Należy zapoznać się także z następującą instrukcją
(wersja elektroniczna w postaci pliku PDF)
• Software Digital Video
Digital
Video
Cassette
PAL
CEL-SH6KA2M0
Page 2
2
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
UWAGA!
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD
GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można
ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Nie można używanego zasilacza zawijać lub przykrywać materiałem lub umieszczać
w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej
obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Plakietka identyfikacyjna CA-570 znajduje się na spodzie zasilacza.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE
AKCESORIA.
Korzystanie z zasilacza innego niż CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru
Gospodarczego).
Ten symbol oznacza, że produktu nie należy pozbywać się z odpadkami domowymi,
zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE) i prawami krajowymi. Ten produkt należy
przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego
podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca złomowania wyposażenia
elektrycznego i elektronicznego (EEE). Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu
może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie
niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia
utylizacja tego produktu zwiększy także efektywność wykorzystania zasobów naturalnych.
Więcej informacji o miejscach pozbywania się odpadów w celu przetworzenia można uzyskać
w urzędzie lokalnym, urzędzie ds. odpadów, zatwierdzonej organizacji WEEE lub biurze lokalnej
obsługi odpadów. Więcej informacji na temat zwrotu i przetwarzania produktów WEEE znajduje
się w serwisie
www.canon-europe.com/environment
(EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
.
Page 3
3
Korzystaj z zalet High-Definition Video
Zachowaj swoje najcenniejsze wspomnienia - wspaniałe widoki i wyjątkowe
momenty spędzone z rodziną i przyjaciółmi - dzięki nagraniom wideo
w standardzie High-Definition, których jakość ustępuje jedynie rzeczywistym
przeżyciom.
Czym jest standard High-Definition Video?
Standard wideo wysokiej rozdzielczości (HDV)
umożliwia rejestrowanie obrazu niezrównanej
jakości na standardowych taśmach miniDV.
Obraz zapisany w formacie HDV składa się z
1080 linii poziomych – ponad dwukrotnie więcej
linii poziomych i około 4 razy więcej pikseli niż
w przypadku standardowego sygnału TV –
dzięki czemu uzyskać można żywe kolory
i szczegółowy obraz wideo.
Jak odtwarzać nagrania w standardzie HDV?
Na telewizorach wysokiej rozdzielczości (HDTV) ( 66)
Nagrania HDV są odtwarzane z naturalną, wysoką rozdzielczością
odbiorników HDTV.
Na telewizorach standardowych ( 67)
Nagrania HDV są konwertowane “w dół”, do rozdzielczości standardowego
odbiornika TV.
Co to jest Tryb Filmowy?
Korzystając z programu nagrywania [ TRYB FILMOWY] ( 43) można
nadać swoim nagraniom charakter projekcji kinowej. Tryb ten można połączyć
ze skanowaniem progresywnym w wysokiej rozdzielczości przy 25 klatkach na
sekundę [ HDV (PF25)] ( 36), aby uzyskać wzmocniony efekt
Trybu filmowego 25p.
1080 linii
PL
Wstęp
Page 4
4
Spis treści
Wstęp
Korzystaj z zalet High-Definition Video...........................................................3
Informacje o tej instrukcji ................................................................................7
• miniSD™ jest znakiem towarowym SD Card Association.
• Microsoft, Windows
znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych
krajach.
• Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i
innych krajach.
• to znak towarowy.
• HDV i logo HDV są znakami towarowymi Sony Corporation i Victor Company of Japan,
Ltd. (JVC).
• HDMI, logo HDMI logo i High-Definition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi HDMI Licensing LLC.
• Inne nie wymienione tutaj nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
•UŻYWANIE TEGO PRODUKTU DO CELÓW INNYCH NIŻ UŻYTEK DOMOWY W SPOSÓB
ZGODNY ZE STANDARDEM MPEG-2 KODOWANIA WIDEO NA NOŚNIKACH
KOMPAKTOWYCH JEST WYRAŹNIE ZABRONIONE BEZ POSIADANIA LICENCJI, NA
PODSTAWIE PATENTÓW Z PAKIETU MPEG-2. LICENCJA JEST DOSTĘPNA W FIRMIE
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
oraz Windows Vista są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
Page 7
7
Informacje o tej instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon HV30. Prosimy o dokładne zapoznanie się z
niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem pracy z kamerą oraz o zachowanie jej do
użycia w przyszłości. Jeśli kamera funkcjonuje niepoprawnie, należy zapoznać się z
tabelą Rozwiązywanie problemów ( 83).
Konwencje stosowane w niniejszej instrukcji
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi. SPRAWDŹ: Ograniczenia stosujące się, jeśli opisana funkcja nie jest dostępna
we wszystkich trybach pracy (tryb pracy, który należy ustawić w kamerze itp.).
: Numer strony odnośnika.
“Ekran” odnosi się do ekranów LCD i celownika.
Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym.
Pozycja menu z wartością domyślną
Przyciski i przełączniki, których należy użyć
Nawiasy kwadratowe [ ] oraz wielkie litery są s tosowane
do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie.
Opcje menu podane czcionką pogrubioną oznaczają
ustawienia domyślne (na przykład [WŁ], [WYŁ]).
Nazwy przycisków i przełączników innych niż dżojstik są
umieszczone w ramce
“przycisku” (na przykład ).
FUNC.
PL
Wstęp
Page 8
8
Dżojstik i przewodnik funkcji
Mini dżojstik umożliwia sterowanie funkcjami kamery oraz wybór i zmianę opcji
w menu kamery.
Przesunąć dżojstik w górę, w dół,
w lewo lub w prawo (, ), aby
wybrać opcję lub zmienić ustawienia.
Nacisnąć dżojstik ( ), aby zapisać
ustawienia lub potwierdzić wykonanie
działania. Na ekranach menu jest
oznaczony ikoną SET .
Nacisnąć przycisk (), aby wyświetlić lub ukryć przewodnik funkcji przedstawiający
funkcje przycisków nawigacji.
Jeśli przewodnik zawiera wiele “stron”, dolna pozycja zawiera opcję
[NAST.] i ikonę numeru strony ( ). Przesunąć dżojstik
opcji [NAST.], aby wyświetlić 'następną' stronę przewodnika.
() w kierunku
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest określony przez pozycje przełącznika oraz / .
W niniejszej instrukcji oznaczenie wskazuje, że funkcja jest dostępna w pokazanym
trybie pracy, a oznacza, że funkcja nie jest dostępna. Jeśli ikona trybu pracy nie jest
wyświetlana, funkcja jest dostępna we wszystkich trybach pracy.
Tryb pracy
Przełącznik
CAMERA
PLAY
/
Przełącznik
(taśma)
(karta
pamięciowa)
(taśma)
(karta
pamięciowa)
Wyświetlana
ikona
Działanie
Nagrywanie filmów na
taśmie24
Nagrywanie obrazów na
kartę pamięci
Odtwarzanie filmów
z taśmy
Wyświetlanie obrazów
z karty pamięci
25
27
31
Page 9
Poznawanie kamery
Dostarczane akcesoria
Zasilacz CA-570
(z kablem zasilającym)
Akumulator BP-2L13Pilot bezprzewodowy
WL-D87
Poznawanie kamery
Bateria litowa
CR2025 do pilota
bezprzewodowego
9
PL
Kabel komponentowy
CTC-100/S
Wtyczki czerwona •
zielona • niebieska
Pasek na ramię
2
SS-900
1
Zawiera elektroniczną wersję instrukcji dla Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo w formacie
PDF.
2
Tylko w Europie.
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona •
biała
Kabel USB
IFC-300PCU
Dysk CD-ROM
z oprogramowaniem
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK
Wskazuje pozostały na taśmie czas w
minutach. “” przesuwa się podczas
nagrywania. Po osiągnięciu końca taśmy
symbol zmienia się na symbol “ZAK”.
•Jeśli na taśmie pozostało mniej niż
15 sekund, czas pozostały może nie być
wyświetlany.
•W zależności od typu taśmy, wyświetlany
czas może nie być poprawny. Zawsze
możliwe jest wykonanie nagrania o
długości określonej na etykiecie kasety
(na przykład 85 minut).
Stan naładowania akumulatora
•Jeśli wskaźnik ““ jest wyświetlony na
czerwono, należy zastąpić rozładowany
akumulator naładowanym.
• Po podłączeniu rozładowanego
akumulatora, zasilanie może zostać
odłączone bez wyświetlania wskaźnika
““.
•W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być
wskazywany dokładnie.
Liczba obrazów mieszczących się na karcie
pamięci
W zależności od warunków rejestrowania,
po zapisaniu kolejnego obrazu liczba
określająca ile obrazów zmieści się jeszcze
na karcie może nie zmniejszyć się lub
zmniejszyć o 2.
Wskaźnik dostępu do karty
““ jest wyświetlany obok liczby
dostępnych obrazów, gdy kamera dokonuje
zapisu na karcie pamięci.
Page 15
Poznawanie kamery
Odtwarzanie filmów
Działanie taśmy
Kod czasu (godziny : minuty : sekundy : klatki)
Pozostały czas na taśmie
Kod daty ( 56)
Komunikat funkcji wyszukiwania
SZUKAJ KOŃCA ( 30)/
SZUKAJ DATY ( 30)
Jakość/rozmiar zapisywanych zdjęć ( 52)
Wskaźnik poziomu dźwięku ( 59)
Przeglądanie obrazów
Numer obrazu ( 38)
Bieżący obraz / Łączna liczba obrazów
Histogram ( 56)
Znacznik ochrony obrazu ( 63)
Rozmiar/jakość obrazu
Data i czas zapisu
Program nagrywania ( 43)
Ręczne ustawianie ostrości ( 47)
Tryb pomiaru światła ( 53)
Ekspozycja ręczna ( 47)
Efekt obrazowy ( 50)
Rozmiar obrazu ( 51)
Wielkość pliku
Wartość przysłony ( 44)
Czas naświetlania ( 44)
Balans bieli ( 49)
Lampa błyskowa ( 57)
15
PL
Wstęp
Page 16
16
Rozpoczęcie
Przygotowania
Rozpoczęcie
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio, przy
użyciu zasilacza. Akumulator należy
naładować przed użyciem.
Przed
podłączeniem
akumulatora należy
zdjąć osłonę
styków
Przełącznik
BATTERY
RELEASE
1 Wyłączyć kamerę.
2 Założyć akumulator na kamerę.
Delikatnie przyłożyć akumulator do
złącza i wsunąć go, aż zablokuje się
w odpowiednim położeniu.
Wskaźnik
CHARGE
3 Podłączyć kabel zasilający do
zasilacza.
4 Umieścić wtyczkę kabla w gnieździe
ściennym.
5 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
• Wskaźnik CHARGE zacznie migać.
Wskaźnik będzie włączony do chwili
zakończenia ładowania.
• Z zasilacza można także korzystać
bez dołączonego akumulatora.
• Po podłączeniu zasilacza,
podłączony akumulator nie jest
używany.
P
O NAŁADOWANIU AKUMULATORA DO PEŁNA
1 Odłączyć zasilacz od kamery.
2 Wyjąć kabel zasilający z gniazda
ściennego i odłączyć go od
zasilacza.
O
DŁĄCZANIE AKUMULATORA
Przesunąć suwak
w kierunku wskazanym przez strzałkę
i przytrzymaj. Przesunąć akumulator
w dół i wyjąć go.
WAŻNE
W czasie pracy zasilacza z jego wnętrza
może dochodzić cichy dźwięk. Jest to
normalne.
Zaleca się ładowanie akumulatora w zakresie
temperatur od 10 °C do 30 °C. W temperaturze
spoza zakresu od 0 °C do 40 °C ładowanie nie
rozpocznie się. Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery
lub zasilacza do żadnego urządzenia
elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej
kamery.
Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać
dostarczanego zasilacza do podróżnych
konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł
zasilania, takich jak te, które są dostępne w
samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
BATTERY RELEASE
Page 17
Rozpoczęcie
17
UWAGI
Wskaźnik CHARGE (ładowanie) umożliwia
także przybliżone szacowanie stanu ładowania.
Ciągłe światło: Akumulator w pełni naładowany.
Miga około 2 razy na sekundę: Bateria
naładowana w ponad 50%.
Miga około raz na sekundę: Akumulator
naładowany w mniej niż 50%.
Czas ładowania różni się w zależności od
temperatury otoczenia i początkowego stanu
naładowania akumulatora. W zimnych
miejscach efektywny czas pracy baterii
zmniejsza się. Zaleca się przygotowanie akumulatorów na
2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Czasy ładowania, nagrywania i odtwarzania
Czasy podane w tabeli poniżej są przybliżone i mogą się różnić w zależności od
warunków ładowania, nagrywania lub odtwarzania.
AkumulatorNB-2LHBP-2L13BP-2L14BP-2L24H
Czas ładowania 130 min.200 min.225 min.370 min.
HDV
Maksymalny czas nagrywania
Celownik70 min.120 min.150 min.240 min.
LCD [NORMALNE]65 min.115 min.140 min.230 min.
LCD [JASNE]65 min.110 min.135 min.220 min.
Typowy czas nagrywania*
Celownik40 min.75 min.85 min.145 min.
LCD [NORMALNE]35 min.70 min.80 min.140 min.
LCD [JASNE]35 min.65 min.80 min.135 min.
Czas odtwarzania85 min.145 min.175 min.290 min.
DV
Maksymalny czas nagrywania
Celownik80 min.140 min.165 min.290 min.
LCD [NORMALNE]75 min.135 min.155 min.280 min.
LCD [JASNE]75 min.125 min.150 min.265 min.
Typowy czas nagrywania*
Celownik45 min.80 min.95 min.160 min.
LCD [NORMALNE]45 min.75 min.90 min.155 min.
LCD [JASNE]40 min.75 min.85 min.150 min.
Czas odtwarzania95 min.165 min.195 min.340 min.
* Orientacyjne czasy dla nagrywania z zastosowaniem powtarzanych czynności, takich jak uruchamianie/
zatrzymywanie nagrywania, przybliżanie obrazu oraz włączanie/wyłączanie kamery.
PL
Przygotowania
Page 18
18
Rozpoczęcie
Wkładanie i wyjmowanie taśmy
Należy używać tylko kaset oznaczonych
symbolem . Do nagrywania
w standardzie HDV zaleca się używanie
taśm specjalnie przeznaczonych do
rejestrowania w wysokiej rozdzielczości.
1 Przesunąć suwak do
końca w kierunku strzałki i otworzyć
pokrywę komory kasety.
Komora otwiera się automatycznie.
OPEN/EJECT
2 Włożyć kasetę.
•Wsunąć kasetę z okienkiem
skierowanym w stronę paska
naręcznego.
•Aby wyjąć kasetę, wysunąć ją na
wprost.
3 Nacisnąć znacznik na
komorze kasety aż do zatrzaśnięcia.
4 Zaczekać, aż komora kasety
automatyczne się wycofa i zamknąć
pokrywę.
WAŻNE
Nie można ingerować w automatyczne
zamykanie lub otwieranie komory kasety, ani
zamykać pokrywy przed pełnym wycofaniem
komory.
Należy zachować ostrożność, aby palce nie
zostały przytrzaśnięte pokrywą.
UWAGI
Jeśli kamera jest podłączona do źródła
zasilania, kasetę można wyjąć lub włożyć
nawet jeśli przełącznik jest w pozycji
.
Wkładanie i wyjmowanie karty pamięci
Należy stosować tylko karty miniSD
dostępne w sprzedaży.
pamięci prostym ruchem, etykietą
“miniSD” skierowaną w górę , aż
karta zablokuje się w odpowiedniej
pozycji.
5 Zamknąć pokrywę.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli
karta nie jest poprawnie włożona.
Page 19
W
YJMOWANIE KART PAMIĘCI
Nacisnąć kartę jednokrotnie, aby ją
zwolnić, a następnie wyciągnąć kartę.
WAŻNE
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona sfomatowana
( 64).
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył),
których nie można traktować zamiennie.
Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może
spowodować uszkodzenie kamery.
UWAGI
Zgodność wszystkich kart miniSD nie może być
zagwarantowana.
Przygotowywanie kamery
Rozpoczęcie
Pilot bezprzewodowy
Wkładanie baterii
(Bateria litowa CR2025)
Uchwyt
1 Nacisnąć uchwyt w kierunku
strzałki i wyciągnąć uchwyt
akumulatora.
2 Umieścić baterię litową stroną
oznaczoną symbolem + do góry.
3 Wsunąć uchwyt akumulatora.
Używanie pilota
19
PL
Przygotowania
1 Włączyć kamerę.
Osłona obiektywu zostanie
automatycznie otwarta.
2 Dostosować celownik.
Aby użyć celownika, należy zamknąć
panel LCD i użyć pokrętła ostrości do
wyregulowania celownika.
3 Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
można było sięgnąć dźwigni
przybliżania palcem wskazującym
i środkowym, a przycisku START/
STOP kciukiem.
Naciskając przyciski na pilocie należy
kierować go w stronę czujnika
zdalnego sterowania w kamerze.
UWAGI
Pilot może nie funkcjonować poprawnie, jeśli
na czujnik pada silne światło lub bezpośrednie
światło słoneczne.
Jeśli pilot nie działa, sprawdzić, czy dla opcji
[PILOT] nie ustawiono wartości [WYŁ ]
( 42). W przeciwnym przypadku wymienić
akumulator.
Page 20
20
Rozpoczęcie
Dostosowywanie ekranu LCD
Obracanie ekranu LCD
Otworzyć i ustawić panel LCD pod
kątem 90 stopni.
Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
180°
90°
Panel można obrócić o 180 stopni
w kierunku obiektywu (co umożliwia
monitorowanie ekranu LCD podczas
korzystania z celownika przez
filmującego). Możliwość obrócenia panela
o 180 stopni jest także przydatna przy
nagrywaniu samego siebie, przy użyciu
samowyzwalacza.
Podświetlenie ekranu LCD
Ustawić można normalną lub wysoką
jasność ekranu.
Przytrzymać przycisk wciśnięty
DISP.
przez dłużej niż 2 sekundy.
Powtórzyć działanie, aby przełączać się
między ustawieniem normalnym
i podwyższonej jasności.
UWAGI
Ustawienie to nie wpływa na jasność
nagrania ani na ekran celownika.
Ustawienie podwyższonej jasności skraca
czas korzystania z akumulatora.
Jasność ekranu LCD można dostosować przy
użyciu menu ( 41).
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
Page 21
Używanie menu
21
Używanie menu
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
skonfigurować za pomocą ekranów menu
dostępnych po naciśnięciu przycisku
FUNC. ().
Szczegóły dotyczące dostępnych opcji
i ustawień menu znajdują się w części Listy opcji menu ( 33).
Wybieranie opcji z menu FUNC.
1 Nacisnąć przycisk .
2 Z lewej kolumny wybrać () ikonę
3 Spośród opcji dostępnych na pasku
4 Nacisnąć przycisk , aby
FUNC.
FUNC.
funkcji, która będzie
konfigurowana.
u dołu ekranu wybrać ()
odpowiednie ustawienie.
Wybrana opcja jest podświetlana na
jasnoniebiesko. Niedostępne pozycje
menu są nieaktywne (szare).
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
•Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
• W przypadku niektórych ustawień
należy nacisnąć przycisk ()
i wybrać kolejne opcje. Należy
stosować się do wskazówek
FUNC.
FUNC.
wyświetlanych na ekranie (takich jak
ikona , małe strzałki itd.).
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć menu
ustawień, można także przytrzymać
przycisk przez ponad
1 sekundę.
FUNC.
3 Wybrać () menu z lewej kolumny
i nacisnąć przycisk ().
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać () ustawienie do zmiany
i nacisnąć przycisk ().
•Pomarańczowa ramka wskazuje
aktualnie wybraną pozycję menu.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
• Aby powrócić do ekranu wyboru
menu, wybrać ( ) opcję [POWRÓT]
i nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk (), aby zapisać
ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie
menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
PL
Przygotowania
Page 22
22
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Zmiana języka
Opcje
Wartość domyślna
USTAWIENIA WYŚWIETLANIA/
ENGLISH
FUNC.
FUNC.
JĘZYK
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [NASTAWY
WYŚWIETL/] i nacisnąć przycisk
().
4 Wybrać () opcję [JĘZYKI]
i nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać (, ) żądaną opcję
i nacisnąć przycisk ().
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu.
UWAGI
Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
przejść do menu z ikoną obok nazwy, aby
zmienić ustawienia.
Ikony
oraz wyświetlane w
niektórych menu odnoszą się do nazw
przycisków na kamerze i nie zmieniają się
niezależnie od wybranego języka.
Zmiana strefy czasowej
Wartość domyślna
USTAWIENIA DATY/CZASU
STREFA/LETNI
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
PAR IS
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [NAST.DATY/
CZASU] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [STREFA/LETNI]
i nacisnąć przycisk ().
Zostaną wyświetlone ustawienia strefy
czasowej.Ustawienie domyślne to
Paris.
5 Wybrać () strefę czasową
i nacisnąć przycisk ().
Aby wprowadzić poprawkę dla czasu
letniego, wybrać strefę czasową
z oznaczeniem .
6 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu..
Strefy czasowe
Po ustawieniu strefy czasowej, daty
i czasu, ponownie ustawianie zegara po
przemieszczeniu się do innej strefy
czasowej nie jest wymagane. Strefę
należy wybrać odnosząc się do daty
i czasu wyświetlanych na ekranie.
FUNC.
Page 23
Ustawianie czasu po raz pierwszy
23
Ustawianie daty i czasu
USTAWIENIA DATY/CZASU
DATA/CZAS
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
1.JAN.2008 12:00 AM
FUNC.
2 Wybrać () ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [NAST.DATY/
CZASU] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [DATA/CZAS]
i nacisnąć przycisk ().
Pierwsze pole daty jest wskazywane
przez migające strzałki skierowane
w górę i w dół.
5 Zmienić () każde z pól daty
i czasu, a następnie przejść ( ) do
kolejnego pola.
6 Nacisnąć przycisk (), aby
uruchomić zegar.
7 Nacisnąć przycisk , aby
zamknąć menu..
FUNC.
PL
Przygotowania
WAŻNE
Jeśli kamera nie jest używana przez około
3 miesiące, wbudowany akumulator litowy
może się całkowicie rozładować. Ustawienia
daty i czasu mogą być wówczas utracone.
W takim przypadku należy ponownie
naładować akumulator ( 92) oraz ponownie
ustawić strefę czasową, datę i czas.
Format daty można zmienić ( 42).
Page 24
24
Nagrywanie
Funkcje podstawowe
Nagrywanie
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Przed rozpoczęciem nagrywania
Należy wykonać nagrywanie testowe, aby
sprawdzić, czy kamera funkcjonuje
poprawnie. Jeśli to konieczne, należy
wyczyścić głowice ( 93).
A
BY PRZEJRZEĆ OSTATNIO NAGRANĄ SCENĘ
( 8)
1 Przytrzymując wciśnięty przycisk
blokady ustawić przełącznik
w pozycji CAMERA.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (taśma).
W razie potrzeby można zmienić
format nagrywania (HDV lub DV)
( 36).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
START/STOP
nagrywania.
START/STOP
spowoduje wstrzymanie
1 Ustawić przełącznik trybu w pozycję
.
2 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk
(), aby go wyświetlić.
3 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
•Jeśli na przewodniku funkcji nie
pojawi się ikona , przesunąć
dżojstik ( ) w kierunku opcji [NAST],
aby wyświetlić przewodnik
przedstawiony na rysunku powyżej.
• Kamera odtworzy kilka sekund
ostatniego nagrania i powróci do trybu
wstrzymania nagrywania. Jeśli
aktualnie wybrany standard
nagrywania jest inny niż
wykorzystywany podczas ostatniego
nagrania, obraz może nie być
odtwarzany poprawnie.
Nagrania nadpisanego przez kolejne
nagranie nie można przywrócić. Przed
rozpoczęciem nagrywania należy wyszukać
koniec ostatniego nagrania ( 30).
Page 25
Nagrywanie
25
Aby chronić taśmę i głowice, kamera
przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli
pozostanie w trybie wstrzymania nagrywania
() przez 4 minuty i 30 sekund. Aby
kontynuować nagrywanie, należy nacisnąć
przycisk .
START/STOP
Podczas nagrywania w bardzo głośnych
miejscach (takich jak pokaz sztucznych ogni lub
koncert), dźwięk może być zniekształcony lub
nagrany z głośnością odbiegającą od
rzeczywistej. Jest to normalne.
Tryb automatycznego wyłączenia
zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania
z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza
się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane
żadne działanie ( 42). Aby przywrócić
zasilanie, należy wyłączyć i włączyć kamerę.
Ekrany LCD i celownika:
przy użyciu bardzo precyzyjnych technologii
produkcyjnych, zapewniających, że ponad
99,99% pikseli będzie pracować zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może
trwale prezentować się jako białe, czarne,
czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma
to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
Używanie statywu:
pozostawiać celownika
skierowanego bezpośrednio na
światło słoneczne, ponieważ
może się on stopić (z powodu
koncentracji światła przez
soczewki). Nie używać
statywów z wkrętami
mocującymi dłuższymi niż 5,5 mm. Wkręty takie
mogą uszkodzić kamerę.
Przy rejestrowaniu filmów należy starać się uzyskać
spokojny, stabilny obraz.
Nadmierne ruchy kamerą podczas nagrywania
oraz częste użycie szybkiego powiększania
i panoramowania mogą dawać trzęsący się
obraz. W skrajnych przypadkach jego
odtwarzanie może spowodować nudności.
W przypadku takiej reakcji należy natychmiast
zatrzymać odtwarzanie i odpocząć przez
chwilę.
Nie należy
: W celu
Ekrany są produkowane
Zapisywanie obrazów
Przed pierwszym użyciem karty pamięci
należy sformatować ją za pomocą tej
kamery ( 64).
( 8)
1 Przy wciśniętym przycisku blokady,
przestawić przełącznik
w pozycję CAMERA.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (karta pamięci).
3 Nacisnąć przycisk do
połowy.
• Po automatycznym ustawieniu
ostrości, symbol zmieni kolor na
zielony. Pojawi się także jedna lub
kilka ramek AF.
• Po naciśnięciu przycisku na
bezprzewodowym pilocie, obraz
zostanie natychmiast zapisany.
4 Nacisnąć przycisk do
oporu.
Wskaźnik dostępu do karty pamięci
CARD zacznie migać, podczas gdy
obraz będzie zapisywany.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PL
Funkcje podstawowe
Page 26
26
Nagrywanie
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci
() pojawia się na ekranie lub gdy
wskaźnik CARD świeci się lub miga, należy
zastosować się do poniższych zasad
bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych
wskazówek może spowodować trwała utratę
danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci
i wyciągać karty.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
trybu pracy.
/ lub
UWAGI
Jeśli ostrości nie można ustawić
automatycznie, wówczas symbol zmieni
kolor na żółty. Ostrość należy ustawić ręcznie
( 47).
Jeśli fotografowany obiekt jest zbyt jasny, na
ekranie pojawi się migający komunikat
“PRZEŚW.”. W takim przypadku należy użyć
opcjonalnego filtra FS-43U II ND.
Powiększanie
SPRAWDŹ
( 8)
powiększeniem 10x, dostępne jest także
cyfrowe powiększenie 200x ( 35).
: Poza optycznym
Powiększenie optyczne 10x
Przesunąć dźwignię przybliżania w
kierunku symbolu W, aby pomniejszyć
obraz (szeroki kąt). Przesunąć
dźwignię w kierunku symbolu T, aby
powiększyć obraz (tele).
Można także zmienić szybkość
przybliżania (
35). Dostępne są trzy
ustalone szybkości oraz szybkość
zmienna, zależna od sposobu
posługiwania się dźwignią powiększania:
Delikatne naciśnięcie powoduje wolne
przybliżanie, a mocne - szybsze
przybliżanie.
UWAGI
Można także użyć przycisków T oraz W na
pilocie lub panelu LCD. Szybkość przybliżania
przy użyciu tych przycisków jest taka sama, jak
w przypadku kamery (tylko jeśli wybrano jeden
z poziomów stałej szybkości powiększania) lub
ustalona na wartość [
wybrano opcję [ ZMIENNA]).
Przy ustawieniu [ZMIENNA] szybkość
powiększania jest większa w trybie wstrzymania
nagrywania.
Należy zachować dystans co najmniej
jednego metra od nagrywanego obiektu. Przy
maksymalnym ustawieniu szerokokątnym,
można ustawić ostrość dla obiektu w odległości
1 cm.
SZYBK.3] (jeśli
Oddalanie
Przybliżanie
Page 27
Odtwarzanie
27
Odtwarzanie
Odtwarzanie
1 Przytrzymując wciśnięty przycisk
blokady, ustawić przełącznik
w pozycji PLAY.
Odtwarzanie filmów
Zawartość taśmy można odtwarzać za
pomocą ekranu LCD lub celownika, po
zamknięciu panela LCD.
2 Przesunąć przełącznik /
w pozycję (taśma).
3 Wyszukać miejsce, od którego ma
rozpocząć się odtwarzanie.
Nacisnąć przycisk , aby przewinąć
taśmę wstecz lub przycisk , aby
( 8)
przewinąć taśmę do przodu.
4 Nacisnąć przycisk , aby
/
rozpocząć odtwarzanie.
P
ODCZAS ODTWARZANIA
5 Nacisnąć przycisk ponownie,
/
aby wstrzymać odtwarzanie.
6 Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Można wyświetlić datę i czas wykonania
nagrania oraz inne dane, które kamera
zarejestrowała podczas nagrywania ( 56).
W przypadku niektórych trybów mogą
występować pewne anomalie (bloki, paski itd.)
na odtwarzanym obrazie.
Podczas odtwarzania mogą wystąpić
artefakty odtwarzania w miejscu, gdzie zmienia
się standard nagrywania (HDV/DV).
Specjalne tryby odtwarzania
Aby przejść do specjalnych trybów odtwarzania, należy użyć przycisków na pilocie
12). W czasie korzystania z trybów specjalnych dźwięk nie jest odtwarzany.
(
Specjalny tryb odtwarzaniaTryb początkowyNa kamerze nacisnąć…Na pilocie nacisnąć…
Szybkie odtwarzanieNormalne
Odtwarzanie wsteczNormalne
Odtwarzanie poklatkowe
wstecz
Odtwarzanie poklatkoweWstrzymanie
Wolne odtwarzanieOdtwarzanie
Odtwarzanie z podwójną
szybkością
Powrót do normalnego
odtwarzania
odtwarzanie
odtwarzanie
Wstrzymanie
odtwarzania
odtwarzania—
normalne lub wstecz
Odtwarzanie
normalne lub wstecz
Specjalny tryb
odtwarzania
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
lub
—
— lub
—
—
/
Nacisnąć i
przytrzymać przycisk
REW
przytrzymać przycisk
lub
Nacisnąć i
lub
SLOW
PLAY
FF
PL
Funkcje podstawowe
Page 28
28
Odtwarzanie
Podczas odtwarzania nagrań w standardzie HDV:
że ikony niektórych specjalnych trybów
odtwarzania są wyświetlane, tryby te nie są
dostępne.
- Wolne odtwarzanie wstecz
- Odtwarzanie poklatkowe wstecz
- Odtwarzanie z podwójną szybkością (do
przodu lub wstecz)
Aby chronić taśmę i głowice, kamera
przechodzi w tryb zatrzymania ( ), jeśli
pozostanie w trybie wstrzymania odtwarzania
() przez 4 minuty i 30 sekund. Aby
wznowić odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk
.
/
Mimo
Regulacja głośności: Głośnik i słuchawki
Kamera odtwarza dźwięk za pomocą
wbudowanego głośnika. Jeśli do
odtwarzania używany jest celownik,
wówczas można podłączyć słuchawki
i odtwarzać za ich pomocą dźwięk.
Słuchawek można używać również do
sprawdzania głośności podczas
nagrywania.
Regulacja głośności głośnika
( 8)
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk
(), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ()
w kierunku symbolu lub , aby
dostosować głośność.
•Aby całkowicie wyłączyć dźwięk,
należy naciskać przycisk , do
momentu gdy ikona głośności zamieni
się na .
• Przycisk
() można ponownie
nacisnąć, aby ukryć przewodnik funkcji
podczas odtwarzania.
-
+
Korzystanie ze słuchawek
Słuchawki są podłączane do gniazda AV/
, który stanowi zarówno wyjście
słuchawkowe jak i wyjście sygnału audio/
wideo. Przed podłączeniem słuchawek,
należy wykonać poniższą procedurę, aby
zmienić funkcję gniazda z AV na
(słuchawkowe), a także należy
sprawdzić, czy na ekranie została
wyświetlona ikona .
( 8)
Wartość domyślna
ODTW./WY NAST.2
AV/ SŁUCH.
1 Nacisnąć przycisk .
AV
FUNC.
2 Wybrać ( ) ikonę i nacisnąć
przycisk (), aby wyświetlić menu
ustawień.
3 Wybrać () opcję [ ODTW./
WY NAST.2]* i nacisnąć przycisk
().
4 Wybrać () opcję [AV/SŁUCH.]
i nacisnąć przycisk ().
5 Wybrać () opcję [ SŁUCHAW.]
i nacisnąć przycisk ().
Page 29
Odtwarzanie
29
6 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
Zostanie wyświetlona ikona .
Uwaga, jeśli przewodnik funkcji
zostanie wyświetlony na ekranie,
zasłoni on ikonę . Nacisnąć przycisk
(), aby ukryć przewodnik funkcji.
* W trybie wybrać zamiast
tego opcję [ODTW./WY WIDEO].
R
EGULACJA GŁOŚNOŚCI SŁUCHAWEK
W trybie regulacja głośności
odbywa się za pomocą ustawienia
[SŁUCHAW. WZMOCN.] ( 39).
W trybie można użyć dżojstika
i przewodnika funkcji w taki sam sposób
jak podczas regulowania głośności
głośnika.
WAŻNE
Nie podłączać słuchawek do gniazda AV/ ,
jeśli ikona nie jest widoczna na ekranie. Po
podłączeniu słuchawek do gniazda
ustawionego na przesyłanie sygnału AV słychać
jedynie zakłócenia. Podczas używania słuchawek należy
pamiętać, aby zmniejszyć głośność do
odpowiedniego poziomu.
Dźwięk wbudowanego głośnika jest
wyciszany po zamknięciu panela LCD,
podłączeniu stereofonicznego kabla wideo do
gniazda AV/ lub po wybraniu dla gniazda AV/
opcji [ SŁUCHAW.].
UWAGI
Używać dostępnych na rynku słuchawek ze
złączem minijack o średnicy ∅ 3,5 mm i kablem
o długości nieprzekraczającej 3 m.
Po wyłączeniu kamery lub zmianie trybu
pracy ustawienie [AV/SŁUCHAWKI] w trybie
[ AV].
Nie można regulować głośności słuchawek
podczas nagrywania.
przyjmie z powrotem wartość
Powracanie do oznaczonej uprzednio pozycji
Aby w przyszłości powrócić do określonej
sceny, należy oznaczyć ją przy użyciu
funkcji pamięci zerowania. Przy
przewijaniu kamera zatrzyma taśmę
w wybranym miejscu.
( 8)
1 Podczas nagrywania lub
odtwarzania, nacisnąć przycisk
ZERO SET MEMORY
w wybranym momencie.
• Kod czasu przyjmie wartość
“0:00:00 ”.
• Ponowne naciśnięcie przycisku
ZERO SET MEMORY
tego ustawienia z pamięci.
na pilocie
spowoduje usunięcie
2 Użycie funkcji pamięci zerowania
podczas nagrywania przełącza
kamerę w tryb . Po użyciu
funkcji pamięci zerowania podczas
odtwarzania, nacisnąć przycisk .
3 Nacisnąć przycisk , aby
odszukać znacznik zerowania.
•Jeśli licznik taśmy wyświetla liczbę
ujemną, nacisnąć przycisk .
•Wyświetlona zostanie ikona ,
a kamera przewinie taśmę do przodu
lub do tyłu.
•Taśma zatrzyma się na znaczniku
zerowania lub w jego pobliżu, symbol
zniknie oraz ponownie zostanie
wyświetlony poprawny kod czasu.
UWAGI
Jeśli pomiędzy nagraniami na taśmie znajdują
się puste miejsca lub na tej samej taśmie
znajdują się nagrania w różnych standardach
(HDV/DV), funkcja pamięci zerowania może nie
działać poprawnie.
PL
Funkcje podstawowe
Page 30
30
Odtwarzanie
Wyszukiwanie końca ostatniej sceny
Pod odtworzeniu taśmy funkcja ta
umożliwia wyszukanie końca ostatniej
nagranej sceny, aby kontynuować
nagrywanie od tego miejsca.
SPRAWDŹ
Przed użyciem tej funkcji zatrzymać
odtwarzanie.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ SZUKAJ
KOŃCA] i nacisnąć przycisk ().
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ]
i nacisnąć przycisk ().
•Wyświetlony zostanie komunikat
“SZUKAJ KOŃCA”.
• Kamera przewinie taśmę, odtworzy
kilka ostatnich sekund nagrania
i zatrzyma taśmę.
• Aby anulować wyszukiwanie, należy
nacisnąć przycisk .
UWAGI
Funkcji wyszukiwania końca nie można użyć
po wyjęciu kasety.
Jeśli między nagraniami na taśmie znajdują
się puste miejsca lub na tej samej taśmie
znajdują się nagrania w różnych standardach
(HDV/DV), funkcja wyszukiwania końca może
nie działać poprawnie.
Wyszukiwanie scen według daty nagrania
Funkcja wyszukiwania daty umożliwia
wyszukanie zmiany strefy daty/czasu.
Nacisnąć przycisk lub na
pilocie.
• Kolejne naciśnięcia powodują
wyszukanie kolejnych zmian
(maksymalnie 10).
• Aby anulować wyszukiwanie, należy
nacisnąć przycisk .
STOP
UWAGI
Funkcja nie umożliwia wyszukania nagrań
krótszych niż 1 minuta na strefę daty/czasu.
Funkcja wyszukiwania daty może nie działać,
jeśli data, czas lub kod daty nie są poprawnie
wyświetlane.
Jeśli na taśmie znajdują się nagrania
w różnych standardach (HDV/DV), funkcja
wyszukiwania daty może nie działać poprawnie.
Page 31
Odtwarzanie
31
Przeglądanie obrazów
( 8)
1 Przy wciśniętym przycisku blokady,
przestawić przełącznik
w pozycję PLAY.
2 Przestawić przełącznik /
w pozycję (karta pamięci).
3 Wybrać () obraz.
Dżojstik umożliwia przechodzenie
między obrazami, nawet jeśli
przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie.
WAŻNE
Gdy wskaźnik dostępu do karty pamięci
pojawia się na ekranie lub gdy wskaźnik
CARD świeci się lub miga, należy zastosować
się do poniższych zasad bezpieczeństwa.
Niestosowanie się do tych wskazówek może
spowodować trwała utratę danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci
i nie wyjmować karty pamięci.
-Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika
trybu pracy.
Poniższe rodzaje obrazów mogą być
wyświetlone niepoprawnie.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
- Obrazy edytowane i pobrane z komputera.
- Obrazy, których nazwy uległy zmianie.
/ lub
Skok w trakcie przeglądania obrazów
Za pomocą tej funkcji można odnaleźć
określony obraz bez potrzeby
przeglądania wszystkich obrazów.
S
ZYBKIE PRZEGLĄDANIE OBRAZÓW
Nacisnąć i przytrzymać dżojstik ( )
lub ( ).
Zwolnić dżojstik, gdy zmieniająca się
liczba zmieni się na numer obrazu do
wyświetlenia.
PL
Funkcje podstawowe
Page 32
32
Odtwarzanie
S
KOK O
10
LUB
100
OBRAZÓW
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk
(), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
3 Wybrać () [ SKOK O 10 OBR.]
lub [ SKOK O 100 OBR.].
4 Pominąć () wybraną liczbę
obrazów.
Nacisnąć przycisk (), aby zamknąć
ekran przeskakiwania obrazów
i wyświetlić obraz. Aby ukryć
przewodnik funkcji, wystarczy
ponownie nacisnąć przycisk (
).
Automatyczne wyświetlanie (pokaz slajdów)
POKAZ SLAJDÓW
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję
[ AUTOM.WYŚW] i nacisnąć
przycisk ().
3 Wybrać () opcję [START]
i nacisnąć przycisk ().
Nacisnąć przycisk , aby
zatrzymać pokaz.
Ekran miniatur
FUNC.
1 Przesunąć dźwignię przybliżania
w kierunku symbolu W.
Zostanie wyświetlony ekran miniatur.
2 Wybrać (, ) obraz.
• Przesunąć zieloną ramkę wyboru na
obrazek, który ma być wyświetlony.
• W przypadku dużej ilości obrazów
łatwiej jest przeglądać całe ekrany
miniatur. Przesunąć dźwignię
przybliżania w kierunku symbolu W,
aby powiększyć zieloną ramkę wyboru
na cały ekran i przełączać ()
między poszczególnymi ekranami
indeksu. Przesunąć dźwignię
przybliżania w kierunku symbolu T, aby
powrócić do przełączania między
pojedynczymi obrazami.
3 Przesunąć dźwignię przybliżania
w kierunku symbolu T.
Ekran miniatur zniknie, a otworzy się
podgląd wybranego obrazu.
Powiększanie przeglądanego obrazu
W czasie odtwarzania obrazy można
powiększyć nawet pięciokrotnie. Można
także wybrać obszar do powiększenia.
( 8)
1 Przesunąć dźwignię przybliżania w
kierunku symbolu T.
• Obraz zostanie dwukrotnie
powiększony. Pojawi się także ramka
wskazująca pozycję powiększonego
obszaru.
• Aby powiększyć obraz jeszcze
bardziej, przesunąć dźwignię
przybliżania w kierunku symbolu T.
Aby zmniejszyć powiększenie,
przesunąć ją w kierunku symbolu W.
•Jeśli obrazu nie można powiększyć,
pojawi się symbol .
2 Wybrać (, ) powiększony
obszar obrazu przy użyciu dżojstika.
Aby anulować powiększenie,
przesunąć dźwignię przybliżania w
kierunku symbolu W do momentu, gdy
ramka zniknie.
Page 33
Funkcje zaawansowane
Listy opcji menu
Listy opcji menu
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne
(szare). Szczegółowe informacje
dotyczące wyboru pozycji znajdują się
w części Używanie menu ( 21).
Rozdzielczość:
Jeśli opcja [STANDARD HD] jest
ustawiona na jeden z trybów
szerokoekranowych (16:9), [ HDV],
[ HDV(PF25)] lub [ DV
(SZEROKIE)]:
[ ZAP.ZDJĘCIA WYŁ],
[
LW
1920x1080], [SW 848x480]
Funkcje zaawansowane
Page 34
34
Listy opcji menu
Jeśli opcja [STANDARD HD] jest
ustawiona na wartość
[ DV (NORMALNE)]:
[ ZAP.ZDJĘCIA WYŁ],
M
1440x1080], [S 640x480]
[
Jakość:
[B.WYSOKA], [WYSOKA],
[NORM.]
Rozdzielczość/jakość obrazu
Rozdzielczość:
[
LW
1920x1080], [L 2048x1536],
M
1440x1080], [S
[
640x480]
Jakość:
[B.WYSOKA], [WYSOKA],
[NORM.]
PAUZA NAGR.
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
SZUKAJ KOŃCA
[PRZERWIJ], [WYKONAJ]
( 51)
( 70, 71)
( 30)
Nagrania wykonane w trybie
[ DV NORMALNE]:
[
S
B.WYSOKA/640x480],
[
S
WYSOKA/640x480],
S
NORM./640x480]
[
Pokaz slajdów
( 32)
[PRZERWIJ], [START]
OCHRONA
( 63)
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, które mają być
chronione.
DO DRUKOWANIA
( 81)
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, których mają
dotyczyć polecenia drukowania.
DO TRANSFERU
( 77)
Rejestrowanie obrazów
( 52)
Nagrania wykonane w trybie HDV
([ HDV] lub [ HDV(PF25)]):
[
LW
B.WYSOKA/1920x1080],
LW
WYSOKA/1920x1080],
[
[
LW
NORM./1920x1080]
Nagrania wykonane w trybie [ DV
SZEROKIE]:
[
SW
B.WYSOKA/848x480],
[
SW
WYSOKA/848x480],
SW
NORM./848x480]
[
Nacisnąć przycisk (), aby przejść do
ekranu wyboru obrazu. Na ekranie tym
można wybierać obrazy, których mają
dotyczyć polecenia transferu.
Page 35
Listy opcji menu
35
Menu ustawień
Ustawienia kamery (powiększenie cyfrowe, stabilizator obrazu itd.)
NASTAWY KAMERY
A-WOLNA MIG.
Przełącznik trybu: lub P (tylko w
trybie nagrywania
[ PROGRAM AE])
[ WŁ], [ WYŁ]
Kamera automatycznie korzysta
z długiego czasu naświetlania, aby
uzyskać jaśniejszy obraz w miejscach
niedostatecznie oświetlonych. Kamera używa minimalnego czasu
naświetlania 1/25 (1/12 w trybie
lub z efektem
filmowym [ HDV (PF25)]).
: Ustawić tryb błysku na
(błysk wyłączony).
Jeśli pojawia się powidok, należy
ustawienie wolnej migawki zmienić na
[WYŁ]. Jeśli wyświetlana jest ikona
(ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania), zaleca się ustabilizowanie
kamery, na przykład przez zainstalowanie
jej na statywie.
Wskaźnik powiększenia cyfrowego jest
jasnoniebieski przy zakresie powiększenia
10x do 40x i ciemnoniebieski przy zakresie
od 40x do 200x.
Powiększenia cyfrowego nie można
używać w połączeniu z programem
nagrywania [ NOCNY].
Nie można zarejestrować obrazu na
karcie pamięci podczas nagrywania filmu
z użyciem powiększenia cyfrowego.
SZYBK.ZOOM
[ ZMIENNA], [
SZYBK. 3],
[ SZYBK. 2], [ SZYBK. 1]
Opcja [ZMIENNA] oznacza, że
szybkość powiększania zależy od
sposobu posługiwania się dźwignią
przybliżania: Delikatne naciśnięcie
powoduje wolne powiększanie, a mocne szybsze powiększanie.
Największa szybkość powiększania jest
dostępna przy użyciu opcji [ZMIENNA].
Spośród szybkości ustalonych, wartość
[ SZYBK.3] oznacza szybkość
największą, a [ SZYBK.1] oznacza
szybkość najmniejszą.
TRYB AF
PL
Funkcje zaawansowane
ZOOM CYFROWY
[ WYŁ], [ 40X], [ 200X]
Określa sposób funkcjonowania funkcji
powiększenia cyfrowego.
Jeś
li jest włączona, kamera
automatycznie przełącza się na
powiększenie cyfrowe po przejściu poza
zakres powiększenia optycznego.
Funkcja powiększenia cyfrowego
przetwarza obraz, co oznacza, że jakość
obrazu pogarsza się wraz ze wzrostem
wartości powiększenia.
[ INSTANT AF],
[ AF NORMALNY]
Należy określić szybkość pracy autofokusa.
Opcja [ INSTANT AF] powoduje
szybkie ustawianie ostrości dla nowego
obiektu. Jest to wygodne w przypadku
zmiany ostrości z obiektu położonego
blisko, na obiekt w tle lub podczas
rejestrowania szybko poruszających się
obiektów.
Jeśli do kamery podłączono opcjonalny
telekonwerter lub konwerter
szerokokątny, może on częściowo
zasłaniać czujnik szybkiego autofokusa.
Tryb AF należy wtedy ustawić na opcję
[ AF NORMALNY].
Page 36
36
Listy opcji menu
LAMPKA AF
( 57)
[ AUTO], [ WYŁ]
PRI.OSTROŚCI
( 53)
Przełącznik trybu:
[ WŁ:AiAF], [ WŁ:CENTER],
[ WYŁ]
STABILIZATOR
Przełącznik trybu:
[ WŁ], [ WYŁ]
Stabilizator obrazu niweluje wstrząsy
kamery, nawet przy pełnym
powiększeniu.
Stabilizator zaprojektowano tak, aby
kompensował normalne wstrząsy kamery.
Stabilizator może nie pracować
efektywnie podczas nagrywania w
ciemnych miejscach przy użyciu
programu nagrywania [ NOCNY].
Stabilizatora nie można wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu jest w położeniu .
Podczas korzystania ze statywu zaleca
się ustawienie opcji [ WYŁ].
SAMOWYZW.
( 58)
[ WŁ], [ WYŁ]
Ustawienia nagrywania/sygnały wideo (standard HD, tryb nagrywania DV itd.)
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
[ HDV], [ HDV(PF25)],
[ DV SZEROKIE],
[ DV NORMALNE]
Umożliwia wybranie standardu wideo
nagrania, a w przypadku standardu DV
także proporcji obrazu.
[ HDV]: Wideo wysokiej
rozdzielczości 1080i w formacie 16:9.
[ HDV(PF25)]: Wideo wysokiej
rozdzielczości 1080i ze skanowaniem
progresywnym przy 25 klatkach/sek.
W połączeniu z programem nagrywania
TRYB FILMOWY] ( 43),
[
umożliwiającym użycie trybu filmowego
25p, wzmacnia efekt filmu kinowego.
[ DV SZEROKIE]: Wideo
standardowej rozdzielczości w formacie
16:9.
[ DV NORMALNE]: Wideo
standardowej rozdzielczości w formacie
4:3.
Nagrywanie wideo w różnych
standardach na jednej taśmie nie jest
zalecane.
Podczas odtwarzania nagrania
wykonanego w trybie
[ HDV(PF25)], na ekranie
wyświetlana jest ikona (a nie
).
Odtwarzanie nagrania szerokoekranowego:
Tele wizory obsługujące system WSS
automatycznie przełączą się na tryb
szerokoekranowy (16:9). W przypadku
pozostałych, format obrazu należy
zmienić ręcznie. Podczas odtwarzania na
telewizorze o standardowym formacie
(4:3) należy odpowiednio zmienić
ustawienie [TYP EKRANU] ( 38).
Page 37
Listy opcji menu
37
TRYB NAGR DV
DV
[ ODTW STD], [ ODTW LONG]
Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono
jedno z ustawień standardu DV, można
zmienić jakość wideo, a w konsekwencji
także dostępny na taśmie czas nagrania.
Nagrywanie w trybie LP zwiększa
dostępny czas nagrania na taśmie o
1,5 raza.
W zależności od stanu taśmy (długie
używanie, niedoskonałości itd.), przy
odtwarzaniu nagrania wykonanego w
trybie LP na obrazie mogą występować
zakłócenia (bloki, pasma itd.). Dla
ważnych nagrań zaleca się używanie
trybu SP.
Jeśli na tej samej taśmie
zarejestrowano nagrania w trybach SP
oraz LP, podczas odtwarzania mogą
występować zakłócenia obrazu w miejscu
zmiany trybu nagrywania.
Podczas odtwarzania na tej kamerze
taśm nagranych w trybie LP przy użyciu
innych urządzeń, lub odwrotnie, mogą
występować zakłócenia obrazu oraz
krótkie zaniki dźwięku.
DV DŹWIĘK
DV
[ 16bit], [ 12bit]
Jeśli dla opcji [STANDARD HD] określono
jeden ze standardów DV, można zmienić
jakość dźwięku.
[ 16bit]: Aby nagrywać dźwięk w
najwyższej jakości.
[ 12bit]: Aby później podłożyć dźwięk
lub muzykę z urządzenia zewnętrznego.
FILTR WIATRU
Przełącznik trybu: [ AUTOM.], [ WYŁ]
Kamera automatycznie redukuje szum
wiatru podczas nagrywania poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Filtru wiatru nie można wyłączyć, jeśli
przełącznik trybu jest w pozycji .
OGR.MIKROF.
( 59)
[ WŁ], [ WYŁ]
WYŚW.OBRAZU
[ WYŁ], [ 2sek.], [ 4sek.],
[ 6sek.], [ 8sek.], [ 10sek.]
Określa jak długo obraz jest wyświetlany
po zarejestrowaniu.
Obraz można usunąć ( 63) podczas
wyświetlania jego podglądu (lub
bezpośrednio po jego zarejestrowaniu
przy ustawieniu [WYŁ]). Ta pozycja menu nie jest dostępna w
trybie wyzwalania ( 54)
podczas podglądu obraz będzie
wyświetlany cały czas. Naciśnięcie
przycisku do połowy powoduje
PHOTO
powrót do normalnego wyświetlania.
AVD V
( 72)
PL
Funkcje zaawansowane
[ WŁ], [ WYŁ]
Page 38
38
Listy opcji menu
NUM.PLIKÓW.
[OD POCZĄTKU], [CIĄGŁE]
Należy wybrać metodę numerowania
obrazów, która będzie używana po
włożeniu nowej karty pamięci.
Obrazom są automatycznie przypisywane
kolejne numery od 0101 do 9900. Są one
zapisywane w folderach mieszczących do
100 obrazów. Foldery są numerowane od
101 do 998.
[ OD POCZĄTKU]: Po każdym
włożeniu nowej karty pamięci, obrazy
będą numerowane od wartości 101-0101.
[
CIĄGŁE]: Numeracja obrazów jest
kontynuowana od następującej po
ostatniej użytej przez kamerę wartości. Jeśli załadowana karta pamięci zawiera
już obraz z większym numerem, numer
nowego obrazu będzie wyższy o jeden od
numeru obrazu na karcie.
Zaleca się stosowanie ustawienia
[
CIĄGŁE].
Operacje - Karta (formatowanie, usuwanie wszystkich obrazów itd.)
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
( 82)
[NIE], [TAK]
KASUJ LISTĘ TRANSF.
( 78)
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
( 63)
[NIE], [TAK]
INICJOWANIE
( 64)
[PRZERWIJ], [INICJOWANIE],
[INICJOW. PEŁNE]
Ustawienia odtwarzania/sygnału wideo (standard odtwarzania, wyjście Component Out, wyjście DV itd.)
ODTW./WY WIDEO*
* W trybie następujące opcje
menu są rozdzielone na dwa menu,
[ ODTW./WY NAST.1] oraz
[ ODTW./WY NAST.2]; sytuacja taka
jest oznaczono odpowiednią ikoną menu.
STD ODTW
[ AUTOM.], [ HDV], [ DV]
Wybrać standard sygnału wideo używany
podczas odtwarzania.
[ AUTOM.]: Przełącza automatycznie
pomiędzy standardami (HDV/DV)
podczas odtwarzania.
[ HDV], [ DV]: Odtwarza tylko
nagrania wykonane w wybranym
standardzie.
TYP EKRANU
[TAK], [NIE]
[ TV NORMALNY],
[ TV SZEROKI]
Aby wyświetlić pełny obraz o właściwych
proporcjach, należy wybrać ustawienia
odpowiednio dla typu telewizora, do
którego podłączona jest kamera.
[ TV NORMALNY]: Telewizor
z formatem ekranu 4:3.
[ TV SZEROKI]: Telewizor
z formatem ekranu 16:9.
Page 39
Listy opcji menu
39
To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI.
KANAŁ WYJ
[ L/P], [ L/L], [ P/P]
Można wybrać kanał dźwięku używany
podczas odtwarzania taśmy nagranej
z dwoma kanałami.
[ L/R]: Kanały lewy i prawy (stereo) /
Ścieżki główna + podrzędna (nagranie
dwujęzyczne).
[ L/L]: Tylko kanał lewy (stereo) / Tylko
główna ścieżka (nagranie dwujęzyczne).
[ R/R]: Tylko kanał prawy (stereo) /
Tylko ścieżka podrzędna (nagranie
dwujęzyczne).
WYJ. AUDIO
[ STEREO1], [ STEREO2],
[ 1+2/STAŁE], [ 1+2/BALANS]
Wybrać można ścieżkę dźwi
ękową
używaną podczas odtwarzania taśmy
z podłożonym dźwiękiem.
[ STEREO1]: Tylko dźwięk oryginalny.
[ STEREO2]: Tylko dźwięk podłożony.
[ 1+2/STAŁE]: Dźwięk mieszany, ze
ścieżkami oryginalną i podłożoną na tym
samym poziomie.
[ 1+2/BALANS]: Dźwięk mieszany,
z możliwością ustawienia balansu
pomiędzy ścieżką oryginalną ()
i podłożoną ().
BALANS KAN.
Jeśli ustawienie [WYJ.AUDIO] ma
wartość [ 1+2/BALANS], balans
można dostosować () przy użyciu
dżojstika.
Kamera zachowa ustawiony balans,
jednak po jej wyłączeniu ustawienie
[WYJ.AUDIO] powróci do wartości
[ STEREO1].
AV/ SŁUCH.
( 28)
[ AV], [ SŁUCHAW.]
SŁUCHAW. WZM.
*
Jeśli ustawienie [AV/SŁUCH.] ma wartość
[ SŁUCHAW.], dostosować ()
głośność słuchawek przy użyciu
dżojstika.
* W trybie dostosować
głośność przy użyciu przewodnika funkcji
( 29).
COMP.OUT
[ 576i], [ 1080i/576i]
Można wybrać specyfikację sygnału
wideo używaną przy podłączaniu kamery
do telewizora HD za pomocą połączenia
komponentowego.
[ 576i]: Użycie specyfikacji 576i
(rozdzielczość
standardowa).
[ 1080i/576i]: Użycie pełnej wysokiej
rozdzielczości 1080i, jeśli to możliwe, lub
automatyczne przełączenie do
specyfikacji 576i, jeśli telewizor nie
obsługuje trybu 1080i.
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz
[COMP.OUT], odpowiednio do
specyfikacji, która ma być użyta podczas
odtwarzania na telewizorze HD. Patrz
tabela poniżej. Jeśli standard odtwarzania jest inny niż
nagrania, sygnał wideo nie będzie
generowany.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 40
40
Listy opcji menu
To ustawienie jest niedostępne, gdy
kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego
kabla HDMI.
Wybierz ustawienia [STD ODTW] oraz
[WYJŚCIE DV] odpowiednio do
specyfikacji używanej podczas
odtwarzania na telewizorze wysokiej
rozdzielczości. Patrz tabela poniżej.
Wyjście DV
Wyjścia DV nie można zmienić, gdy
kabel jest podłączony do gniazda HDV/
DV.
[ BLOKADA DV],
[ HDV/DV]
Można wybrać standard wideo używany
przy podłączaniu do urządzenia
zewnętrznego poprzez gniazdo HDV/DV.
[ HDV/DV]: Przełącza
automatycznie standard, odpowiednio do
standardu nagrania.
[ BLOKADA DV]: Wszystkie nagrania
są odtwarzane w standardzie DV
(nagrania HDV są odpowiednio
konwertowane).
Ikona [WYJŚCIE HDMI]
Ikona [WYJŚCIE HDMI] jest wyświetlana w
dolnej części ekranu menu [ ODTW./WY
NAST.2] w trybie (menu [ ODTW./
WY WIDEO] w innych trybach). Nie jest to
opcja, którą można wybrać, lecz znacznik
informacyjny określający specyfikację wyjścia
wideo, gdy kamera jest podłączona do
urządzenia zewnętrznego przy użyciu kabla
HDMI. Szczegółowe informacje na temat
połączenia HDMI znajdują się w części 68.
Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język itd.)
Ustawienia standardu wideo dla gniazda COMPONENT OUT
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
(1080i)
Rozdzielczość
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV[AUTOM.] lub [DV] [1080i/576i] lub [576i]
Ustawienie [STD ODTW]Ustawienie [COMP.OUT]
[AUTOM.] lub
[HDV]
[AUTOM.] lub
[HDV]
Ustawienia standardu wideo dla gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
(1080i)
Rozdzielczość
standardowa
(576i)
Standard nagrania
na taśmie
HDV
DV
Ustawienie [STD ODTW]Ustawienie [WYJŚCIE DV]
[AUTOM.] lub
[HDV]
[AUTOM.] lub
[HDV]
[AUTOM.] lub [DV] [ HDV/DV] lub
UWAGI
[1080i/576i]
[576i]
[ HDV/DV]
[ BLOKADA DV]
[ BLOKADA DV]
Page 41
Listy opcji menu
41
NASTAWY WYŚWIETL
JASNOŚĆ
Dostosować () jasność ekranu LCD
przy użyciu dżojstika.
Zmiana jasności ekranu LCD nie
dotyczy celownika ani nagrania.
ZNACZNIKI
[ WYŁ], [ POZIOMA BIA],
[ POZIOMA SZA], [ SIATKA BIA],
[ SIATKA SZA]
Można wyświetlić siatkę lub linię poziomą
w środku ekranu. Znaczniki mogą mieć
kolor biały lub szary. Znaczniki ułatwiają
zapewnienie właściwego kadrowania
obiektu (w pionie lub w poziomie).
Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym lub
karcie pamięci.
FUNKC POMOCY
[WYŁ], [ ZEBRA(70%)],
[ ZEBRA(100%)], [ MOCNE
KRAW]
Funkcje asysty umożliwiają określenie,
czy poprawnie dostosowano ostrość
i naświetlanie.
[ZEBRA]: Na obszarach obrazu, które są
prześwietlone (zbyt jasne) wyświetlane
są paski (zebra). Ustawienie [
ZEBRA(70%)] ma większą
czułość niż
[ ZEBRA(100%)].
[ MOCNE KRAW]: Sylwetki obiektów
na obrazie są wzmacniane, co ułatwia
ostrzenie ręczne.
Użycie funkcji asysty nie wpływa na
nagrania na taśmie lub karcie pamięci.
WSKAŹNIK WZM
( 59)
[ON], [WYŁ]
EKRAN TV
[WŁ]*, [WYŁ]
Przy ustawieniu [ WŁ] napisy
informacyjne kamery są także
wyświetlane na ekranie podłączonego
telewizora lub monitora.
Można także użyć przycisku na
DISP.
pilocie.
Jeśli na ekranie kamery wyświetlany jest
kod danych, te same informacje są także
wyświetlane na ekranie podłączonego
telewizora, niezależnie od ustawienia
[EKRAN TV]. Kod danych można
wyłączyć naciskając wielokrotnie przycisk
DISP.
.
* Wartość domyślna w trybach
odtwarzania to [WYŁ].
6-SEK DATA
[WŁ], [WYŁ]
Po rozpoczęciu odtwarzania taśmy lub po
zmianie daty nagrania, data i czas są
wyświetlane przez 6 sekund.
Tryb demonstracyjny prezentuje główne
funkcje kamery. Uruchamia się
automatycznie, jeśli kamera jest zasilana
za pomocą zasilacza sieciowego
i pozostanie włączona przez ponad
5 minut bez załadowanego nośnika. Aby anulować tryb demonstracyjny po
jego uruchomieniu, należy nacisnąć
dowolny przycisk, wyłączyć kamerę lub
załadować nośnik.
Ustawienia ogólne (sygnał bip itd.)
NASTAWY OGÓLNE
PILOT
[WŁ], [WYŁ ]
Umożliwia obsługiwanie kamery za
pomocą pilota bezprzewodowego.
SYGNAŁ BIP
samowyzwalacza itd. Stanowi on także
ostrzeżenie w nietypowych sytuacjach.
AUTOM.WYŁ
[WŁ], [WYŁ]
W celu zmniejszenie zużycia energii
podczas zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez
5 minut nie zostanie wykonane żadne
działanie. Około 30 sekund przed
wyłączeniem kamery wyświetlany jest
komunikat “ AUTOM. WYŁĄCZENIE”.
FIRMWARE
Umożliwia wyświetlenie bieżącej wersji
oprogramowania firmware kamery. Ta
opcja jest zazwyczaj nieaktywna (szara).
Ustawienia daty/czasu
NASTAWY DT/CZASU
STREFA/LETNI
DATA/CZAS
FORMAT DATY
( 22)
( 23)
[R.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
[M.D.R (JAN. 1, 2008 12:00 AM)],
[D.M.R (1.JAN.2008 12:00 AM)]
Zmiana formatu daty dla dat
wyświetlanych na ekranie i daty
nadrukowanej.
[WZM.DUŻE],
[WZM.MAŁE], [WYŁ]
Sygnał bip jest odtwarzany przy
niektórych operacjach, takich jak
włączanie kamery, odliczanie
Page 43
Używanie programów nagrywania
Programy nagrywania
Autom.
Kamera dostosowuje automatycznie
ostrość, naświetlenie oraz inne
ustawienia, umożliwiając
natychmiastowe rozpoczęcie
filmowania.
:
Elastyczne programy nagrywania ( 44)
[PROGRAM AE]
Kamera automatycznie ustawia
odpowiedni czas naświetlania.
Programy nagrywania scen specjalnych ( 46)
[PORTRET]
Kamera stosuje duży otwór
przysłony, ustawiając ostrość
na obiekcie, jednocześnie
rozmazując odciągające
uwagę detale.
[PRESEL.CZASU ]
Wybieranie czasu
naświetlania.
[ŚNIEG]
Tryb rejestrowania bardzo
jasnych obszarów śniegu.
Zapobiega niedoświetleniu
tematu.
Używanie programów nagrywania
[PRESEL.PRZYSŁONY ]
Wybieranie wartości
przysłony.
[ TRYB FILMOWY]
Nadawanie filmowego
wyglądu nagraniom.
* Tylko .
43
PL
*
Funkcje zaawansowane
[SPORT]
Tryb do rejestrowania
sportów takich jak tenis czy
golf.
[NOCNY]
Tryb do rejestrowania przy
słabym oświetleniu.
[PLAŻA]
Tryb do stosowania na
słonecznej plaży.
Zapobiega niedoświetleniu
obiektu.
[WIECZÓR]
Tryb umożliwiający
rejestrowanie żywych
kolorów zachodu słońca.
[CIEMNE TŁO]
Tryb rejestrowania miejsc
oświetlonych światłem
punktowym.
[FAJERWERKI]
Tryb rejestrowania
sztucznych ogni.
Page 44
44
Używanie programów nagrywania
Nadawanie nagraniom kinowego charakteru
Dzięki programowi nagrywania
[ TRYB FILMOWY] można nadać
nagraniom kinowy charakter. Program ten
można połączyć ze skanowaniem
progresywnym przy 25 klatkach/sek.
[ HDV(PF25)], aby uzyskać
wzmocniony Tryb filmowy 25p.
Używanie programu nagrywania
[ TRYB FILMOWY]
W programie nagrywania [ TRYB
FILMOWY] kamera dostosowuje różne
ustawienia obrazu, aby nadać nagraniom
wygląd filmu kinowego.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
TRYB FILMOWY
Ustawianie Trybu filmowego 25p
Program [ TRYB FILMOWY] można
połączyć z ustawieniem
[ HDV(PF25)], aby otrzymać
Tryb filmowy 25p, który wzmocni kinowy
charakter nagrań.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
Ustawić program nagrywania [ TRYB
FILMOWY], tak jak opisano powyżej.
FUNC.
MENU
ZAPIS/WE WIDEO
STANDARD HD
HDV(PF25)
TAK
UWAGI
Nie przestawiać przełącznika trybu w pozycję
podczas nagrywania. Jasność obrazu
może się gwałtownie zmienić.
Nagrywanie elastyczne: Zmiana wartości
przysłony i czasu naświetlania
Użycie programu automatycznej
ekspozycji (AE) lub nadanie priorytetu
wartości ekspozycji lub czasu
naświetlania.
SPRAWDŹ
*
* : Tylko ustawienia inne niż
[ TRYB FILMOWY].
Przełącznik trybu:
Opcje
[ PROGRAM AE]
Kamera automatycznie dostosowuje
wartość przysłony i czas naświetlania,
w celu uzyskania optymalnego
naświetlenia tematu.
Wartość domyślna
( 8)
Page 45
Używanie programów nagrywania
45
[ PRESEL.CZASU]
Należy określić czas naświetlania. Kamera
automatycznie ustawia odpowiednią
wartość przysłony. Do rejestrowania
szybko poruszających się obiektów należy
zastosować krótki czas naświetlania lub
długi czas naświetlania, aby stworzyć efekt
rozmazania w ruchu, podkreślający
dynamikę zdjęcia.
[ PRESEL.PRZYSŁONY]
Należy określić wartość przysłony. Kamera
automatycznie ustawia odpowiedni czas
naświetlania. Niskich wartości przysłony
(szerszego otwarcia) należy użyć, aby
uzyskać efekt łagodnego zmiękczenia tła
portretu, natomiast wysokich wartości
przysłony (węższego otwarcia) można
użyć w celu uzyskania dużej głębi ostrości,
zapewniającej uzyskanie ostrości dla
wszystkich elementów krajobrazu.
FUNC.
(21)
I
FUNC.
FUNC.
U
STAWIANIE PRZYSŁONY LUB CZASU NAŚWIETLANIA
kona aktualnie wybranego
nagrywania
Wybrana opcja
programu
Po wybraniu opcji [ PRESEL.CZASU]
lub [ PRESEL.PRZYSŁONY], obok
ikony programu nagrywania wyświetlana
jest wartość liczbowa.
1 Jeśli przewodnik funkcji jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go ukryć.
2 Dostosować () czas naświetlania
lub wartość przysłony.
Wskazówki dla ustawiania czasu naświetlania
1/6, 1/12, 1/25
z efektem filmowym
[ HDV (PF25)]
1/6, 1/12, 1/25
1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25
Nagrywanie w ciemnych miejscach.
1/50
1/50
Nagrywanie ogólne.
1/120
1/120
Nagrywanie scen sportowych we
wnętrzach.
1/250, 1/500, 1/1000
1/250, 1/500
Nagrywanie z poruszającego się
samochodu lub pociągu lub szybko
poruszających się obiektów, takich jak
kolejka górska.
1/2000
Nagrywanie scen sportowych na zewnątrz,
takich jak mecz golfa lub tenisa,
w słoneczne dni.
Należy pamiętać, że na ekranie
wyświetlany jest jedynie mianownik
ułamka – [ 250] oznacza czas
naświetlania o wartości 1/250 sekundy
itp.
Jeśli przełącznik trybu jest w pozycji ,
przewodnik funkcji nie jest wyświetlany. Nie należy zmieniać pozycji przełącznika
trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność
obrazu może ulec gwałtownej zmianie.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 46
46
Używanie programów nagrywania
Przy ustawianiu wartości liczbowej (przysłony
lub czasu naświetlania), wyświetlana liczba
błyska, jeśli ustawiona wartość nie jest
odpowiednia dla warunków nagrywania. W
takim przypadku należy wybrać inną wartość. [ PRESEL.CZASU]
-Jeśli w ciemnych miejscach zostanie użyty
długi czas naświetlania, można uzyskać
jaśniejszy obraz, lecz jego jakość będzie
niższa, a autofokus może nie pracować
poprawnie.
- Obraz może migać przy nagrywaniu z krótkim
czasem naświetlania. [ PRESEL.PRZYSŁONY]
- Rzeczywisty zakres dostępnych wartości
różni się, w zależności do początkowej pozycji
mechanizmu powiększenia obiektywu.
Scena specjalna: Programy nagrywania dla
specjalnych warunków
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub sztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
UWAGI
Nie można zmieniać położenia przełącznika
trybu podczas nagrywania, ponieważ jasność
obrazu może się gwałtownie zmienić. [ PORTRET]/[ SPORT]/[ PLAŻA]/
[ ŚNIEG]
- Podczas odtwarzania może wydawać się, że
obraz nie jest płynny.
[ PORTRET]
- Efekt rozmazania tła zwiększa się w miarę
przybliżania (
[ NOC]
- Poruszające się tematy mogą zostawiać za
sobą powidok.
-Jakość obrazu może być słabsza niż w innych
trybach.
- Na ekranie mogą pojawiać się białe punkty.
- Autofokus może pracować gorzej niż w
innych trybach. W takim przypadku należy
dostosować ostrzenie ręcznie.
[ ŚNIEG]/[ PLAŻA]
- Obiekt może być prześwietlony w pochmurne
dni lub w zacienionych miejscach. Należy
sprawdzić obraz na ekranie.
[ FAJERWERKI]
- Aby uniknąć poruszenia kamerą, zaleca się
użycie statywu.Statywu należy używać
szczególnie w trybie , gdy
stosowana jest wolniejsza migawka.
T
).
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona aktualnie wybranego
programu nagrywania
Ostatnia ikona po prawej
(ikona aktualnie wybranej
sceny specjalnej
)
Wybrana opcja
Page 47
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
47
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
Dostosowywanie obrazu:
Ekspozycja, ostrość i kolor
Ręczne ustawianie ekspozycji i automatyczna
korekcja podświetlenia
W niektórych przypadkach obiekty
oświetlone z tyłu mogą być zbyt ciemne
(niedoświetlone), a tematy w bardzo
silnym świetle mogą być zbyt jasne
(prześwietlone). Aby zapobiec tym
zjawiskom, można użyć funkcji
automatycznej korekcji podświetlania lub
dostosować ekspozycję ręcznie.
Automatyczna korekta podświetlenia
Podczas nagrywania obiektów za którymi
znajduje się źródło silnego światła,
można za pomocą jednego przycisku
pozwolić kamerze automatycznie
skorygować podświetlenie.
Nacisnąć przycisk .
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponownie naciśnij przycisk , aby
wyłączyć tryb automatycznej korekcji
podświetlenia.
Ręczne ustawianie ekspozycji
BLC
BLC
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [EKSP.].
•JeśIi opcja [EKSP.] nie jest
wyświetlana w przewodniku funkcji,
kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( )
w kierunku opcji [NAST.] do momentu,
gdy przewodnik przedstawiony na
rysunku powyżej pojawi się na ekranie.
• Na ekranie zostaną wyświetlone
wskaźnik korekcji ekspozycji
oraz wartość neutralna “±0”.
•Jeśli podczas blokady naświetlania
zostanie użyty mechanizm
powiększenia, jasność obrazu może
ulec zmianie.
3 Dostosować () jasność obrazu.
•Wskaźnik zakresu dostosowania
i długość wskaźnika dostosowania
ekspozycji różni się w zależności od
początkowej jasności obrazu.
• Ponowne przesunięcie dżojstika ( )
w kierunku opcji [EKSP.] spowoduje
powrót kamery w tryb automatycznej
ekspozycji.
PL
Funkcje zaawansowane
SPRAWDŹ
( 8)
Ostrzenie ręczne
Autofokus może nie pracować poprawnie
w przypadku poniższych obiektów. Należy
wtedy wykonać ogniskowanie ręczne.
Odbijające światło
powierzchnie
Obiekty o niskim kontraście lub
bez linii pionowych
Page 48
48
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
Obiekty szybko poruszające się
Obiekty znajdujące się za
pokrytymi wodą szybami
Sceny nocne
SPRAWDŹ
( 8)
Przed rozpoczęciem procedury należy
dostosować powiększenie.
Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
FOCUS
2 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie
ostry.
Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
tryb autofokusa.
UWAGI
Kamera automatycznie powraca do trybu
autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu
w pozycję .
Ostrość na nieskończoność
Funkcji tej należy używać przy ostrzeniu
na odległych obiektach, takich jak góry
lub fajerwerki.
1 Dostosować powiększenie.
2 W trybie autofokusa przytrzymać
przycisk wciśnięty przez
dłużej niż 2 sekundy.
• Zostanie wyświetlona ikona .
• Ponowne naciśnięcie przycisku
FOCUS
tryb autofokusa.
•Użycie funkcji powiększenia lub
pokrętła FOCUS powoduje powrót
kamery w tryb ostrzenia ręcznego
(MF).
Funkcje asysty ostrzenia
Funkcja asysty ostrzenia powiększa
centralną część obrazu i wzmacnia
kontury obiektów na ekranie (mocne
krawędzie), co ułatwia ostrzenie ręczne.
SPRAWDŹ
Przełącznik trybu:
1 Nacisnąć przycisk .
Zostanie wyświetlony ikona “MF”.
2 Nacisnąć przycisk .
Środkowa część obrazu jest
powiększana, a sylwetki zostają
wzmocnione.
FOCUS
spowoduje powrót kamery w
( 8)
FOCUS
FOCUS ASSIST
3 Dostosować ostrość przy użyciu
pokrętła FOCUS, aż obraz będzie
ostry.
Page 49
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
49
UWAGI
Użycie znaczników nie ma wpływu na
nagrania zapisane na dysku twardym lub karcie
pamięci. Po rozpoczęciu nagrywania funkcje
asysty są anulowane.
Można także zastosować funkcję
wzmacniania (bez powiększania) poprzez
ustawienie dla opcji [FUNKC POMOCY]
wartości [ MOCNE KRAW] ( 41).
W takim przypadku funkcja wzmacniania nie
będzie anulowana, nawet po rozpoczęciu
nagrywania.
W trybie można także użyć funkcji
asysty ostrzenia poprzez naciśnięcie przycisku
PHOTO
do połowy. Kamera automatycznie powróci w tryb
autofokusa po przestawieniu przełącznika trybu
w pozycję .
Balans bieli
Funkcja balansu bieli ułatwia dokładne
odtworzenie kolorów w różnych
warunkach oświetleniowych, dzięki
czemu na nagraniu białe obiekty zawsze
pozostają białe.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[AUTOM.]
Ustawienia są automatycznie określane
przez kamerę. Tego programu należy
używać poza pomieszczeniami
zamkniętymi.
[SŁONECZNY DZIEŃ]
Nagrania poza pomieszczeniami,
w słoneczny dzień.
[ MIEJSCA W CIENIU]
Nagrywanie w miejscach zacienionych.
Wartość domyślna
[ POCHMURNY DZIEŃ]
Nagrywanie w pochmurny dzień.
[ ŻARÓWKI]
Nagrywanie przy oświetleniu żarowym
i fluoroscencyjnym typu żarowego
(3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI]
Nagrywanie przy ciepłym lub zimnym
świetle białym lub przy oświetleniu typu
ciepłego białego (3 długości fali).
[ ŚWIETLÓWKI H]
Nagrywanie przy świetle dziennym lub
przy oświetleniu fluorescencyjnym typu
dziennego (3 długości fali).
[NASTAW]
Balans bieli użytkownika służy w
sytuacjach, których nie przewidują inne
opcje. Zapewnia, że białe przedmioty
pozostają białe w różnych warunkach
oświetleniowych.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Po wybraniu opcji [ NASTAW] nie należy
naciskać przycisku , a zamiast tego
należy wykonać poniższą procedurę.
Ikona aktualnie wybranej opcji
balansu bieli
Opcja zalecana*
FUNC.
USTAWIANIE WŁASNEGO BALANSU BIELI
1 Skierować kamerę na biały obiekt
i użyć zbliżenia do momentu, gdy
obiekt wypełni cały ekran, a
następnie nacisnąć przycisk ().
Po zakończeniu dostosowywania
ikona przestaje migać i pozostaje
na ekranie. Kamera zachowuje
ustawienie nawet po jej wyłączeniu.
2 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
FUNC.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 50
50
Regulacja głośności: Ekspozycja, ostrość i kolor
UWAGI
Po wybraniu opcji balansu bieli
użytkownika [ NASTAW]:
-Dostosować balans bieli w miejscu
o dostatecznym oświetleniu.
-Ustawić opcję [ZOOM CYFROWY] na
wartość [ WYŁ] (
- Po zmianie warunków oświetleniowych
należy ponownie dostosować balans bieli.
- Bardzo rzadko, w zależności od źródła światła,
wskaźnik może wciąż migać. Nawet w takim
przypadku balans będzie poprawnie
dostosowany, a efekt będzie lepszy niż w
przypadku użycia ustawienia [ AUTOM.].
Własny balans bieli może dawać lepsze
wyniki w następujących warunkach:
- Zmieniające się warunki oświetleniowe
-Zbliżenia
- Obiekty o jednolitym zabarwieniu (niebo,
morze lub las)
-Przy oświetleniu rtęciowym i niektórych
typach oświetlenia fluorescencyjnego
W zależności od typu oświetlenia
fluorescencyjnego, ustawienia
[ ŚWIETLÓWKI] lub [ ŚWIETLÓWKI H]
mogą nie dawać optymalnego balansu bieli.
Jeśli kolory wyglądają
dostosować przy użyciu ustawień [AUTOM.]
lub [ NASTAW].
35).
nienaturalnie, należy je
Efekty obrazowe
Aby zmienić nasycenie i kontrast kolorów
nagrania, można użyć efektów
obrazowych.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[EFEKT OBRAZOWE WYŁ]
Rejestrowanie bez efektów
modyfikujących obraz.
[BARWY ŻYWE]
Wzmacnia kontrast i nasycenie kolorów.
Wartość domyślna
[BARWY NATURALNE]
Zmniejszenie kontrastu i nasycenia
kolorów.
[MIĘKKIE RYSOWANIE]
Rejestrowanie obiektów z miękkimi
krawędziami.
[MIĘKKI OBRAZ SKÓRY]
Zmniejsza ostrość szczegółów skóry, co
polepsza jej wygląd.
[UŻYTKOWNIKA]
Umożliwia dostosowanie jasności,
Obrazy są rejestrowane na karcie
pamięci z wykorzystaniem kompresji
JPEG (Joint Photographic Experts
Group). Zwykle wybranie dużej
rozdzielczości zdjęcia pozwoli uzyskać
lepszą jakość obrazu.
( 8)
Opcje
Przybliżona liczba obrazów, które można
zarejestrować na kartach pamięci
różnych rozmiarów przy użyciu
następujących ustawień jakości:
: [B.WYSOKA], : [WYSOKA],
: [NORMALNA]
Na karcie pamięci o pojemności 32 MB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x1080203060
L
2048x1536102040
M
1440x1080254080
SW
848x480*105155310
S
640x480140205375
Na karcie pamięci o pojemności 128 MB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x108090135265
L
2048x15366085180
M
1440x1080120180350
SW
848x480*4556501.300
S
640x4806008651.560
Na karcie pamięci o pojemności 512 MB
Rozdzielczość
obrazu
LW
1920x10803505251.040
L
2048x1536235350700
M
1440x10804707001.370
SW
848x480*1.7752.5155.030
S
640x4802.3203.3556.040
* Ten rozmiar jest dostępny tylko przy
równoczesnym rejestrowaniu na taśmie
i karcie pamięci ( 52) oraz przy
rejestrowaniu obrazów z odtwarzanego
obrazu ( 52).
2048x1536/WYSOKA
L
FUNC.
(21)
Wartość domyślna
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną
jakość/rozdzielczość
zdjęcia
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Naciśnij przycisk ()
FUNC.
* Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Wymagana jakość obrazu*
UWAGI
W zależności od liczby obrazów zapisanych
na karcie pamięci (Windows: więcej niż 1.800
obrazów; Macintosh: więcej niż 1.000 obrazów),
pobranie obrazów na komputer może nie być
możliwe. Należy wówczas skorzystać z czytnika
kart.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 52
52
Opcje rejestrowania obrazów
Połączenie z drukarką zgodną ze standardem
PictBridge nie działa, jeśli karta pamięci
zawiera więcej niż 1.800 obrazów. Najlepszą
wydajność urządzenia można uzyskać, jeśli na
karcie zapisanych zostanie nie więcej niż 100
obrazów.
Poniższe wskazówki ułatwiają wybór rozmiaru
wydruku podczas drukowania obrazów.
Rozdzielczość
Zalecane użycie
obrazu
L
2048x1536Drukowanie obrazów
M
1440x1080Drukowanie obrazów
S
640x480Wysyłanie obrazów jako
mniejszych niż format A4.
mniejszych niż rozmiar
L (9 x 13 cm) lub obrazów
w formacie
pocztówkowym
(10 x 14,8 cm).
załączniki poczty e-mail lub
publikowanie na stronach
sieci Web. Wybranie tego
rozmiaru umożliwia także
nagranie większej ilości
obrazów, jeśli pojemność
karty jest ograniczona.
FUNC.
(21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
Wymagana rozdzielczość
obrazu*
Naciśnij przycisk ()
FUNC.
*Liczba wyświetlona w prawym rogu oznacza
orientacyjną liczbę obrazów, które można
zapisać przy bieżących ustawieniach
rozdzielczości/jakości.
Nacisnąć przycisk , aby
Wymagana jakość obrazu*
PHOTO
zapisać obraz na karcie pamięci.
Obraz zostanie zapisany na karcie
pamięci, a na ekranie nadal będzie
wyświetlana nagrywana scena.
Zapisywanie obrazów podczas nagrywania
filmów
Obrazy można zapisywać na karcie
pamięci, nawet gdy kamera pracuje w
trybie . Można zapisywać na
karcie pamięci obraz ze sceny, która jest
w tym samym czasie zapisywana na
dysku twardym. Rozmiar i jakość obrazu
można określić.
SPRAWDŹ
( 8)
Wybierz rozmiar i jakość obrazu w trybie
wstrzymania nagrania, przed
rozpoczęciem nagrywania.
ZAP.ZDJĘCIA WYŁ
Wartość domyślna
UWAGI
Obrazów nie można równocześnie nagrywać
na karcie pamięci, w czasie gdy używane jest
powiększanie cyfrowe lub inny efekt cyfrowy.
Zaleca się, aby obrazy zapisywać w trybie
, dzięki któremu można uzyskać
najlepszą jakość obrazów.
Zapisywanie obrazów z odtwarzanych scen
Podczas odtwarzania taśmy można
przechwycić obraz na kartę pamięci. Jego
jakość można wybrać, lecz nie można
zmienić rozmiaru (zależy on od standardu
nagrania odtwarzanej taśmy).
Page 53
Opcje rejestrowania obrazów
53
SPRAWDŹ
( 8)
Przed użyciem tej funkcji dla ustawienia
[TYP TV] wybierz opcję [ TV
SZEROKI] ( 38).
FUNC.
(21)
Ikona oznaczająca aktualnie
FUNC.
wybraną opcję
równoczesnego
nagrywania obrazów
FUNC.
Wymagana jakość obrazu
ZAPISYWANIE OBRAZÓW
1 Wstrzymać odtwarzanie, gdy
wyświetlona zostanie odpowiednia
scena.
Można także użyć funkcji odtwarzania
poklatkowego do dokładnego
wyszukania odpowiedniej sceny.
2 Nacisnąć przycisk .
UWAGI
Kod danych obrazu zawiera datę i czas
oryginalnego nagrania na taśmie. Obraz zapisany z bardzo ruchliwej sceny
może być zamazany.
Tryb pomiaru światła
Kamera dokonuje pomiaru światła
odbitego od fotografowanego obiektu,
aby obliczyć optymalne ustawienia
ekspozycji. W zależności od obiektu,
wymagana może być zmiana sposobu
pomiaru i oceny oświetlenia.
PHOTO
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programów nagrywania scen specjalnych)
Opcje
[WIELOSEGMENTOWY]
Właściwy dla normalnych warunków
fotografowania, łącznie z oświetleniem
z tyłu. Pole widzenia kamery zostaje
podzielone na kilka segmentów. Dla
każdego z nich dokonywany jest pomiar
światła. Na podstawie tych pomiarów
obliczana jest optymalna ekspozycja dla
fotografowanego obiektu.
[ CENTR.WAŻONY UŚREDN]Średnia wartość pomiaru dla całego pola
widzenia kamery jest zwiększana dla
obiektu znajdującego się w centrum ekranu.
[ PUNKTOWY]
Pomiar jest wykonywany tylko dla obszaru
wewnątrz ramki AE. Tryb ten służy do
korygowania ekspozycji dla obiektu
znajdującego się w centrum pola widzenia
kamery.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
Ikona oznaczająca wybrany
tryb pomiaru światła
Wybrana opcja
Wartość domyślna
Automatyczny priorytet ostrości
Po włączeniu priorytetu ostrości, kamera
zapisuje obraz tylko po automatycznej
korekcji ostrości.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 54
54
Opcje rejestrowania obrazów
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu w pozycji :
Priorytetu ostrości nie można wyłączyć.
Przełącznik trybu w pozycji
: Priorytet
ostrości można wyłączyć. Można także
wybrać, która ramka AF (automatyki
ostrości) ma być użyta.
Opcje
[ WŁ:AiAF]
Wartość domyślna
Przełącznik trybu: *,)
W zależności od warunków
fotografowania, automatycznie wybrana
zostanie jedna lub więcej (z 9) ramek AF,
dla których zostanie nastawiona ostrość.
[ WŁ.:CENTRUM]
(Przełącznik trybu: *)
W tym trybie ostrość jest ustawiana dla
pojedynczej ramki AF wyświetlonej w
centrum ekranu. Opcja ta umożliwia
dokładne ustawienie ostrości w żądanym
miejscu.
[ WYŁ]
Po wybraniu tej opcji obraz zostanie
zapisany zaraz po naciśnięciu przycisku
PHOTO
.
*Z wyjątkiem trybu nagrywania
[ FAJERWERKI].
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
UWAGI
W trybie nagrywania [ FAJERWERKI]
priorytet ostrości jest automatycznie ustawiony
na [ WYŁ].
Fotografowanie seriami i bracketing ekspozycji
Wykonanie serii zdjęć poruszającego się
obiektu lub zapisanie tego samego
obrazu z 3 różnymi poziomami ekspozycji
umożliwi później wybranie najlepszego
zdjęcia.
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu: (z wyjątkiem
programu nagrywania [ FAJERWERKI]).
Kamera zapisuje pojedynczy obraz w
trzech wersjach różniących się ekspozycją
(ciemna, normalna, jasna, z krokiem co 1/2
EV), umożliwiając wybór najlepszej z nich.
Wartość domyślna
PHOTO
FUNC.
PRIO.OSTROŚCI
Wybrana opcja
Page 55
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
F
OTOGRAFOWANIE SERIAMI/
SZYBKIE FOTOGRAFOWANIE SERIAMI
1 Nacisnąć przycisk do
Ikona przedstawiająca
bieżący tryb wyzwalacza
Wybrana opcja
PHOTO
połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości.
2 Nacisnąć do oporu i
PHOTO
przytrzymać.
Seria obrazów będzie zapisywana tak
długo, jak wciśnięty będzie ten
przycisk.
A
UTOMATYCZNY BRACKETING EKSPOZYCJI
Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości,
a następnie do oporu, aby zapisać
obraz.
Trzy obrazy różniące się ekspozycją
zostaną zapisane na karcie pamięci.
UWAGI
Szybkość i maksymalna liczba zdjęć w trybie
fotografowania ciągłego jest następująca.
- [ SERIE] Około 2,5 obrazu na sekundę
- [ SERIE SZYBKIE] Około 4,1 obrazu na
sekundę
- Fotografowanie seriami z lampą błyskową:
Około 1,7 obrazu na sekundę
- Maksymalna liczba zdjęć w serii 60 obrazów
Przedstawione liczby są orientacyjne i mogą
się różnić w zależności od warunków
fotografowania i fotografowanych obiektów.
Rzeczywista liczba obrazów na sekundę jest
niższa, jeśli na ekranie wyświetlana jest ikona
“” (ostrzeżenie o długim czasie
naświetlania).
Inne funkcje
Inne funkcje
55
Inne funkcje
Informacje wyświetlane na ekranie
Kamera rejestruje kod danych,
zawierający datę i czas oraz inne dane
kamery (czas naświetlania, wartość
przysłony itd.), w czasie nagrywania.
Można wybrać dane, które mają być
wyświetlane.
Wyłączanie i włączanie danych ekranowych
Kolejne naciśnięcia przycisku
włączają i wyłączają dane ekranowe
w następującej sekwencji:
,
Wszystkie informacje Æ Tylko informacje
dotyczące taśmy
1
Informacje ekranowe + Kod danych2
włączone Æ Tylko informacje ekranowe
włączone Æ
Tylko informacje dotyczące taśmy (w
trybie zatrzymania lub wstrzymania
odtwarzania) lub Wszystkie informacje
wyłączone (podczas odtwarzania)
Informacje ekranowe + Histogram
danych włączony Æ Tylko informacje
ekranowe włączone Æ Wszystkie
informacje wyłączone
1
Informacje dotyczące taśmy: Ikona działania
taśmy, kod czasu i informacje o pozostałym
na taśmie czasie.
2
Kod danych: Czas, data i dane kamery
w chwili nagrywania. Wyświetlane informacje
można dostosować w sposób opisany w
kolejnej części.
3
Histogram: Dla obrazów można wyświetlić
wszystkie dane kamery zarejestrowanie
w chwili zapisu. Szczegółowe informacje na
temat odczytywania histogramu znajdują się
w kolejnej części.
DISP.
3
/Kod
PL
Funkcje zaawansowane
Page 56
56
Inne funkcje
Wybór kodu danych
Można wybrać kod danych do
wyświetlania przy odtwarzaniu filmów.
Opcje
[ DATA], [ CZAS]
Wyświetla datę i/lub czas zarejestrowania
sceny.
[ DATA I CZAS]
Wyświetla datę i czas nagrania.
[ DANE KAMERY]
Wyświetla wartość przysłony (liczbę f) oraz
czas naświetlania używane podczas
rejestrowania sceny.
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
Wartość domyślna
USTAWIENIA
WYŚWIETLANIA
KOD DANYCH
Odczytywanie histogramu
Podczas przeglądania zapisanych
obrazów można wyświetlić histogram
zdjęcia oraz ikony wszystkich opcji, które
były aktywne w momencie wykonania
zdjęcia. Histogram może służyć do oceny
poprawności ustawień ekspozycji dla
wybranego obrazu.
Obszar po prawej stronie histogramu
zawiera informacje o tonach jasnych,
natomiast obszar po prawej stronie
zawiera informacje o tonach ciemnych.
Obraz, którego histogram jest przesunięty
w prawo jest stosunkowo jasny, natomiast
obraz, którego histogram jest przesunięty
w lewo jest stosunkowo ciemny.
Liczba pikseli
Ton y
To ny
UWAGI
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu w czasie
ustawionym dla opcji [WYŚW.OBRAZU] (lub
zaraz po zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję
[WYŚW.OBRAZU] ustawiono na [ WYŁ]).
FUNC.
Wybrana opcja
Page 57
Inne funkcje
57
Lampa błyskowa
Wbudowana lampa błyskowa umożliwia
fotografowanie w źle oświetlonych
miejscach. Lampę błyskową wyposażono w
funkcję redukcji efektu ““czerwonych oczu“.
SPRAWDŹ
( 8)
Wybierz program nagrywania inny niż
[ FAJERWERKI].
Opcje
(auto)
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(redukcja efektu “czerwonych oczu“,
auto)
Włącza się lampka pomocnicza
redukująca efekt “czerwonych oczu“.
Błysk jest wyzwalany automatycznie w
zależności od oświetlenia.
(lampa błyskowa włączona)
Błysk jest zawsze wyzwalany.
(lampa błyskowa wyłączona)
Błysk nie jest wyzwalany.
Wartość domyślna
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
Jeśli na przewodniku funkcji ikona
nie jest wyświetlana, kilkukrotnie
przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [NAST.], aby wyświetlić
przewodnik funkcji przedstawiony na
rysunku powyżej.
• Kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( )
w kierunku symbolu , aby przełączać
się pomiędzy trybami pracy lampy
błyskowej.
• Ikona zniknie po 4 sekundach.
3 Nacisnąć przycisk , najpierw
PHOTO
do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości,
a następnie do oporu, aby zapisać
obraz.
K
ORZYSTANIE Z OPCJONALNEJ LAMPY VFL-1
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych
można podłączyć opcjonalną lampę VFL1, która daje mocniejszy błysk niż
wbudowana lampa błyskowa. Procedura
ustawiania trybu lampy błyskowej jest
taka sama jak opisana powyżej.
Szczegółowe informacje dotyczące
montażu i korzystania z lampy znajdują
się w instrukcji obsługi lampy VFL-1.
Lampa VFL-1 może być również używana
jako lampa wideo.
Gdy do gniazda akcesoriów
zaawansowanych podłączony jest
dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia
się ikona .
UWAGI
Skuteczny zasięg wbudowanej lampy
błyskowej to około 1 do 2 m. Skuteczny zasięg
lampy VFL-1 wynosi około 1 do 4 m.
Rzeczywisty zasięg zależy od warunków
fotografowania.
Zasięg lampy błyskowej zmniejsza się
w trybie fotografowania seriami.
Aby korekcja efektu “czerwonych oczu“ była
skuteczna, osoba fotografowana musi patrzeć
w kierunku lampki pomocniczej. Skuteczność
redukcji zależy od odległości i konkretnej
fotografowanej osoby.
Błysk nie zostanie wyzwolony
w następujących sytuacjach:
-Po ręcznej korekcie ekspozycji w trybie pracy
lampy błyskowej (auto) lub (redukcja
efektu “czerwonych oczu“).
- Podczas używania automatycznego
bracketingu ekspozycji.
Trybu pracy lampy błyskowej nie można
zmieniać, jeśli ekspozycja jest zablokowana.
Nie zaleca się używania lampy błyskowej,
jeśli zamontowano opcjonalny telekonwerter lub
konwerter szerokokątny. Jego cień moż
widoczny na ekranie.
Lampa wspomagająca AF: Po naciśnięciu przycisku
PHOTO
do połowy, lampa wspomagająca
może oświetlić niedoświetlony obiekt, aby
umożliwić kamerze dokładniejsze ustawienie
ostrości (lampka wspomagająca AF). Opcję
e być
PL
Funkcje zaawansowane
Page 58
58
Inne funkcje
[LAMPKA AF] można także ustawić na
[WYŁ], aby wyłączyć lampkę
wspomagającą.
- Kamera może nie być w stanie ustawić ostrości,
nawet jeśli włączono lampę wspomagającą AF.
- Światło lampy wspomagającej AF może
przeszkadzać innym. Nie należy jej włączać w
miejscach publicznych, takich jak restauracje.
Miniaturowa lampa wideo
Miniaturową lampę wideo (lampę
wspomagającą) można włączyć w
dowolnym momencie, niezależnie od
programu nagrywania.
( 8)
Samowyzwalacz
SPRAWDŹ
wstrzymania nagrania.
FUNC.
(21)
: Przełączyć kamerę w tryb
FUNC.
MENU
NASTAWY KAMERY
SAMOWYZWALACZ
( 8)
Nacisnąć przycisk .
LIGHT
• Na ekranie zostanie wyświetlona ikona
.
• Ponownie nacisnąć przycisk ,
LIGHT
aby wyłączyć miniaturową lampę wideo.
U
ŻYCIE OPCJONALNEJ LAMPY WIDEO VL-3
Można przyłączyć opcjonalną lampę
wideo VL-3 do złącza akcesoriów, aby
wykorzystać mocniejsze oświetlenie wideo
niż wbudowana miniaturowa lampa.
Szczegółowe informacje dotyczące
instalowania i używania lampy wideo
znajdują się w podręczniku lampy VL-3.
Gdy do gniazda akcesoriów
zaawansowanych podłączony jest
dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia
się ikona
.
UWAGI
Nie zaleca się używania lampy wideo, jeśli
dołączony jest opcjonalny konwerter
szerokokątny. Jego cień może być widoczny na
ekranie.
Wbudowana lampa wideo jest automatycznie
wyłączana po zamontowaniu opcjonalnej lampy
VL-3. Aby użyć lampy wbudowanej, należy
najpierw ustawić przełącznik lampy VL-3
LIGHT
w pozycji OFF.
FUNC.
WŁ
Zostanie wyświetlona ikona .
:
Nacisnąć przycisk .
START/STOP
Kamera rozpocznie nagrywanie po
zakończeniu 10-sekundowego
odliczania*. Na ekranie rozpocznie się
odliczanie.
:
Nacisnąć przycisk , najpierw do
PHOTO
połowy, aby uruchomić automatyczne
ustawienie ostrości, a następnie do
oporu, aby zapisać obraz.
Kamera zarejestruje obraz po 10sekundowym odliczaniu*. Licznik jest
wyświetlany na ekranie.
* 2 sekundy w przypadku korzystania
z pilota.
UWAGI
Po rozpoczęciu odliczania można je anulować
poprzez wyłączenie kamery.
Page 59
Inne funkcje
59
Automatyczny poziom nagrywania
Poziom nagrywania dźwięku można
regulować dla mikrofonu wbudowanego
lub zewnętrznego. Podczas nagrywania
i odtwarzania taśmy, na ekranie dostępny
jest jego wskaźnik.
Ręczne dostosowanie poziomu nagrywania
dźwięku
SPRAWDŹ
( 8)
Przełącznik trybu:
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji [ MIKROFON].
•Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlana opcja [ MIKROFON],
kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( )
w kierunku opcji [NAST.], aby
wyświetlić przewodnik przedstawiony
na rysunku powyżej.
• Ikona ręcznej regulacji zostanie
wyświetlona po lewej stronie
wskaźnika poziomu dźwięku, a pod nią
pasek ręcznej regulacji (zielony).
Ręczna regulacja poziomu dźwięku
Wskaźnik poziomu
Pasek regulacji poziomu dźwięku
dźwięku
3 Dostosować () poziom dźwięku.
• Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu , aby zwiększyć poziom
nagrania dźwięku lub naciśnij je ( )
w kierunku , aby zmniejszyć poziom.
• Poziom należy dostosować w taki
sposób, aby miernik poziomu rzadko
przekraczał znacznik -12.
•Jeśli znacznik 0 dB zmieni kolor na
czerwony, dźwięk może być
zniekształcony.
4 Nacisnąć przycisk (), aby
zapisać ustawienia i ukryć
przewodnik funkcji.
U
ŻYWANIE TŁUMIKA MIKROFONU
Jeśli poziom dźwięku jest za wysoki
i dźwięk ulega zniekształceniu, należy
aktywować tłumik mikrofonu zmieniając
ustawienie [OGR.MIKROF.] na [ WŁ]
( 37).
UWAGI
Poziom nagrywanego dźwięku można
dostosować tylko jeśli pod wskaźnikiem
poziomu dźwięku wyświetlany jest zielony
pasek regulacji. Aby uniknąć omyłkowej zmiany
poziomu, po ręcznej regulacji poziomu należy
nacisnąć przycisk (), aby ukryć przewodnik
funkcji.
Jeśli przełącznik funkcji jest w pozycji ,
kamera dostosuje poziom dźwięku
automatycznie.
Zaleca się użycie słuchawek ( 28) do
sprawdzenia poziomu podczas
dostosowywania poziomu nagrywania dźwięku
lub po aktywowaniu tłumika mikrofonu.
Wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
Zazwyczaj wskaźnik poziomu dźwięku
jest wyświetlany tylko po ręcznej regulacji
poziomu nagrywania dźwięku. Procedura
przedstawiona poniżej umożliwia
wyświetlanie wskaźnika poziomu dźwięku
także jeśli poziom jest regulowany
automatycznie lub podczas odtwarzania.
PL
Funkcje zaawansowane
Page 60
60
SPRAWDŹ
FUNC.
(21)
FUNC.
Inne funkcje
MENU
NASTAWY WYŚWIETL
WSKAŹNIK WZM
( 8)
I
NNE MIKROFONY
Można również użyć innych mikrofonów,
które nie są kompatybilne z gniazdem
akcesoriów zaawansowanych,
podłączając mikrofon zewnętrzny do
gniazda MIC. Należy używać mikrofonów
kondensatorowych z własnym zasilaniem
i kablem o długości nieprzekraczającej
3 m. Można podłączyć niemalże każdy
mikrofon stereofoniczny z wtyczką ∅ 3,5
mm, ale poziom głośności nagrywanego
dźwięku może się różnić dla różnych
mikrofonów.
FUNC.
WŁ
Używanie mikrofonu zewnętrznego
Podczas nagrywania w cichym otoczeniu
wbudowany mikrofon może zbierać
dźwięk pracy kamery. W takim wypadku
zaleca się stosowanie mikrofonu
zewnętrznego.
M
IKROFONY KOMPATYBILNE Z GNIAZDEM AKCESORIÓW
ZAAWANSOWANYCH
Do gniazda akcesoriów zaawansowanych
można podłączyć opcjonalny kierunkowy
mikrofon stereofoniczny DM-50 lub inny
mikrofon kompatybilny z gniazdem
akcesoriów zaawansowanych.
Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi mikrofonu.
Gdy do gniazda akcesoriów
zaawansowanych podłączony jest
dodatkowy osprzęt, na ekranie pojawia
się ikona .
UWAGI
Należy uważnie mocować bardzo długi
mikrofon. Może on znaleźć się w kadrze.
Page 61
Inne funkcje
61
Efekty cyfrowe
SPRAWDŹ
*
* : Tylko [ CZ-BIAŁY],
[ SEPIA].
Przełącznik trybu:
Opcje
[EF.CYFR.WYŁ]
Ustawienie to należy wybrać, jeśli efekty
cyfrowe nie mają być używane.
[ JASNOŚĆ] (wyzwalanie przenikania),
[ SZCZELINA]
Należy wybrać jeden z efektów zanikania,
aby rozpocząć lub zakończyć scenę
efektem przejścia z/do czerni.
[CZ-BIAŁY]
Rejestrowanie obrazów w czerni i bieli.
[SEPIA]
Rejestrowanie obrazu w odcieniach sepii,
co daje efekt “postarzenia“.
[ MALARSKI]
Wybranie tego efektu nadaje “smaku“
nagraniu.
Wartość domyślna
UWAGI
Podczas wybierania efektu cyfrowego można
wyświetlić jego podgląd na ekranie.
Po zastosowaniu zanikania wygaszany jest
nie tylko obraz, lecz także dźwięk. Po
zastosowaniu efektu dźwięk jest rejestrowany
n o r m a l n i e .
Kamera zachowuje ostatnio użyte ustawienie
nawet po wyłączeniu efektu cyfrowego lub
zmianie programu nagrywania.
( 8)
Ustawienie
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
* Podgląd efektu jest widoczny na
ekranie.
**Wyświetlona zostanie ikona wybranego trybu.
Ikona aktualnie wybranego
efektu cyfrowego
**
Wybrany efekt cyfrowy.*
FUNC.
Stosowanie
W zależności od trybu pracy,
pozycje te mogą być puste lub
zawierać inne ikony.
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
Jeśli na przewodniku funkcji nie jest
wyświetlana ikona ,
kilkukrotnie przesunąć dżojstik ( ) w
kierunku opcji [NAST.], aby wyświetlić
przewodnik funkcji przedstawiony na
rysunku powyżej.
• Ikona wybranego trybu będzie
wyświetlana na zielono.
• Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu , aby wyłączyć
przenikanie lub efekt.
D.EFFECTS
D.EFFECTS
D.EFFECTS
PL
Funkcje zaawansowane
Page 62
62
Inne funkcje
P
RZENIKANIE Z CZERNI
Nacisnąć przyciski nawigacji ( )
w kierunku ...
D.EFFECTS
: ...w trybie wstrzymania
nagrywania, a następnie nacisnąć
przycisk , aby rozpocząć
START/STOP
nagrywanie przenikaniem z czerni.
: ...w trybie wstrzymania
nagrywania, a następnie nacisnąć
/
przycisk
, aby wywołać efekt
przenikania z czerni i rozpocząć
nagrywanie.
P
RZENIKANIE DO CZERNI
Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu ...
D.EFFECTS
: ...w czasie nagrywania,
a następnie nacisnąć przycisk
START/STOP
, aby włączyć przenikanie do
czerni i wstrzymać nagrywanie.
: ...podczas odtwarzania,
a następnie nacisnąć przycisk , aby
/
nagrać efekt przenikania do czerni
i wstrzymać odtwarzanie.
A
KTYWOWANIE EFEKTU
Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu ...
D.EFFECTS
: ...podczas nagrywania lub
w trybie wstrzymania nagrywania.
: ...podczas odtwarzania.
Nacisnąć przycisk ,
PHOTO
najpierw do połowy, aby uruchomić
automatyczne ustawienie ostrości,
a następnie do oporu, aby zapisać obraz.
Page 63
Funkcje edycji
Opcje obrazów
Opcje obrazów
Usuwanie obrazów
WAŻNE
Obrazy należy ostrożnie usuwać. Usuniętych
obrazów nie można odtworzyć.
UWAGI
Nie można usunąć obrazów chronionych.
Usuwanie pojedynczego obrazu
( 8)
Opcje obrazów
63
W czasie przeglądania obrazu zaraz po
jego zapisaniu:
1 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
opcji .
2 Wybrać opcję () [USUŃ] i
nacisnąć przycisk ().
Usuwanie wszystkich obrazów
Chronione obrazy nie są usuwane nawet
podczas usuwania wszystkich obrazów.
( 8)
FUNC.
(21)
PL
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (
), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
3 Wybrać () opcję [USUŃ]
i nacisnąć przycisk ().
Usuwanie pojedynczego obrazu bezpośrednio po
zarejestrowaniu
Histogram wyświetla się także podczas
kontrolnego przeglądania obrazu
w czasie ustawionym dla opcji
[WYŚW.OBRAZU] (lub zaraz po
zapisaniu zdjęcia, jeśli opcję
[WYŚW.OBRAZU] ustawiono na
[ WYŁ]).
( 8)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
USUŃ WSZYSTKIE OBR.
FUNC.
TAK
Ochrona obrazów
Obrazy można zabezpieczyć przed
przypadkowym usunięciem.
( 8)
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci ( 64) trwale
usunie wszystkie zapisane obrazy, nawet te
chronione przed usunięciem.
FUNC.
(21)
Funkcje edycji
Page 64
64
Opcje obrazów
FUNC.
OCHRONA
Nacisnąć przycisk ()
[ OCHRONA]: Pojawi się ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, który ma być
chroniony.
2 Nacisnąć przycisk (), aby
włączyć ochronę obrazu.
Symbol pojawi się na pasku u dołu
ekranu. Obrazu nie można usunąć.
Ponownie nacisnąć przycisk (
),
aby wyłączyć ochronę obrazu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby włączyć
ochronę dla innych obrazów lub
nacisnąć dwukrotnie przycisk
FUNC.
, aby zamknąć menu.
Formatowanie karty pamięci
Nową kartę pamięci należy sformatować
przed pierwszym użyciem. Można także
sformatować kartę pamięci, aby usunąć
wszystkie pliki znajdujące się na niej.
Standardowa opcja formatowania
[INICJOWANIE] czyści tabelę alokacji
plików, lecz nie usuwa fizycznie
zapisanych danych. Aby całkowicie
usunąć wszystkie dane, należy użyć opcji
pełnego formatowania
[INICJOW.PEŁNE].
Pełne formatowanie może trwać kilka minut w
zależności od pojemności karty pamięci.
Przed użyciem karty w tej kamerze, należy ją
sformatować.
( 8)
FUNC.
(21)
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
INICJOWANIE
INICJOWANIE
lub
INICJOW. PEŁNE
FUNC.
*
Nacisnąć przycisk (), aby anulować
trwające pełne formatowanie. Wszystkie pliki
obrazów zostaną usunięte, a kartę będzie
można używać bez żadnych problemów.
TAK*
WAŻNE
Formatowanie karty pamięci usunie wszystkie
zapisane obrazy, nawet te chronione przed
usunięciem. Plików obrazów nie można
odzyskać. Jeśli czas zapisu lub odczytu karty pamięci
stanie się zbyt długi, zaleca się użycie funkcji
pełnego formatowania.
Page 65
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Połączenia zewnętrznePodłączanie do telewizora lub magnetowidu
65
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Schematy połączeń
Wyłącz wszystkie urządzenia podczas podłączania i zapoznaj się z instrukcją obsługi
podłączonego urządzenia.
Gniazdo AV/
Gniazdo COMPONENT OUT
Aby uzyskać
dostęp do gniazda,
należy unieść
pokrywę.
Gniazdo component out udostępnia tylko sygnał
wideo. Przy korzystaniu z połączenia typu
należy wykonać połączenia dźwiękowe poprzez
gniazdo AV/ .
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy
kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki-
4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo HDMI OUT
Mini gniazdo HDMI OUT oferuje wysokiej jakości
połączenie cyfrowe umożliwiając przesyłanie
sygnału audio i wideo za pośrednictwem jednego
kabla.
Należy używać wyłącznie kabli HDMI
oznaczonych symbolem .
1
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 66
66
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory wysokiej rozdzielczości (HDTV)
Gniazdo w kamerzeKabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdami
COMPONENT IN.
Kabel komponentowy CTC-100/S
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora HD z gniazdem DV (IEEE1394).
(w zestawie)
(w zestawie)
Gniazdo podłączonego
urządzenia
Czerwon
Niebieski
Zielony
Biały
Czerwony
Pr/Cr
Pb/Cb
AUDIO
Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła
wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić wtyk 6-stykowy w gnieździe DV.
3
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem HDTV z gniazdem HDMI.
4 styki
6 styków*
Y
L
R
Kabel HDMI (opcja)
Page 67
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Telewizory standardowe
Gniazdo w kamerzeKabel łączący
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do telewizora z gniazdem DV (IEEE1394).
Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora lub innego cyfrowego źródła
wideo z gniazdem DV (IEEE1394).
Gniazdo podłączonego
urządzenia
67
PL
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić wtyk 6-stykowy w gnieździe DV. Włożenie
go w niepoprawnym kierunku może spowodować uszkodzenie kamery.
4
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem z
4 styki
6 styków*
gniazdami AV. Połączenie wejściowe (kierunek sygnału ) z telewizora, magnetowidu
lub innego analogowego źródła wideo z gniazdem AV.
Żółty
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
5
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z telewizorem lub magnetowidem
(w zestawie)
Biały
Czerwony
VIDEO
AUDIO
z gniazdem SCART. Najpierw należy podłączyć adapter SCART do gniazda SCART
telewizora lub magnetowidu, a następnie połączyć stereofoniczny kabel wideo
STV-250N z adapterem. Aby użyć go jako połączenia wejściowego (kierunek sygnału
) ze źródła analogowego sygnału, wymagany jest adapter SCART z obsługą
sygnału wejściowego.
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
(w zestawie)
Czerwony
BiałyŻółty
Adapter SCART
(dostępny w sprzedaży)
L
R
Połączenia zewnętrzne
Page 68
68
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Jakość odtwarzanego obrazu może się
różnić, w zależności od użytego
telewizora i typu połączenia.
SPRAWDŹ
( 8)
Przed podłączeniem zmienić
odpowiednio poniższe ustawienia.
Odpowiadające opisy ustawień znajdują
się na liście opcji menu ODTW./WY WIDEO( 38).
- [STD ODTW], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo.
- [TYP TV], aby określić typ wyjścia odpowiedni
dla formatu podłączonego telewizora.
- [COMP.OUT], aby określić specyfikację
wyjściowego sygnału wideo przy korzystaniu
z połączenia typu .
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo przy używaniu
połączenia typu .
1
2
Podłączanie
Połączyć kamerę z telewizorem według
jednego ze schematów przedstawionych
w poprzedniej części Schematy połączeń
( 65).
Odtwarzanie
1 Włączyć kamerę oraz podłączony
telewizor lub magnetowid.
Telewiz o r : W y brać jako wejście wideo
to samo gniazdo, do którego
podłączono kamerę. Magnetowid:
Ustawić wybór wejścia na zewnętrzne
wejście wideo (zazwyczaj oznaczone
symbolem LINE IN).
2 Rozpocząć odtwarzanie filmów
( 27) lub obrazów ( 31).
UWAGI
Wyłączyć wszystkie urządzenia przed
wykonaniem połączeń. Po podłączeniu stereofonicznego kabla wideo
STV-250N do kamery jej wbudowany głośnik
jest wyciszany.
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
W przypadku połączenia z telewizorem
poprzez połączenie HDMI –typ połączenia –
lub komponentowe połączenie wideo –typ
połączenia – dostępna jest pełna, wysoka
rozdzielczość sygnału telewizyjnego.
Połączenie HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) –typ połączenia – to wygodne,
całkowicie cyfrowe połączenie korzystające z
pojedynczego kabla do przesyłania zarówno
obrazu jak i dźwięku. Jeśli podłączono kamerę
do telewizora HDTV poprzez gniazdo HDMI,
można uzyskać obraz i dźwięk w najwyższej
jakości.
- Mini gniazdo HDMI OUT kamery służy do
przesyłania wyłącznie sygnału wyjściowego.
Nie należy podłączać go do gniazda
wyjściowego HDMI urządzenia zewnętrznego,
ponieważ może to uszkodzić kamerę.
-Połączenie HDMI automatycznie rozpoznaje
najwyższą rozdzielczość obsługiwaną przez
podłączony telewizor HDTV i dostosowuje
sygnał wyjściowy tak, aby zapewnić
najlepszy obraz. Można sprawdzić bieżącą
specyfikację wyjścia wideo korzystając z pola
informacyjnego [HDMI OUT] w dolnej części
ekranu menu ODTW./WY NAST.2 w trybie
trybach).
- Nie gwarantuje się poprawnej pracy po
podłączeniu kamery do monitora poprzez
złącze DVI.
- Funkcja ochrony treści HDCP niektórych
telewizorów HDTV jest skonfigurowana tak, że
odtwarzanie treści prywatnej (wideo nagranego
do użytku prywatnego) nie jest możliwe. Jeśli
nie można odtworzyć wideo nagranego przy
użyciu tej kamery na telewizorze HDTV
podłączonego poprzez połączenie HDMI,
należy zamiast tego użyć komponentowego
połączenia wideo –typ połączenia –.
- Gdy kamera jest podłączona do urządzenia
zewnętrznego za pomocą opcjonalnego kabla
HDMI sygnał wideo nie jest przesyłany przez
wyjście AV/ lub COMPONENT OUT. W takim
1
Gniazdo HDMI
3
( ODTW./WY WIDEO w innych
3
jak
1
Page 69
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
69
przypadku za pośrednictwem gniazda AV/
przesyłany jest tylko dźwięk.
- Sygnały obrazu ani dźwięku nie są
przesyłane do gniazda HDMI OUT, gdy do
gniazda HDV/DV lub AV/ podłączony jest
wejściowy sygnał wideo.
- Aby przesyłać do gniazda HDMI OUT dźwięk
podłożony później na taśmie, należy ustawić
dla opcji [WYJ.AUDIO] wartość [ 1+2/
BALANS] ( 39).
-Wyjście dźwiękowe z gniazda HDMI OUT
zawiera oba kanały (lewy i prawy w przypadku
nagrania stereo, główny i podrzędny
w przypadku nagrania dwujęzycznego)
niezależnie od ustawienia [KANAŁ WYJ].
Nagrywanie na magnetowidzie lub cyfrowej
nagrywarce wideo
Nagrania można skopiować łącząc
kamerę z magnetowidem lub cyfrowym
urządzeniem wideo. Przy nagrywaniu na
cyfrową nagrywarkę wideo przy użyciu
gniazda HDV/DV, można kopiować
nagrania praktycznie bez utraty jakości
obrazu i dźwięku.
Podłączyć kamerę do urządzenia
zewnętrznego zgodnie z jednym ze
schematów połączeń przedstawionych
w poprzedniej części Schematy połączeń
( 65).
SPRAWDŹ
( 8)
Przed podłączeniem zmienić
odpowiednio poniższe ustawienia.
Odpowiadające opisy ustawień znajdują
się na liście opcji menu
ODTW./
WY WIDEO ( 38).
- [STD ODTW], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo.
-[WYJŚCIE DV], aby wybrać standard
wyjściowego sygnału wideo dla typu połączenia
2
. Uwaga, standard sygnału wideo nagranej
kopii zależy od standardów obsługiwanych
przez urządzenie zewnętrzne. Patrz tabela
poniżej.
-Wybierać opcję [AV] dla ustawienia
[AV/SŁUCH.], jeśli stosowane jest połączenie
45
lub .
Podłączanie
Połączyć kamerę z magnetowidem lub
innym urządzeniem analogowym za
pomocą połączenia typu
45
lub , lub
z nagrywarką DVD lub innym cyfrowym
urządzeniem nagrywającym za pomocą
połączenia typu
2
, jak przedstawiono
w poprzedniej części Schematy połączeń
(
65).
PL
Ustawianie wyjścia wideo dla nagrywania za pośrednictwem gniazda HDV/DV
Sygnał
wyjściowy
wideo
Rozdzielczość
wysoka
Rozdzielczość
standardowa
* Aby podawać na wyjście sygnał wideo wysokiej rozdzielczości należy sprawdzić, czy gniazdo DV
zewnętrznego urządzenia cyfrowego jest zgodne z protokołem MPEG2-TS. Aby podawać sygnał
standardowej rozdzielczości, należy sprawdzić, czy gniazdo jest zgodne ze standardem DV.
pustą kasetę lub dysk, a następnie
ustawić w urządzeniu tryb
wstrzymania nagrywania.
3 Kamera: Odszukać scenę do
skopiowania i wstrzymać
odtwarzanie tuż przed jej
rozpoczęciem.
Po rozpoznaniu połączenia
wyświetlane jest oznaczenie
“HDV/DV“. Po rozpoczęciu
podawania sygnału wideo, oznaczenie
zmieni się na “HDV-OUT“ lub
“DV-OUT“, w zależności od
wyjściowego sygnału wideo.
4 Kamera: Uruchomić odtwarzanie
filmu.
Jeśli używane jest połączenie
analogowe, można także dołączyć do
oryginalnego nagrania datę, czas i kod
danych oryginału. Wielokrotne
naciskanie przycisku powoduje
DISP.
zmianę wyświetlanych danych
( 55).
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
nagrywanie, gdy pojawi się scena
do skopiowania. Zatrzymać
nagrywanie po zakończeniu
kopiowania.
6 Kamera: Zatrzymać odtwarzanie.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Przy nagrywaniu na magnetowidzie poprzez
połączenie analogowe –typ połączenia lub
5
( 65)–, jakość edytowanej taśmy będzie
niższa niż oryginału.
Przy nagrywaniu za pomocą cyfrowej
nagrywarki wideo poprzez gniazdo HDV/DV –
typ połączenia ( 65)–:
-Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć
kabel DV i po chwili ponownie go podłączyć lub
wyłączyć i włączyć kamerę.
2
4
- Nie gwarantuje się poprawnej współpracy
z wszystkimi urządzeniami cyfrowymi
wyposażonymi w gniazdo DV. Jeśli współpraca
nie jest możliwa, należy użyć gniazda AV/ .
Nie można nagrywać na urządzeniu
zewnętrznym poprzez połączenie HDMI –typ
po
3
łączenia –.
Nagrywanie poprzez wejście analogowe
Można odbierać sygnał wideo
z analogowego źródła wideo
(magnetowid, telewizor itd.) i nagrać go
na taśmie w kamerze w standardzie DV.
Analogowego sygnału wideo nie można
konwertować do standardu HDV.
( 8)
Podłączanie
Połączyć kamerę ze źródłem wejściowym
sygnału wideo poprzez jedno z połączeń
analogowych –typ połączenia lub
45
( 65)– przedstawionych w poprzedniej
części Schematy połączeń.
Nagrywanie
Załadować pustą taśmę do kamery
i załadować nagraną (źródłową) taśmę
lub dysk do podłączonego urządzenia.
FUNC.
(21)
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ().
3 Wybrać () opcję [WYKONAJ] i
nacisnąć przycisk ().
4 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania oraz
podczas nagrywania można
kontrolować obraz na ekranie kamery.
Page 71
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
5 Po pojawieniu się sceny do
nagrania nacisnąć przycisk .
Nagrywanie rozpocznie się.
/
6 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje
wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania
naciśnięcie przycisku powoduje
wznowienie nagrywania.
/
/
7 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
8 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
W zależności od sygnału analogowego
wysyłanego z podłączonego urządzenia, obraz
wejściowy może być zniekształcony lub w ogóle
nie wyświetlany (na przykład jeśli wejściowy
sygnał zawiera anomalie takie jak sygnał z
odbiciem).
Przy użyciu tej kamery nie można nagrać
analogowego wideo zawierającego sygnały
ochrony przed kopiowaniem.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Cyfrowe podkładanie wideo
Za pomocą kamery można odbierać
sygnał wideo z innych cyfrowych
urządzeń wideo i nagrać go na
znajdującej się w niej taśmie. Obraz jest
nagrywany na taśmie w tym samym
standardzie co oryginał (HDV lub DV).
71
Przed wykonaniem połączeń zmienić
ustawienie [STD ODTW] na wartość
[ AUTOM.] ( 38).
Podłączanie
Połączyć kamerę z wejściowym źródłem
wideo za pomocą połączenia cyfrowego –
typ połączenia ( 65)–
przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń.
2
Podkładanie
1 Załadować do kamery pustą taśmę
oraz załadować nagraną (źródłową)
taśmę do podłączonego urządzenia.
•Jeśli na ekranie jest wyświetlany
znacznik “AV DV“, zmienić ustawienie
opcji [AV DV] na [ WYŁ] ( 37).
•Jeśli połączenie zostanie
rozpoznane, wyświetlany jest znacznik
“HDV/DV“. Po rozpoczęciu
podawania sygnału wideo, znacznik
zmienia się na “HDV-IN“ lub
“DV-IN“, w zależności od
wejściowego sygnału wideo.
FUNC.
(21)
2 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
3 Wybrać () opcję [ PAUZA
NAGR.] i nacisnąć przycisk ().
4 Wybrać () opcję [WYKONAJ]
i nacisnąć opcję ().
5 Podłączone urządzenie: Rozpocząć
odtwarzanie.
W trybie wstrzymania nagrywania
i podczas nagrywania można
kontrolować obraz na ekranie kamery.
PL
Połączenia zewnętrzne
SPRAWDŹ
( 8)
6 Gdy pojawi się scena do nagrania,
nacisnąć przycisk .
/
Page 72
72
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
Nagrywanie rozpocznie się.
7 Podczas nagrywania naciśnięcie
przycisku powoduje
wstrzymanie nagrywania.
W trybie wstrzymania nagrywania
ponowne naciśnięcie przycisku
powoduje wznowienie nagrywania.
/
/
8 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
9 Podłączone urządzenie: Zatrzymać
odtwarzanie.
WAŻNE
Puste sekcje między scenami mogą nagrać się
jako nienormalny obraz.
Jeśli obraz nie jest wyświetlany, odłączyć
kabel DV i po chwili ponownie wykonaj
połączenie lub wyłącz i włącz kamerę. Nie podłączaj żadnych urządzeń do gniazdka
USB w kamerze, gdy wykonane jest połączenie
z innym urządzeniem przez gniazdko HDV/DV.
Można zapisywać tylko sygnały wideo
w standardzie HDV (specyfikacja 1080i) lub
w standardzie DV. Rodzaj gniazdka nie określa
standardu sygnału wideo - sygnały
z identycznych gniazdek DV (IEEE1394) mogą
mieć różne standardy wideo.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Informacje dotyczące praw autorskich
Ostrzeżenia dotyczące praw autorskich
Pewne nagrane taśmy wideo, filmy i inne
materiały oraz programy telewizyjne mają
zastrzeżone prawa własności i prawa do
rozpowszechniania. Nieautoryzowane
kopiowanie takich nagrań jest
przestępstwem, ściganym praktycznie na
całym świecie.
Sygnały ochrony praw autorskich
Jeżeli na tej kamerze odtwarzasz taśmę
zapisaną z sygnałem ochrony
oprogramowania, to przez kilka sekund
wyświetli się komunikat “PRAWNIE
ZASTRZEŻONE, ODTWARZANIE
ZABLOKOW.” i kamera wyświetli pusty,
niebieski ekran. Ta kamera nie odtworzy
zawartości taśmy zabezpieczonej
sygnałem ochrony prawnej.
Jeżeli na tej kamerze zapisujesz kopię
oprogramowania zawierającego sygnał
ochrony przed nieuprawnionym
kopiowaniem, to wyświetli się komunikat
“PRAWNIE ZASTRZE-ŻONE,
KOPIOWANIE ZABLOKOWANE”. Ta
kamera nie wykona kopii nagrania zabezpieczonego sygnałem ochrony prawnej.
Konwersja analogowo-cyfrowa
Kamera może odbierać analogowy sygnał
audio-wideo (przez swoje gniazdko
analogowe) z odbiornika TV, magnetowidu
lub innej kamery analogowej i na bieżąco
zamieniać go na postać cyfrową,
wyprowadzaną na swoje gniazdko DV (tylko
w standardzie DV).
( 8)
Podłączanie
Podłączyć kamerę do wejściowego źródła
wideo za pomocą połączenia analogowego
–typ połączenia lub
przedstawionego w poprzedniej części Schematy połączeń.
Podłączyć kamerę do urządzenia
nagrywającego za pomocą połączenia
cyfrowego –typ połączenia
przedstawione w tej samej części.
45
( 65)–
2
( 65)–
Konwersja sygnału
FUNC.
(21)
1 Wybrać dla ustawienia [AV DV]
wartość [ WŁ] ( 37).
2 Uruchomić odtwarzanie wideo
źródłowego i nagrywanie na
urządzeniu nagrywającym.
Patrz także instrukcja obsługi
telewizora.
Page 73
Podłączanie do telewizora lub magnetowidu
73
WAŻNE
Konwersja może działać nieprawidłowo,
zależnie od sygnału wejściowego. Sygnał
wejściowy może zawierać sygnały chroniące
przed nieuprawnionym kopiowaniem lub może
mieć inne właściwości, uniemożliwiające
kopiowanie.
Zazwyczaj należy pozostawić dla ustawienia
[AV DV] domyślną wartość [ WYŁ]. Jeśli
wartość to [ WŁ], nie można podawać
wejściowego sygnału wideo do kamery poprzez
gniazdo HDV/DV.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Wymagane wyposażenie i działania są takie
same, jak opisane w części Przesyłanie nagrań
wideo ( 75) za wyjątkiem przypadku,
w którym należy zmienić opcję [AV DV] na
wartość [ WŁ] przed podłączeniem kamery
do komputera. Uwaga, konwersja sygnału
analogowego na cyfrowy może nie działać
poprawnie, w zależności od oprogramowania
i specyfikacji lub ustawień komputera.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 74
74
Podłączanie do komputera
Podłączanie do komputera
Podłączanie do komputera
Schematy połączeń z komputerem PC
Gniazdo USB
Dostępne po otwarciu panela LCD.
Gniazdo HDV/DV
• Sprawdzić typ i orientację gniazda oraz czy
kabel DV jest poprawnie podłączony.
•Użyć opcjonalnego kabla DV CV-150F (4 styki-
4 styki) lub CV-250F (4 styki-6 styków).
Gniazdo w kamerzeKabel łączący
1
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) z komputerem lub drukarką zgodną ze
Gniazdo podłączonego
urządzenia
standardem PictBridge poprzez port USB.
Kabel USB (dołączony)
2
Połączenie wyjściowe (kierunek sygnału ) do komputera z gniazdem DV (IEEE1394)
lub kartą przechwytującą DV.
CV-150F lub CV-250F
Kabel DV (opcjonalny)
*Należy zachować ostrożność, aby poprawnie umieścić 6-stykowy wtyk w gnieździe DV. Włożenie
go w niepoprawnym kierunku można spowodować uszkodzenie kamery.
4 styki
6 styków*
Page 75
Podłączanie do komputera
75
Przesyłanie nagrań wideo
Nagrania można przesłać do komputera
przy użyciu gniazda HDV/DV.
( 8)
Wymagania systemowe i dotyczące wyposażenia
Komputer wyposażony w gniazdo
IEEE1394 (DV) oraz kartę
przechwytującą IEEE1394 (DV)
Kabel DV (opcjonalny kabel DV
CV-150F (4 styki-4 styki) lub CV-250F
(4 styki-6 styków))
Oprogramowanie do edycji wideo
Odpowiedni sterownik
Standard przesyłanego sygnału wideo
zależy od standardu oryginalnego
nagrania oraz zgodności
oprogramowania do edycji wideo.
Przy przesyłaniu wideo nagranego
oryginalnie w standardzie HDV, jeśli
oprogramowanie obsługuje wideo
wysokiej rozdzielczości, wynikowe wideo
będzie w standardzie HD. W przeciwnym
przypadku wynikowe wideo będzie
w standardzie SD, nawet jeśli oryginalne
nagranie jest w standardzie HDV.
SPRAWDŹ
Przed podłączeniem zmienić odpowiednio
poniższe ustawienia. Zapoznać się z
odpowiadającymi opisami ustawień na liście
opcji menu ODTW./WY WIDEO ( 38).
- [STD ODTW] lub [WYJŚCIE DV], aby wybrać
standard wyjściowego sygnału wideo. Uwaga,
standard przesyłanego sygnału wideo zależy
od standardów obsługiwanych przez komputer.
- [AV DV], aby określić, czy nagrania są
przesyłane z taśmy w kamerze (ustawienie
[ WYŁ]) czy z sygnału wideo
przekonwertowanego z zewnętrznego źródła
analogowego (ustawienie [ WŁ]).
Podłączanie
1 Uruchomić komputer.
2 Włączyć tryb .
3 Podłączyć kamerę do komputera
poprzez połączenie cyfrowe –typ
połączenia ( 74)–
przedstawione w poprzedniej części
Schematy połączeń z komputerem
PC.
Po rozpoznaniu połączenia wyświetlany
jest znacznik “HDV/DV”.
2
4 Uruchomić oprogramowanie do
edycji wideo.
Patrz także instrukcja obsługi
odpowiedniego oprogramowania.
WAŻNE
Transfer wideo może się nie powieść, w
zależności od oprogramowania i specyfikacji
lub ustawień komputera.
Jeśli komputer zawiesza się, gdy kamera jest
do niego podłączona, należy odłączyć kabel DV
i wyłączyć kamerę oraz komputer. Odczekać
chwilę, a następnie ponownie je włączyć,
uruchomić kamerę w trybie
i ponownie połączyć z komputerem.
Przed podłączeniem kamery do komputera
przy użyciu kabla DV należy sprawdzić, czy
kamera i komputer nie są połączone kablem
USB oraz czy do komputera nie jest
podłączone inne urządzenie IEEE1394.
W zależności od oprogramowania do edycji
wideo, może być konieczne przestawienie
przełącznika kamery w tryb inny niż
PLAY. Patrz także instrukcja obsługi
odpowiedniego oprogramowania.
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Patrz także instrukcja obsługi komputera.
Programy ZoomBrowser EX oraz Image
Browser znajdujące się na dysku CD-ROM
dołączonym do zestawu umożliwiają tylko
przesyłanie obrazów znajdujących się na karcie
pamięci. Nagań wideo znajdujących się na
taśmie nie można przesłać na komputer przy
użyciu oprogramowania dostarczonego na
dysku CD-ROM.
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 76
76
Podłączanie do komputera
Transfer obrazów – Transfer bezpośredni
Dostarczony kabel USB oraz
oprogramowanie umożliwiają przesyłanie
obrazów na komputer po naciśnięciu
przycisku (drukuj/udostępnij).
( 8)
Przygotowania
Przy pierwszym przesyłaniu należy
podłączyć kamerę do komputera,
zainstalować oprogramowanie oraz ustawić
opcję automatycznego uruchamiania. Przy
kolejnych transferach, przesyłanie obrazów
wymaga jedynie podłączenia kamery do
komputera za pomocą kabla USB.
Zainstalować dostarczane
1
Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo.
Patrz temat Instalowanie
oprogramowania w podręczniku
Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo (wersja elektroniczna w pliku
PDF).
2 Włączyć tryb .
3 Podłączyć kamerę do komputera za
pomocą połączenia USB –typ
połączenia ( 74)–
1
przedstawione w poprzedniej części
Schematy połączeń z komputerem
PC.
Patrz rozdział Podłączanie kamery do
komputera w podręczniku
Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
4 Ustawić opcję automatycznego
uruchamiania.
• Patrz temat Uruchamianie programu
Podłączanie kamery do komputera
(Windows) lub Automatyczne pobieranie
(Macintosh) w podręczniku Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo
(wersja elektroniczna w pliku PDF).
• Menu transferu bezpośredniego
zostanie wyświetlone na ekranie
kamery, a lampka zaświeci się.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik dostępu CARD świeci się lub
miga, nie należy wykonywać następujących
działań. Mogą one spowodować trwałą utratę
danych.
- Nie otwierać pokrywy gniazda karty pamięci
i nie wyjmować karty pamięci.
-Odłączać kabla USB.
-Wyłączać kamerę lub komputer.
- Nie zmieniać pozycji przełącznika / ani
trybu pracy.
Transfer może się nie powieść, w zależności
od oprogramowania i specyfikacji lub ustawień
komputera.
Obrazy zapisane kamerą i przeniesione z niej
do komputera są bardzo często dokumentem
ważnych i niepowtarzalnych zdarzeń.
Przystępują
najpierw wykonaj ich kopie i pracuj na kopiach.
c do pracy z obrazami w komputerze
UWAGI
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Patrz także instrukcja obsługi komputera.
Użytkownicy systemów Windows XP,
Windows Vista oraz Mac OS X:
Kamera obsługuje standard PTP (Picture
Transfer Protocol), umożliwiający przesyłanie
obrazów (tylko kompresja JPEG) poprzez
podłączenie kamery do komputera przy użyciu
kabla USB, bez konieczności instalowania
oprogramowania dostarczonego na dysku
CD-ROM.
Przesyłanie obrazów
[ WSZYSTKIE OBRAZY]
Transfer wszystkich obrazów do
komputera.
[ NOWE OBRAZY]
Przesłanie tylko tych obrazów, które nie
zostały jeszcze przesłane do komputera.
[Z LISTY TRANSFERU]
Przesyłanie do komputera obrazów przy
użyciu funkcji polecenia transferu ( 77).
[WYBÓR I TRANSFER]
Umożliwia wybranie obrazu, który ma być
przesłany do komputera.
Page 77
Podłączanie do komputera
77
[TŁO WINDOWS]
Umożliwia wybranie obrazu i ustawienie
go jako tapety na pulpicie komputera.
O
PCJE TRANSFERU AUTOMATYCZNEGO
Po wybraniu opcji [ WSZYSTKIE
OBRAZY], [ NOWE OBRAZY] lub
[ Z LISTY TRANSFERU], wszystkie
odpowiednie obrazy zostaną przesłane
do komputera w jednej partii, a na
komputerze zostaną wyświetlone ich
miniatury.
Wybrać () opcję przesyłania
i nacisnąć przycisk .
• Obrazy zostaną przesłane i wyświetlone
na komputerze.
•Po zakończeniu przesyłania na ekranie
kamery wyświetlane jest menu
przesyłania.
• Aby przerwać transfer, wybrać ()
opcję [PRZERWIJ] i nacisnąć przycisk
() lub .
O
PCJE TRANSFERU RĘCZNEGO
FUNC.
Po wybraniu opcji [WYBÓR
I TRANSFER] lub [ TŁO WINDOWS]
można wybrać kolejno obrazy do
przesłania.
1 Wybrać () opcję transferu
i nacisnąć przycisk .
2 Wybrać () obraz, który ma być
przesłany i nacisnąć przycisk
.
• [WYBÓR I TRANSFER]: Wybrany
obraz jest przesyłany i wyświetlany na
komputerze. Aby kontynuować
transfer, wybrać () inny obraz.
•[ TŁO WINDOWS]: Wybrany obraz
jest przesyłany do komputera i
wyświetlany jako tło pulpitu.
• Dioda przycisku miga podczas
przesyłania obrazów.
•Nacisnąć przycisk , aby
powrócić do menu przesyłania.
UWAGI
Aby przesłać obrazy można użyć przycisku
() zamiast przycisku . Dla funkcji
transferu automatycznego wyświetlany jest
komunikat z potwierdzeniem. Wybrać opcję
[TAK], a następnie nacisnąć przycisk ().
Jeśli kamera jest podłączona do komputera
i wyświetlany jest ekran wyboru obrazu, należy
nacisnąć przycisk , aby powrócić do
menu przesyłania.
Polecenia transferu
Tworząc polecenia transferu można
z wyprzedzeniem zaznaczyć obrazy,
które mają być przesłane do komputera.
Polecenie może zawierać do 998
obrazów.
Wybieranie obrazów do transferu (Polecenie
transferu)
Polecenie transferu należy zdefiniować
z góry, przed podłączeniem kamery do
komputera za pomocą kabla USB.
FUNC.
FUNC.
( 8)
PL
Połączenia zewnętrzne
Page 78
78
Podłączanie drukarki
FUNC.
(21)
FUNC.
DO TRANSFERU
Nacisnąć przycisk ()
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, aby dołączyć
go do polecenia transferu.
2 Nacisnąć przycisk (), aby
ustawić polecenie transferu.
Znacznik zostanie wyświetlony
w polu obok symbolu polecenia
transferu . Ponownie nacisnąć
przycisk (), aby anulować
polecenie transferu.
3 Powtórzyć kroki 1-2, aby zaznaczyć
dodatkowe obrazy lub nacisnąć
dwukrotnie przycisk , aby
zamknąć menu.
Usuwanie wszystkich poleceń transferu
FUNC.
(21)
FUNC.
( 8)
Podłączanie drukarki
Podłączanie drukarki
Drukowanie obrazów – Drukowanie
bezpośrednie
Kamerę można połączyć z każdą drukarką
kompatybilną ze standardem PictBridge.
Obrazy, które mają być wydrukowane oraz
ilość kopii można oznaczyć z wyprzedzeniem
jako polecenie druku (
Drukarki firmy Canon: Drukarki SELPHY z
serii CP, DS i ES oraz drukarki atramentowe
oznaczone logo PictBridge.
Łączenie kamery z drukarką
1 Włożyć kartę pamięci zawierającą
obrazy, które mają być
wydrukowane.
2 Włączyć drukarkę.
3
Podłączyć kamerę do drukarki za
pomocą połączenia USB –typ
połączenia ( 74)– przedstawione
w poprzedniej części Schematy połączeń z komputerem PC.
•
Na ekranie najpierw pojawi się symbol
, który zmieni się w symbol .
• Przycisk (drukuj/udostępnij)
zostanie podświetlony, a na ekranie na
około 6 sekund pojawią się bieżące
ustawienia drukowania.
81).
( 8)
1
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ TRANSF.
TAK
WAŻNE
Jeśli symbol nie przestaje migać (przez okres
dłuższy niż 1 min.) lub jeśli symbol nie pojawia
się, oznacza to, że kamera jest niepoprawnie
połączona z drukarką. W takim przypadku należy
odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę
i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie
ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
i połączyć z drukarką.
UWAGI
Jeśli obrazu nie można wydrukować, pojawi
się symbol .
Page 79
Podłączanie drukarki
79
Zaleca się zasilanie kamery poprzez zasilacz.
Więcej informacji można odnaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Drukowanie za pomocą przycisku
(drukuj/udostępnij)
Aby wydrukować obraz bez zmian
ustawień, wystarczy nacisnąć przycisk
.
1 Wybrać () obraz do
wydrukowania.
2 Nacisnąć przycisk .
• Rozpocznie się drukowanie.
Podświetlenie przycisku zacznie
migać. Pozostanie one włączone po
zakończeniu drukowania.
• Aby kontynuować drukowanie,
wybrać () inny obraz.
Wybór ustawień drukowania
Określić można liczbę kopii oraz inne
ustawienia drukowania. Opcje
drukowania mogą różnić się w zależności
od modelu drukarki.
Ustawienia przycinania ( 81)
Ustawienia papieru
Bieżące ustawienia papieru
(format, rodzaj i układ)
Opcje
[PAPIER]
[ FORMAT PAPIERU]
Dostępne rozmiary papieru różnią się
w zależności od modelu drukarki.
[ RODZAJ PAPIERU]
[FOTO], [FAST FOTO], [DOMYŚLNE] domyślny drukarki.
[ WYGLĄD KARTKI]
Wybrać układ [DOMYŚLNE] lub jeden
z następujących układów strony.
[Z RAMKĄ]: Drukuje cały obszar obrazu.
[BEZ RAMKI]: Powiększa obszar w
centrum obrazu dopasowując go do
szerokości/wysokości wybranego rozmiaru
papieru. Górna, dolna i boczne części
obrazu mogą być lekko przycięte.
[2 OBR.], [4 OBR.], [8 OBR.], [9 OBR.],
[16 OBR.]: Drukuje wiele małych kopii
obrazu na jednym arkuszu papieru.
[ ] (Drukowanie daty)
Wybrać opcję [WŁ], [WYŁ] lub
[DOMYŚLNE].
[ ] (Efekt wydruku)
Efekt wydruku jest dostępny dla drukarek
kompatybilnych z funkcją optymalizacji
obrazu. Pozwala on uzyskać wydruki
o wysokiej jakości. Wybrać opcję [WŁ],
[WYŁ] lub [DOMYŚLNE].
Drukarki atramentowe i SELPHY DS
firmy Canon: Dostępne są efekty: [VIVID],
[NR] i [VIVID+NR].
[ ] (Liczba kopii)
Wybrać liczbę od 1 do 99.
PL
Połączenia zewnętrzne
Liczba kopii
Efekt wydruku
Drukowanie daty
UWAGI
Opcje ustawień drukowania i ustawienia
[DOMYŚLNE] mogą różnić się w zależności od
modelu drukarki. Więcej informacji można
odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Page 80
80
Podłączanie drukarki
Drukowanie po zmianie ustawień drukowania
1 Jeśli przewodnik funkcji nie jest
wyświetlany na ekranie, nacisnąć
przycisk (), aby go wyświetlić.
2 Przesunąć dżojstik ( ) w kierunku
symbolu .
•Pojawi się menu ustawień drukowania.
•W zależności od drukarki, przed
pojawieniem się menu ustawień
drukowania może zostać wyświetlony
komunikat “WYKONYWANIE
OPERACJI“.
3 W menu ustawień drukowania
wybrać (, ) ustawienie, które
ma być zmienione i nacisnąć
przycisk ().
4 Wybrać () opcję i nacisnąć
przycisk ().
5 Wybrać (, ) opcję [DRUKUJ]
i nacisnąć przycisk ().
• Rozpocznie się drukowanie.
A
NULOWANIE DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk () podczas drukowania.
Wyświetlone zostanie okno potwierdzenia.
Wybrać opcję [TAK], a następnie nacisnąć
przycisk
()
ze standardem PictBridge drukowanie zostanie
zatrzymane natychmiast (nawet jeśli nie zostało
zakończone) i zostanie wysunięty papier.
Bł
ĘDY DRUKOWANIA
Jeśli w czasie drukowania wystąpi błąd,
wyświetli się komunikat błędu ( 88).
- Drukarki firmy Canon kompatybilne ze
standardem PictBridge: Usuń błąd. Jeśli
drukowanie nie zostanie automatycznie
wznowione, wybierz opcję [DALEJ] i nacisnąć
przycisk
[DALEJ], wybrać opcję [STOP], nacisnąć przycisk
()
można odnaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
-Jeśli błędu nie udało się usunąć, a drukowanie
nie rozpoczęło się ponownie, wówczas należy
odłączyć kabel USB oraz wyłączyć kamerę
i drukarkę. Odczekać chwilę, a następnie
ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w trybie
PO
ZAKOŃCZENIU DRUKOWANIA
Odłączyć kabel od kamery oraz drukarki i
wyłączyć kamerę.
. W przypadku drukarek zgodnych
()
. Jeśli nie można wybrać opcji
i ponowić drukowanie. Więcej informacji
i połączyć z drukarką.
Po zakończeniu drukowania menu
ustawień drukowania zniknie.
• Aby kontynuować drukowanie,
wybrać inny obraz.
WAŻNE
Następujące obrazy mogą nie być
drukowanie poprawnie przez drukarkę zgodną
ze standardem PictBridge.
Drukowanie wielu obrazów na tym samym arkuszu
Drukarki firmy Canon umożliwiają drukowanie kilku kopii tego samego obrazu na jednym
arkuszu papieru. Poniższa tabela zawiera zalecaną liczbę kopii dla poszczególnych ustawień
opcji [ WYGLĄD KARTKI] w zależności od ustawień opcji [ FORMAT PAPIERU].
[FORMAT PAPIERU]
Seria drukarek Canon
Drukarki
atramentowe
SELPHY DS
SELPHY CP
SELPHY ES
1
Można także użyć specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
2
Jeśli przy ustawieniu [DOMYŚLNE] używany jest szeroki papier fotograficzny, można także
użyć opcji [2 OBR.] lub [4 OBR].
3
Ustawienie [8 OBR.] umożliwia użycie specjalnych arkuszy naklejek do drukowania fotografii.
[5.4×8.6][9 x 13 cm][10 x 14,8 cm][A4]
––2, 4, 9 lub [16
2, 4 lub [8 OBR.]22 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.]–
2, 4 lub [8 OBR.]32 lub [4 OBR.] 2 lub [4 OBR.]–
OBR.]
1
[4 OBR.]
Page 81
Podłączanie drukarki
81
- Obrazy utworzone lub edytowane za pomocą
komputera i przeniesione na kartę pamięci.
- Obrazy zapisane za pomocą kamery, ale
edytowane za pomocą komputera.
- Obrazy, których nazwy zmieniono.
- Obrazy utworzone za pomocą innego
urządzenia.
W czasie drukowania nie należy:
-Wyłączać kamery ani drukarki.
-Zmieniać pozycji przełącznika / .
-Odłączać kabla USB.
-Nie wyjmować karty pamięci. Jeśli komunikat “WYKONYWANIE
OPERACJI“ nie znika, należy odłączyć kabel
USB, odczekać chwilę i połączyć go ponownie.
Ustawienia przycinania
Przed zmianą ustawień przycinania należy
ustawić rozmiar papieru i układ strony.
• Przesunąć dźwignię przybliżania
w kierunku symbolu T, aby zmniejszyć
ramkę lub w kierunku symbolu W, aby
ją powiększyć. Nacisnąć przycisk
(), aby zmienić orientację ramki
(pionowo/poziomo).
• Aby anulować ustawienia
przycinania, przesunąć dźwignię
przybliżania w kierunku symbolu W do
momentu, gdy ramka zniknie.
3 Przesunąć (, ) ramkę
przycinania.
4 Po skonfigurowaniu ramki
przycinania, nacisnąć przycisk
FUNC.
, aby powrócić do menu
drukowania.
UWAGI
Informacje o kolorze ramki przycinania:
-Biała: Brak ustawień przycinania.
- Zielona: Zalecany rozmiar przycinania.
Rozmiar ramki przycinania może się różnić
w zależności od rozmiaru obrazu, rozmiaru
papieru lub ustawień ramki.
Ustawienia przycinania dotyczą tylko jednego
obrazu.
Ustawienia przycinania zostaną anulowane w
następujących przypadkach:
-Po wyłączeniu kamery.
- Po odłączeniu kabla USB.
- Po powiększeniu ramki przycinania ponad jej
maksymalny rozmiar.
- Po zmianie ustawień opcji [PAPIER].
Istnieje możliwość, że ustawień przycinania
nie będzie można wprowadzić dla obrazu
wykonanego za pomocą innego urządzenia.
Polecenia drukowania
Obrazy, które mają być wydrukowane
oraz ilość kopii można oznaczyć
z wyprzedzeniem jako polecenie druku.
Polecenia drukowania są zgodne ze
standardem Digital Print Order Format
(DPOF) i można ich użyć do drukowania
na drukarkach zgodnych ze standardem
DPOF ( 78). Polecenia druku można
utworzyć dla maksymalnie 998 obrazów.
Wybór obrazów do drukowania
(polecenie drukowania)
Nie można podłączać kabla USB do
kamery podczas określania ustawień
polecenia drukowania.
PL
Połączenia zewnętrzne
( 8)
Page 82
82
Podłączanie drukarki
FUNC.
(21)
FUNC.
DO DRUKOWANIA
Nacisnąć przycisk ()
: Wyświetlony zostanie ekran
wyboru obrazów.
E
KRAN WYBORU OBRAZÓW
1 Wybrać () obraz, który ma być
oznaczony poleceniem drukowania.
2 Nacisnąć przycisk (), aby
ustawić polecenie drukowania.
Liczba kopii (wyświetlona na
pomarańczowo) pojawi się w polu obok
symbolu polecenia drukowania .
3 Ustawić () liczbę kopii i nacisnąć
przycisk ().
Aby anulować polecenie wydruku,
ustawić () liczbę kopii równą 0.
4 Powtórzyć kroki 1-3, aby utworzyć
polecenia drukowania dla innych
obrazów lub nacisnąć dwukrotnie
przycisk , aby zamknąć menu.
Drukowanie obrazów, dla których utworzono
polecenie druku
FUNC.
DRUKUJ
3 Wybrać () opcję [ DRUKUJ] i
nacisnąć przycisk ().
•Pojawi się menu ustawień
drukowania.
• Komunikat błędu “UST. DO
DRUKOW.” wyświetla się, jeśli, po
połączeniu z drukarką z funkcją druku
bezpośredniego, wybrano opcję
[DRUKUJ], a wcześniej nie
utworzono żadnych poleceń
drukowania.
4 Sprawdzić, czy wybrano opcję
[DRUKUJ] i nacisnąć przycisk ().
Rozpocznie się drukowanie. Po
zakończeniu drukowania, menu
ustawień drukowania zniknie.
UWAGI
W zależności od modelu drukarki, przed
krokiem 4 można zmienić niektóre ustawienia
drukowania ( 79).
Anulowanie drukowania/Błędy drukowania
Ponowne uruchamianie drukowania:
ustawień drukowania jak opisano powyżej w
krokach 2-3. W menu ustawień drukowania
wybrać opcję [DALEJ], a następnie nacisnąć
przycisk (). Wydrukowane zostaną
pozostałe obrazy.
Drukowania nie można uruchomić ponownie,
jeśli zmianie uległy ustawienia polecenia druku
lub jeśli usunięto obraz, którego dotyczyły
ustawienia polecenia druku.
Usuwanie wszystkich poleceń drukowania
( 80).
Otworzyć menu
( 8)
FUNC.
(21)
1
Połączyć kamerę z drukarką za
pomocą połączenia USB –typ
połączenia ( 74)– przedstawione
1
w poprzedniej części Schematy połączeń z komputerem PC.
Nacisnąć przycisk , wybrać
2
FUNC.
() ikonę, a następnie
nacisnąć przycisk (), aby
otworzyć menu ustawień.
FUNC.
(21)
FUNC.
FUNC.
MENU
OPERACJE - KARTA
KASUJ LISTĘ DRUKOW.
TAK
Page 83
83
PL
Informacje dodatkowe
Problem?
Rozwiązywanie problemów
Problem?
W tabeli tej opisano rozwiązania problemów, które najczęściej występują w czasie
pracy z kamerą. Jeśli problem powtarza się, należy skontaktować się z Centrum
Serwisu firmy Canon.
Zasilanie
ProblemRozwiązanie
• Kamera nie włącza się.
• Kamera sama się wyłącza.
• Pokrywa komory kasety nie
otwiera się.
• Ekran LCD lub celownik
włącza się i wyłącza.
Wskaźnik ładowania szybko
miga (około 2 razy na
sekundę).
•Nie można naładować
akumulatora.
•Wskaźnik CHG (ładowanie)
bardzo wolno miga (jedno
błyśnięcie w ciągu 2 sekund).
Nagrywanie/Odtwarzanie
ProblemRozwiązanie
Przyciski nie działają.Włączyć kamerę.–
Na wyświetlaczu pojawiają się
nieprawidłowe napisy. Kamera
nie działa poprawnie.
Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona “ “.
Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona “ “.
Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona “ “.
Osłona obiektywu nie jest
całkowicie otwarta.
Symbol “ “ miga na czerwono. Kamera wibruje. Skontaktować się z Centrum Serwisu firmy
Na ekranie wyświetlany jest
komunikat “WYJMIJ KASETĘ”.
Pilot bezprzewodowy nie
działa.
Rozładowany akumulator. Wymienić lub naładować akumulator. 16
Poprawnie podłączyć akumulator.
Ładowanie zostało przerwane ze względu na wadliwy zasilacz
lub akumulator.
Ładować akumulator w temperaturze od 0
Akumulator rozgrzewa się w czasie użycia i nie można go
wówczas naładować. Jeśli temperatura akumulatora jest poza
zakresem temperatur ładowania, wskaźnik CHARGE
(ładowanie) miga nieregularnie. Ładowanie rozpocznie się, gdy
temperatura akumulatora spadnie poniżej 40° C.
Akumulator jest uszkodzony. Użyć innego akumulatora.–
°C do 40 °C.–
–
–
Informacje dodatkowe
Załadować kasetę.18
Odłączyć źródło zasilania, a po chwili podłączyć je ponownie.
Jeśli nie rozwiązało to problemu, odłączyć źródło zasilania i
nacisnąć przycisk RESET za pomocą zaostrzonego przedmiotu.
Naciśnięcie przycisku RESET wyzeruje wszystkie ustawienia.
Załadować kasetę.18
Akumulator rozładował się. Wymienić lub naładować
akumulator.
Wykryto kondensację. Patrz odpowiednia strona.93
Wyłączyć kamerę i włączyć ją ponownie.–
Canon.
Wyjąć kasetę i włożyć ją ponownie.18
Ustawić opcję [PILOT] na [WŁ].42
Bateria w pilocie jest rozładowana. Wymienić baterię.19
–
16
–
Page 84
84
Problem?
ProblemRozwiązanie
Na ekranie LCD kamery
pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Na ekranie telewizora
pojawiają się zakłócenia
obrazu.
Ta śma zatrzymuje się w trybie
wstrzymania nagrywania lub
odtwarzania.
Na ekranie pojawiają się
poziome pasy.
Gdy obiekt przesuwa się
szybko tuż przed obiektywem,
obraz jest lekko zakrzywiony.
Przy używaniu kamery w pomieszczeniu, w którym znajduje się
telewizor plazmowy, należy zachować odpowiednią odległość
między kamerą i telewizorem.
Jeśli kamera jest używana w pomieszczeniu, w którym znajduje
się telewizor, umieścić zasilacz sieciowy z dala od kabli
zasilających i antenowych telewizora.
Aby chronić taśmę i głowice, kamera przechodzi do trybu
zatrzymania ( ), jeśli pozostanie w trybie wstrzymania
odtwarzania () lub nagrywania () przez 4 minuty i 30
sekund. Aby wznowić odtwarzanie, nacisnąć przycisk
START/STOP
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS, zjawisko to
występuje podczas pracy w pomieszczeniach oświetlonych
niektórymi typami lamp fluoroscencyjnych, rtęciowych lub
sodowych. Aby zmniejszyć objawy, ustawić prze
położenie .
Jest to cecha typowa dla czujników obrazu CMOS. Gdy obiekt
przesuwa się szybko tuż przed obiektywem, obraz może
wydawać się lekko zakrzywiony.
(dla nagrywania) lub (dla odtwarzania).
/
łącznik trybu w
Nagrywanie
ProblemRozwiązanie
Brak obrazu na ekranie.Włączyć kamerę w trybie .24
Na ekranie wyświetlany jest
komunikat “WPROWADŹ
STREFĘ CZASU, DATĘ I CZAS”.
Naciśnięcie przycisku START/
STOP nie rozpoczyna
nagrywania.
Kamera nie może ustawić
ostrości.
Dźwięk jest zniekształcony.Podczas nagrywania w pobliżu źródeł dźwięku o dużym
Obraz w celowniku jest
zamazany.
Wprowadzanie strefy czasu, daty i czasu22
Naładować wybudowaną baterię litową oraz ustawić strefę
czasową, datę i czas.
Włączyć kamerę w trybie .24
Załadować kasetę.18
Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
“KONIEC”). Przewinąć lub wymienić kasetę.
Kaseta jest zabezpieczona (na ekranie miga ikona “”).
Zmienić pozycję przełącznika zabezpieczającego.
Automatyka ostrości nie działa w przypadku filmowanego
obiektu. Ustawić ostrość ręcznie.
Jeśli używany jest celownik, wyregulować go przy użyciu
pokr
ętła ostrości.
Obiektyw jest zabrudzony. Wyczyścić soczewkę lub czujnik
miękką szmatką do czyszczenia optyki. Soczewki nie wolno
czyścić chusteczkami papierowymi.
Jeśli używany jest opcjonalny telekonwerter lub konwerter
szerokokątny, zmienić ustawienie [TRYB AF] na wartość [AF
NORMALNY].
natężeniu (fajerwerki, koncert) dźwięk może ulec zniekształceniu.
Nagrywanie dźwięku może być możliwe poprzez ręczne
dostosowanie poziomu nagrywanego dźwięku lub poprzez
zmianę ustawienia [OGR.MIKROF.] na wartość [WŁ].
Wyregulowa
ć celownik za pomocą pokrętła ostrości.19
–
–
–
–
–
92
18
91
47
19
93
35
–
59
Page 85
Problem?
Odtwarzanie
ProblemRozwiązanie
Podczas odtwarzania
występują szumy obrazu.
Po naciśnięciu odpowiedniego
przycisku odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Brak dźwięku z wbudowanego
głośnika.
Przy odtwarzaniu taśmy
nagranej w standardzie HDV
obraz rwie się
okresowo zanika.
Brak obrazu na ekranie.Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ].37
Brak dźwięku w czasie
odtwarzania za pomocą
telewizora.
Wyświetlane informacje
tekstowe nie pojawiają się na
ekranie telewizora.
Kaseta jest odczytywana, ale
obraz nie pojawia się na
ekranie telewizora.
Kamera jest połączona z
telewizorem HDTV za pomocą
kabla HDMI, ale nie jest
odtwarzany obraz ani dźwięk.
lub dźwięk
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.93
Załadować kasetę.18
Włączyć kamerę w trybie .27
Osiągnięto koniec taśmy (na ekranie wyświetlany jest komunikat
“KONIEC”). Przewinąć taśmę.
Otworzyć panel LCD.–
Wyłączono dźwięk w głośniku. Dostosować głośność przy
użyciu dżojstika i przewodnika funkcji, w trybie .
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.93
Wybrać dla ustawienia [AV/SŁUCH.] wartość [ AV].28
Sprawdzić, czy kamera jest poprawnie połączona z telewizorem. 65
Przy podłączaniu kamery do telewizora HD przy użyciu
komponentowego kabla CTC-100/S sprawdzić, czy dla
ustawienia [COMP.OUT] wybrano poprawną specyfikację.
Podłączając kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla
komponentowego CTC-100/S, należy również podłączyć białą i
czerwoną wtyczkę stereofonicznego kabla wideo STV250N do
gniazd audio.
Jeśli kamera jest podłączona do telewizora przy uż
komponentowego połączenia wideo, wybrać dla ustawienia
[WYJŚCIE DV] wartość [HDV/DV].
Źródło sygnału video ustawione w telewizorze jest inne niż
gniazdo video, z którym połączono kamerę. Wybrać poprawne
źródło sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.93
Próbowano odtworzyć lub wykonać podkład dla taśmy
z ochroną praw autorskich. Zatrzymać odtwarzanie lub
podkładanie.
Sygnału wideo z gniazda HDV/DV nie można przesyłać do
gniazda HDMI OUT.
Sytuacja taka może wystąpić przy odtwarzaniu taśmy
zawierającej nagrania w różnych standardach (HDV/DV).
Odłączyć kabel HDMI, a następnie podłącz go ponownie lub
wyłączyć i włączyć kamerę.
yciu
85
PL
18
28
40
65
Informacje dodatkowe
40
68
72
68
–
Page 86
86
Problem?
Karta pamięci
ProblemRozwiązanie
Nie można włożyć karty
pamięci.
Na karcie pamięci nie można
zapisać danych.
Nie można odtworzyć
zawartości karty pamięci.
Nie można usunąć obrazu.Obraz jest chroniony przed usunięciem. Anulować ochronę
Symbol “ “ jest wyświetlony
na czerwono i miga.
Kartę pamięci ustawiono złą stroną. Obrócić kartę pamięci
i włożyć ją ponownie.
Karta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
więcej miejsca lub wymień kartę pamięci.
Karta pamięci nie została sformatowana. Sformatować kartę.64
Liczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość.
Ustawić opcję [NUM. PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i włożyć
nową kart
ę pamięci.
Włączyć kamerę w trybie .31
obrazu.
Wystąpił błąd karty. Wyłączyć kamerę. Nie wyjmować karty
pamięci. Sformatować kartę pamięci, jeśli miganie nie ustaje.
Drukowanie
ProblemRozwiązanie
Drukarka nie działa, nawet jeśli
została poprawnie połączona z
kamerą.
Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić
kamerę w trybie i połączyć z drukarką.
Edycja
ProblemRozwiązanie
Nie można nagrywać na tej
kamerze sygnału wideo z
zewnętrznego urządzenia
wideo podłączonego do
gniazda HDV/DV przy użyciu
kabla DV.
Wybrać dla ustawienia [AV DV] wartość [WYŁ].37
Niepoprawny standard sygnału. Patrz także instrukcja obsługi
połączonego urządzenia.
Podkładanie może zadziałać z użyciem gniazda AV/ .
Inne
ProblemRozwiązanie
Z wnętrza kamery słychać
grzechotanie.
Wewnętrzne mocowanie obiektywu może się przemieszczać,
gdy kamera jest wyłączona. Jest to normalne.
18
63
38
63
64
–
–
–
Page 87
Problem?
87
Lista komunikatów
Niektóre komunikaty o błędach znikają po około 4 sekundach.
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
WPROWADŹ STREFĘ
CZASU, DATĘ I CZAS
WYMIEŃ AKUMULATORAkumulator rozładował się. Wymienić lub naładować akumulator.16
TAŚMA ZABLOKOWANA
DLA ZAPISU
WYJMIJ KASETĘKamera przerwała pracę, aby chronić taśmę. Wyjąć i ponownie
SPRAWDŹ WEJŚCIE HDV/
DV
(Wyświetlany tylko, jeśli
podłączono kabel DV)
KAMERA WYKRYŁA
KONDENSACJĘ
WYKRYTO
KONDENSACJĘ WYJMIJ
KASETĘ
KONIEC TAŚMYTaśma osiągnęła koniec. Przewinąć taśmę lub wymienić kasetę.–
NIEPOPRAWNA
SPECYFIKACJA TAŚMY
SYGNAŁ WEJŚCIOWY
NIEWŁAŚCIWY TYP
STD ODTW
ZABLOKOWANY
NIEZGODNY SYGNAŁ NA
WEJŚCIU WIDEO
STD ODTW
ZABLOKOWANY
ODTWARZANIE
ZABLOKOW.
BRUDNE GŁOWICE, UŻYJ
KASETY CZYSZCZĄCEJ
BRAK KARTYW kamerze nie ma karty pamięci.18
BRAK OBRAZÓWNa karcie pamięci nie ma obrazów.–
BŁĄD KARTYWystąpił błąd karty pamięci. Kamera nie może zapisać lub
KARTA ZAPEŁNIONAKarta pamięci jest pełna. Usunąć część obrazów, aby uzyskać
Strefa czasowa, data i czas mogły nie zostać ustawione. Ten
komunikat jest wyświetlany po każdym włączeniu zasilania do
chwili ustawienia strefy czasowej, daty i czasu.
Obraz jest chroniony przed usunięciem. Wymienić kasetę lub
zmienić pozycję przełącznika zabezpieczającego.
włożyć kasetę.
Kabel DV nie jest poprawnie podłączony do gniazda HDV/DV lub
podłączone urządzenie cyfrowe jest wyłączone.
Wejściowy sygnał wideo jest w innym systemie telewizyjnym
(NTSC).
Wykryto kondensację w kamerze.93
Wykryto kondensację w kamerze. Wyjmij kasetę 93
Próbowano odtworzyć taśmę zarejestrowaną w innym systemie
telewizyjnym (NTSC) lub w standardzie nie obsługiwanym przez
kamerę.
Urządzenie cyfrowe podłączone za pomocą kabla DV jest
niekompatybilne z kamerą.
Aktualne nastawy kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV
wejściowego sygnału wideo. Wybierz w menu [STD ODTW]
opcję właściwą dla wejściowego sygnału wideo.
Aktualne nastawy kamery są niezgodne ze standardem HDV/DV
wejściowego sygnału wideo. Wybierz w menu [STD ODTW]
opcję właściwą dla wejściowego sygnału wideo.
Głowice są zabrudzone. Wyczyścić głowice.93
odtworzyć obrazu.
Problem może być chwilowy. Jeśli komunikat znika po 4 sekundach
i ikona “ ” miga na czerwono, wyłą
włożyć ją ponownie. Jeśli ikona “ ” zmieni kolor na zielony lub
żółty, można kontynuować nagrywanie lub odtwarzanie.
więcej miejsca lub wymienić kartę pamięci.
czyć kamerę, wyjąć kartę i
22
91
18
65
–
–
–
38
38
–
63
PL
Informacje dodatkowe
Page 88
88
Problem?
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
NIEPRAWIDŁOWY TRYB
PRACY KAMERY
BŁĄD NAZWY PLIKULiczba folderów i plików osiągnęła maksymalną wartość. Ustawić
NIE MOŻNA ROZPOZNAĆ
OBRAZU
BŁĄD POLECENIA
TRANSF.
BŁĄD POLECENIA
DRUKOW.
TRANSFER NIEMOŻLIWY! Próbowano transferować obraz, którego nie można wyświetlić przy
ZBYT WIELE OBRAZÓW,
ODŁĄ
CZ KABEL USB
PRAWNIE ZASTRZEŻONE,
ODTWARZANIE
ZABLOKOWANE.
PRAWNIE ZASTRZEŻONE,
KOPIOWANIE
ZABLOKOWANE
W czasie nagrywania obrazów naciśnięto przycisk
(tryb ).
opcję [NUM. PLIKÓW] na [OD POCZĄTKU] i usunąć wszystkie
obrazy na karcie pamięci lub sformatować kartę.
Plik obrazu jest uszkodzony lub zapisano go przy użyciu metody
kompresji nieobsługiwanej przez tę kamerę (JPEG).
Liczba poleceń drukowania nie może przekroczyć 998.77
Osiągnięto maksymalną liczbę (998) obrazów oznaczonych
poleceniem drukowania.
użyciu kamery.
Odłączyć kabel USB i zmniejszyć liczbę obrazów na karcie pamięci
do liczby mniejszej niż 1800. Jeśli na ekranie komputera pojawi się
okno dialogowe, zamknąć je i ponownie podłączyć kabel USB.
Próbowano odtworzyć taśmę z ochroną praw autorskich.72
Próbowano wykonać podkład na taśmie z ochroną praw autorskich.
Komunikat może się także pojawić, jeśli podczas nagrywania z
wejścia analogowego wystąpi anomalia sygnału.
START/STOP
Komunikaty związane z drukowaniem bezpośrednim
–
63
64
–
81
–
–
72
UWAGI
Drukarki atramentowe Canon oraz drukarki z serii SELPHY DS: Jeśli wskaźnik błędów drukarki
miga lub jeśli w panelu sterowania drukarki wyświetlił się komunikat błędu, zapoznać się z
instrukcją obsługi drukarki.
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
BŁĄD PAPIERUWystąpił problem związany z papierem. Papier został niepoprawnie
BRAK PAPIERUNiepoprawnie załadowany papier lub brak papieru.
BLOKADA PAPIERUPodczas drukowania zaciął się papier. Wybrać opcję [ZATRZYMAJ], aby
BŁĄD TUSZUWystąpił problem związany z tuszem.
BRAK TUSZUNie zainstalowano pojemnika z tuszem lub jest on pusty.
MAŁO TUSZUNiski poziom tuszu w pojemniku. Wybrać opcję [DALEJ], aby ponownie
załadowany lub ma niewłaściwy format.
Możliwe też, że taca wyjściowa papieru jest zamknięta. Otworzyć ją, aby
rozpocząć drukowanie.
anulować drukowanie. Po usunięciu papieru, załadować papier ponownie i
ponowić drukowanie.
rozpocząć drukowanie.
Page 89
Problem?
89
KomunikatWyjaśnienie/Rozwiązanie
POCHŁANIACZ TUSZU
PEŁNY
• BŁĄD PLIKU
• NIE MOŻNA
DRUKOWAĆ!
UST. DO DRUKOW.Brak obrazów oznaczonych poleceniem drukowania.
POWTÓRZ PRZYCINANIE Zmieniono styl wydruku po określeniu ustawień przycinania.
BŁĄD DRUKARKIPrzerwać drukowanie. Wyłączyć i włączyć drukarkę. Sprawdź stan
BŁĄD SPRZĘTUPrzerwać drukowanie. Wyłączyć i w
BŁĄD KOMUNIKACJIWstąpił błąd związany z transferem danych do drukarki. Przerwać
SPRAWDŹ OPCJE
DRUKOWANIA
DRUKARKA ZAJĘTADrukarka pracuje. Sprawdzić stan drukarki.
BŁĄD DŹWIGNI PAPIERU Wystąpił błąd związany z podajnikiem papieru. Ustawić przełącznik wyboru
OTWARTA POKRYWA
DRUK.
BRAK GŁOWICYW drukarce nie zainstalowano głowicy drukującej lub głowica jest wadliwa.
Wybierz opcję [DALEJ], aby uruchomić ponownie drukowanie.
Skontaktować się z odpowiednim Centrum Serwisu firmy Canon (zgodnie
z listą dostarczoną z drukarką) w sprawie wymiany pochłaniacza tuszu.
Drukowane obrazy zapisano za pomocą innego urządzenia, zapisano z
inną kompresją lub edytowano za pomocą komputera.
drukarki. Jeśli błąd się powtarza, zapoznać się z instrukcją obsługi drukarki
i skontaktować się z odpowiednim centrum pomocy technicznej lub
serwisem.
drukarki. Jeśli drukarka zasilana jest akumulatorem/bateriami, możliwe, że
uległy one rozładowaniu. W takim przypadku wyłączyć drukarkę, wymienić
akumulator/baterie, a następnie włączyć drukarkę ponownie.
drukowanie. Odłączyć kabel USB i wyłączyć kamerę oraz drukarkę.
Odczekać chwilę, a następnie ponownie je włączyć, uruchomić kamerę w
trybie i połączyć z drukarką. Podczas drukowania za pomocą
przycisku sprawdzić ustawienia drukowania. Istnieje również
możliwość, że drukowane są obrazy znajduj
która zawiera dużą liczbę obrazów. Zmniejszyć liczbę zapisanych na
karcie obrazów.
Bieżących ustawień nie można użyć podczas drukowania za pomocą
przycisku .
papieru w odpowiedniej pozycji.
Zamknąć dokładnie pokrywę drukarki.
łączyć drukarkę. Sprawdzić stan
ące się na karcie pamięci,
PL
Informacje dodatkowe
Page 90
90
Zalecenia i ostrzeżenia
Zalecenia i ostrzeżenia
Zasady używania
Akumulator
Kamera
Nie należy przenosić kamery za panel
LCD. Należy zachować ostrożność
podczas składania panelu ekranu LCD.
Kamery nie należy przechowywać w
miejscach o wysokiej temperaturze (np.
wnętrze samochodu narażonego na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych) lub wilgotności.
Kamery nie należy używać w pobliżu
źródeł silnego pola
elektromagnetycznego, np. nad
telewizorami, w pobliżu telewizorów
plazmowych lub telefonów przenośnych. Nie należy kierować obiektywu lub
celownika w kierunku silnych źródeł światła. Nie należy pozostawiać
włączonej kamery skierowanej na jasny
obiekt.
Kamery nie należy używać w
zapylonych miejscach. Kamera nie jest
wodoodporna - nie należy nara
kontakt z wodą i błotem. Jeśli jedna z tych
substancji dostanie się do wnętrza
urządzenia, może dojść do uszkodzenia
kamery i/lub obiektywu.
Nie należy dotykać rozgrzanych
elementów osprzętu oświetleniowego.
Nie należy próbować samodzielnie
rozmontowywać kamery. Jeśli kamera
działa wadliwie, należy skontaktować się
z wykwalifikowanym serwisantem.
Podczas używania kamery należy
zachować ostrożność. Nie należy
narażać kamery na wstrząsy i silne
uderzenia, gdyż może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
żać jej na
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas używania akumulatora należy
zachować ostrożność.
• Akumulator należy trzymać z dala od
ognia (akumulator może wybuchnąć).
• Nie należy wystawiać akumulatora na
działanie temperatury przekraczającej
60 °C. Nie należy pozostawiać
akumulatora w pobliżu grzejników lub
wewnątrz rozgrzanego słońcem
samochodu.
• Nie należy rozmontowywać ani
modyfikować akumulatora.
• Nie należy go upuszczać lub uderzać.
• Nie należy zanurzać akumulatora
w wodzie.
Naładowany akumulator rozładowuje
się wraz z upływem czasu. Jest to
normalny proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
Należy zakładać osłonę na styki
akumulatora, gdy nie jest on używany.
Zetknięcie styków metalowymi
przedmiotami może spowodować zwarcie
i uszkodzenie akumulatora.
Zabrudzone styki mogą uniemożliwić
poprawne połączenie akumulatora z
kamerą. Styki należy czyścić miękką
szmatką. Ponieważ przechowywanie
naładowanego akumulatora przez długi
czas (około 1 roku) może skróci
czas życia i wpłynąć negatywnie na
wydajność, zaleca się pełne
rozładowanie akumulatora i
przechowywanie go w suchym miejscu, w
temperaturze nie wyższej niż 30 °C. Jeśli
akumulator nie jest używany przez długi
okres czasu, należy go w pełni
naładować i rozładować przynajmniej raz
w roku. Czynności te należy wykonywać
w tym samym czasie dla wszystkich
posiadanych akumulatorów.
ć jego
Page 91
Zalecenia i ostrzeżenia
91
Mimo że temperatura pracy
akumulatora mieści się w zakresie od
0 °C do 40 °C, optymalny zakres
temperatury wynosi od 10 °C do 30 °C.
W niskich temperaturach wydajność
akumulatora tymczasowo obniży się.
Należy go ogrzać przed użyciem.
Akumulator należy wymienić, jeśli czas
pracy w normalnej temperaturze i po
pełnym ładowaniu ulegnie znacznemu
skróceniu.
Informacje o osłonie styków akumulatora
Osłona styków akumulatora posiada
otwór w kształcie []. Jest on przydatny
do odróżniania akumulatorów
naładowanych od rozładowanych.
Tylna część akumulatora
Założona osłona styków
akumulatora
Naładowany
Rozładowany
Nie używać taśm, które zostały
wciągnięte, ponieważ mogą zabrudzić
głowice.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów
w małych otworach kasety i nie zakrywać
ich taśmą. Przenosząc kasety należy zachować
ostrożność. Nie upuszczać ich oraz nie
narażać na uderzenia, ponieważ może to
spowodować ich uszkodzenie.
W przypadku kaset wyposażonych w
funkcję pamięci, metalowe styki mogą
ulec zanieczyszczeniu w toku
użytkowania. Wyczyścić styki pałeczką z
bawełnianym wacikiem po około 10
cyklach wyjmowania i wkładania kasety.
Ta kamera nie obsługuje funkcji pamięci.
Zabezpieczanie taśm przed przypadkowym
skasowaniem
Aby zabezpieczyć nagrania przed
przypadkowym skasowaniem, przesunąć
suwak na kasecie w pozycję SAVE lub
ERASE OFF.
REC
SAVE
REC
SAVE
PL
Informacje dodatkowe
Kaseta
Przewinąć taśmę po użyciu. Luźna lub
uszkodzona taśma może powodować
problemy z obrazem oraz/lub
zniekształcenia dźwięku podczas
odtwarzania.
Przechowywać kasety w
opakowaniach, ustawione pionowo.
Przewijać okresowo taśmy, jeśli są one
przechowywane przez długi czas.
Nie pozostawiać kasety w kamerze,
jeśli nie jest ona używana.
Nie używać taśm klejonych lub
niestandardowych kaset, ponieważ mogą
uszkodzić kamerę.
Karta pamięci
Zalecane jest częste tworzenie na
komputerze kopii zapasowych obrazów
znajdujących się na karcie pamięci. Dane
obrazów mogą ulec uszkodzeniu lub
usunięciu w wyniku wadliwego działania
karty lub wpływu elektryczności
statycznej. Firma Canon nie odpowiada
za uszkodzenie lub utratę danych.
Gdy wskaźnik dostępu do karty CARD
miga, nie należy wyłączać kamery,
odłączać źródła zasilania ani wyjmować
karty pamięci.
Page 92
92
Zalecenia i ostrzeżenia
Kart pamięci nie należy używać w
pobliżu silnych pól
elektromagnetycznych.
Kart pamięci nie należy przechowywać
w miejscach o wysokiej temperaturze i
wilgotności.
Kart pamięci nie należy demontować,
zginać, upuszczać, zanurzać w wodzie
ani narażać ich na uderzenia.
Styki kart pamięci należy chronić przed
kurzem i zabrudzeniami.
Karty pamięci należy wkładać do
kamery odpowiednią stroną. Wpychanie
karty do gniazda na siłę, jeśli jest ona
ustawiona nieodpowiednią stroną może
uszkodzić kartę lub kamerę. Na kartach pamięci nie należy
umieszczać etykiet ani naklejek.
Po usunięciu obrazów lub
sformatowaniu karty pamięci zmianie
ulega jedynie tabela alokacji plików, a
dane nie są usuwane. Utylizując kamerę
lub kartę pamięci należy podjąć
odpowiednie środki ostrożności, aby
zapobiec ujawnieniu prywatnych danych,
na przykład poprzez fizyczne zniszczenie
nośnika informacji.
Litowa bateria pastylkowa
UWAGA!
• W przypadku nieodpowiedniego użycia
bateria używana w tym urządzeniu może
wywołać zagrożenie pożarem lub
poparzeniem chemicznym. Baterii nie
należy ponownie ładować, demontować,
ogrzewać powyżej 100° C ani wrzucać do
ognia.
• Baterię należy zastąpić baterią typu
CR2025 produkowaną przez firmy
Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo
lub baterią typu Duracell2025. Użycie
innych baterii może wywołać ryzyko
pożaru lub wybuchu.
•Zużytą baterię należy zwrócić do
dostawcy w celu bezpiecznej utylizacji.
Baterii nie należy przenosić za pomocą
pincety lub innych metalowych narzędzi,
ponieważ grozi to zwarciem.
Baterię należy przetrzeć miękką, suchą
szmatką, aby zapewnić poprawne
przewodzenie.
Baterię należy przechowywać z dala od
dzieci. Jeśli bateria zostanie połknięta,
należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem. Obudowa baterii może pęknąć,
a wypływający z jej środka elektrolit może
spowodować obrażenia wewnętrzne.
Baterii nie należy demontować,
podgrzewać lub zanurzać w wodzie, gdyż
grozi to wybuchem.
Wbudowana ładowalna bateria litowa
W kamerze znajduje się wbudowana
ładowalna bateria litowa służąca do
podtrzymywania daty/godziny i innych
ustawień. Wbudowana bateria litowa jest
ładowana podczas użytkowania kamery,
jednak zostanie całkowicie rozładowana,
jeśli kamera nie będzie używana przez
około 3 miesiące.
Ładowanie wbudowanej baterii litowej:
należy połączyć z zasilaczem sieciowym
na 24 godziny. Przełącznik
powinien znajdować się w pozycji .
Kamerę
Page 93
Zalecenia i ostrzeżenia
93
Konserwacja/Inne
Czyszczenie głowic
Następujące objawy oznaczają, że
głowice są zabrudzone i wymagają
czyszczenia.
-Wyświetlany jest komunikat “BRUDNE
GŁOWICE, UŻYJ KASETY
CZYSZCZĄCEJ”.
- Podczas odtwarzania często występują
zakłócenia obrazu (artefakty blokowe,
pasy itd.).
- Podczas odtwarzania taśmy nagranej w
standardzie HDV obraz rwie się lub
dźwięk okresowo zanika i pojawia się.
Aby zachować najlepszą jakość obrazu,
zaleca się używanie kaset
przeznaczonych do nagrań w wysokiej
rozdzielczości (Canon Digital
Videocassette HDVM-E63PR itd.) oraz
częste czyszczenie głowic przy użyciu
kasety Canon DVM-CL Digital Video
Head Cleaning Cassette lub kasety
czyszczącej na sucho dostępnej w
sprzedaży.
Nie wolno używać kaset czyszczących
na mokro, ponieważ
kamerę. Nawet po wyczyszczeniu głowic,
poprawnie odtwarzanie taśm nagranych
przy zabrudzonych głowicach może nie
być możliwe.
Czyszczenie kamery
Obudowa kamery
Obudowę kamery należy czyścić za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Nie
wolno używać ściereczek nasączonych
detergentami ani rozpuszczalników.
Obiektyw i celownik
Jeśli powierzchnia obiektywu jest
zabrudzona, autofokus może nie
pracować poprawnie.
może to uszkodzić
Drobinki kurzu i brudu należy usunąć
za pomocą pędzelka z dmuchawką. Obiektyw i celownik należy delikatnie
przetrzeć czystą, miękką ściereczką do
czyszczenia optyki. Nie wolno używać
papierowych chusteczek.
Ekran LCD i czujnik I.AF
Ekran LCD oraz czujnik I.AF należy
czyścić przy użyciu czystej, miękkiej
ściereczki do czyszczenia optyki.
Przy nagłych zmianach temperatury na
ekranie LCD może skondensować się
para wodna. Należy ją zetrzeć za pomocą
suchej, miękkiej szmatki.
Przechowywanie
Jeśli kamera nie będzie używana przez
dłuższy czas, należy umieścić ją w
niezapylonym miejscu o małej wilgotności
i w temperaturze nie większej niż 30 °C.
Kondensacja pary wodnej
Przy nagłych zmianach temperatury na
wewnętrznych powierzchniach kamery
może skondensować się para wodna
(krople wody). Po wystąpieniu
kondensacji należy wyłączyć kamerę.
W przeciwnym przypadku może dojść do
uszkodzenia kamery.
Kondensacja pary wodnej może wystąpić w
następujących przypadkach:
Po przeniesieniu kamery z
klimatyzowanego pomieszczenia do
ciepłego miejsca o dużej wilgotności
PL
Informacje dodatkowe
Page 94
94
Zalecenia i ostrzeżenia
Po przeniesieniu kamery z zimnego
miejsca do ciepłego pomieszczenia
Po pozostawieniu kamery w wilgotnym
pomieszczeniu
Po nagłym wzroście temperatury
w chłodnym pomieszczenia
Z
APOBIEGANIE KONDENSACJI PARY WODNEJ
Należy unikać wystawiania kamery na
nagłe i duże zmiany temperatury.
Należy umieścić kamerę w szczelnej
torebce plastikowej i odczekać, aż
temperatura kamery zrówna się
temperaturą otoczenia przed wyjęciem jej
z torebki.
PO
WYKRYCIU KONDENSACJI
Kamera automatycznie wyłącza się,
przez około 4 sekund wyświetlany jest
komunikat ostrzegawczy “KAMERA
WYKRYŁA KONDENSACJĘ”, a ikona
zaczyna błyskać. Jeśli załadowana jest kaseta,
wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy
“WYJMIJ KASETĘ”, a ikona zaczyna
migać. Natychmiast wyjąć kasetę
i pozostawić komorę kasety otwartą.
Pozostawienia kasety w kamerze może
uszkodzić taśmę. Kasety nie można załadować po
wykryciu kondensacji.
K
ONTYNUOWANIE UżYWANIA
Dokładny czas wymagany do
odparowania kropel wody może różnić się
w zależności od miejsca i pogody. Gdy
ikona ostrzegająca o kondensacji
przestanie migać, należy odczekać
1 godzinę przed ponownym użyciem
kamery.
Używanie kamery za granicą
Źródła zasilania
Zasilacz może służyć do zasilania kamery
i ładowania akumulatorów w państwach,
w których standardowe napięcie w sieci
elektrycznej wynosi pomiędzy 100 a
240 V AC, przy częstotliwości 50/60 Hz.
Informacje o zasilaczach wtyczkowych,
których można używać za granicą można
uzyskać w Centralnym Serwisie firmy
Canon.
Odtwarzanie na ekranie telewizora
Nagrania wykonane za pomocą tej
kamery można odtwarzać tylko na
telewizorach obsługujących system PAL.
Następujące państwa/regiony używają
systemu PAL:
Algieria, Australia, Austria, Bangladesz,
Belgia, Brunei, Chiny, Chorwacja,
Czarnogóra, Czechy, Dania, Finlandia,
Hiszpania, Holandia, Indie, Indonezja,
Irak, Iran, Irlandia, Islandia, Izrael,
Jemen, Jordania, Kenia, Korea Północna,
Katar, Kuwejt, Liberia, Malezja, Malta,
Mozambik, Niemcy, Norwegia, Nowa
Zelandia, Oman, Pakistan, Polska,
Portugalia, Republika Południowej Afryki,
Rumunia, Serbia, Sierra Leone, Singapur,
Słowacja, Słowenia, Specjalny Region
Administracyjny Hong Kong, Sri Lanka,
Suazi, Szwajcaria, Szwecja, Tajlandia,
Tanzania, Turcja, Uganda, Ukraina,
Włochy, Zambia, Zjednoczone Emiraty
Arabskie, Zjednoczone Królestwo.
Page 95
Informacje ogólne
Schemat systemu
Pasek na nadgarstek WS--20
(Dostępność elementów zależy od regionu)
Informacje ogólne
95
PL
SS-600/SS-650
Pasek na ramię
WL-D87
Pilot bezprzewodowy
WD-H43
Konwerter
szerokokątny
TL-H43
Telekonwerter
FS-43U II
Zestaw filtrów
Torba podróżna SC-2000
Lampa błyskowa VFL-1
Lampa wideo VL-3
Kaseta
MiniDV
Stereofoniczny kabel
wideo STV-250N
Kabel DTC-100 D
Kabel wideo CTC-100
Kabel HDMI
Kabel DV CV-150F/CV-250F
Karta
pamięci
miniSD
CB-2LWE
Ładowarka
Adapter
SCART
Adapter kart miniSD
Czytnik kart pamięci
Akumulator BP-2L13,
BP-2L14, NB-2LH,
BP-2L24H
Akumulator BP-2L13,
BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H
Zasilacz CA-570
Magnetowi
TV/HDTV
Nagrywarka DVD/
Urządzenie cyfrowe
z gniazdem DV
Komputer
Informacje dodatkowe
Kierunkowy mikrofon
stereofoniczny DM-50
Mikrofon
stereofoniczny (dostępny w sprzedaży)
IFC-300PCU
Kabel USB
Drukarki zgodne
z PictBridge
Page 96
96
Informacje ogólne
Akcesoria opcjonalne
Zalecane jest używanie oryginalnych akcesoriów firmy Canon.
Aby osiągnąć maksymalną wydajność urządzenia, należy używać oryginalnych
akcesoriów firmy Canon. Firma Canon nie będzie odpowiedzialna za jakiekolwiek
uszkodzenia urządzenia i/lub wypadki, takie jak pożar itd., wynikłe na skutek awarii
nieoryginalnych akcesoriów (np. wyciek i/lub wybuch akumulatora). Należy zauważyć, że
gwarancja nie obejmuje napraw wynikłych na skutek awarii nieoryginalnych akcesoriów.
W takim przypadku można zgłosić zapotrzebowanie naprawy, będzie ona jednak odpłatna.
Akumulatory
Jeśli wymagane są dodatkowe akumulatory,
wybrać można jeden z następujących modeli:
BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.
Ładowarka do akumulatorów CB-2LWE
Ładowarka ta służy do ładowania
akumulatorów.
AkumulatorCzas ładowania*
NB-2LH90 min.
BP-2L13175 min.
BP-2L14170 min.
BP-2L24H330 min.
* Czas ładowania różni się w zależności od warunków ładowania.
Telekonwerter TL-H43
Ten telekonwerter zwiększa długość ogniskowej
kamery o współczynnik 1,7.
• Po zamontowaniu telekonwertera stabilizator
obrazu jest mniej efektywny.
• Minimalna odległość ogniskowania z
konwerterem TL-H43 to 3 m; 3 cm przy
maksymalnym szerokim kącie
•Cień zamontowanego telekonwertera może pojawić się w kadrze podczas używania lampy
błyskowej lub pomocniczej.
Konwerter szerokokątny WD-H43
Obiektyw ten skraca ogniskową o wartość 0,7x,
zapewniając szeroką perspektywę dla zdjęć w
pomieszczeniach zamkniętych oraz panoram.
•Cień zamontowanego konwertera
szerokokątnego może pojawić się w kadrze
podczas używania lampy błyskowej lub
pomocniczej.
Page 97
Informacje ogólne
Zestaw filtrów FS-43U II
Filtr szary (przyciemniający) i ochronny filtr MC
ułatwiają pracę w niekorzystnych warunkach
oświetleniowych.
Lampa błyskowa VFL-1
Ten model lampy błyskowej pozwala rejestrować
obrazy i filmy nawet w nocy i w słabo
oświetlonych miejscach. Podłączany jest do
gniazda akcesoriów zaawansowanych, co
umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Lampa wideo VL-3
Ten model lampy zapewnia uzyskanie żywych
kolorów nawet podczas nagrywania w słabo
oświetlonych miejscach. Podłączany jest do
gniazda akcesoriów zaawansowanych, co
umożliwia jego obsługę bez użycia kabli.
Stereofoniczny mikrofon kierunkowy DM-50
Jest to bardzo czuły mikrofon kierunkowy
podłączany do gniazda akcesoriów
zaawansowanych kamery. Może być stosowany
w trybie monofonicznym jak i stereofonicznym.
•Użycie celownika do rejestrowania wideo przy
dołączonym mikrofonie DM-50 może
uniemożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji kamery (na przykład można przypadkowo
dotknąć mikrofonu i zakłócić nagrywany dźwięk). Należy korzystać z ekranu LCD
i zachować odległość od mikrofonu.
97
PL
Informacje dodatkowe
Page 98
98
Informacje ogólne
Pasek na ramię
Pasek na ramię zwiększa bezpieczeństwo
i ułatwia przenoszenie kamery.
Przeciągnąć końce przez mocowanie paska
i wyregulować jego długość.
Pasek na nadgarstek WS-20
Pasek ten zwiększa bezpieczeństwo
w czasie dynamicznego nagrywania.
Torba podróżna SC-2000
Poręczna torba na kamerę z wyściełanymi
komorami, oferującymi mnóstwo miejsca na
kamerę i akcesoria.
Symbolem tym oznaczone są oryginalne akcesoria video firmy Canon.
Ze sprzętem video firmy Canon należy używać akcesoriów firmy Canon
lub produktów noszących ten znak.
Page 99
Informacje ogólne
99
Dane techniczne
HV30
System
System rejestrowania sygnału
wideo
System rejestrowania sygnału
dźwiękowego
System telewizyjnyHigh Definition Video (HDV) 1080/50i
Zgodne taśmyKasety wideo z logo
Szybkość taśmy 18,83 mm/s
Maksymalny czas nagrywania
(taśma 60 min.)
Matryca światłoczuła1/2,7 cala CMOS, ok. 2.960.000 pikseli
Ekran LCD2,7 cala TFT, panoramiczny, kolorowy, ok. 211.000 pikseli
Wizjer0,27 cala, panoramiczny, TFT, kolorowy, ok. 123.000 pikseli
MikrofonStereofoniczny, elektretowy, kondensatorowy
Obiektywf=6,1-61 mm, F/1.8-3.0, powiększenie zaawansowane 10x
Konfiguracja obiektywu11 elementów w 9 grupachŚrednica filtra43 mm
Nastawianie ostrościAutomatyka ostrości (TTL + zewnętrzny czujnik odległości przy ustawieniu
Oświetlenie minimalne0.2 lx (tryb nagrywania [NOC], czas naświetlania 1/2)
Oświetlenie zalecaneWięcej niż 100 lx
Stabilizacja obrazuOptyczna
1
Ta kamera umożliwia odtwarzanie taśm nagranych w standardzie HDV na kamerach Canon XL H1, XH G1
oraz XH A1 (włącznie z trybami 50i i 25F).
Nagrania w standardzie [ HDV (PF25)] są nagrywane na taśmie w trybie 50i.
2 głowice obrotowe, skanowanie spiralne
HDV
HDV 1080i
DV
System DV (cyfrowy system mangetowidowy SD klasy
HDV
MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bitowy, 48 kHz;
DV
dźwięk cyfrowy PCM: 16 bitowy (48 kHz/2 kanały);
HD
SD
HDV
DV
HDV
60 minut
DV
SP: 60 minut; LP: 90 minut
Liczba pikseli efektywnych:
film (16:9):ok. 2.070.000 pikseli
film (4:3):ok. 1.550.000 pikseli
fotografie (
fotografie (
równoważnik 35 mm:
film (16:9):43.6-436 mm
film (4:3):53.0-530 mm
obrazy (
obrazy (
[INSTANT AF]);
1 m; 1 cm przy maksymalnym szerokim kącie
DZIEŃ, MIEJSCA W CIENIU, POCHMURNY DZIEŃ, ŻARÓWKI,
ŚWIETLÓWKI, ŚWIETLÓWKI H) lub balans użytkownika
2.5 lx (tryb AUTOM., automat. wydłużanie czasu naśw. [WŁ], czas
naświetlania 1/25)
1
konsumenckiej), cyfrowe nagrywanie komponentowe
szybkość transferu 384 kbps (2 kanały)
12 bitowy (32 kHz/4 kanały)
Standard CCIR (625 linie, 50 pól) sygnał koloru PAL
SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/s
LW
):ok. 2.070.000 pikseli
L, M, S
):ok. 2.760.000 pikseli
LW
):43.6-436 mm
L, M, S
):40.0-400 mm
PL
Informacje dodatkowe
Karta pamięci
NośnikKarta miniSD
Rozdzielczość obrazów2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pikseli
2
Page 100
100
Informacje ogólne
Typy plikówSystem Design rule for Camera File (DCF), zgodność z Exif 2.23, zgodność
Kompresja obrazuJPEG ( Super Fine, Fine, Normal)
2
Tę kamerę przetestowano z kartami miniSD o pojemnościach do 2 GB. Zgodność wszystkich kart miniSD nie
może być zagwarantowana.
3
Ta kamera obsługuje standard Exif 2.2 (zwany także “Exif Print”). Standard ten polepsza komunikację między
kamerami cyfrowymi a drukarkami. Po połączeniu z drukarką kompatybilną ze standardem Exif Print, dane o
parametrach wykonania zdjęć zapisane przez kamerę są przetwarzane i optymalizowane, dzięki czemu można
uzyskać wydruki o bardzo wysokiej jakości.
z DPOF
Gniazda wejściowe/wyjściowe
Gniazdo AV/Gniazdo ∅ 3,5 mm minijack (gniazdo podwójnego przeznaczenia, służące