• Gently slide toner hopper straight outward until it stops.
• Tire del depósito de tóner suavemente hacia delante hasta que no salga más.
• Ziehen Sie die Tonereinheit (vorsichtig) bis zum Anschlag gerade nach außen.
• Faites glisser délicatement la trémie de toner droit vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
• Far scorrere gradualmente il raccoglitore del toner direttamente verso l’esterno finché non
si arresta.
• Shake the unopened toner cartridge side-to-side approximately 10 times.
• Agite el cartucho de tóner lateralmente unas 10 veces, antes de abrirlo.
• Schütteln Sie die geschlossene Tonerkartusche etwa 10mal von Seite zu Seite (hin
und her).
• Secouez la cartouche de toner non ouverte environ 10 fois d’un côté à l’autre.
• Agitare la cartuccia di toner nuova scuotendola orizzontalmente, circa 10 volte.
• Release handle from bottom of toner cartridge by completely removing the yellow tape.
• Libere la manivela de la parte inferior del cartucho de tóner retirando por completo la
cinta amarilla.
• Geben Sie den Handgriff am Boden der Tonerkartusche frei, indem Sie den gelben
Klebestreifen vollständig entfernen.
• Enlevez complètement le ruban adhésif jaune afin de dégager la poignée du bas de la
cartouche de toner.
• Rilasciare la maniglia dal fondo della cartuccia di toner togliendo completamente
l’adesivo giallo.
• Position the handle so that it extends outward from the cartridge.
• Coloque la manivela de manera que sobresalga del cartucho.
• Drehen Sie den Handgriff so, dass er von der Kartusche nach außen zeigt.
• Placez la poignée de manière à ce qu’elle s’étende vers l’extérieur de la cartouche.
• Posizionare la maniglia in modo che sporga verso l’esterno della cartuccia.
01-04-3142
3
4
5
6