ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
ZAWIERA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ
W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
OSTRZEŻENIE:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z
gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem, ani umieszczać w ograniczonej przestrzeni.
Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie
prądem lub pożar.
Tabliczkę identyfikacyjną zasilacza CA-570 umieszczono na jego dolnej części.
Korzystanie z urządzeń innych niż zasilacz CA-570 może doprowadzić do uszkodzenia kamery.
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych,
zgodnie z dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub przepisami krajowymi,
wdrażającymi te dyrektywy.
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a w przypadku
zakupu nowego na zasadzie wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i
utylizacji baterii i akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi ze względu na substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu
przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem
miejskim lub zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę www.canon-europe.com/environment
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
.
2
Poznawanie kamery
Dlaczego nagrywanie w pamięci typu flash jest takie
wyjątkowe?
Filmy i zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci (tylko /) lub na karcie
pamięci (karta SD lub SDHC). Zastosowanie pamięci typu flash pozwoliło wyeliminować
wszelkie ruchome elementy w zespole nagrywania kamery. Oznacza to, że kamera jest
mniejsza, lżejsza i szybsza.
Pozostałe funkcje kamery
Kamera oferuje wiele łatwych w użyciu funkcji, dzięki czemu mogą z niej korzystać
zarówno zaawansowani, jak i początkujący użytkownicy. Poniższa lista zawiera tylko kilka
przykładów dostępnych funkcji, które mogą wzbogacić wrażenia związane z nagrywania
filmów i robienia zdjęć.
• Funkcja Dualne Ujęcie ( 21): Dzięki zastosowaniu technologii Dualne Ujęcie
(tryb ) nagrywanie wymaga naciśnięcia jednego przycisku i użycia dźwigni zoomu.
Resztą zajmie się sama kamera!
• Stabilizacja obrazu ( 79): Dynamiczna stabilizacja obrazu niweluje wstrząsy kamery,
nawet w przypadku nagrywania podczas chodzenia. Pozwala to na większą swobodę i
mobilność podczas nagrywania filmów.
• Programy nagrywania Sceny specjalne ( 40): Podczas nagrywania w różnych
warunkach, na przykład na plaży, kamera automatycznie dobiera ustawienia optymalne
dla aktualnie panujących warunków.
• Funkcja buforowania nagrywania ( 45): Kamera sama rozpoczyna nagrywanie na trzy
sekundy przed włączeniem nagrywania, dzięki czemu żadne niepowtarzalne ujęcia nie
zostaną utracone.
• Funkcja Wideo migawka ( 43): Możliwość tworzenia sekwencji scen i dołączania do
nich muzyki.
3
Spis treści
Wstęp __________________________________
3Poznawanie kamery
8O instrukcji
10Przegląd
10Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
11Przewodnik po komponentach
13Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania ____________________________
16Rozpoczęcie
16Ładowanie akumulatora
18Przygotowanie akcesoriów
19Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
21Podstawowe działania kamery
21Tryby pracy
22Dżojstik i przewodnik funkcji
23Używanie menu
25Ustawianie czasu po raz pierwszy
25Ustawianie daty i czasu
25Zmiana języka
26Zmiana strefy czasowej
27Zapis na karcie pamięci
27Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
27Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
28/ Wybieranie pamięci dla nagrań
28Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko /) lub
karty pamięci
4
Spis treści
Wideo ___________________________________
30Podstawowe funkcje nagrywania
30Rejestrowanie wideo
31Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania)
31Zoom: optyczny, zaawansowany, cyfrowy
33Funkcja szybkiego startu
34Podstawowe funkcje odtwarzania
34Odtwarzanie wideo
35Wybieranie nagrań, które mają być odtwarzane
36Wybieranie scen według daty nagrania
37Wybieranie punktu rozpoczęcia odtwarzania z osi czasowej
38Wstępne wybieranie nagrań z ekranu indeksu
39Usuwanie scen
40Funkcje zaawansowane
40Programy nagrywania scen specjalnych
41Kontrolowanie czasu naświetlania i innych funkcji podczas
43Mini lampa wideo
43Wideo migawka
45Funkcja Buforowanie
46Samowyzwalacz
46Automatyczna korekta oświetlenia tła i ręczne ustawianie
47Ręczne ustawianie ostrości
48Balans bieli
49Efekty obrazowe
49Efekty cyfrowe
50Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
51Lista odtwarzania i obsługa scen
51Dzielenie scen
52Edytowanie listy odtwarzania: Dodawanie, usuwanie i
54/ Kopiowanie scen
filmu
nagrywania
ekspozycji
przesuwanie scen na liście odtwarzania
5
Zdjęcia __________________________________
55Podstawowe funkcje nagrywania
55Fotografowanie
55Wybór rozmiaru i jakości zdjęcia
56Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po zapisaniu
57Podstawowe funkcje odtwarzania
57Przeglądanie zdjęć
59Powiększanie obrazów podczas odtwarzania
59Usuwanie obrazów
61Funkcje dodatkowe
61Wyświetlanie histogramu
61Ochrona obrazów przed usunięciem
62/ Kopiowanie obrazów
63Inne funkcje przydatne podczas fotografowania
70Odtwarzanie na ekranie telewizora
71Zapisywanie nagrań
71Zapisywanie nagrań na komputerze
71Tworzenie dysków DVD z filmami i zdjęciami
74Lista transferu
74Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
75Przesyłanie zdjęć do komputera
6
Spis treści
Informacje dodatkowe ______________________
77Dodatek: Listy opcji menu
77FUNC. Menu
79Menu ustawień
85Problem?
85Rozwiązywanie problemów
89Lista komunikatów
97Zalecenia i ostrzeżenia
97Zasady używania
100Konserwacja/Inne
100Używanie kamery za granicą
101Pliki muzyczne
102 Informacje ogólne
102Schemat systemu
103Opcjonalne akcesoria
105Dane techniczne
108Indeks
7
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup kamery Canon LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305*.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem
korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera nie
funkcjonuje poprawnie, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów
( 85).
* Dostępność różni się w zależności od miejsca sprzedaży.
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej funkcji.
•: Numer strony z odsyłaczem w niniejszej instrukcji.
Do wykonania niektórych operacji niezbędne będzie zapoznanie się również z
instrukcją obsługi opcjonalnej Nagrywarka DVD DW-100. Konieczność taka
będzie zasygnalizowana ikoną oraz nazwą odpowiedniego rozdziału
lub sekcji.
• : Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“, sam termin
„pamięć“ odnosi się do obu wymienionych nośników (tylko
Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od momentu
naciśnięcia przycisku w celu rozpoczęcia nagrywania do momentu
ponownego naciśnięcia tego przycisku w celu przerwania nagrywania.
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie zaznaczono inaczej, ilustracje i
ikony menu odnoszą się do .
Start/Stop
/).
8
Nazwy przycisków i przełączników
inne niż dżojstik są umieszczone w
ramce „przycisku“.
Na przykład .
FUNC.
Nawiasy kwadratowe [ ] są
stosowane do oznaczenia opcji
menu wyświetlanych na ekranie. W
tabelach zawartych w niniejszej
instrukcji wartość domyślna jest
zaznaczona pogrubionym drukiem.
Na przykład [WŁ], [WYŁ].
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru
opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera rozdział Używanie menu( 23).
9
Wstęp
Przegląd
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą.
Zasilacz sieciowy CA-570
(z przewodem zasilającym)
Skrócona instrukcja obsługi
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w zestawie z kamerą.
• Dysk CD-ROM
instalacji‘*
- Oprogramowanie ImageMixer 3 SE Transfer Utility do zapisywania i przesyłania nagrań.
Oprogramowanie Music Transfer Utility - do przesyłania na kartę pamięci
-
podłączoną do komputera plików muzycznych, które mogą być wykorzystywane
podczas odtwarzania w kamerze.
• Dysk CD-ROM
- Oprogramowanie ImageMixer 3 SE Video Tools do zarządzania, edytowania i
odtwarzania filmów.
• Dysk CD-ROM
obsługi kamery (wersja elektroniczna w formie pliku PDF) i pliki muzyczne, które można
wykorzystać jako podkład muzyczny podczas odtwarzania filmów. Ten dysk CD-ROM nie
jest przystosowany do odtwarzania za pomocą odtwarzacza CD. Pliki muzyczne
umieszczone na tym dysku CD-ROM są przeznaczone wyłącznie do użytku z
dostarczonymi aplikacjami PIXELA, Music Transfer Utility oraz ImageMixer 3 SE Video
Tools. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji ‚Music Transfer Utility Podręcznik
użytkownika‘ oraz ‚ImageMixer 3 SE Podręcznik użytkownika‘ na dysku CD-ROM
PIXELA Application - Disc 1
Akumulator BP-808Stereofoniczny przewód
PIXELA Application - Disc 1
PIXELA Application - Disc 2
wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona •
oraz ‚PIXELA Applications Podręcznik
*
Instrukcja obsługi / Pliki muzyczne
.
Kabel USB IFC-300PCU
zawierający pełną wersję instrukcji
* Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w formie
pliku PDF).
10
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk RESET ( 88)
Przycisk VIDEO SNAP (Wideo migawka)
( 43)/
przycisk (drukuj/udostępnij) ( 64)
Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
( 50, 61)/
przycisk BATT. INFO ( 15)
Terminal USB ( 69)
Gniazdo AV OUT ( 69)
Głośnik ( 34)
Mocowanie paska ( 18)
Wskaźnik ACCESS (dostęp do pamięci)
( 30, 55)
Pasek
Gniazdo DC IN ( 16)
Mini lampa wideo ( 43)
Mikrofon stereofoniczny
Etykieta z numerem seryjnym znajduje się na
zewnętrznej powierzchni pokrywy komory
akumulatora.
12
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Oglądanie filmów
(podczas odtwarzania)
Tryb pracy ( 21)
Program nagrywania ( 40, 41)
Balans bieli ( 48)
Efekty obrazowe ( 49)
Efekty cyfrowe ( 49)
Tryb nagrywania ( 31)
Ręczne ustawianie ostrości ( 47)
Stabilizator obrazu ( 79)
Funkcja Buforowanie ( 45)
Obsługa pamięci ( 15)
Liczba nagranych scen (wstrzymanie
nagrywania)/Kod czasu (godziny : minuty :
sekundy, podczas nagrywania)
Pozostały czas nagrywania
Na karcie pamięci
/we wbudowanej
pamięci
Pozostały czas pracy akumulatora ( 15)
Filtr wiatru wyłączony ( 79)
Korekcja oświetlenia tła ( 46)
Przewodnik funkcji ( 22)
Mini lampa wideo ( 43)
Znacznik poziomu ( 81)
Wskaźnik poziomu dźwięku ( 81)
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Numer sceny
Kod danych ( 81)
13
Wstęp
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
Zoom ( 31), ekspozycja
( 46)
Program nagrywania ( 40, 41)
Balans bieli ( 48)
Efekt obrazowy ( 49)
Efekt cyfrowy ( 49)
Jakość/rozmiar zdjęcia ( 55)
Ręczne ustawianie ostrości ( 47)
Pozostały czas pracy akumulatora ( 15)
Liczba zdjęć dostępnych ( 15)
na karcie pamięci
/ we wbudowanej
pamięci
Samowyzwalacz ( 46)
Ramka AF ( 80)
Przewodnik funkcji ( 22)
Mini lampa wideo ( 43)
Blokada ostrości i ekspozycji ( 55)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
( 80)
Numer zdjęcia ( 15, 84)
Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć
Histogram ( 61)
Data i czas zapisu
Znacznik ochrony zdjęcia ( 61)
Ręczne ustawianie ekspozycji ( 46)
Rozmiar zdjęcia ( 55)
Wielkość pliku
Wartość przysłony
Czas naświetlania ( 41)
Jeżeli w pamięci zabraknie wolnego miejsca,
wyświetlony zostanie komunikat [ KONIEC]
(pamięć wbudowana, tylko /) lub
[ KONIEC] (karta pamięci) i nagrywanie
zostanie zatrzymane.
• W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być
wskazywany dokładnie.
• Po wyłączeniu kamery należy nacisnąć przycisk
BATT.INFO
naładowania akumulatora. Inteligentny system
monitorowania akumulatora będzie wyświetlał
stan naładowania akumulatora (jako wartość
procentową) oraz pozostały czas nagrywania (w
minutach) przez 5 sekund. W przypadku
całkowitego wyczerpania akumuIatora
informacja o stanie jego naładowania może nie
zostać wyświetlona.
, aby wyświetlony został stan
, Pozostały czas pracy akumulatora
• Ikona przedstawia szacunkową ocenę stanu
naładowania akumulatora w postaci wartości
procentowej w stosunku do pełnego
naładowania akumulatora. Pozostały czas
nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest
wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona jest wyświetlana na czerwono,
należy wymienić aktualnie używany akumulator
na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego
akumulatora zasilanie może zostać odcięte bez
wyświetlania ikony .
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy
podłączyć w pełni naładowany akumulator i
korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania
akumulatora. Działanie takie gwarantuje, że
pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany
dokładnie.
Liczba dostępnych zdjęć
Ikona jest czerwona: Brak karty
Ikona jest zielona: 6 lub więcej zdjęć
Ikona jest żółta: od 1 do 5 zdjęć
Ikona jest czerwona: nie można zapisać
kolejnych zdjęć
• Podczas przeglądania zdjęć ikona ta jest
zawsze wyświetlana na zielono.
• W zależności od warunków nagrywania,
dostępna liczba zdjęć może nie zmniejszyć się
nawet po zapisaniu zdjęcia lub może
zmniejszyć się o 2.
Numer zdjęcia
Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku
na karcie pamięci. Na przykład, zdjęcie numer
101-0107 zapisane jest pod nazwą
„IMG_0107.JPG“ i jest przechowywane w
folderze „DCIM\101CANON“.
15
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji
menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy kompaktowego zasilacza.
Akumulator należy naładować przed
użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i czasy
nagrywania/odtwarzania w odniesieniu
do w pełni naładowanego akumulatora
znajdują się w tabelach na
stronach 103-104.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć przewód zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do gniazda
DC IN kamery.
4 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną
do obiektywu, a następnie
otworzyć ją.
5 Włożyć akumulator do końca
kieszeni i nacisnąć delikatnie, co
spowoduje kliknięcie.
6 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
16
Wskaźnik ON/OFF(CHG)
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
7 Ładowanie rozpocznie się z chwilą
wyłączenia kamery.
• Wskaźnik ON/OFF(CHG) zacznie
migać na czerwono. Wskaźnik
zgaśnie z chwilą zakończenia
ładowania.
• Jeśli wskaźnik miga bardzo
szybko, należy zapoznać się z
treścią rozdziału Rozwiązywanie problemów( 85).
PO CAŁKOWITYM NAŁADOWANIU
AKUMULATORA
1 Odłączyć zasilacz sieciowy od
kamery.
2 Odłączyć przewód zasilający od
gniazda zasilającego i zasilacza
sieciowego.
Zaczep zwalniający akumulatora
1 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną
do obiektywu, a następnie
otworzyć ją.
2 Nacisnąć zaczep zwalniający
akumulatora i wyciągnąć
akumulator.
3 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem
lub odłączeniem zasilacza. Po
wyłączeniu kamery ważne dane zostaną
zaktualizowane w pamięci. Należy
odczekać, aż wskaźnik ON/OFF(CHG)
zgaśnie.
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze pomiędzy 10°C a 30°C. W
temperaturze poza zakresem od 0°C do
40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Do gniazda DC IN kamery oraz do
zasilacza sieciowego nie należy
podłączać żadnego urządzenia
elektrycznego, które nie jest zalecane
do użytku z kamerą.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
17
Przygotowania
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Należy wyłączyć kamerę przed
rozpoczęciem ładowania akumulatora.
Proces ładowania akumulatora zostanie
przerwany z chwilą włączenia kamery.
• Jeśli czas pracy akumulatora jest za
krótki, istnieje możliwość zasilania
kamery przy użyciu zasilacza, aby nie
zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się
wraz z upływem czasu. Jest to normalny
proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie akcesoriów
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku kciukiem.
Start/Stop
ABY ODPIĄĆ PASEK NARĘCZNY
1 Podnieść watowaną klapkę
uchwytu i odłączyć pasek od
zapinanej na rzepy podkładki.
2 Pociągnąć pasek, aby wyjąć go
najpierw z przedniej klamry
kamery, a następnie wysunąć z
klapki uchwytu, i w końcu wyjąć
go z tylnej klamry kamery.
MOCOWANIE PASKA NA NADGARSTEK
Zapiąć pasek naręczny.
Dopasować długość paska tak, aby
dźwigni zoomu można było sięgnąć
18
Przełożyć końcówkę mocującą
paska na nadgarstek przez tylną
klamrę kamery, a następnie
przełożyć pasek na nadgarstek przez
powstałą w ten sposób pętlę i
zacisnąć ją.
Można również przymocować pasek na
nadgarstek do zaczepu na pasku
naręcznym, co zapewnia wygodę i
dodatkowa ochronę.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
Regulowanie położenia i jasności
ekranu LCD
Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel LCD i ustawić pod
kątem 90 stopni w odniesieniu do
obudowy kamery.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można również obrócić o 180
stopni w kierunku obiektywu.
Obrócenie panelu LCD o 180 stopni
może okazać się przydatne, jeżeli
użytkownik chce zrobić sobie zdjęcie
z wykorzystaniem samowyzwalacza.
Przeciągnąć końcówki paska na
ramię przez zaczep znajdujący się na
pasku na rękę i wyregulować
długość paska.
Możliwe jest również usunięcie paska
naręcznego i zamocowanie paska na
ramię bezpośrednio do tylnej klamry
kamery.
ABY PONOWNIE ZAMOCOWAĆ PASEK
NARĘCZNY
1 Przełożyć końcówkę paska przez
tylną klamrę kamery.
2 Przeciągnąć pasek przez uchwyt,
a następnie przełożyć go przez
przednią klamrę kamery.
3 Dociągnąć pasek naręczny
według uznania, zapiąć pasek do
zapinanej na rzepy podkładki na
uchwycie i opuścić klapkę.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
UWAGI
Informacje o ekranie LCD: Ekran jest
produkowany przy użyciu technologii
bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad
99,99% pikseli pracuje zgodnie ze
specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli
19
Przygotowania
może trwale prezentować się jako białe,
czarne, czerwone, niebieskie lub zielone
punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany
obraz i nie stanowi usterki.
Podświetlenie panelu LCD
Dostępne są trzy ustawienia jasności
ekranu: przyciemniona, normalna i
wysoka. Aby ustawić jasność ekranu w
pozycji przyciemnionej, należy włączyć
[PRZYCIEM.LCD] (s 81). Aby
przełączać jasność z przyciemnionej na
jasną lub wyłączyć [PRZYCIEM.LCD],
należy wykonać następujące
czynności.
Jeżeli kamera jest włączona, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
dłużej niż 2 sekundy.
Aby przełączyć jasność z normalnej na
jasną, należy powtórzyć opisaną
czynność.
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność
rejestrowanego obrazu.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
• Jeżeli przy ustawieniu jasności ekranu w
pozycji normalnej podłączony zostanie
zasilacz sieciowy, jasność zostanie
automatycznie przełączona na
podwyższoną.
20
Podstawowe działania kamery
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest ustalany za
pomocą przycisku i ustawienie
wyboru trybu pracy kamery. W niniejszej
instrukcji obsługi symbol oznacza
dostępność funkcji we wskazanym trybie
pracy, a symbol oznacza
niedostępność funkcji. Poniższa tabela
zawiera zestawienie trybów pracy
kamery.
pozwalający dostosować ustawienia
kamery do wymagań użytkownika.
Nagrywanie: Funkcje Dualne ujęcia i
Elastyczne nagrywanie
Kamera dysponuje dwoma
podstawowymi trybami służącymi do
nagrywania filmów wideo lub robienia
Funkcja Dualne ujęcie
zdjęć:
(tryb )
dla początkujących lub użytkowników
preferujących unikanie pracy ze
szczegółowymi ustawieniami kamery oraz
elastycznego nagrywania
tryb
Tryb pra cy
Wyświetlana
(niebieski)
(niebieski)
ikona
(zielony)
(zielony)
Nagrywanie filmów lub zdjęć w pamięci (Dualne ujęcie)21
Nagrywanie filmów w pamięci30
Nagrywanie filmów w pamięci55
Odtwarzanie filmów z pamięci (nacisnąć jeżeli
pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu
)
lub
Wyświetlanie zdjęć z pamięci (nacisnąć jeżeli
pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu )
Ustawić pokrętło zmiany trybów w
położeniu , aby włączyć tryb .
Użytkownik nie musi martwić się
ustawieniami i może po prostu nagrywać
filmy wideo, korzystając z przycisku
Start/Stop
przycisku . Może również
lub robić zdjęcia, korzystając z
PHOTO
korzystać z dźwigni zoomu, funkcji Szybki
Start ( 33) i funkcji Wideo migawka
( 43).
Działanie
34
57
21
Przygotowania
Aby ustawić kamerę w trybie
elastycznego nagrywania, należy ustawić
pokrętło zmiany trybów w położeniu
dla filmów lub w położeniu dla zdjęć.
Można również wejść w opcje menu i
zmienić ustawienia zgodnie z własnymi
preferencjami. Nawet podczas pracy w
trybie elastycznego nagrywania kamera
może pomagać użytkownikowi w doborze
ustawień. Na przykład, można skorzystać
z programów nagrywania Sceny
specjalne ( 40), aby jednorazowo
wybrać ustawienia optymalnie
dopasowane do specjalnych warunków
nagrywania.
Odtwarzanie
Nacisnąć , aby przejść z trybu
nagrywania wskazanego przez położenie
pokrętła zmiany trybów do trybu
/
odtwarzania (
wybrany
nośnik pozostanie niezmieniony). Jeżeli
pokrętło zmiany trybów jest ustawione w
położeniu lub , naciśnięcie
przycisku powoduje włączenie
trybu odtwarzania filmów. Jeżeli pokrętło
zmiany trybów jest ustawione w położeniu
, naciśnięcie przycisku
powoduje włączenie trybu przeglądania
zdjęć.
Nawet jeżeli kamera jest wyłączona,
naciśnięcie przycisku spowoduje
włączenie odpowiedniego tryb
odtwarzania.
UWAGI
W trybie użytkownik nie ma dostępu
do menu lub przewodnika funkcji, ale może
zmienić poniższe ustawienia wcześniej,
przed przełączeniem kamery do trybu .
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar/jakość zdjęć
- Tryb szerokoekranowy
- Automatyczna wolna migawka
22
- Wszystkie ustawienia w menu
[ NASTAWY OGÓLNE]
- Przyciemniacz ekranu LCD
-Tryb Demo
- Stabilizator obrazu (po uprzednim
wybraniu opcji [ DYNAMICZNY]
funkcja [STABILIZATOR] zostanie
ustawiona w trybie [ DYNAMICZNY];
po uprzednim wybraniu opcji
[ STANDARDOWY] lub [ WYŁ]
funkcja [STABILIZATOR] zostanie
ustawiona w trybie [
STANDARDOWY].)
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik służy do obsługi menu
ekranowych kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo
lub prawo (, ), aby wybrać opcję
lub zmienić ustawienie.
W celu zapisania ustawień lub
potwierdzenia wykonania operacji należy
nacisnąć dżojstik (). Na ekranach
menu są one oznaczone ikoną
Funkcje, które występują w
przewodniku funkcji są zależne od
trybu pracy kamery. Zgodnie z
ustawieniami domyślnymi przewodnik
funkcji jest zminimalizowany. Aby został
().
OFF
OFF
OFF
A
M
on wyświetlony, należy nacisnąć
dżojstik ( ).
W trakcie pracy w trybie lub ,
należy wybrać () funkcję i nacisnąć
, aby zmienić ustawienie. W
przypadku niektórych funkcji konieczne
będzie dokonanie dalszych regulacji
(wskazanych przez małe strzałki).
W trakcie pracy w trybie odtwarzania,
należy wybrać () „szereg“ funkcji i
nacisnąć , aby obsługiwać funkcję w
środku lub pchnąć dżojstik (), aby
obsługiwać odpowiednio funkcję po
lewej lub prawej stronie szeregu.
W każdym z podanych trybów po
odczekaniu kilku sekund przewodnik
funkcji zostanie ponownie
zminimalizowany, ale wybrana funkcja
może być nadal obsługiwana. Możliwe
jest również pchnięcie dżojstika ( ),
aby ukryć przewodnik funkcji.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można
dostosować przy użyciu menu
wyświetlanych po naciśnięciu przycisku
FUNC. (). Aby uzyskać dostęp do
menu, należy włączyć tryb
elastycznego nagrywania. W przypadku
trybu , za wyjątkiem nielicznych
odstępstw, większość ustawień menu
powróci do swoich wartości
domyślnych.
Szczegółowe informacje dotyczące
dostępnych opcji menu i ustawień
znajdują się w dodatku Listy opcji menu
( 77).
FUNC.
Wybór opcji menu FUNC. w trybie
nagrywania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać w lewej kolumnie ikonę
() funkcji do zmiany.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3 Wybrać () żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na
dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Postępować zgodnie z
wyświetlanymi na ekranie
dodatkowymi wskazówkami
dotyczącymi działań (takimi jak
ikona , małe strzałki itp.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
23
Przygotowania
Wybieranie opcji z menu ustawień
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać (, ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk ,
aby wyświetlić menu ustawień.
Aby uzyskać bezpośredni dostęp do
ekranu menu ustawień, można
również nacisnąć i przytrzymać
przycisk przez przynajmniej 1
sekundę.
FUNC.
3 Wybrać () menu w lewej
kolumnie i nacisnąć przycisk .
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać () ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są czarne.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( ),
aby powrócić do ekranu wyboru
menu (krok 3).
5 Wybrać () opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby
zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
24
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS]
pojawi się automatycznie, jeżeli zegar
kamery nie jest ustawiony.
ponownie ustawić strefę czasową, datę i
czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie
ustawiania czasu po raz pierwszy. Jeżeli
ekran zostanie wyświetlony ponownie,
data i czas będą podawane w formacie
dzień-miesiąc-rok (na przykład,
[1.JAN.2010 12:00 AM]). Użytkownik
może zmienić format wyświetlania daty
( 84).
• Datę i czas można także zmienić później
(nie podczas początkowego
wprowadzania ustawień). Aby otworzyć
ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS]:
Gdy pojawi się ekran [DATE/TIMEDATA/CZAS], rok będzie wyświetlony
na pomarańczowo i oznaczony
strzałkami skierowanymi w górę i w dół.
1 Zmienić () rok i przejść ( ) do
miesiąca.
2 Zmienić pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzinę i minuty) w ten sam
sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [OK/TAK] i
nacisnąć przycisk , aby
włączyć zegar i zamknąć ekran
ustawień.
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowana bateria
litowa może się całkowicie rozładować,
co powoduje utratę ustawień daty i
czasu. W takim przypadku należy
naładować baterię litową ( 99) i
Podczas konfigurowania ustawień kamery po
raz pierwszy lub po ich zresetowaniu wszystkie
informacje ekranowe będą wyświetlane w
języku angielskim (domyślnym). Wybrać opcję
DISPLAY SETUP/NAST.WYŚWIETL.]
[
[LANGUAGE /JĘZYKI], a następnie wybrać
odpowiedni język.
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
wybrać pozycję menu oznaczoną ikoną
i zmienić ustawienie.
• Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się
do przycisków kamery i nie zmieniają
się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej
Należy dopasować strefę czasową do
położenia, w którym znajduje się
użytkownik. Domyślna strefa czasowa
to Paryż.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU]
[ NAST.DATY/CZASU]
[STREFA/LETNI]
Lokalny czas w miejscu pobytu
użytkownika*
Karty pamięci nadające się do
stosowania w kamerze
Kamera obsługuje dostępne w sprzedaży
karty pamięci SDHC (SD High
Capacity) oraz SD umożliwiające
nagrywanie filmów i robienie zdjęć.
Jednak w zależności od karty pamięci
zapisywanie na niej filmów może nie być
możliwe. Szczegółowe informacje
znajdują się poniższej tabeli.
Zgodnie ze stanem na październik 2009,
funkcja nagrywania filmów jest zgodna z
kartami pamięci SD/SDHC
wyprodukowanymi przez firmy
Panasonic, SanDisk i Toshiba.
UWAGI
Informacje o klasie szybkości kart SD: Klasa
szybkości kart SD to standard określający
minimalną gwarantowaną szybkość
transferu danych w przypadku kart
pamięci SD/SDHC. Przy zakupie nowej
karty pamięci należy zapoznać się z logo
Klasy szybkości umieszczonym na
opakowaniu.
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona zainicjowana
( 28).
1 Wyłączyć kamerę.
Należy upewnić się, że wskaźnik
ON/OFF(CHG) (zasilanie/ładowanie)
został wyłączony.
2 Wysunąć pokrywę gniazda karty
pamięci w stronę przeciwną do
obiektywu, a następnie otworzyć
ją.
3 Włożyć kartę pamięci etykietą w
stronę przeciwną do obiektywu,
do momentu gdy zostanie ona
zablokowana w odpowiedniej
pozycji.
Karty pamięci nadające się do nagrywania filmów.
Karta pamięciPojemnośćKlasa szybkości karty SD Nagrywanie filmów
64 MB lub mniej––
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHCOd 4 GB do 32 GB
* W zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe.
Od 128 MB do 2 GB–*
Od 512 MB do 2 GB
, ,
,
, ,
,
27
Przygotowania
4 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie
włożona.
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i
tył), których nie można traktować
zamiennie. Włożenie karty w
nieodpowiedni sposób może
spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Wyjmowanie karty pamięci: Nacisnąć kartę
pamięci jeden raz, aby ją zwolnić. Gdy
karta wysunie się z gniazda, należy ją
wyciągnąć.
/ Wybieranie pamięci dla
nagrań
Użytkownik może wybrać, czy chce
nagrywać filmy i zdjęcia na
wbudowanej pamięci, czy na karcie
pamięci. Wbudowana pamięć jest
nośnikiem domyślnym dla obu
rodzajów nagrań.
( 21)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[MEDIA:FILMY] lub
[MEDIA:OBRAZY]
Pamięć, która ma zostać wybrana*
Nacisnąć
FUNC.
* Dla każdego nośnika można sprawdzić
całkowitą pojemność, pojemność
wykorzystaną i przybliżoną pojemność do
wykorzystania. Przybliżona pojemność do
wykorzystania będzie zależna od aktualnie
obsługiwanego trybu nagrywania (dla
filmów) lub rozmiaru/jakości (dla zdjęć).
28
Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko
/) lub karty pamięci
Należy inicjować karty pamięci
wykorzystywane po raz pierwszy w
niniejszej kamerze. Można również
inicjować kartę pamięci lub wbudowaną
pamięć (tylko
usunąć wszelkie zapisane na niej dane.
/), aby trwale
/ Wbudowana pamięć jest
preinicjowana z chwilą zakupu.
Opcje
[INICJOWANIE]
Czyści tabelę alokacji plików, lecz nie kasuje
fizycznie zapisanych danych.
[INICJOW. PEŁNE]
Powoduje całkowite usunięcie wszystkich
danych.
/
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[INICJOWANIE] Pamięć, która ma
zostać inicjowana
sposób inicjowania
[TAK]* [TAK]
FUNC.
//
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[INICJOWANIE]
sposób inicjowania
[TAK]* [TAK]
FUNC.
* Nacisnąć przycisk , aby przerwać
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania
zostaną usunięte, ale będzie można
korzystać z nośnika bez żadnych
problemów.
( 21)
WAŻNE
• Zainicjowanie pamięci powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Nie można
odzyskać utraconych w ten sposób
oryginalnych nagrań. Należy więc
wcześniej wykonać kopie zapasowe
ważnych nagrań przy użyciu
odpowiedniego urządzenia
zewnętrznego ( 71).
• W przypadku inicjowania pamięci
usunięte zostaną również pliki
muzyczne.
- Komputery z systemem operacyjnym
Windows: Należy użyć
oprogramowania Music Transfer Utility w celu ponownego przesłania
plików muzycznych z dostarczonego
dysku CD-ROM Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne do karty pamięci
podłączonej do komputera.
Szczegółowe informacje znajdują się
w instrukcji obsługi oprogramowania
(plik PDF).
- Komputery z systemem operacyjnym
Mac OS: Należy skorzystać z funkcji
Finder, aby przesłać pliki muzyczne z
dostarczonego dysku CD-ROM
Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne
do karty pamięci podłączonej do
komputera. Szczegółowe informacje
dotyczące struktury folderów w
pamięci oraz na dysku CD-ROM
znajdują się w rozdziale Pliki muzyczne
( 101).
• W trakcie trwania procesu inicjowania
nie wolno odłączać zasilania ani
wyłączać kamery. Nie wolno również
przeprowadzać żadnych operacji w
kamerze (za wyjątkiem anulowania
inicjowania, jeżeli konieczne).
29
Wideo
W niniejszym rozdziale opisane są funkcje związane z nagrywaniem
filmów, a w szczególności z zapisywaniem, odtwarzaniem i obsługą
pamięci.
Podstawowe funkcje
nagrywania
Rejestrowanie wideo
( 21)
1 Ustawić pokrętło zmiany trybów w
położeniu lub .
2 Włączyć kamerę.
/ Użytkownik może
wybrać pamięć, w której mają być
zapisywane filmy ( 28).
3 Nacisnąć przycisk , aby
rozpocząć nagrywanie.
• Rozpocznie się nagrywanie.
Ponowne naciśnięcie przycisku
Start/Stop
nagrywania.
• Można także nacisnąć przycisk
START/STOP
30
spowoduje wstrzymanie
Start/Stop
na panelu LCD.
PO ZAKOŃCZENIU NAGRYWANIA
1 Upewnić się, że wskaźnik ACCESS
został wyłączony.
2 Wyłączyć kamerę.
3 Zamknąć panel LCD.
WAŻNE
Jeśli wskaźnik ACCESS świeci się lub
miga, należy zastosować się do
poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Ich
nieprzestrzeganie może spowodować
trwałą utratę danych lub uszkodzenie
pamięci.
- Nie należy otwierać pokrywy gniazda
karty pamięci.
- Nie odłączać źródła zasilania ani nie
wyłączać kamery.
- Nie zmieniać trybu pracy.
UWAGI
• Tryb automatycznego wyłączenia: W celu
zmniejszenie zużycia energii podczas
zasilania z akumulatora, kamera
automatycznie wyłącza się, jeśli przez 5
minut nie zostanie wykonane żadne
działanie ( 83). Nacisnąć przycisk
, aby włączyć kamerę.
• Podczas nagrywania w jasno
oświetlonych miejscach korzystanie z
ekranu LCD może być utrudnione.
Natomiast w przypadku nagrywania w
ciemnych pomieszczeniach światło
panelu LCD może wywołać dyskomfort
u osób przebywających w pobliżu. W
powyższych przypadkach należy
odpowiednio dostosować poziom
jasności ekranu LCD do otoczenia
( 19, 82).
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.