Canon GP200 User Manual

Installation Instructions
Universal Toner for use in Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/215/220/ 225/285/335/405 and imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/ 400E/400N/400S Digital Copier/Printers
Instrucciones de instalación
Tóner universal para uso en copiadoras/impresoras digitales Canon GP200/200D/200E/200F/200S/ 210/215/220/225/285/335/405 e imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/ 400N/400S
Universaltoner für den Einsatz in digitalen Kopierern/Druckern der Modellreihen GP200/200D/200E/ 200F/200S/210/215/220/225/285/335/405 und imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/ 330N/400E/400N/400S von Canon
Installation
Toner universel pour copieurs/imprimantes numériques Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/ 215/220/225/285/335/405 et imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/ 400N/400S
Istruzioni per l’installazione
Toner universale per copiatrici/stampanti digitali Canon GP200/200D/200E/200F/200S/210/215/ 220/225/285/335/405 e imageRUNNER-200L/210E/210N/210S/330E/330S/330N/400E/400N/400S
01-04-3142
• Open front door of copier/printer.
• Abra la compuerta delantera de la copiadora/impresora.
• Öffnen Sie die Frontklappe des Kopierers/Druckers.
• Ouvrez la porte avant du copieur/de l’imprimante.
• Aprire lo sportello anteriore della copiatrice/stampante.
• Move handle on toner hopper downward to its unlocked position.
• Mueva la manivela del depósito de tóner hacia abajo a la posición de desbloqueo.
• Bewegen Sie den Handgriff an der Tonereinheit nach unten in die entriegelte Stellung.
• Abaissez la poignée de la trémie de toner en position de déblocage.
• Spostare la maniglia del raccoglitore del toner verso il basso, in posizione di sblocco.
1
2
• Gently slide toner hopper straight outward until it stops.
• Tire del depósito de tóner suavemente hacia delante hasta que no salga más.
• Ziehen Sie die Tonereinheit (vorsichtig) bis zum Anschlag gerade nach außen.
• Faites glisser délicatement la trémie de toner droit vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
• Far scorrere gradualmente il raccoglitore del toner direttamente verso l’esterno finché non si arresta.
• Shake the unopened toner cartridge side-to-side approximately 10 times.
• Agite el cartucho de tóner lateralmente unas 10 veces, antes de abrirlo.
• Schütteln Sie die geschlossene Tonerkartusche etwa 10mal von Seite zu Seite (hin und her).
• Secouez la cartouche de toner non ouverte environ 10 fois d’un côté à l’autre.
• Agitare la cartuccia di toner nuova scuotendola orizzontalmente, circa 10 volte.
• Release handle from bottom of toner cartridge by completely removing the yellow tape.
• Libere la manivela de la parte inferior del cartucho de tóner retirando por completo la cinta amarilla.
• Geben Sie den Handgriff am Boden der Tonerkartusche frei, indem Sie den gelben Klebestreifen vollständig entfernen.
• Enlevez complètement le ruban adhésif jaune afin de dégager la poignée du bas de la cartouche de toner.
• Rilasciare la maniglia dal fondo della cartuccia di toner togliendo completamente l’adesivo giallo.
• Position the handle so that it extends outward from the cartridge.
• Coloque la manivela de manera que sobresalga del cartucho.
• Drehen Sie den Handgriff so, dass er von der Kartusche nach außen zeigt.
• Placez la poignée de manière à ce qu’elle s’étende vers l’extérieur de la cartouche.
• Posizionare la maniglia in modo che sporga verso l’esterno della cartuccia.
01-04-3142
3
4
5
6
Loading...
+ 2 hidden pages