CANON FS20 User Manual [pt]

CEL-SN3DA2B0
Câmara de video digital
Manual de instruções

Introdução

Instruções de Utilização Importantes
AVISO!
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
ATE NÇ ÃO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATE NÇ ÃO :
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços confinados. Pode ocorrer acumulação de calor e a caixa de plástico pode deformar-se e provocar choques eléctricos ou um incêndio.
A placa de identificação CA-570 encontra-se localizada na parte inferior do equipamento.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do Transformador de Corrente Compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.
Apenas na União Europeia (e AEE).
Estes símbolos indicam que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE), a Directiva relativa a Pilhas (2006/66/CE) e/ou a legislação nacional que implemente estas Directivas. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha
autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE) e de pilhas e acumuladores. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde pública devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. A sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico, ou visite www.canon-europe.com/environment. (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
2

Conhecer a Câmara de Vídeo

O que tem de tão especial gravar para memória flash?
Os seus vídeos e fotografias são gravados na memória incorporada (só na / /
) ou num cartão de memória (cartão SD ou SDHC). Gravar para memória flash significa que não existem peças amovíveis na unidade de gravação da câmara de vídeo. Para si, significa uma câmara de vídeo mais pequena, mais leve e mais rápida.
Outras funcionalidades desta câmara de vídeo
Quer esteja a utilizar uma câmara de vídeo pela primeira vez, quer seja um utilizador experiente, esta câmara dispõe de diversas funções fáceis de utilizar. Seguem-se apenas alguns exemplos das muitas funções que podem enriquecer a sua experiência de captação de imagens.
• Duplo Disparo ( 23): No modo Duplo Disparo ( ), gravar é tão simples como
carregar num botão e utilizar o botão de zoom. A câmara de vídeo faz o resto!
• Programas de gravação de Cenas Especiais ( 41): Quando grava em várias situações
diferentes, como na praia, a câmara de vídeo selecciona automaticamente as definições ideais para a situação.
• Função de pré-gravação ( 46): A câmara de vídeo grava durante 3 segundos antes de
começar a captar, garantindo que não deixa escapar aqueles momentos únicos na vida.
• Fotografias de vídeo ( 44): Crie uma montagem com cenas e adicione-lhe música ao
reproduzir.
3

Índice

Introdução _______________________________
3 Conhecer a Câmara de Vídeo 8Este Manual
10 Descrição Geral
10 Acessórios e CD-ROM Fornecidos 11 Guia de Componentes 14 Indicações no Ecrã
Preparativos _____________________________
17 Como Começar
17 Carregar a Bateria 19 Preparar o Telecomando Sem Fios (só na ) e os
21 Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD
23 Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo
23 Modos de Funcionamento 24 Joystick e Guia do Joystick 25 Utilizar os Menus
26 Definições a Efectuar na Primeira Utilização
26 Acertar a Data e a Hora 27 Alterar o Idioma 27 Alterar o Fuso Horário
28 Utilizar um Cartão de Memória
28 Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo 28 Introduzir e Retirar um Cartão de Memória 29 / / Seleccionar a Memória para as
29 Inicializar a Memória Incorporada (só na / / )
Acessórios
Gravações
ou o Cartão de Memória
4
Índice
Vídeo ____________________________________
31 Gravação Básica
31 Filmar Vídeo 32 Seleccionar a Qualidade de Vídeo (Modo de Gravação) 32 Zoom: Óptico, Avançado e Digital 34 Função Início Rápido
35 Reprodução Básica
35 Reproduzir o Vídeo 37 Seleccionar as Gravações a Reproduzir 37 Seleccionar Cenas por Data de Gravação 38 Seleccionar o Ponto de Início da Reprodução a partir da
39 Pré-seleccionar Gravações a partir do Visor de Índice 40 Apagar Cenas
41 Funções Avançadas
41 Programas de Gravação de Cenas Especiais 42 Controlar a Velocidade do Obturador e Outras Funções
43 Mini-iluminador de Vídeo 44 Fotografias de Vídeo 46 Função de Pré-gravação 46 Temporizador 47 Correcção Automática de Contraluz e Ajuste Manual da
48 Ajuste da Focagem Manual 48 Balanço de Brancos 49 Efeitos de Imagem 50 Efeitos Digitais 51 Indicações no Ecrã e Código de Dados 51 Utilizar Auscultadores 52 Utilizar um Microfone Externo
53 Operações da Lista de Reprodução e de Cenas
53 Dividir Cenas 53 Editar a Lista de Reprodução: Adicionar, Eliminar e Mover
Cronologia do Filme
durante a Filmagem
Exposição
Cenas da Lista de Reprodução
5
55 / / Copiar Cenas
Fotografias ______________________________
57 Gravação Básica
57 Tirar Fotografias 57 Seleccionar o Tamanho e a Qualidade da Fotografia 59 Apagar uma Fotografia Logo Depois de a Gravar
59 Reprodução Básica
59 Ver Fotografias 61 Ampliar Fotografias durante a Reprodução 62 Eliminar Fotografias
63 Informações Adicionais
63 / / Modo de Disparo: Disparos Contínuos e
64 Indicação de Histograma 64 Proteger Fotografias 65 / / Copiar Fotografias 66 Outras Funções que Pode Utilizar Quando Tirar Fotografias
Variação da Exposição
66 Imprimir Fotografias
66 Imprimir Fotografias 67 Seleccionar as Definições de Impressão 69 Ordens de Impressão
Ligações Externas _________________________
72 Terminais na Câmara de Vídeo
72 Diagramas de Ligações
73 Reprodução no Ecrã de um Televisor 74 Gravar e Efectuar Cópias de Segurança das suas
Gravações
74 Efectuar Cópias de Segurança das suas Gravações num
Computador
6
Índice
74 Editar DVD e DVD de Fotografia 77 Copiar Gravações para um Videogravador Externo 77 Transferir Fotografias para o Computador (Transferência Directa) 80 Ordens de Transferência
Informações Adicionais _____________________
81 Anexo: Listas de Opções de Menu
81 Menu FUNC. 83 Menus de configuração 83 Configuração da Câmara (Tipo de Zoom, Estabilizador de
Imagem, etc.) 85 Operações da Memória (Inicialização, etc.) 85 Configuração do Visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.) 87 Configuração do Sistema (Volume do Altifalante, Aviso
Sonoro, etc.) 89 Configuração de Data/Hora
90 Problemas?
90 Resolução de Problemas 94 Lista de Mensagens
102 O que Pode e Não Pode Fazer
102 Cuidados de Manuseamento 105 Manutenção/Outros 106 Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro 106 Ficheiros de Música
108 Informações Gerais
108 Diagrama do Sistema 109 Acessórios Opcionais 112 Características Técnicas 115 Índice Remissivo
7
Introdução

Este Manual

Obrigado por ter adquirido a Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, consulte a Resolução de Problemas ( 90).
* A disponibilidade difere de área para área.
Convenções Utilizadas neste Manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
PONTOS A VERIFICAR: Restrições ou requisitos relacionados com a função descrita.
: Número da página de referência neste manual.
Para concluir algumas operações também vai precisar de consultar outros manuais de instruções. Essa situação será indicada com os ícones a seguir e o nome do capítulo ou secção relevante.
Consulte o Digital Video Software Manual de Instruções, incluído como ficheiro PDF no CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk fornecido. Consulte o manual de instruções do Gravador DVD DW-100 opcional.
: Texto que se aplica apenas ao modelo indicado pelo ícone.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos:
Se não estiver especificado como “cartão de memória” ou “memória incorporada”, o termo “memória” por si só, refere-se a ambos (só na /
/).
“Cena” refere-se a uma unidade de filme, desde o momento em que carrega no
Start/Stop
botão para começar a gravação, até ao momento em que carrega novamente, para fazer uma pausa na gravação.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações e os ícones de menu referem-se à .
8
Os nomes dos botões e os selectores que não são utilizados na navegação encontram-se no interior de uma moldura tipo “botão”. Por exemplo, .
FUNC.
Programas de Gravação de Cenas Especiais
Gravar numa estância de esqui com forte luminosidade ou captar todas as cores de um pôr-do-sol ou de um espectáculo de fogo-de-artifício é muito fácil, bastando para isso seleccionar um programa de gravação de Cen as Especiais. Para obter mais informações sobre as opções disponív eis, consulte a barra lateral na página 42.
As indicações entre [ ] são utilizadas
FUNC.
para denominar as opções de menu apresentadas no ecrã. Nas tabelas deste manual, o valor predefinido aparece em negrito. Por exemplo, [ON], [OFF].
[ PROGRAMA AE] [ RETRATO] Carregue em para ver os programas de gravação de Cenas Especiais (SCN) Programa de gravação pretendido
FUNC.
Neste manual, a seta utiliza-se para abreviar selecções de menu. Para obter uma explicação mais pormenorizada, consulte Utilizar os Menus ( 25).
(23)
9
Introdução

Descrição Geral

Acessórios e CD-ROM Fornecidos

Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
Transformador de corrente compacto CA-570
Bateria BP-808
Telecomando Sem Fios WL-D88
Pilha de Lítio tipo Botão CR2025 para Telecomando Sem Fios
Cabo de Vídeo Estéreo STV-250N
Fichas Amarela • Vermelha
• Branca
IFC-400PCU Cabo USB Correia de Pulso WS-30
Os CD-ROM e o software a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1 e ‘PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4 Installation Guide’
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility - Para guardar e transferir filmes.
- Music Transfer Utility Ver.1 - Para transferir música para reproduções de Fotografias
de Vídeo e apresentações de slides na câmara de vídeo.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools - Para gerir, editar e reproduzir filmes.
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk - Contém software para guardar, gerir e imprimir fotografias.
•CD-ROM Disco de manual de instruções/dados de música - Contém todo o manual de instruções da câmara de vídeo (versão electrónica em ficheiro PDF), bem como ficheiros de música para reproduzir cenas de Fotografias de Vídeo. Este CD­ROM não pode ser reproduzido num leitor de CD. Os ficheiros de música contidos neste CD-ROM destinam-se a utilização exclusiva com as aplicações PIXELA fornecidas, com o Music Transfer Utility e o ImageMixer 3 SE Video Tools. Para obter mais informações, consulte o ‘Manual do Software Music Transfer Utility’ e o ‘Manual do Software ImageMixer 3 SE’ no CD-ROM PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1.
* O CD-ROM inclui o manual de instruções do software (versão electrónica em ficheiro PDF).
10

Guia de Componentes

Vista lateral esquerda
Vista lateral direita
Vista frontal
Botão RESET ( 93) Botão VIDEO SNAP (Fotografias de Vídeo)
( 44)/ Botão (imprimir/transferir) ( 67, 77)
Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 51, 64)/Botão BATT. INFO ( 16)
Terminal USB ( 72) Terminal AV OUT/ H ( 72) Terminal MIC (vermelho) ( 52) Altifalante ( 35) Presilha da correia ( 20) Indicador ACCESS (acesso à memória)
( 31, 57)
Pega Terminal DC IN ( 17) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Microfone estéreo
11
Introdução
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Sensor remoto ( 19) LCD ( 21) Indicador ON/OFF(CHG) (alimentação/
carga) ( 18) Selector de modos da câmara ( 23) Botão Iniciar/Parar ( 31) Botão (câmara/reproduzir)
( 24)
Botão PLAYLIST ( 53)/ Botão Aumentar zoom T (teleobjectiva)
( 32)
Botão (parar) ( 35)/ Botão Diminuir zoom W (grande angular)
( 32)
Botão / (reproduzir/pausa) ( 35)/ Botão START/STOP ( 31)
Botão FUNC. ( 25, 81) Joystick ( 24) Botão PHOTO ( 57) Botão de zoom ( 32) Botão POWER Entrada para tripé ( 102) Patilha de libertação da bateria ( 18) Ranhura do cartão de memória ( 28) Compartimento da bateria ( 17) Tampa do compartimento da bateria/
Tampa da ranhura do cartão de memória Número de série
A etiqueta com o número de série está localizada na superfície superior da tampa do compartimento da bateria.
12
Telecomando Sem Fios WL-D88
Botão START/STOP ( 31) Botão FUNC. ( 25, 81) Botão MENU ( 25, 83) Botão PLAYLIST ( 53) Teclas de navegação ( / / / ) Botão (regressão de fotogramas)
( 36)
Botão (rebobinagem rápida) ( 36) Botão (reproduzir) ( 35) Botão (pausa) ( 35) Botão (parar) ( 35) Botão PHOTO ( 57) Botões de zoom ( 32) Botão SET Botão (progressão de fotogramas)
( 36)
Botão (avanço rápido) ( 36) Botão DISP. (indicações no ecrã)
( 51, 64)
13
Introdução

Indicações no Ecrã

Gravar Filmes
Reproduzir filmes
(durante a reprodução)
Modo de funcionamento ( 23) Programa de gravação ( 41, 42) Balanço de brancos ( 48) Efeitos de imagem ( 49) Efeitos digitais ( 50) Modo de gravação ( 32)
Sensor remoto desligado ( 87) Focagem manual ( 48) Estabilizador de imagem ( 83) Função de pré-gravação ( 46) Funcionamento da memória ( 16) Número de cenas gravadas (pausa na
gravação)/Código de tempo (horas : minutos : segundos, durante a gravação)
Tempo restante de gravação
No cartão de memória
/ / Na memória incorporada
Tempo restante da bateria( 16) Saída de auscultadores ( 51) Protecção contra o vento desactivada
( 83)
Correcção de contraluz ( 47) Guia do joystick ( 24) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Marcador de nível ( 85) Indicador do nível de áudio ( 85) Código de tempo/Tempo de reprodução
(horas : minutos : segundos) Número da cena Código de dados ( 85)
14
Gravar Fotografias
Ver Fotografias
Zoom ( 32), Exposição
( 47)
Programa de gravação ( 41, 42) Balanço de brancos ( 48) Efeito de imagem ( 49) Efeito digital ( 50) Modo de disparo ( 63) Qualidade/tamanho da fotografia ( 57) Focagem manual ( 48) Tempo restante da bateria( 16) Número de fotografias disponíveis ( 16)
No cartão de memória
/ / Na memória
incorporada Temporizador ( 46) Moldura AF ( 84) Guia do joystick ( 24) Mini-iluminador de vídeo ( 43) Bloqueio de focagem e exposição ( 57) Aviso de trepidação da câmara de vídeo
( 84)
Sensor remoto desligado ( 87) Número da fotografia ( 16, 88) Fotografia actual/Número total de
fotografias Histograma ( 64) Data e hora da gravação Marca de protecção de fotografia ( 64) Exposição manual ( 47) Tamanho da fotografia ( 57) Tamanho do ficheiro Valor de abertura Velocidade do obturador ( 42)
15
Introdução
Funcionamento da memória
Gravar, Pausa na gravação, Reproduzir, Pausa na reprodução,
Reprodução rápida,
Reprodução inversa rápida, Reprodução lenta, Reprodução inversa lenta
Só na :
Progressão de fotogramas, Regressão de fotogramas
Tempo restante de gravação Se já não existir mais espaço livre na memória, [ FIM] (memória incorporada, só na /
/ ) ou [ FIM] (cartão de
memória) vai aparecer e a gravação pára.
, Tempo restante da bateria
• O ícone apresenta uma estimativa aproximada
da carga restante como uma percentagem da carga total da bateria. O tempo restante de gravação/reprodução da bateria aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Se aparecer a vermelho, substitua a
bateria por uma totalmente carregada.
• Se instalar uma bateria vazia, o equipamento
pode desligar-se sem que apareça.
• Quando utilizar uma bateria pela primeira vez,
esta deve estar totalmente carregada e deve utilizar a câmara de vídeo até que a bateria fique totalmente gasta. Deste modo, assegura que o tempo restante de gravação é apresentado correctamente.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
• Quando a câmara de vídeo estiver desligada, carregue em para ver o estado de carga da bateria. O Sistema Inteligente vai apresentar o estado de carga (em percentagem) e o tempo restante de gravação (em minutos) durante 5 segundos. Se a bateria estiver totalmente gasta, a informação sobre a mesma pode não aparecer.
Número de fotografias disponíveis
• O visor mantém-se verde enquanto estiver a ver as fotografias.
• Dependendo das condições de gravação, o número de fotografias disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir 2 fotografias de uma só vez.
Número da fotografia
O número da fotografia indica o nome e a localização do ficheiro no cartão de memória. Por exemplo, o nome de ficheiro da fotografia 101-0107 é “IMG_0107.JPG”, guardada na pasta “DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
em vermelho: Sem cartão em verde: 6 ou mais fotografias em amarelo: 1 a 5 fotografias em vermelho: Não pode gravar mais
fotografias
16

Preparativos

Este capítulo descreve operações básicas, como navegar nos menus, e definições iniciais para o ajudar a saber mais sobre a sua câmara de vídeo.

Como Começar

Carregar a Bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar. Para obter tempos de carga e tempos de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte as tabelas nas páginas 109-
110.
Terminal DC IN
1 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
2 Ligue o cabo de alimentação a
uma tomada.
3 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
4 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no sentido oposto à objectiva e abra-a.
5 Introduza a bateria até ao fim no
compartimento e carregue levemente até ouvir um estalido.
6 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
17
Preparativos
Indicador ON/OFF(CHG)
7 O carregamento começa quando a
câmara de vídeo estiver desligada.
• O indicador ON/OFF(CHG) começa a piscar a vermelho. Quando o carregamento estiver concluído, o indicador desliga-se.
• Se o indicador piscar rapidamente, consulte Resolução de Problemas
( 90).
QUANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de
corrente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação
da tomada e do transformador de corrente compacto.
PARA RETIRAR A BATERIA
Patilha de libertação da bateria
1 Faça deslizar a tampa do
compartimento da bateria no sentido oposto à objectiva e abra-a.
2 Carregue na patilha de libertação
da bateria e puxe a bateria.
3 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o transformador de corrente compacto, desligue a câmara de vídeo. Depois de desligar a câmara de vídeo, os dados importantes são actualizados na memória. Aguarde até que o indicador ON/OFF(CHG) se apague.
• Recomenda-se que carregue a bateria a uma temperatura entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperaturas de 0 °C a 40 °C, o carregamento não se inicia.
• Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo.
18
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores DC-AC, etc.
NOTAS
• Desligue a câmara de vídeo antes de carregar a bateria. A bateria não vai carregar enquanto a câmara de vídeo estiver ligada.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, pode alimentar a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
Preparar o Telecomando Sem Fios (só na ) e os Acessórios
Primeiro, introduza a pilha de lítio tipo botão CR2025 fornecida no telecomando sem fios.
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção
da seta e retire o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha de lítio tipo botão
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
UTILIZAR O TELECOMANDO SEM FIOS
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando sem fios para o sensor remoto da câmara de vídeo.
Pode rodar o painel LCD 180 graus para utilizar o telecomando sem fios de frente para a câmara de vídeo.
NOTAS
• O telecomando sem fios pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto.
• Se o telecomando sem fios não funcionar, verifique se [WR:REMOTO] está definido para [ OFF ]
( 87). Caso contrário, substitua a
pilha.
19
Preparativos
Acessórios
Aperte a pega.
• Ajuste a pega de forma a poder utilizar o botão de zoom com o dedo indicador e o botão com o polegar.
• Pode retirar a pega e substituí-la pela correia de pulso fornecida.
Start/Stop
PARA RETIRAR A PEGA
PARA COLOCAR UMA CORREIA DE PULSO
Passe a extremidade de ligação da c
orreia de pulso pelo suporte traseiro da câmara de vídeo, faça correr a correia de pulso pelo laço e aperte.
Também pode passar a correia de pulso pela presilha da pega e utilizar ambos para maior comodidade e protecção.
PARA COLOCAR UMA CORREIA PARA O OMBRO
1 Levante a aba da pega
almofadada e separe a correia da almofada de Velcro.
2 Puxe a correia para a retirar
primeiro do suporte frontal da câmara de vídeo, e depois faça-a passar através da pega e finalmente retire-a do suporte traseiro da câmara de vídeo.
20
Passe as extremidades da correia
ra o ombro através da respectiva
pa presilha na pega e ajuste o comprimento.
Também pode retirar a pega e colocar a correia para o ombro directamente no suporte traseiro da câmara de vídeo.
Para que possa operar a
­câmara de vídeo de frente através do telecomando sem fios.
PARA VOLTAR A COLOCAR A PEGA
1 Passe a extremidade da correia
pelo suporte traseiro da câmara de vídeo.
2 Faça correr a correia através da
pega almofadada e depois passe­a pelo suporte frontal da câmara de vídeo.
3 Aperte a pega conforme
necessário, empurre a correia contra a almofada de Velcro da pega e feche a aba.

Ajustar a Posição e a Luminosidade do LCD

Rodar o Painel LCD
Abra o painel LCD a 90 graus.
• Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
• Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva. Pode ser útil rodar o painel LCD a 180 graus, nos seguintes casos:
- Se quiser incluir-se na imagem
quando gravar com o temporizador.
180°
90°
180°
A pessoa filmada pode ver o LCD
NOTAS
O LCD: O ecrã foi fabricado com técnicas
de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
21
Preparativos
Contraluz do LCD
Pode definir a luminosidade do ecrã para esbatida, normal ou clara. Para definir o ecrã para a condição esbatida, ligue [REG.BRI.LCD] (s 85). Para alternar entre normal e clara ou para desligar [REG.BRI.LCD], execute o seguinte procedimento.
Com a câmara de vídeo ligada, carregue sem soltar em
DISP.
durante mais de 2 segundos.
Repita o processo para trocar entre normal e clara.
NOTAS
• Esta definição não afecta a luminosidade da gravação.
• Se utilizar a definição de clara, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
• Se a luminosidade do ecrã for normal e ligar o transformador de corrente compacto, a luminosidade do ecrã muda automaticamente para clara.
22

Funcionamento Básico da Câmara de Vídeo

Modos de Funcionamento

O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pelo botão
e pela posição do selector de modos da câmara. Neste manual, indica que determinada função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Consulte a tabela seguinte para ver um resumo dos modos de funcionamento.
Gravação: Duplo Disparo e Gravação Flexível
A câmara de vídeo disponibiliza dois modos básicos de gravação de vídeo ou fotografias: O Duplo Disparo (modo
) para principiantes ou para quem prefere não se preocupar com as definições pormenorizadas da câmara de vídeo e o modo gravação flexível, que permite mudar as definições da câmara de vídeo de acordo com as suas preferências.
Coloque o selector de modos da câmara na posição para definir a câmara de vídeo para o modo . Não tem de se preocupar com as definições e pode gravar vídeos utilizando apenas ( 31), ou
Start/Stop
tirar fotografias utilizando apenas
( 57). Também pode utilizar
PHOTO
o botão de zoom, Início Rápido( 34) e Fotografias de Vídeo ( 44). Para definir a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível, coloque o selector de modos da câmara na
Modo de
funcionamento
*Só na //.
Ícones Operação
Gravar filmes ou fotografias na memória (Duplo Disparo) 23
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Gravar filmes na memória 31
Gravar fotografias na memória 57
Reproduzir filmes a partir da memória (carregue em enquanto o selector de modos da câmara estiver na posição ou )
Ver fotografias a partir da memória (carregue em enquanto o selector de modos da câmara estiver na posição )
35
59
23
Preparativos
posição para filmes ou para fotografias. Pode aceder aos menus e alterar as definições de acordo com as suas preferências. Mesmo no modo de gravação flexível, a câmara de vídeo pode ajudá-lo com as definições. Por exemplo, pode utilizar os programas de gravação de Cenas Especiais ( 41) para definir, de uma só vez, todas as definições ideais para corresponder a condições de gravação especiais.
Reprodução
Carregue em para trocar entre o modo de gravação indicado pelo selector de modos da câmara e o modo de reprodução (
// o
suporte seleccionado continua a ser o mesmo). Se o selector de modos da câmara estiver na posição ou , carregar em muda a câmara de vídeo para o modo de reprodução de filmes. Se o selector de modos da câmara estiver na posição , carregar em muda a câmara de vídeo para o modo de reprodução de fotografias. Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, carregar em inicia a câmara de vídeo no modo de reprodução correspondente.
NOTAS
No modo não pode aceder aos menus ou ao guia do joystick, mas pode alterar previamente as seguintes definições, antes de colocar a câmara de vídeo no modo .
- Modo de gravação de filmes
- Tamanho/qualidade das fotografias
- Panorâmico
- Obturador lento automático
- Todas as definições no menu [ CONF. SISTEMA]
- Diminuição luminosidade do LCD
- Modo de demonstração
- Estabilizador de imagem
24

Joystick e Guia do Joystick

Utilize o joystick para se mover nos menus da câmara de vídeo.
Empurre o joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( ,
) para seleccionar uma opção ou
alterar definições.
Carregue no próprio joystick ( ) para guardar as definições ou confirmar uma acção. Nos visores de menu, isto é indicado pelo ícone
As funções que aparecem no guia do joystick dependem do modo de funcionamento. O guia do joystick está minimizado por predefinição. Empurre o joystick ( ) para o apresentar. Durante o modo ou , seleccione ( ), uma função e carregue em para alterar essa definição. Em algumas funções, vai precisar de fazer mais ajustes (indicados por pequenas setas). Durante o modo de reprodução, seleccione ( ), uma “fila” de funções e carregue em para utilizar a função do meio ou empurre o joystick ( ) para utilizar a função à esquerda ou à direita da fila, respectivamente.
Em qualquer um dos modos, se aguardar alguns segundos, o guia do joystick volta
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
a ficar minimizado, mas continua a poder utilizar a função seleccionada. Também pode empurrar o joystick ( ) para ocultar o guia do joystick.

Utilizar os Menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser ajustadas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para aceder aos menus, defina a câmara de vídeo para o modo de gravação flexível. No modo
valores da maior parte das definições de menu são repostos.
Para obter mais informações sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo Listas de Opções de Menu ( 81).
FUNC.
, salvo algumas excepções, os
Seleccionar uma Opção do Menu FUNC. no Modo de Gravação
2 Seleccione ( ) o ícone da função
que pretende alterar na coluna do lado esquerdo.
As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida nas opções disponíveis na barra inferior.
• A opção seleccionada é realçada a cor-de-laranja.
• Em algumas funções vai ter de fazer mais selecções e/ou carregar em . Siga as instruções de funcionamento adicionais que vão aparecer no ecrã (como o ícone
, pequenas setas, etc.).
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
Seleccionar uma Opção nos Menus de Configuração
FUNC.
FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
1 Carregue em .
FUNC.
25
Preparativos
2 Seleccione ( , ) o ícone e
carregue em para abrir os menus de configuração.
Também pode carregar em no telecomando sem fios (só na
) ou carregar sem soltar em
FUNC.
durante mais de 1 segundo ou abrir directamente o ecrã dos menus de configuração.
MENU
3 Seleccione ( ) o menu desejado
na coluna da esquerda e carregue em .
Na parte superior do ecrã aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição que
quer alterar e carregue em .
• A barra de selecção cor-de-laranja
indica a definição de menu actualmente seleccionada. Os itens não disponíveis aparecem a preto.
• Empurre o joystick ( ) para voltar
ao ecrã de selecção de menus (passo 3).
5 Seleccione ( ) a opção
pretendida e carregue em para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu em qualquer altura.
FUNC.
FUNC.

Definições a Efectuar na Primeira Utilização

Acertar a Data e a Hora

Antes de poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora. Se o relógio da câmara de vídeo não estiver definido, o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA] aparece automaticamente.
Quando aparecer o ecrã [DATE/TIME­DATA/HORA], o ano é apresentado a cor-de-laranja, indicado por setas para cima/baixo.
1 Altere ( ) o ano e avance ( )
para o mês.
2 Altere os restantes campos (mês,
dia, hora e minutos) da mesma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] e carregue
em para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
26
IMPORTANTE
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de
lítio incorporada ( 104) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora.
• A data aparece em formato ano-mês-dia apenas no primeiro ecrã de configuração. Nos ecrãs seguintes a data e a hora vão aparecer como dia-mês-ano (por exemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]). Pode alterar o formato da data ( 89).
• Também pode alterar a data e a hora posteriormente (sem ser durante a configuração inicial). Para abrir o ecrã [DATA/HORA]:
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [DATA/HORA]

Alterar o Idioma

SETUP/CONF. VISOR] IDIOMA] e, em seguida, seleccione o idioma.
[LANGUAGE /
NOTAS
• Se alterou o idioma por engano, seleccione a opção de menu com a marca e altere a definição.
• As indicações e que aparecem em alguns ecrãs de menu referem-se ao nome de botões da câmara de vídeo e não mudam, independentemente do idioma seleccionado.

Alterar o Fuso Horário

Altere o fuso horário para corresponder à sua localização. A predefinição é Paris.
( 23)
Opções
Valor predefinido
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[PORTUGUÊS][ ] [ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[ MENU] [ CONF. VISOR]* [IDIOMA ] * Idioma pretendido
FUNC.
*
Quando configurar a câmara de vídeo pela primeira vez ou após reiniciá-la, todas as indicações no ecrã aparecem em Inglês (o idioma predefinido). Seleccione [
DISPLAY
( 23)
PARA DEFINIR O FUSO HORÁRIO LOCAL
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] O seu fuso horário local*
FUNC.
EM VIAGEM
FUNC.
[ MENU] [ CONF. DATA/TEMP] [ZONA T./DST] Hora local no seu destino*
FUNC.
* Para ajustar para a hora de Verão, seleccione
o nome da área marcado com .
27
Preparativos

Utilizar um Cartão de Memória

Introduzir e Retirar um Cartão de Memória

Inicialize todos os cartões de memória

Cartões de Memória Compatíveis com a Câmara de Vídeo

Pode utilizar cartões de memória SDHC (SD alta capacidade) e cartões de memória SD disponíveis no mercado com esta câmara de vídeo para gravar filmes e fotografias. No entanto, dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes. Consulte a tabela seguinte. A partir de Dezembro de 2008, a função de gravação de filmes foi testada utilizando cartões de memória SD/ SDHC fabricados pela Panasonic, SanDisk e Toshiba.
NOTAS
A SD Speed Class: SD Speed Class é uma
norma que indica a velocidade mínima garantida de transferência de dados de cartões de memória SD/SDHC. Quando comprar um novo cartão de memória, procure o logótipo Speed Class na embalagem.
antes de os utilizar com esta câmara de vídeo ( 29).
1 Desligue a câmara de vídeo.
Certifique-se de que o indicador ON/ OFF(CHG) (alimentação/carga) está apagado.
2 Faça deslizar a tampa da ranhura
do cartão de memória no sentido oposto à objectiva e abra-a.
3 Introduza o cartão de memória a
direito, com a etiqueta voltada para o lado oposto da objectiva, até ao fim até ouvir um estalido.
4 Feche a tampa e faça-a deslizar
no sentido da objectiva até ouvir um estalido.
Cartões de memória que pode utilizar para gravar filmes
Cartão de memória Capacidade SD Speed Class Gravar filmes
64 MB ou menos
Cartões de memória SD
Cartões de memória SDHC 4 GB a 32 GB ou superior
* Dependendo do cartão de memória, pode não ser possível gravar filmes.
128 MB a 2 GB * 512 MB a 2 GB ou superior
28
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa a fechar.
IMPORTANTE
Os cartões de memória têm dois lados. Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se introduzir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
Para retirar o cartão de memória: Empurre
o cartão de memória uma vez para soltá-lo. Quando o cartão de memória sair, puxe-o para fora até ao fim.
/ / Seleccionar a
Memória para as Gravações
Pode escolher gravar os seus filmes e fotografias na memória incorporada ou no cartão de memória. A memória incorporada é o suporte predefinido para a gravação de ambos.
( 23)
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [MÉDIA:FILMES] ou [MÉDIA:IMAG] A memória que pretende utilizar* Carregue em
FUNC.
* Pode verificar o espaço total, o espaço
utilizado e o espaço livre aproximado de cada suporte. O espaço livre aproximado depende do modo de gravação (para filmes) ou do tamanho/qualidade (para as fotografias) que estiver a utilizar.
Inicializar a Memória Incorporada (só na / / ) ou o Cartão de Memória
Antes de utilizar cartões de memória com esta câmara de vídeo pela primeira vez, inicialize-os. Também pode inicializar um cartão de memória ou a memória incorporada (só na
/ / ) para eliminar permanentemente todos os dados aí contidos.
/ / No momento da compra, a memória incorporada vem pré-inicializada e contém ficheiros de música para a reprodução de Fotografias de Vídeo e de apresentações de slides.
( 23)
Opções
[INICIALIZAR] Limpa a tabela de atribuição de ficheiros, mas
não apaga fisicamente os dados guardados. [INI.COMPLET] Apaga todos os dados completamente.
29
Preparativos
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [INICIALIZAR] A memória que pretende inicializar Método de inicialização [SIM]* [OK]
FUNC.
FUNC.
[ MENU] [ OPER MEMO] [INICIALIZAR] Método de inicialização [SIM]* [OK]
FUNC.
* Carregue em para cancelar a
inicialização quando esta já se encontra em curso. Todas as gravações serão apagadas mas o suporte de gravação pode ser utilizado sem qualquer problema.
IMPORTANTE
• Inicializar a memória vai apagar permanentemente todos os dados. Não é possível recuperar gravações originais perdidas. Certifique-se de que efectua antecipadamente cópias de segurança de gravações importantes, utilizando um dispositivo externo ( 74).
• Os ficheiros de música para Fotografias de Vídeo também são apagados. Utilize o software fornecido Music Transfer Utility para transferir os ficheiros de música no CD-ROM Disco de manual de instruções/dados de música. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do software (ficheiro PDF).
• Se a inicialização estiver em curso, não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
30
Loading...
+ 88 hidden pages