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
•Pojawi się menu ustawień drukowania.
•W zależności od drukarki, przed pojawieniem się menu ustawień drukowania może zostać wyświetlony komunikat “WYKONYWANIE OPERACJI“.
3 W menu ustawień drukowania
wybrać ( , ) ustawienie, które ma być zmienione i nacisnąć przycisk ( ).
4 Wybrać ( ) opcję i nacisnąć
przycisk ( ).
5 Wybrać ( , ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk ( ).
• Rozpocznie się drukowanie.
A
NULOWANIE DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ( ) podczas drukowania. Wyświetlone zostanie okno potwierdzenia. Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć przycisk
()
ze standardem PictBridge drukowanie zostanie zatrzymane natychmiast (nawet jeśli nie zostało zakończone) i zostanie wysunięty papier.
Bł
ĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd, wyświetli się komunikat błędu ( 88).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli drukowanie nie zostanie automatycznie wznowione, wybierz opcję [DALEJ] i nacisnąć przycisk [DALEJ], wybrać opcję [STOP], nacisnąć przycisk
()
można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie nie rozpoczęło się ponownie, wówczas należy odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
PO
ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i wyłączyć kamerę.
. W przypadku drukarek zgodnych
()
. Jeśli nie można wybrać opcji
i ponowić drukowanie. Więcej informacji
i połączyć z drukarką.
Po zakończeniu drukowania menu ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie, wybrać inny obraz.
WAŻNE
Następujące obrazy mogą nie być drukowanie poprawnie przez drukarkę zgodną ze standardem PictBridge.
Drukowanie wielu obrazów na tym samym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień opcji [ WYGLĄD KARTKI] w zależności od ustawień opcji [ FORMAT PAPIERU].
[ FORMAT PAPIERU]
Seria drukarek Canon
Drukarki atramentowe SELPHY DS
SELPHY CP SELPHY ES
1
Można także użyć specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
2
Jeśli przy ustawieniu [DOMYŚLNE] używany jest szeroki papier fotograficzny, można także użyć opcji [2 OBR.] lub [4 OBR].
3
Ustawienie [8 OBR.] umożliwia użycie specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
[5.4×8.6] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
2, 4, 9 lub [16
2, 4 lub [8 OBR.]22 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.] – 2, 4 lub [8 OBR.]32 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.]
OBR.]
1
[4 OBR.]
Page 81
Podłączanie drukarki
81
- Obrazy utworzone lub edytowane za pomocą komputera i przeniesione na kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego urządzenia. W czasie drukowania nie należy:
-Wyłączać kamery ani drukarki.
-Zmieniać pozycji przełącznika / .
-Odłączać kabla USB.
-Nie wyjmować karty pamięci. Jeśli komunikat “WYKONYWANIE OPERACJI“ nie znika, należy odłączyć kabel USB, odczekać chwilę i połączyć go ponownie.

Ustawienia przycinania

Przed zmianą ustawień przycinania należy ustawić rozmiar papieru i układ strony.
1 W menu ustawień drukowania
( 79), wybrać ( , ) opcję [PRZYCINANIE] i nacisnąć przycisk ().
Pojawi się ramka przycinania.
2 Zmienić rozmiar ramki przycinania.
• Przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu T, aby zmniejszyć ramkę lub w kierunku symbolu W, aby ją powiększyć. Nacisnąć przycisk (), aby zmienić orientację ramki (pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia przycinania, przesunąć dźwignię przybliżania w kierunku symbolu W do momentu, gdy ramka zniknie.
3 Przesunąć (, ) ramkę
przycinania.
4 Po skonfigurowaniu ramki
przycinania, nacisnąć przycisk
FUNC.
, aby powrócić do menu
drukowania.
UWAGI
Informacje o kolorze ramki przycinania:
-Biała: Brak ustawień przycinania.
- Zielona: Zalecany rozmiar przycinania. Rozmiar ramki przycinania może siężnić w zależności od rozmiaru obrazu, rozmiaru papieru lub ustawień ramki. Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego obrazu. Ustawienia przycinania zostaną anulowane w następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania ponad jej maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [PAPIER]. Istnieje możliwość, że ustawień przycinania nie będzie można wprowadzić dla obrazu wykonanego za pomocą innego urządzenia.

Polecenia drukowania

Obrazy, które mają być wydrukowane oraz ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem jako polecenie druku. Polecenia drukowania są zgodne ze standardem Digital Print Order Format (DPOF) i można ich użyć do drukowania na drukarkach zgodnych ze standardem DPOF ( 78). Polecenia druku można utworzyć dla maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania (polecenie drukowania)
Nie można podłączać kabla USB do kamery podczas określania ustawień polecenia drukowania.
PL
Połączenia zewnętrzne
( 8)
Page 82
82
Podłączanie drukarki
FUNC.
( 21)
FUNC.
DO DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ( )
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać ( ) obraz, który ma być
oznaczony poleceniem drukowania.
2 Nacisnąć przycisk ( ), aby
ustawić polecenie drukowania.
Liczba kopii (wyświetlona na pomarańczowo) pojawi się w polu obok symbolu polecenia drukowania .
3 Ustawić ( ) liczbę kopii i nacisnąć
przycisk ( ).
Aby anulować polecenie wydruku, ustawić () liczbę kopii równą 0.
4 Powtórzyć kroki 1-3, aby utworzyć
polecenia drukowania dla innych obrazów lub nacisnąć dwukrotnie przycisk , aby zamknąć menu.
Drukowanie obrazów, dla których utworzono polecenie druku
FUNC.
DRUKUJ
3 Wybrać ( ) opcję [ DRUKUJ] i
nacisnąć przycisk ( ).
•Pojawi się menu ustawień drukowania.
• Komunikat błędu “UST. DO DRUKOW.” wyświetla się, jeśli, po połączeniu z drukarką z funkcją druku bezpośredniego, wybrano opcję [ DRUKUJ], a wcześniej nie utworzono żadnych poleceń drukowania.
4 Sprawdzić, czy wybrano opcję
[DRUKUJ] i nacisnąć przycisk ( ).
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania, menu ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
W zależności od modelu drukarki, przed krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia drukowania ( 79).
Anulowanie drukowania/Błędy drukowania
Ponowne uruchamianie drukowania:
ustawień drukowania jak opisano powyżej w krokach 2-3. W menu ustawień drukowania wybrać opcję [DALEJ], a następnie nacisnąć przycisk (). Wydrukowane zostaną pozostałe obrazy. Drukowania nie można uruchomić ponownie, jeśli zmianie uległy ustawienia polecenia druku lub jeśli usunięto obraz, którego dotyczyły ustawienia polecenia druku.
Usuwanie wszystkich poleceń drukowania
( 80).
Otworzyć menu
( 8)
FUNC.
( 21)
1
Połączyć kamerę z drukarką za pomocą połączenia USB –typ połączenia ( 74)– przedstawione
1
w poprzedniej części Schematy połączeń z komputerem PC. Nacisnąć przycisk , wybrać
2
FUNC.
( ) ikonę , a następnie nacisnąć przycisk ( ), aby otworzyć menu ustawień.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
TAK
Page 83
83
PL
Informacje dodatkowe Problem?

Rozwiązywanie problemów

Problem?

W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum Serwisu firmy Canon.
Zasilanie
Problem Rozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Pokrywa komory kasety nie otwiera się.
• Ekran LCD lub celownik włącza się i wyłącza.
Wskaźnik ładowania szybko miga (około 2 razy na sekundę).
•Nie można naładować akumulatora.
•Wskaźnik CHG (ładowanie) bardzo wolno miga (jedno błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Nagrywanie/Odtwarzanie
Problem Rozwiązanie
Przyciski nie działają.Włączyć kamerę.–
Na wyświetlaczu pojawiają się nieprawidłowe napisy. Kamera nie działa poprawnie.
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona “ “.
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona “ “.
Na ekranie zostanie wyświetlona ikona “ “.
Osłona obiektywu nie jest całkowicie otwarta.
Symbol “ “ miga na czerwono. Kamera wibruje. Skontaktować się z Centrum Serwisu firmy
Na ekranie wyświetlany jest komunikat “WYJMIJ KASETĘ”.
Pilot bezprzewodowy nie działa.
Rozładowany akumulator. Wymienić lub naładować akumulator. 16
Poprawnie podłączyć akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz lub akumulator.
Ładować akumulator w temperaturze od 0 Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza zakresem temperatur ładowania, wskaźnik CHARGE (ładowanie) miga nieregularnie. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.
°C do 40 °C.

Informacje dodatkowe

Załadować kasetę.18 Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie.
Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłączyć źródło zasilania i nacisnąć przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu. Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Załadować kasetę.18
Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator.
Wykryto kondensację. Patrz odpowiednia strona. 93
Wyłączyć kamerę i włączyć ją ponownie.
Canon. Wyjąć kasetę i włożyć ją ponownie. 18
Ustawić opcję [PILOT] na [WŁ]. 42 Bateria w pilocie jest rozładowana. Wymienić baterię.19
16
Page 84
84
Problem?
Problem Rozwiązanie
Na ekranie LCD kamery pojawiają się zakłócenia obrazu.
Na ekranie telewizora pojawiają się zakłócenia obrazu.
Ta śma zatrzymuje się w trybie wstrzymania nagrywania lub odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się poziome pasy.
Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz jest lekko zakrzywiony.
Przy używaniu kamery w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor plazmowy, należy zachować odpowiednią odległość między kamerą i telewizorem.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje się telewizor, umieścić zasilacz sieciowy z dala od kabli zasilających i antenowych telewizora.
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi do trybu zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania ( ) lub nagrywania ( ) przez 4 minuty i 30 sekund. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć przycisk
START/STOP
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub sodowych. Aby zmniejszyć objawy, ustawić prze położenie .
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może wydawać się lekko zakrzywiony.
(dla nagrywania) lub (dla odtwarzania).
/
łącznik trybu w
Nagrywanie
Problem Rozwiązanie
Brak obrazu na ekranie. Włączyć kamerę w trybie . 24 Na ekranie wyświetlany jest
komunikat “WPROWADŹ STREFĘ CZASU, DATĘ I CZAS”.
Naciśnięcie przycisku START/ STOP nie rozpoczyna nagrywania.
Kamera nie może ustawić ostrości.
Dźwięk jest zniekształcony. Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym
Obraz w celowniku jest zamazany.
Wprowadzanie strefy czasu, daty i czasu 22 Naładować wybudowaną baterię litową oraz ustawić strefę
czasową, datę i czas. Włączyć kamerę w trybie . 24 Załadować kasetę.18 Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
KONIEC”). Przewinąć lub wymienić kasetę. Kaseta jest zabezpieczona (na ekranie miga ikona “ ”).
Zmienić pozycję przełącznika zabezpieczającego. Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego
obiektu. Ustawić ostrość ręcznie. Jeśli używany jest celownik, wyregulować go przy użyciu
pokr
ętła ostrości.
Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić soczewkę lub czujnik miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno czyścić chusteczkami papierowymi.
Jeśli używany jest opcjonalny telekonwerter lub konwerter szerokokątny, zmienić ustawienie [TRYB AF] na wartość [AF NORMALNY].
natężeniu (fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu. Nagrywanie dźwięku może być możliwe poprzez ręczne
dostosowanie poziomu nagrywanego dźwięku lub poprzez zmianę ustawienia [OGR.MIKROF.] na wartość [WŁ].
Wyregulowa
ć celownik za pomocą pokrętła ostrości. 19
92
18
91
47
19
93
35
59
Page 85
Problem?
Odtwarzanie
Problem Rozwiązanie
Podczas odtwarzania występują szumy obrazu.
Po naciśnięciu odpowiedniego przycisku odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Brak dźwięku z wbudowanego głośnika.
Przy odtwarzaniu taśmy nagranej w standardzie HDV obraz rwie się okresowo zanika.
Brak obrazu na ekranie. Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ]. 37
Brak dźwięku w czasie odtwarzania za pomocą telewizora.
Wyświetlane informacje tekstowe nie pojawiają się na ekranie telewizora.
Kaseta jest odczytywana, ale obraz nie pojawia się na ekranie telewizora.
Kamera jest połączona z telewizorem HDTV za pomocą kabla HDMI, ale nie jest odtwarzany obraz ani dźwięk.
lub dźwięk
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 93
Załadować kasetę.18 Włączyć kamerę w trybie . 27 Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
KONIEC”). Przewinąć taśmę. Otworzyć panel LCD. – Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosować głośność przy
użyciu dżojstika i przewodnika funkcji, w trybie . Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 93
Wybrać dla ustawienia [AV/SŁUCH.] wartość [ AV]. 28 Sprawdzić, czy kamera jest poprawnie połączona z telewizorem. 65 Przy podłączaniu kamery do telewizora HD przy użyciu
komponentowego kabla CTC-100/S sprawdzić, czy dla ustawienia [COMP.OUT] wybrano poprawną specyfikację.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV250N do gniazd audio.
Jeśli kamera jest podłączona do telewizora przy uż komponentowego połączenia wideo, wybrać dla ustawienia [WYJŚCIE DV] wartość [HDV/DV].
Źródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż gniazdo video, z którym połączono kamerę. Wybrać poprawne źródło sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 93 Próbowano odtworzyć lub wykonać podkład dla taśmy
z ochroną praw autorskich. Zatrzymać odtwarzanie lub podkładanie.
Sygnału wideo z gniazda HDV/DV nie można przesyłać do gniazda HDMI OUT.
Sytuacja taka może wystąpić przy odtwarzaniu taśmy zawierającej nagrania w różnych standardach (HDV/DV). Odłączyć kabel HDMI, a następnie podłącz go ponownie lub wyłączyć i włączyć kamerę.
yciu
85
PL
18
28
40
65
Informacje dodatkowe
40
68
72
68
Page 86
86
Problem?
Karta pamięci
Problem Rozwiązanie
Nie można włożyć karty pamięci.
Na karcie pamięci nie można zapisać danych.
Nie można odtworzyć zawartości karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu. Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anulować ochronę
Symbol “ “ jest wyświetlony na czerwono i miga.
Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obrócić kartę pamięci i włożyć ją ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatować kartę.64 Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość.
Ustawić opcję [NUM. PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i włożyć nową kart
ę pamięci.
Włączyć kamerę w trybie . 31
obrazu. Wystąpił błąd karty. Wyłączyć kamerę. Nie wyjmować karty
pamięci. Sformatować kartę pamięci, jeśli miganie nie ustaje.
Drukowanie
Problem Rozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli została poprawnie połączona z kamerą.
Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Edycja
Problem Rozwiązanie
Nie można nagrywać na tej kamerze sygnału wideo z zewnętrznego urządzenia wideo podłączonego do gniazda HDV/DV przy użyciu kabla DV.
Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ]. 37 Niepoprawny standard sygnału. Patrz także instrukcja obsługi
połączonego urządzenia. Podkładanie może zadziałać z użyciem gniazda AV/ .
Inne
Problem Rozwiązanie
Z wnętrza kamery słychać grzechotanie.
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać, gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
18
63
38
63
64
Page 87
Problem?
87

Lista komunikatów

Niektóre komunikaty o błędach znikają po około 4 sekundach.
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
WPROWADŹ STREFĘ CZASU, DATĘ I CZAS
WYMIEŃ AKUMULATOR Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator. 16 TAŚMA ZABLOKOWANA
DLA ZAPISU WYJMIJ KASETĘ Kamera przerwała pracę, aby chronić taśmę. Wyjąć i ponownie
SPRAWDŹ WEJŚCIE HDV/ DV
(Wyświetlany tylko, jeśli podłączono kabel DV)
KAMERA WYKRYŁA KONDENSACJĘ
WYKRYTO KONDENSACJĘ WYJMIJ KASETĘ
KONIEC TAŚMY Taśma osiągnęła koniec. Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę.– NIEPOPRAWNA
SPECYFIKACJA TAŚMY
SYGNAŁ WEJŚCIOWY NIEWŁAŚCIWY TYP
STD ODTW ZABLOKOWANY NIEZGODNY SYGNAŁ NA WEJŚCIU WIDEO
STD ODTW ZABLOKOWANY ODTWARZANIE ZABLOKOW.
BRUDNE GŁOWICE, UŻYJ KASETY CZYSZCZĄCEJ
BRAK KARTY W kamerze nie ma karty pamięci. 18 BRAK OBRAZÓW Na karcie pamięci nie ma obrazów. – BŁĄD KARTY Wystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub
KARTA ZAPEŁNIONA Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
Strefa czasowa, data i czas mogły nie zostać ustawione. Ten komunikat jest wyświetlany po każdym włączeniu zasilania do chwili ustawienia strefy czasowej, daty i czasu.
Obraz jest chroniony przed usunięciem. Wymienić kasetę lub zmienić pozycję przełącznika zabezpieczającego.
włożyć kasetę. Kabel DV nie jest poprawnie podłączony do gniazda HDV/DV lub
podłączone urządzenie cyfrowe jest wyłączone. Wejściowy sygnał wideo jest w innym systemie telewizyjnym
(NTSC). Wykryto kondensację w kamerze. 93
Wykryto kondensację w kamerze. Wyjmij kasetę 93
Próbowano odtworzyć taśmę zarejestrowaną w innym systemie telewizyjnym (NTSC) lub w standardzie nie obsługiwanym przez kamerę.
Urządzenie cyfrowe podłączone za pomocą kabla DV jest niekompatybilne z kamerą.
Aktualne nastawy kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV wejściowego sygnału wideo. Wybierz w menu [STD ODTW] opcję właściwą dla wejściowego sygnału wideo.
Aktualne nastawy kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV wejściowego sygnału wideo. Wybierz w menu [STD ODTW] opcję właściwą dla wejściowego sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice. 93
odtworzyć obrazu. Problem może być chwilowy. Jeśli komunikat znika po 4 sekundach i ikona “ ” miga na czerwono, wyłą włożyć ją ponownie. Jeśli ikona “ ” zmieni kolor na zielony lub żółty, można kontynuować nagrywanie lub odtwarzanie.
więcej miejsca lub wymienić kartę pamięci.
czyć kamerę, wyjąć kartę i
22
91
18
65
38
38
63
PL
Informacje dodatkowe
Page 88
88
Problem?
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
NIEPRAWIDŁOWY TRYB PRACY KAMERY
BŁĄD NAZWY PLIKU Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustawić
NIE MOŻNA ROZPOZNAĆ OBRAZU
BŁĄD POLECENIA
TRANSF.
BŁĄD POLECENIA
DRUKOW. TRANSFER NIEMOŻLIWY! Próbowano transferować obraz, którego nie można wyświetlić przy
ZBYT WIELE OBRAZÓW, ODŁĄ
CZ KABEL USB
PRAWNIE ZASTRZEŻONE, ODTWARZANIE ZABLOKOWANE.
PRAWNIE ZASTRZEŻONE, KOPIOWANIE ZABLOKOWANE
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk (tryb ).
opcję [NUM. PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i usunąć wszystkie obrazy na karcie pamięci lub sformatować kartę.
Plik obrazu jest uszkodzony lub zapisano go przy użyciu metody kompresji nieobsługiwanej przez tę kamerę (JPEG).
Liczba poleceń drukowania nie może przekroczyć 998. 77
Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych poleceniem drukowania.
użyciu kamery. Odłączyć kabel USB i zmniejszyć liczbę obrazów na karcie pamięci
do liczby mniejszej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się okno dialogowe, zamknąć je i ponownie podłączyć kabel USB.
Próbowano odtworzyć taśmę z ochroną praw autorskich. 72
Próbowano wykonać podkład na taśmie z ochroną praw autorskich. Komunikat może się także pojawić, jeśli podczas nagrywania z wejścia analogowego wystąpi anomalia sygnału.
START/STOP
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
63 64
81
72
UWAGI
Drukarki atramentowe Canon oraz drukarki z serii SELPHY DS: Jeśli wskaźnik błędów drukarki miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat błędu, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki.
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
BŁĄD PAPIERU Wystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie
BRAK PAPIERU Niepoprawnie załadowany papier lub brak papieru. BLOKADA PAPIERU Podczas drukowania zaciął się papier. Wybrać opcję [ZATRZYMAJ], aby
BŁĄD TUSZU Wystąpił problem związany z tuszem. BRAK TUSZU Nie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty. MAŁO TUSZU Niski poziom tuszu w pojemniku. Wybrać opcję [DALEJ], aby ponownie
załadowany lub ma niewłaściwy format. Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otworzyć ją, aby rozpocząć drukowanie.
anulować drukowanie. Po usunięciu papieru, załadować papier ponownie i ponowić drukowanie.
rozpocząć drukowanie.
Page 89
Problem?
89
Komunikat Wyjaśnienie/Rozwiązanie
POCHŁANIACZ TUSZU PEŁNY
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOŻNA
DRUKOWAĆ! UST. DO DRUKOW. Brak obrazów oznaczonych poleceniem drukowania. POWTÓRZ PRZYCINANIE Zmieniono styl wydruku po określeniu ustawień przycinania. BŁĄD DRUKARKI Przerwać drukowanie. Wyłączyć i włączyć drukarkę. Sprawdź stan
BŁĄD SPRZĘTU Przerwać drukowanie. Wyłączyć i w
BŁĄD KOMUNIKACJI Wstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Przerwać
SPRAWDŹ OPCJE DRUKOWANIA
DRUKARKA ZAJĘTA Drukarka pracuje. Sprawdzić stan drukarki. BŁĄD DŹWIGNI PAPIERU Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustawić przełącznik wyboru
OTWARTA POKRYWA DRUK.
BRAK GŁOWICY W drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
Wybierz opcję [DALEJ], aby uruchomić ponownie drukowanie. Skontaktować się z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z inną kompresją lub edytowano za pomocą komputera.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki i skontaktować się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub serwisem.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłączyć drukarkę, wymienić akumulator/baterie, a następnie włączyć drukarkę ponownie.
drukowanie. Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie i połączyć z drukarką. Podczas drukowania za pomocą przycisku sprawdzić ustawienia drukowania. Istnieje również możliwość, że drukowane są obrazy znajduj która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejszyć liczbę zapisanych na karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą przycisku .
papieru w odpowiedniej pozycji. Zamknąć dokładnie pokrywę drukarki.
łączyć drukarkę. Sprawdzić stan
ące się na karcie pamięci,
PL
Informacje dodatkowe
Page 90
90

Zalecenia i ostrzeżenia

Zalecenia i ostrzeżenia

Zasady używania

Akumulator
Kamera
Nie należy przenosić kamery za panel LCD. Należy zachować ostrożność podczas składania panelu ekranu LCD. Kamery nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze (np. wnętrze samochodu narażonego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych) lub wilgotności.
Kamery nie należy używać w pobliżu źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad telewizorami, w pobliżu telewizorów plazmowych lub telefonów przenośnych. Nie należy kierować obiektywu lub celownika w kierunku silnych źródeł światła. Nie należy pozostawiać włączonej kamery skierowanej na jasny obiekt. Kamery nie należy używać w zapylonych miejscach. Kamera nie jest wodoodporna - nie należy nara kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych substancji dostanie się do wnętrza urządzenia, może dojść do uszkodzenia kamery i/lub obiektywu. Nie należy dotykać rozgrzanych elementów osprzętu oświetleniowego. Nie należy próbować samodzielnie rozmontowywać kamery. Jeśli kamera działa wadliwie, należy skontaktować się z wykwalifikowanym serwisantem. Podczas używania kamery należy zachować ostrożność. Nie należy narażać kamery na wstrząsy i silne uderzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
żać jej na
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatury przekraczającej 60 °C. Nie należy pozostawiać akumulatora w pobliżu grzejników lub wewnątrz rozgrzanego słońcem samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani modyfikować akumulatora.
• Nie należy go upuszczać lub uderzać.
• Nie należy zanurzać akumulatora w wodzie.
Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie. Należy zakładać osłonę na styki akumulatora, gdy nie jest on używany. Zetknięcie styków metalowymi przedmiotami może spowodować zwarcie i uszkodzenie akumulatora. Zabrudzone styki mogą uniemożliwić poprawne połączenie akumulatora z kamerą. Styki należy czyścić miękką szmatką. Ponieważ przechowywanie naładowanego akumulatora przez długi czas (około 1 roku) może skróci czas życia i wpłynąć negatywnie na wydajność, zaleca się pełne rozładowanie akumulatora i przechowywanie go w suchym miejscu, w temperaturze nie wyższej niż 30 °C. Jeśli akumulator nie jest używany przez długi okres czasu, należy go w pełni naładować i rozładować przynajmniej raz w roku. Czynności te należy wykonywać w tym samym czasie dla wszystkich posiadanych akumulatorów.
ć jego
Page 91
Zalecenia i ostrzeżenia
91
Mimo że temperatura pracy akumulatora mieści się w zakresie od 0 °C do 40 °C, optymalny zakres temperatury wynosi od 10 °C do 30 °C. W niskich temperaturach wydajność akumulatora tymczasowo obniży się. Należy go ogrzać przed użyciem. Akumulator należy wymienić, jeśli czas pracy w normalnej temperaturze i po pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu skróceniu.
Informacje o osłonie styków akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada otwór w kształcie [ ]. Jest on przydatny do odróżniania akumulatorów naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Założona osłona styków akumulatora Naładowany
Rozładowany
Nie używać taśm, które zostały wciągnięte, ponieważ mogą zabrudzić głowice. Nie umieszczać żadnych przedmiotów w małych otworach kasety i nie zakrywać ich taśmą. Przenosząc kasety należy zachować ostrożność. Nie upuszczać ich oraz nie narażać na uderzenia, ponieważ może to spowodować ich uszkodzenie. W przypadku kaset wyposażonych w funkcję pamięci, metalowe styki mogą ulec zanieczyszczeniu w toku użytkowania. Wyczyścić styki pałeczką z bawełnianym wacikiem po około 10 cyklach wyjmowania i wkładania kasety. Ta kamera nie obsługuje funkcji pamięci.
Zabezpieczanie taśm przed przypadkowym skasowaniem
Aby zabezpieczyć nagrania przed przypadkowym skasowaniem, przesunąć suwak na kasecie w pozycję SAVE lub ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
PL
Informacje dodatkowe
Kaseta
Przewinąć taśmę po użyciu. Luźna lub uszkodzona taśma może powodować problemy z obrazem oraz/lub zniekształcenia dźwięku podczas odtwarzania. Przechowywać kasety w opakowaniach, ustawione pionowo. Przewijać okresowo taśmy, jeśli są one przechowywane przez długi czas. Nie pozostawiać kasety w kamerze, jeśli nie jest ona używana. Nie używać taśm klejonych lub niestandardowych kaset, ponieważ mogą uszkodzić kamerę.
Karta pamięci
Zalecane jest częste tworzenie na komputerze kopii zapasowych obrazów znajdujących się na karcie pamięci. Dane obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub usunięciu w wyniku wadliwego działania karty lub wpływu elektryczności statycznej. Firma Canon nie odpowiada za uszkodzenie lub utratę danych. Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD miga, nie należy wyłączać kamery, odłączać źródła zasilania ani wyjmować karty pamięci.
Page 92
92
Zalecenia i ostrzeżenia
Kart pamięci nie należy używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych. Kart pamięci nie należy przechowywać w miejscach o wysokiej temperaturze i wilgotności. Kart pamięci nie należy demontować, zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie ani narażać ich na uderzenia. Styki kart pamięci należy chronić przed kurzem i zabrudzeniami. Karty pamięci należy wkładać do kamery odpowiednią stroną. Wpychanie karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona ustawiona nieodpowiednią stroną może uszkodzić kartę lub kamerę. Na kartach pamięci nie należy umieszczać etykiet ani naklejek. Po usunięciu obrazów lub sformatowaniu karty pamięci zmianie ulega jedynie tabela alokacji plików, a dane nie są usuwane. Utylizując kamerę lub kartę pamięci należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby zapobiec ujawnieniu prywatnych danych, na przykład poprzez fizyczne zniszczenie nośnika informacji.
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia bateria używana w tym urządzeniu może wywołać zagrożenie pożarem lub poparzeniem chemicznym. Baterii nie należy ponownie ładować, demontować, ogrzewać powyżej 100° C ani wrzucać do ognia.
• Baterię należy zastąpić baterią typu CR2025 produkowaną przez firmy Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo lub baterią typu Duracell2025. Użycie innych baterii może wywołać ryzyko pożaru lub wybuchu.
•Zużytą baterię należy zwrócić do dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
Baterii nie należy przenosić za pomocą pincety lub innych metalowych narzędzi, ponieważ grozi to zwarciem. Baterię należy przetrzeć miękką, suchą szmatką, aby zapewnić poprawne przewodzenie. Baterię należy przechowywać z dala od dzieci. Jeśli bateria zostanie połknięta, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Obudowa baterii może pęknąć, a wypływający z jej środka elektrolit może spowodować obrażenia wewnętrzne. Baterii nie należy demontować, podgrzewać lub zanurzać w wodzie, gdyż grozi to wybuchem.
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych ustawień. Wbudowana bateria litowa jest ładowana podczas użytkowania kamery, jednak zostanie całkowicie rozładowana, jeśli kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące.
Ładowanie wbudowanej baterii litowej:
należy połączyć z zasilaczem sieciowym na 24 godziny. Przełącznik powinien znajdować się w pozycji .
Kamerę
Page 93
Zalecenia i ostrzeżenia
93

Konserwacja/Inne

Czyszczenie głowic

Następujące objawy oznaczają, że głowice są zabrudzone i wymagają czyszczenia.
-Wyświetlany jest komunikat “BRUDNE GŁOWICE, UŻYJ KASETY CZYSZCZĄCEJ”.
- Podczas odtwarzania często występują zakłócenia obrazu (artefakty blokowe, pasy itd.).
- Podczas odtwarzania taśmy nagranej w standardzie HDV obraz rwie się lub dźwięk okresowo zanika i pojawia się. Aby zachować najlepszą jakość obrazu, zaleca się używanie kaset przeznaczonych do nagrań w wysokiej rozdzielczości (Canon Digital Videocassette HDVM-E63PR itd.) oraz częste czyszczenie głowic przy użyciu kasety Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette lub kasety czyszczącej na sucho dostępnej w sprzedaży. Nie wolno używać kaset czyszczących na mokro, ponieważ kamerę. Nawet po wyczyszczeniu głowic, poprawnie odtwarzanie taśm nagranych przy zabrudzonych głowicach może nie być możliwe.
Czyszczenie kamery
Obudowa kamery
Obudowę kamery należy czyścić za pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie wolno używać ściereczek nasączonych detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw i celownik
Jeśli powierzchnia obiektywu jest zabrudzona, autofokus może nie pracować poprawnie.
może to uszkodzić
Drobinki kurzu i brudu należy usunąć za pomocą pędzelka z dmuchawką. Obiektyw i celownik należy delikatnie przetrzeć czystą, miękką ściereczką do czyszczenia optyki. Nie wolno używać papierowych chusteczek.
Ekran LCD i czujnik I.AF
Ekran LCD oraz czujnik I.AF należy czyścić przy użyciu czystej, miękkiej ściereczki do czyszczenia optyki. Przy nagłych zmianach temperatury na ekranie LCD może skondensować się para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą suchej, miękkiej szmatki.
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy umieścić ją w niezapylonym miejscu o małej wilgotności i w temperaturze nie większej niż 30 °C.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na wewnętrznych powierzchniach kamery może skondensować się para wodna (krople wody). Po wystąpieniu kondensacji należy wyłączyć kamerę. W przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w następujących przypadkach:
Po przeniesieniu kamery z klimatyzowanego pomieszczenia do ciepłego miejsca o dużej wilgotności
PL
Informacje dodatkowe
Page 94
94
Zalecenia i ostrzeżenia
Po przeniesieniu kamery z zimnego miejsca do ciepłego pomieszczenia
Po pozostawieniu kamery w wilgotnym pomieszczeniu
Po nagłym wzroście temperatury w chłodnym pomieszczenia
Z
APOBIEGANIE KONDENSACJI PARY WODNEJ
Należy unikać wystawiania kamery na nagłe i duże zmiany temperatury. Należy umieścić kamerę w szczelnej torebce plastikowej i odczekać, aż temperatura kamery zrówna się temperaturą otoczenia przed wyjęciem jej z torebki.
PO
WYKRYCIU KONDENSACJI
Kamera automatycznie wyłącza się, przez około 4 sekund wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy “KAMERA WYKRYŁA KONDENSACJĘ”, a ikona zaczyna błyskać. Jeśli załadowana jest kaseta, wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy “WYJMIJ KASETĘ”, a ikona zaczyna migać. Natychmiast wyjąć kasetę i pozostawić komorę kasety otwartą. Pozostawienia kasety w kamerze może uszkodzić taśmę. Kasety nie można załadować po wykryciu kondensacji.
K
ONTYNUOWANIE UżYWANIA
Dokładny czas wymagany do odparowania kropel wody może różnić się w zależności od miejsca i pogody. Gdy ikona ostrzegająca o kondensacji przestanie migać, należy odczekać 1 godzinę przed ponownym użyciem kamery.

Używanie kamery za granicą

Źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania kamery i ładowania akumulatorów w państwach, w których standardowe napięcie w sieci elektrycznej wynosi pomiędzy 100 a 240 V AC, przy częstotliwości 50/60 Hz. Informacje o zasilaczach wtyczkowych, których można używać za granicą można uzyskać w Centralnym Serwisie firmy Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej kamery można odtwarzać tylko na telewizorach obsługujących system PAL. Następujące państwa/regiony używają systemu PAL: Algieria, Australia, Austria, Bangladesz, Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja, Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia, Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Irlandia, Islandia, Izrael, Jemen, Jordania, Kenia, Korea Północna, Katar, Kuwejt, Liberia, Malezja, Malta, Mozambik, Niemcy, Norwegia, Nowa Zelandia, Oman, Pakistan, Polska, Portugalia, Republika Południowej Afryki, Rumunia, Serbia, Sierra Leone, Singapur, Słowacja, Słowenia, Specjalny Region Administracyjny Hong Kong, Sri Lanka, Suazi, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia, Tanzania, Turcja, Uganda, Ukraina, Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Zjednoczone Królestwo.
Page 95

Informacje ogólne

Schemat systemu
Pasek na nadgarstek WS--20
(Dostępność elementów zależy od regionu)
Informacje ogólne
95
PL
SS-600/SS-650 Pasek na ramię
WL-D87 Pilot bezprzewodowy
WD-H43 Konwerter szerokokątny
TL-H43 Telekonwerter
FS-43U II Zestaw filtrów
Torba podróżna SC-2000
Lampa błyskowa VFL-1
Lampa wideo VL-3
Kaseta MiniDV
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
Kabel DTC-100 D
Kabel wideo CTC-100
Kabel HDMI
Kabel DV CV-150F/CV-250F
Karta
pamięci
miniSD
CB-2LWE Ładowarka
Adapter SCART
Adapter kart miniSD
Czytnik kart pamięci
Akumulator BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Akumulator BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Zasilacz CA-570
Magnetowi
TV/HDTV
Nagrywarka DVD/ Urządzenie cyfrowe z gniazdem DV
Komputer
Informacje dodatkowe
Kierunkowy mikrofon stereofoniczny DM-50
Mikrofon stereofoniczny (dostępny w sprzedaży)
IFC-300PCU Kabel USB
Drukarki zgodne z PictBridge
Page 96
96
Informacje ogólne

Akcesoria opcjonalne

Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar itd., wynikłe na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów. W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory, wybrać można jeden z następujących modeli: BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE
Ładowarka ta służy do ładowania akumulatorów.
Akumulator Czas ładowania*
NB-2LH 90 min. BP-2L13 175 min. BP-2L14 170 min.
BP-2L24H 330 min.
* Czas ładowania różni się w zależności od warunków ładowania.
Telekonwerter TL-H43
Ten telekonwerter zwiększa długość ogniskowej kamery o współczynnik 1,7.
• Po zamontowaniu telekonwertera stabilizator obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania z konwerterem TL-H43 to 3 m; 3 cm przy maksymalnym szerokim kącie
•Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej.
Konwerter szerokokątny WD-H43
Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x, zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w pomieszczeniach zamkniętych oraz panoram.
•Cień zamontowanego konwertera szerokokątnego może pojawić się w kadrze podczas używania lampy błyskowej lub pomocniczej.
Page 97
Informacje ogólne
Zestaw filtrów FS-43U II
Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr MC ułatwiają pracę w niekorzystnych warunkach oświetleniowych.
Lampa błyskowa VFL-1
Ten model lampy błyskowej pozwala rejestrować obrazy i filmy nawet w nocy i w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda akcesoriów zaawansowanych, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Lampa wideo VL-3
Ten model lampy zapewnia uzyskanie żywych kolorów nawet podczas nagrywania w słabo oświetlonych miejscach. Podłączany jest do gniazda akcesoriów zaawansowanych, co umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50
Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy podłączany do gniazda akcesoriów zaawansowanych kamery. Może być stosowany w trybie monofonicznym jak i stereofonicznym.
•Użycie celownika do rejestrowania wideo przy dołączonym mikrofonie DM-50 może uniemożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji kamery (na przykład można przypadkowo dotknąć mikrofonu i zakłócić nagrywany dźwięk). Należy korzystać z ekranu LCD i zachować odległość od mikrofonu.
97
PL
Informacje dodatkowe
Page 98
98
Informacje ogólne
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo i ułatwia przenoszenie kamery. Przeciągnąć końce przez mocowanie paska i wyregulować jego długość.
Pasek na nadgarstek WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo w czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na kamerę i akcesoria.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy Canon. Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon lub produktów noszących ten znak.
Page 99
Informacje ogólne
99

Dane techniczne

HV30
System
System rejestrowania sygnału wideo
System rejestrowania sygnału dźwiękowego
System telewizyjny High Definition Video (HDV) 1080/50i
Zgodne taśmy Kasety wideo z logo Szybkość taśmy 18,83 mm/s
Maksymalny czas nagrywania (taśma 60 min.)
Matryca światłoczuła 1/2,7 cala CMOS, ok. 2.960.000 pikseli
Ekran LCD 2,7 cala TFT, panoramiczny, kolorowy, ok. 211.000 pikseli Wizjer 0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123.000 pikseli Mikrofon Stereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy Obiektyw f=6,1-61 mm, F/1.8-3.0, powiększenie zaawansowane 10x
Konfiguracja obiektywu 11 elementów w 9 grupach Średnica filtra 43 mm Nastawianie ostrości Automatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu
Minimalna odległość ogniskowania
Balans bieli Automatyczny balans bieli, wstępne ustawienia balansu bieli (SŁONECZNY
Oświetlenie minimalne 0.2 lx (tryb nagrywania [NOC], czas naświetlania 1/2)
Oświetlenie zalecane Więcej niż 100 lx Stabilizacja obrazu Optyczna
1
Ta kamera umożliwia odtwarzanie taśm nagranych w standardzie HDV na kamerach Canon XL H1, XH G1 oraz XH A1 (włącznie z trybami 50i i 25F). Nagrania w standardzie [ HDV (PF25)] są nagrywane na taśmie w trybie 50i.
2 głowice obrotowe, skanowanie spiralne
HDV
HDV 1080i
DV
System DV (cyfrowy system mangetowidowy SD klasy
HDV
MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bitowy, 48 kHz;
DV
dźwięk cyfrowy PCM: 16 bitowy (48 kHz/2 kanały);
HD SD
HDV DV
HDV
60 minut
DV
SP: 60 minut; LP: 90 minut
Liczba pikseli efektywnych:
film (16:9): ok. 2.070.000 pikseli film (4:3): ok. 1.550.000 pikseli fotografie ( fotografie (
równoważnik 35 mm:
film (16:9): 43.6-436 mm film (4:3): 53.0-530 mm obrazy ( obrazy (
[INSTANT AF]); 1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
DZIEŃ, MIEJSCA W CIENIU, POCHMURNY DZIEŃ, ŻARÓWKI, ŚWIETLÓWKI, ŚWIETLÓWKI H) lub balans użytkownika
2.5 lx (tryb AUTOM., automat. wydłużanie czasu naśw. [WŁ], czas naświetlania 1/25)
1
konsumenckiej), cyfrowe nagrywanie komponentowe
szybkość transferu 384 kbps (2 kanały)
12 bitowy (32 kHz/4 kanały)
Standard CCIR (625 linie, 50 pól) sygnał koloru PAL
SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/s
LW
): ok. 2.070.000 pikseli
L, M, S
): ok. 2.760.000 pikseli
LW
): 43.6-436 mm
L, M, S
): 40.0-400 mm
PL
Informacje dodatkowe
Karta pamięci
Nośnik Karta miniSD Rozdzielczość obrazów 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pikseli
2
Page 100
100
Informacje ogólne
Typy plików System Design rule for Camera File (DCF), zgodność z Exif 2.23, zgodność
Kompresja obrazu JPEG ( Super Fine, Fine, Normal)
2
Tę kamerę przetestowano z kartami miniSD o pojemnościach do 2 GB. Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być zagwarantowana.
3
Ta kamera obsługuje standard Exif 2.2 (zwany także “Exif Print”). Standard ten polepsza komunikację między kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze standardem Exif Print, dane o parametrach wykonania zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i optymalizowane, dzięki czemu można uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
z DPOF
Gniazda wejściowe/wyjściowe
Gniazdo AV/ Gniazdo 3,5 mm minijack (gniazdo podwójnego przeznaczenia, służące
Gniazdo USB mini-B Gniazdo HDV/DV 4 styki (standard IEEE1394), wejście/wyjście Gniazdo COMPONENT OUT Luminancja (Y): 1 Vp-p / 75 omów
Gniazdo HDMI Złącze HDMI typu A (19 styków), tylko wyjście Gniazdo MIKR Minijack stereo 3,5 mm
także jako wyjście dla słuchawek stereofonicznych) Video: 1 Vp-p / 75 omów niezbalansowane Audio: wyjście: -10 dBV (47 kiloomów obciążenie/3 kiloomy lub mniej)
wejście: -10 dBV/40 kiloomów lub więcej
Chrominancja (P Kompatybilne ze standardem 1080i (D3) / 576i (D1)
-57 dBV (z mikrofonem o rezystancji 600 omów) / 5 kiloomów lub więcej
(CB/CR)): ±350 mVp-p
B/PR
Zasilanie/Inne
Zasilanie (nominalne) 7,4 V DC (akumulator), 8,4 V DC (zasilacz) Pobór mocy
(tryb SP, AF włączony) Temperatura pracy 0 – 40 °C Wymiary (Sz x Wy x Gł) 88 x 82 x 138 mm bez paska naręcznego Waga (tylko korpus kamery) 535 g
4,3 W (wizjer), 4,5 W (ekran LCD, jasność normalna)
Zasilacz CA-570
Wejście 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Zużycie energii 17 W Parametry prądowe 8,4 V DC, 1,5 A Temperatura pracy 0 – 40 °C Wymiary 52 x 90 x 29 mm Waga 135 g
Akumulator BP-2L13
Typ baterii ładowalna, litowo-jonowa Napięcie nominalne 7,4 V DC Temperatura pracy 0 – 40 °C Pojemność 1.200 mAh Wymiary 33,3 x 25,8 x 45,2 mm Waga 60 g
Waga i wymiary są przybliżone. Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń. Dane te mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Loading...