CANON FS305 User Manual [pl]

CEL-SP3PA2G1
Cyfrowa kamera wideo
Instrukcja obsługi

Wstęp

Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem, ani umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Tabliczkę identyfikacyjną zasilacza CA-570 umieszczono na jego dolnej części.
Korzystanie z urządzeń innych niż zasilacz CA-570 może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy.
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a w przypadku zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu. Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę www.canon-europe.com/environment (Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
.
2

Poznawanie kamery

Dlaczego nagrywanie w pamięci typu flash jest takie wyjątkowe?
Filmy i zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci (tylko / ) lub na karcie pamięci (karta SD lub SDHC). Zastosowanie pamięci typu flash pozwoliło wyeliminować wszelkie ruchome elementy w zespole nagrywania kamery. Oznacza to, że kamera jest mniejsza, lżejsza i szybsza.
Pozostałe funkcje kamery
Kamera oferuje wiele łatwych w użyciu funkcji, dzięki czemu mogą z niej korzystać zarówno zaawansowani, jak i początkujący użytkownicy. Poniższa lista zawiera tylko kilka przykładów dostępnych funkcji, które mogą wzbogacić wrażenia związane z nagrywania filmów i robienia zdjęć.
• Funkcja Dualne Ujęcie ( 21): Dzięki zastosowaniu technologii Dualne Ujęcie (tryb ) nagrywanie wymaga naciśnięcia jednego przycisku i użycia dźwigni zoomu. Resztą zajmie się sama kamera!
• Stabilizacja obrazu ( 79): Dynamiczna stabilizacja obrazu niweluje wstrząsy kamery, nawet w przypadku nagrywania podczas chodzenia. Pozwala to na większą swobodę i mobilność podczas nagrywania filmów.
• Programy nagrywania Sceny specjalne ( 40): Podczas nagrywania w różnych warunkach, na przykład na plaży, kamera automatycznie dobiera ustawienia optymalne dla aktualnie panujących warunków.
• Funkcja buforowania nagrywania ( 45): Kamera sama rozpoczyna nagrywanie na trzy sekundy przed włączeniem nagrywania, dzięki czemu żadne niepowtarzalne ujęcia nie zostaną utracone.
• Funkcja Wideo migawka ( 43): Możliwość tworzenia sekwencji scen i dołączania do nich muzyki.
3
Spis treści
Wstęp __________________________________
3 Poznawanie kamery 8 O instrukcji
10 Przegląd
10 Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM 11 Przewodnik po komponentach 13 Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania ____________________________
16 Rozpoczęcie
16 Ładowanie akumulatora 18 Przygotowanie akcesoriów 19 Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
21 Podstawowe działania kamery
21 Tryby pracy 22 Dżojstik i przewodnik funkcji 23 Używanie menu
25 Ustawianie czasu po raz pierwszy
25 Ustawianie daty i czasu 25 Zmiana języka 26 Zmiana strefy czasowej
27 Zapis na karcie pamięci
27 Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze 27 Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci 28 / Wybieranie pamięci dla nagrań 28 Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko / ) lub
karty pamięci
4
Spis treści
Wideo ___________________________________
30 Podstawowe funkcje nagrywania
30 Rejestrowanie wideo 31 Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania) 31 Zoom: optyczny, zaawansowany, cyfrowy 33 Funkcja szybkiego startu
34 Podstawowe funkcje odtwarzania
34 Odtwarzanie wideo 35 Wybieranie nagrań, które mają być odtwarzane 36 Wybieranie scen według daty nagrania 37 Wybieranie punktu rozpoczęcia odtwarzania z osi czasowej
38 Wstępne wybieranie nagrań z ekranu indeksu 39 Usuwanie scen
40 Funkcje zaawansowane
40 Programy nagrywania scen specjalnych 41 Kontrolowanie czasu naświetlania i innych funkcji podczas
43 Mini lampa wideo 43 Wideo migawka 45 Funkcja Buforowanie 46 Samowyzwalacz 46 Automatyczna korekta oświetlenia tła i ręczne ustawianie
47 Ręczne ustawianie ostrości 48 Balans bieli 49 Efekty obrazowe 49 Efekty cyfrowe 50 Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
51 Lista odtwarzania i obsługa scen
51 Dzielenie scen 52 Edytowanie listy odtwarzania: Dodawanie, usuwanie i
54 / Kopiowanie scen
filmu
nagrywania
ekspozycji
przesuwanie scen na liście odtwarzania
5
Zdjęcia __________________________________
55 Podstawowe funkcje nagrywania
55 Fotografowanie 55 Wybór rozmiaru i jakości zdjęcia 56 Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po zapisaniu
57 Podstawowe funkcje odtwarzania
57 Przeglądanie zdjęć 59 Powiększanie obrazów podczas odtwarzania 59 Usuwanie obrazów
61 Funkcje dodatkowe
61 Wyświetlanie histogramu 61 Ochrona obrazów przed usunięciem 62 / Kopiowanie obrazów 63 Inne funkcje przydatne podczas fotografowania
63 Drukowanie zdjęć
63 Drukowanie zdjęć 64 Wybór ustawień drukowania 66 Lista drukowania
Urządzenia zewnętrzne _____________________
69 Gniazda w kamerze
69 Schemat połączeń
70 Odtwarzanie na ekranie telewizora 71 Zapisywanie nagrań
71 Zapisywanie nagrań na komputerze 71 Tworzenie dysków DVD z filmami i zdjęciami 74 Lista transferu 74 Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo 75 Przesyłanie zdjęć do komputera
6
Spis treści
Informacje dodatkowe ______________________
77 Dodatek: Listy opcji menu
77 FUNC. Menu 79 Menu ustawień
85 Problem?
85 Rozwiązywanie problemów 89 Lista komunikatów
97 Zalecenia i ostrzeżenia
97 Zasady używania 100 Konserwacja/Inne 100 Używanie kamery za granicą 101 Pliki muzyczne
102 Informacje ogólne
102 Schemat systemu 103 Opcjonalne akcesoria 105 Dane techniczne 108 Indeks
7
Wstęp

O instrukcji

Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305*. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera nie funkcjonuje poprawnie, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów
( 85).
* Dostępność różni się w zależności od miejsca sprzedaży.
Konwencje stosowane w tym podręczniku
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej funkcji.
: Numer strony z odsyłaczem w niniejszej instrukcji.
Do wykonania niektórych operacji niezbędne będzie zapoznanie się również z instrukcją obsługi opcjonalnej Nagrywarka DVD DW-100. Konieczność taka będzie zasygnalizowana ikoną oraz nazwą odpowiedniego rozdziału lub sekcji.
: Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“, sam termin „pamięć“ odnosi się do obu wymienionych nośników (tylko Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od momentu naciśnięcia przycisku w celu rozpoczęcia nagrywania do momentu ponownego naciśnięcia tego przycisku w celu przerwania nagrywania.
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie zaznaczono inaczej, ilustracje i ikony menu odnoszą się do .
Start/Stop
/ ).
8
Nazwy przycisków i przełączników inne niż dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“. Na przykład .
FUNC.
Nawiasy kwadratowe [ ] są stosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W tabelach zawartych w niniejszej instrukcji wartość domyślna jest zaznaczona pogrubionym drukiem. Na przykład [WŁ], [WYŁ].
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera rozdział Używanie menu ( 23).
9
Wstęp

Przegląd

Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM

Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą.
Zasilacz sieciowy CA-570 (z przewodem zasilającym)
Skrócona instrukcja obsługi
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w zestawie z kamerą.
• Dysk CD-ROM instalacji‘*
- Oprogramowanie ImageMixer 3 SE Transfer Utility do zapisywania i przesyłania nagrań.
Oprogramowanie Music Transfer Utility - do przesyłania na kartę pamięci
-
podłączoną do komputera plików muzycznych, które mogą być wykorzystywane podczas odtwarzania w kamerze.
• Dysk CD-ROM
- Oprogramowanie ImageMixer 3 SE Video Tools do zarządzania, edytowania i
odtwarzania filmów.
• Dysk CD-ROM obsługi kamery (wersja elektroniczna w formie pliku PDF) i pliki muzyczne, które można wykorzystać jako podkład muzyczny podczas odtwarzania filmów. Ten dysk CD-ROM nie jest przystosowany do odtwarzania za pomocą odtwarzacza CD. Pliki muzyczne umieszczone na tym dysku CD-ROM są przeznaczone wyłącznie do użytku z dostarczonymi aplikacjami PIXELA, Music Transfer Utility oraz ImageMixer 3 SE Video Tools. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji ‚Music Transfer Utility Podręcznik użytkownika‘ oraz ‚ImageMixer 3 SE Podręcznik użytkownika‘ na dysku CD-ROM
PIXELA Application - Disc 1
Akumulator BP-808 Stereofoniczny przewód
PIXELA Application - Disc 1
PIXELA Application - Disc 2
wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona •
oraz ‚PIXELA Applications Podręcznik
*
Instrukcja obsługi / Pliki muzyczne
.
Kabel USB IFC-300PCU
zawierający pełną wersję instrukcji
* Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w formie
pliku PDF).
10

Przewodnik po komponentach

Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk RESET ( 88) Przycisk VIDEO SNAP (Wideo migawka)
( 43)/
przycisk (drukuj/udostępnij) ( 64)
Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
( 50, 61)/
przycisk BATT. INFO ( 15) Terminal USB ( 69) Gniazdo AV OUT ( 69) Głośnik ( 34) Mocowanie paska ( 18) Wskaźnik ACCESS (dostęp do pamięci)
( 30, 55)
Pasek Gniazdo DC IN ( 16) Mini lampa wideo ( 43) Mikrofon stereofoniczny
11
Wstęp
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Ekran LCD ( 19) Wskaźnik ON/OFF(CHG) (zasilanie/
ładowanie) ( 17) Pokrętło zmiany trybów ( 21) Przycisk Start/Stop ( 30) Przycisk (aparat/odtwarzanie)
( 22)
Przycisk PLAYLIST ( 51)/ Powiększanie T przycisk (teleobiektyw)
( 31)
przycisk (stop) ( 34)/ Pomniejszanie W przycisk (szeroki kąt)
( 31)
Przycisk / (odtwarzanie/pauza)
( 34)/
przycisk START/STOP ( 30) Przycisk FUNC. ( 23, 77) Dżojstik ( 22) Przycisk PHOTO ( 55) Dźwignia zoomu ( 31) Przycisk POWER Gniazdo statywu ( 97) Suwak zwalniający blokadę akumulatora
( 17)
Gniazdo karty pamięci ( 27) Komora akumulatora ( 16) Pokrywa komory akumulatora /
pokrywa gniazda karty pamięci Numer seryjny
Etykieta z numerem seryjnym znajduje się na zewnętrznej powierzchni pokrywy komory akumulatora.
12

Informacje wyświetlane na ekranie

Nagrywanie filmów
Oglądanie filmów (podczas odtwarzania)
Tryb pracy ( 21) Program nagrywania ( 40, 41) Balans bieli ( 48) Efekty obrazowe ( 49) Efekty cyfrowe ( 49) Tryb nagrywania ( 31) Ręczne ustawianie ostrości ( 47) Stabilizator obrazu ( 79) Funkcja Buforowanie ( 45) Obsługa pamięci ( 15) Liczba nagranych scen (wstrzymanie
nagrywania)/Kod czasu (godziny : minuty : sekundy, podczas nagrywania)
Pozostały czas nagrywania
Na karcie pamięci
/ we wbudowanej
pamięci Pozostały czas pracy akumulatora ( 15) Filtr wiatru wyłączony ( 79) Korekcja oświetlenia tła ( 46) Przewodnik funkcji ( 22) Mini lampa wideo ( 43) Znacznik poziomu ( 81) Wskaźnik poziomu dźwięku ( 81) Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy) Numer sceny Kod danych ( 81)
13
Wstęp
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
Zoom ( 31), ekspozycja
( 46)
Program nagrywania ( 40, 41) Balans bieli ( 48) Efekt obrazowy ( 49) Efekt cyfrowy ( 49) Jakość/rozmiar zdjęcia ( 55) Ręczne ustawianie ostrości ( 47) Pozostały czas pracy akumulatora ( 15) Liczba zdjęć dostępnych ( 15)
na karcie pamięci
/ we wbudowanej
pamięci Samowyzwalacz ( 46) Ramka AF ( 80) Przewodnik funkcji ( 22) Mini lampa wideo ( 43) Blokada ostrości i ekspozycji ( 55) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
( 80)
Numer zdjęcia ( 15, 84) Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć Histogram ( 61) Data i czas zapisu Znacznik ochrony zdjęcia ( 61) Ręczne ustawianie ekspozycji ( 46) Rozmiar zdjęcia ( 55) Wielkość pliku Wartość przysłony Czas naświetlania ( 41)
14
Obsługa pamięci
Nagrywanie, Wstrzymanie nagrywania,
Odtwarzanie, Wstrzymanie odtwarzania,
Odtwarzanie przyspieszone,
Odtwarzanie przyspieszone wstecz, Odtwarzanie zwolnione, Odtwarzanie zwolnione wstecz
Pozostały czas nagrywania
Jeżeli w pamięci zabraknie wolnego miejsca, wyświetlony zostanie komunikat [ KONIEC] (pamięć wbudowana, tylko / ) lub [ KONIEC] (karta pamięci) i nagrywanie zostanie zatrzymane.
• W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
• Po wyłączeniu kamery należy nacisnąć przycisk
BATT.INFO
naładowania akumulatora. Inteligentny system monitorowania akumulatora będzie wyświetlał stan naładowania akumulatora (jako wartość procentową) oraz pozostały czas nagrywania (w minutach) przez 5 sekund. W przypadku całkowitego wyczerpania akumuIatora informacja o stanie jego naładowania może nie zostać wyświetlona.
, aby wyświetlony został stan
, Pozostały czas pracy akumulatora
• Ikona przedstawia szacunkową ocenę stanu naładowania akumulatora w postaci wartości procentowej w stosunku do pełnego naładowania akumulatora. Pozostały czas nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona jest wyświetlana na czerwono, należy wymienić aktualnie używany akumulator na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego akumulatora zasilanie może zostać odcięte bez wyświetlania ikony .
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany akumulator i korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Działanie takie gwarantuje, że pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany dokładnie.
Liczba dostępnych zdjęć
Ikona jest czerwona: Brak karty Ikona jest zielona: 6 lub więcej zdjęć Ikona jest żółta: od 1 do 5 zdjęć Ikona jest czerwona: nie można zapisać
kolejnych zdjęć
• Podczas przeglądania zdjęć ikona ta jest zawsze wyświetlana na zielono.
• W zależności od warunków nagrywania, dostępna liczba zdjęć może nie zmniejszyć się nawet po zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2.
Numer zdjęcia
Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na przykład, zdjęcie numer 101-0107 zapisane jest pod nazwą „IMG_0107.JPG“ i jest przechowywane w folderze „DCIM\101CANON“.
15

Przygotowania

Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.

Rozpoczęcie

Ładowanie akumulatora

Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio przy pomocy kompaktowego zasilacza. Akumulator należy naładować przed użyciem. Przybliżone czasy ładowania i czasy nagrywania/odtwarzania w odniesieniu do w pełni naładowanego akumulatora znajdują się w tabelach na
stronach 103-104.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć przewód zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
4 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
5 Włożyć akumulator do końca
kieszeni i nacisnąć delikatnie, co spowoduje kliknięcie.
6 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do usłyszenia kliknięcia.
16
Wskaźnik ON/OFF(CHG)
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
7 Ładowanie rozpocznie się z chwilą
wyłączenia kamery.
• Wskaźnik ON/OFF(CHG) zacznie migać na czerwono. Wskaźnik zgaśnie z chwilą zakończenia ładowania.
• Jeśli wskaźnik miga bardzo szybko, należy zapoznać się z treścią rozdziału Rozwiązywanie problemów ( 85).
PO CAŁKOWITYM NAŁADOWANIU
AKUMULATORA
1 Odłączyć zasilacz sieciowy od
kamery.
2 Odłączyć przewód zasilający od
gniazda zasilającego i zasilacza sieciowego.
Zaczep zwalniający akumulatora
1 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
2 Nacisnąć zaczep zwalniający
akumulatora i wyciągnąć akumulator.
3 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do usłyszenia kliknięcia.
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza. Po wyłączeniu kamery ważne dane zostaną zaktualizowane w pamięci. Należy odczekać, aż wskaźnik ON/OFF(CHG) zgaśnie.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze pomiędzy 10°C a 30°C. W temperaturze poza zakresem od 0°C do 40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Do gniazda DC IN kamery oraz do zasilacza sieciowego nie należy podłączać żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane do użytku z kamerą.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy
17
Przygotowania
podłączać dostarczanego zasilacza do podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Należy wyłączyć kamerę przed rozpoczęciem ładowania akumulatora. Proces ładowania akumulatora zostanie przerwany z chwilą włączenia kamery.
• Jeśli czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość zasilania kamery przy użyciu zasilacza, aby nie zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.

Przygotowanie akcesoriów

palcem wskazującym i środkowym, a przycisku kciukiem.
Start/Stop
ABY ODPIĄĆ PASEK NARĘCZNY
1 Podnieść watowaną klapkę
uchwytu i odłączyć pasek od zapinanej na rzepy podkładki.
2 Pociągnąć pasek, aby wyjąć go
najpierw z przedniej klamry kamery, a następnie wysunąć z klapki uchwytu, i w końcu wyjąć go z tylnej klamry kamery.
MOCOWANIE PASKA NA NADGARSTEK
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby dźwigni zoomu można było sięgnąć
18
Przełożyć końcówkę mocującą paska na nadgarstek przez tylną klamrę kamery, a następnie przełożyć pasek na nadgarstek przez powstałą w ten sposób pętlę i zacisnąć ją.
Można również przymocować pasek na nadgarstek do zaczepu na pasku naręcznym, co zapewnia wygodę i dodatkowa ochronę.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ

Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD

Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel LCD i ustawić pod kątem 90 stopni w odniesieniu do obudowy kamery.
• Panel można obrócić o 90 stopni w dół.
• Panel można również obrócić o 180 stopni w kierunku obiektywu. Obrócenie panelu LCD o 180 stopni może okazać się przydatne, jeżeli użytkownik chce zrobić sobie zdjęcie z wykorzystaniem samowyzwalacza.
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na pasku na rękę i wyregulować długość paska.
Możliwe jest również usunięcie paska naręcznego i zamocowanie paska na ramię bezpośrednio do tylnej klamry kamery.
ABY PONOWNIE ZAMOCOWAĆ PASEK
NARĘCZNY
1 Przełożyć końcówkę paska przez
tylną klamrę kamery.
2 Przeciągnąć pasek przez uchwyt,
a następnie przełożyć go przez przednią klamrę kamery.
3 Dociągnąć pasek naręczny
według uznania, zapiąć pasek do zapinanej na rzepy podkładki na uchwycie i opuścić klapkę.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
UWAGI
Informacje o ekranie LCD: Ekran jest
produkowany przy użyciu technologii bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli
19
Przygotowania
może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
Podświetlenie panelu LCD
Dostępne są trzy ustawienia jasności ekranu: przyciemniona, normalna i wysoka. Aby ustawić jasność ekranu w pozycji przyciemnionej, należy włączyć [PRZYCIEM.LCD] (s 81). Aby przełączać jasność z przyciemnionej na jasną lub wyłączyć [PRZYCIEM.LCD], należy wykonać następujące czynności.
Jeżeli kamera jest włączona, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
dłużej niż 2 sekundy.
Aby przełączyć jasność z normalnej na jasną, należy powtórzyć opisaną czynność.
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność rejestrowanego obrazu.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora.
• Jeżeli przy ustawieniu jasności ekranu w pozycji normalnej podłączony zostanie zasilacz sieciowy, jasność zostanie automatycznie przełączona na podwyższoną.
20

Podstawowe działania kamery

Tryby pracy

Tryb pracy kamery jest ustalany za pomocą przycisku i ustawienie wyboru trybu pracy kamery. W niniejszej instrukcji obsługi symbol oznacza dostępność funkcji we wskazanym trybie pracy, a symbol oznacza niedostępność funkcji. Poniższa tabela zawiera zestawienie trybów pracy kamery.
pozwalający dostosować ustawienia kamery do wymagań użytkownika.
Nagrywanie: Funkcje Dualne ujęcia i Elastyczne nagrywanie
Kamera dysponuje dwoma podstawowymi trybami służącymi do nagrywania filmów wideo lub robienia
Funkcja Dualne ujęcie
zdjęć:
(tryb ) dla początkujących lub użytkowników preferujących unikanie pracy ze szczegółowymi ustawieniami kamery oraz
elastycznego nagrywania
tryb
Tryb pra cy
Wyświetlana
(niebieski)
(niebieski)
ikona
(zielony)
(zielony)
Nagrywanie filmów lub zdjęć w pamięci (Dualne ujęcie) 21
Nagrywanie filmów w pamięci 30
Nagrywanie filmów w pamięci 55
Odtwarzanie filmów z pamięci (nacisnąć jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu
)
lub Wyświetlanie zdjęć z pamięci (nacisnąć jeżeli
pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu )
Ustawić pokrętło zmiany trybów w położeniu , aby włączyć tryb . Użytkownik nie musi martwić się ustawieniami i może po prostu nagrywać filmy wideo, korzystając z przycisku
Start/Stop
przycisku . Może również
lub robić zdjęcia, korzystając z
PHOTO
korzystać z dźwigni zoomu, funkcji Szybki Start ( 33) i funkcji Wideo migawka
( 43).
Działanie
34
57
21
Przygotowania
Aby ustawić kamerę w trybie elastycznego nagrywania, należy ustawić pokrętło zmiany trybów w położeniu dla filmów lub w położeniu dla zdjęć. Można również wejść w opcje menu i zmienić ustawienia zgodnie z własnymi preferencjami. Nawet podczas pracy w trybie elastycznego nagrywania kamera może pomagać użytkownikowi w doborze ustawień. Na przykład, można skorzystać z programów nagrywania Sceny specjalne ( 40), aby jednorazowo wybrać ustawienia optymalnie dopasowane do specjalnych warunków nagrywania.
Odtwarzanie
Nacisnąć , aby przejść z trybu nagrywania wskazanego przez położenie pokrętła zmiany trybów do trybu
/
odtwarzania (
wybrany nośnik pozostanie niezmieniony). Jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu lub , naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu odtwarzania filmów. Jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu
, naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu przeglądania zdjęć. Nawet jeżeli kamera jest wyłączona, naciśnięcie przycisku spowoduje włączenie odpowiedniego tryb odtwarzania.
UWAGI
W trybie użytkownik nie ma dostępu do menu lub przewodnika funkcji, ale może zmienić poniższe ustawienia wcześniej, przed przełączeniem kamery do trybu .
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar/jakość zdjęć
- Tryb szerokoekranowy
- Automatyczna wolna migawka
22
- Wszystkie ustawienia w menu [ NASTAWY OGÓLNE]
- Przyciemniacz ekranu LCD
-Tryb Demo
- Stabilizator obrazu (po uprzednim wybraniu opcji [ DYNAMICZNY] funkcja [STABILIZATOR] zostanie ustawiona w trybie [ DYNAMICZNY]; po uprzednim wybraniu opcji [ STANDARDOWY] lub [ WYŁ] funkcja [STABILIZATOR] zostanie ustawiona w trybie [ STANDARDOWY].)

Dżojstik i przewodnik funkcji

Dżojstik służy do obsługi menu ekranowych kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub prawo ( , ), aby wybrać opcję lub zmienić ustawienie.
W celu zapisania ustawień lub potwierdzenia wykonania operacji należy nacisnąć dżojstik ( ). Na ekranach menu są one oznaczone ikoną
Funkcje, które występują w przewodniku funkcji są zależne od trybu pracy kamery. Zgodnie z ustawieniami domyślnymi przewodnik funkcji jest zminimalizowany. Aby został
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
on wyświetlony, należy nacisnąć dżojstik ( ).
W trakcie pracy w trybie lub , należy wybrać ( ) funkcję i nacisnąć
, aby zmienić ustawienie. W przypadku niektórych funkcji konieczne będzie dokonanie dalszych regulacji (wskazanych przez małe strzałki).
W trakcie pracy w trybie odtwarzania, należy wybrać ( ) „szereg“ funkcji i nacisnąć , aby obsługiwać funkcję w środku lub pchnąć dżojstik ( ), aby obsługiwać odpowiednio funkcję po lewej lub prawej stronie szeregu.
W każdym z podanych trybów po odczekaniu kilku sekund przewodnik funkcji zostanie ponownie zminimalizowany, ale wybrana funkcja może być nadal obsługiwana. Możliwe jest również pchnięcie dżojstika ( ), aby ukryć przewodnik funkcji.

Używanie menu

Wiele funkcji kamery można dostosować przy użyciu menu wyświetlanych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ). Aby uzyskać dostęp do menu, należy włączyć tryb elastycznego nagrywania. W przypadku trybu , za wyjątkiem nielicznych odstępstw, większość ustawień menu powróci do swoich wartości domyślnych. Szczegółowe informacje dotyczące dostępnych opcji menu i ustawień znajdują się w dodatku Listy opcji menu
( 77).
FUNC.
Wybór opcji menu FUNC. w trybie nagrywania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać w lewej kolumnie ikonę
( ) funkcji do zmiany.
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
3 Wybrać ( ) żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień konieczne jest wybranie kolejnych pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie dodatkowymi wskazówkami dotyczącymi działań (takimi jak ikona , małe strzałki itp.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
23
Przygotowania
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać ( , ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk , aby wyświetlić menu ustawień.
Aby uzyskać bezpośredni dostęp do ekranu menu ustawień, można również nacisnąć i przytrzymać przycisk przez przynajmniej 1 sekundę.
FUNC.
3 Wybrać ( ) menu w lewej
kolumnie i nacisnąć przycisk .
Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać ( ) ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru określa aktualnie wybrane ustawienie menu. Pozycje niedostępne są czarne.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( ), aby powrócić do ekranu wyboru menu (krok 3).
5 Wybrać ( ) opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
24

Ustawianie czasu po raz pierwszy

Ustawianie daty i czasu

Przed rozpoczęciem pracy z kamerą wymagane jest ustawienie daty i czasu. Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] pojawi się automatycznie, jeżeli zegar kamery nie jest ustawiony.
ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rok­miesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania czasu po raz pierwszy. Jeżeli ekran zostanie wyświetlony ponownie, data i czas będą podawane w formacie dzień-miesiąc-rok (na przykład, [1.JAN.2010 12:00 AM]). Użytkownik może zmienić format wyświetlania daty
( 84).
• Datę i czas można także zmienić później (nie podczas początkowego wprowadzania ustawień). Aby otworzyć ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS]:
FUNC.
[ MENU] [ DATE/TIME SETUP­NAST.DATY/CZASU] [DATE/ TIME-DATA/CZAS]
Gdy pojawi się ekran [DATE/TIME­DATA/CZAS], rok będzie wyświetlony na pomarańczowo i oznaczony strzałkami skierowanymi w górę i w dół.
1 Zmienić ( ) rok i przejść ( ) do
miesiąca.
2 Zmienić pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzinę i minuty) w ten sam sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [OK/TAK] i
nacisnąć przycisk , aby włączyć zegar i zamknąć ekran ustawień.
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowana bateria litowa może się całkowicie rozładować, co powoduje utratę ustawień daty i czasu. W takim przypadku należy naładować baterię litową ( 99) i

Zmiana języka

( 21)
Opcje
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[PORTUGUÊS][ ]
Wartość domyślna
[ MENU] [ DISPLAY SETUP/ NAST.WYŚWIETL.]*
25
Przygotowania
[LANGUAGE /JĘZYKI]* Wybrany język
FUNC.
*
Podczas konfigurowania ustawień kamery po raz pierwszy lub po ich zresetowaniu wszystkie informacje ekranowe będą wyświetlane w języku angielskim (domyślnym). Wybrać opcję
DISPLAY SETUP/NAST.WYŚWIETL.]
[ [LANGUAGE /JĘZYKI], a następnie wybrać odpowiedni język.
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy wybrać pozycję menu oznaczoną ikoną
i zmienić ustawienie.
• Opcje oraz wyświetlane na niektórych ekranach menu odnoszą się do przycisków kamery i nie zmieniają się, niezależnie od języka.

Zmiana strefy czasowej

Należy dopasować strefę czasową do położenia, w którym znajduje się użytkownik. Domyślna strefa czasowa to Paryż.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU] [ NAST.DATY/CZASU] [STREFA/LETNI] Lokalny czas w miejscu pobytu użytkownika*
FUNC.
* Aby uwzględnić czas letni, należy wybrać
nazwę strefy oznaczoną symbolem .
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY CZASOWEJ
FUNC.
[ MENU] [ NAST.DATY/CZASU] [STREFA/LETNI] Lokalna strefa czasowa użytkownika*
FUNC.
26
( 21)

Zapis na karcie pamięci

Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze

Kamera obsługuje dostępne w sprzedaży karty pamięci SDHC (SD High Capacity) oraz SD umożliwiające nagrywanie filmów i robienie zdjęć. Jednak w zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe. Szczegółowe informacje znajdują się poniższej tabeli.
Zgodnie ze stanem na październik 2009, funkcja nagrywania filmów jest zgodna z kartami pamięci SD/SDHC wyprodukowanymi przez firmy Panasonic, SanDisk i Toshiba.
UWAGI
Informacje o klasie szybkości kart SD: Klasa
szybkości kart SD to standard określający minimalną gwarantowaną szybkość transferu danych w przypadku kart pamięci SD/SDHC. Przy zakupie nowej karty pamięci należy zapoznać się z logo Klasy szybkości umieszczonym na opakowaniu.

Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci

Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona zainicjowana
( 28).
1 Wyłączyć kamerę.
Należy upewnić się, że wskaźnik ON/OFF(CHG) (zasilanie/ładowanie) został wyłączony.
2 Wysunąć pokrywę gniazda karty
pamięci w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
3 Włożyć kartę pamięci etykietą w
stronę przeciwną do obiektywu, do momentu gdy zostanie ona zablokowana w odpowiedniej pozycji.
Karty pamięci nadające się do nagrywania filmów.
Karta pamięci Pojemność Klasa szybkości karty SD Nagrywanie filmów
64 MB lub mniej
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHC Od 4 GB do 32 GB
* W zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe.
Od 128 MB do 2 GB *
Od 512 MB do 2 GB
, , ,
, , ,
27
Przygotowania
4 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do usłyszenia kliknięcia.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę, jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Wyjmowanie karty pamięci: Nacisnąć kartę
pamięci jeden raz, aby ją zwolnić. Gdy karta wysunie się z gniazda, należy ją wyciągnąć.
/ Wybieranie pamięci dla
nagrań
Użytkownik może wybrać, czy chce nagrywać filmy i zdjęcia na wbudowanej pamięci, czy na karcie pamięci. Wbudowana pamięć jest nośnikiem domyślnym dla obu rodzajów nagrań.
( 21)
FUNC.
[ MENU] [ OPER. PAMIĘCI] [MEDIA:FILMY] lub [MEDIA:OBRAZY] Pamięć, która ma zostać wybrana* Nacisnąć
FUNC.
* Dla każdego nośnika można sprawdzić
całkowitą pojemność, pojemność wykorzystaną i przybliżoną pojemność do wykorzystania. Przybliżona pojemność do wykorzystania będzie zależna od aktualnie obsługiwanego trybu nagrywania (dla filmów) lub rozmiaru/jakości (dla zdjęć).
28
Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko
/ ) lub karty pamięci
Należy inicjować karty pamięci wykorzystywane po raz pierwszy w niniejszej kamerze. Można również inicjować kartę pamięci lub wbudowaną pamięć (tylko usunąć wszelkie zapisane na niej dane.
/ ), aby trwale
/ Wbudowana pamięć jest
preinicjowana z chwilą zakupu.
Opcje
[INICJOWANIE] Czyści tabelę alokacji plików, lecz nie kasuje
fizycznie zapisanych danych. [INICJOW. PEŁNE] Powoduje całkowite usunięcie wszystkich
danych.
/
FUNC.
[ MENU] [ OPER. PAMIĘCI] [INICJOWANIE] Pamięć, która ma zostać inicjowana sposób inicjowania [TAK]* [TAK]
FUNC.
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER. PAMIĘCI] [INICJOWANIE] sposób inicjowania [TAK]* [TAK]
FUNC.
* Nacisnąć przycisk , aby przerwać
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania zostaną usunięte, ale będzie można korzystać z nośnika bez żadnych problemów.
( 21)
WAŻNE
• Zainicjowanie pamięci powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy więc wcześniej wykonać kopie zapasowe ważnych nagrań przy użyciu odpowiedniego urządzenia zewnętrznego ( 71).
• W przypadku inicjowania pamięci usunięte zostaną również pliki muzyczne.
- Komputery z systemem operacyjnym
Windows: Należy użyć oprogramowania Music Transfer Utility w celu ponownego przesłania plików muzycznych z dostarczonego dysku CD-ROM Instrukcja obsługi/ Pliki muzyczne do karty pamięci podłączonej do komputera. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (plik PDF).
- Komputery z systemem operacyjnym
Mac OS: Należy skorzystać z funkcji Finder, aby przesłać pliki muzyczne z dostarczonego dysku CD-ROM Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne do karty pamięci podłączonej do komputera. Szczegółowe informacje dotyczące struktury folderów w pamięci oraz na dysku CD-ROM znajdują się w rozdziale Pliki muzyczne
( 101).
• W trakcie trwania procesu inicjowania nie wolno odłączać zasilania ani wyłączać kamery. Nie wolno również przeprowadzać żadnych operacji w kamerze (za wyjątkiem anulowania inicjowania, jeżeli konieczne).
29

Wideo

W niniejszym rozdziale opisane są funkcje związane z nagrywaniem filmów, a w szczególności z zapisywaniem, odtwarzaniem i obsługą pamięci.

Podstawowe funkcje nagrywania

Rejestrowanie wideo

( 21)
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
położeniu lub .
2 Włączyć kamerę.
/ Użytkownik może
wybrać pamięć, w której mają być zapisywane filmy ( 28).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
• Rozpocznie się nagrywanie. Ponowne naciśnięcie przycisku
Start/Stop
nagrywania.
• Można także nacisnąć przycisk
START/STOP
30
spowoduje wstrzymanie
Start/Stop
na panelu LCD.
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1 Upewnić się, że wskaźnik ACCESS
został wyłączony. 2 Wyłączyć kamerę. 3 Zamknąć panel LCD.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub miga, należy zastosować się do poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może spowodować trwałą utratę danych lub uszkodzenie pamięci.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
UWAGI
Tryb automatycznego wyłączenia: W celu
zmniejszenie zużycia energii podczas zasilania z akumulatora, kamera automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5 minut nie zostanie wykonane żadne działanie ( 83). Nacisnąć przycisk
, aby włączyć kamerę.
• Podczas nagrywania w jasno
oświetlonych miejscach korzystanie z ekranu LCD może być utrudnione. Natomiast w przypadku nagrywania w ciemnych pomieszczeniach światło panelu LCD może wywołać dyskomfort u osób przebywających w pobliżu. W powyższych przypadkach należy odpowiednio dostosować poziom jasności ekranu LCD do otoczenia
( 19, 82).
Loading...
+ 81 hidden pages