CANON FS20 User Manual [pl]

CEL-SN3DA2G0
Cyfrowe kamery wideo
Instrukcja obsługi
Wstęp
Ważne informacje dotyczące użytkowania
UWAGA!
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem, ani umieszczać w ograniczonej przestrzeni. Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie prądem lub pożar.
Tabliczka identyfikacyjna zasilacza CA-570 znajduje się w dolnej części urządzenia.
Używanie urządzenia innego niż zasilacz CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i EOG).
Oznaczenia te wskazują, że zgodnie z Dyrektywą WEEE (2002/96/WE), Dyrektywą w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE) i/lub dostosowanymi do tych dyrektyw przepisami krajowymi, produkt ten nie może być składowany razem z innymi odpadami komunalnymi. Produkt ten należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy kupowaniu nowego, podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca gromadzenia
akumulatorów. Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i
przetwarzanego wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE) oraz baterii i
ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy natomiast efektywność wykorzystania zasobów naturalnych. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać we właściwym urzędzie miasta lub gminy, urzędzie ds. gospodarki odpadami, firmie zajmującej się utylizacją odpadów WEEE, lokalnym przedsiębiorstwie oczyszczania lub pod adresem www.canon-europe.com/environment. (EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
2
Poznawanie kamery
Dlaczego nagrywanie w pamięci typu flash jest takie wyjątkowe?
Filmy i zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci (tylko / / ) lub na karcie pamięci (karcie SD lub SDHC). Zastosowanie pamięci typu flash pozwoliło wyeliminować wszelkie ruchome elementy w zespole nagrywania kamery. Oznacza to, że kamera jest mniejsza, lżejsza i szybsza.
Pozostałe funkcje kamery
Kamera oferuje wiele łatwych w użyciu funkcji, dzięki czemu mogą z niej korzystać zarówno zaawansowani, jak i początkujący użytkownicy. Poniższa lista zawiera tylko kilka przykładów dostępnych funkcji, które mogą wzbogacić wrażenia związane z nagrywania filmów i robienia zdjęć.
• Funkcja Dualne Ujęcie ( 23): Dzięki zastosowaniu technologii Dualne Ujęcie (tryb ) nagrywanie wymaga naciśnięcia jednego przycisku i użycia dźwigni zoomu.
Resztą zajmie się sama kamera!
• Programy nagrywania Sceny specjalne ( 41): Podczas nagrywania w różnych
warunkach, na przykład na plaży, kamera automatycznie dobiera ustawienia optymalne dla aktualnie panujących warunków.
• Funkcja buforowania nagrywania ( 46): Kamera sama rozpoczyna nagrywanie na trzy
sekundy przed włączeniem nagrywania, dzięki czemu żadne niepowtarzalne ujęcia nie zostaną utracone.
• Funkcja Wideo migawka ( 44): Możliwość tworzenia sekwencji scen i dołączania do
nich muzyki.
3
Spis treści
Wstęp __________________________________
3 Poznawanie kamery 8 O instrukcji
10 Przegląd
10 Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM 11 Przewodnik po komponentach 14 Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania ____________________________
17 Rozpoczęcie
17 Ładowanie akumulatora 19 Przygotowanie pilota bezprzewodowego (tylko ) i
21 Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
23 Podstawowe działania kamery
23 Tryby pracy 24 Dżojstik i przewodnik funkcji 25 Używanie menu
26 Ustawianie czasu po raz pierwszy
26 Ustawianie daty i czasu 27 Zmiana języka 27 Zmiana strefy czasowej
28 Zapis na karcie pamięci
28 Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze 28 Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci 29 / / Wybieranie pamięci dla nagrań 29 Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko / / )
akcesoriów
lub karty pamięci
4
Spis treści
Wideo ___________________________________
31 Podstawowe funkcje nagrywania
31 Rejestrowanie wideo 32 Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania) 32 Zoom: optyczny, zaawansowany, cyfrowy 34 Funkcja szybkiego startu
35 Podstawowe funkcje przeglądania
35 Odtwarzanie wideo 37 Wybieranie nagrań, które mają być odtwarzane 37 Wybieranie scen według daty nagrania 38 Wybieranie punktu rozpoczęcia odtwarzania z osi czasowej
filmu 39 Wstępne wybieranie nagrań z ekranu indeksu 40 Usuwanie scen
41 Funkcje zaawansowane
41 Programy nagrywania scen specjalnych 42 Kontrolowanie czasu naświetlania i innych funkcji podczas
nagrywania 43 Mini lampa wideo 44 Wideo migawka 46 Funkcja Buforowanie 46 Samowyzwalacz 47 Automatyczna korekta oświetlenia tła i ręczne ustawianie
ekspozycji 48 Ręczne ustawianie ostrości 48 Balans bieli 49 Efekty obrazowe 50 Efekty cyfrowe 51 Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych 51 Używanie słuchawek 52 Używanie mikrofonu zewnętrznego
53 Lista odtwarzania i obsługa scen
53 Dzielenie scen 53 Edytowanie listy odtwarzania: Dodawanie, usuwanie i
przesuwanie scen na liście odtwarzania 55 / / Kopiowanie scen
5
Zdjęcia __________________________________
57 Podstawowe funkcje fotografowania
57 Fotografowanie 57 Wybór rozdzielczości i jakości zdjęcia 59 Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po zapisaniu
59 Podstawowe funkcje przeglądania
59 Przeglądanie zdjęć 61 Powiększanie obrazów podczas odtwarzania 62 Usuwanie obrazów
63 Funkcje dodatkowe
63 / / Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania
64 Wyświetlanie histogramu 64 Ochrona obrazów przed usunięciem 65 / / Kopiowanie obrazów 66 Inne funkcje przydatne podczas fotografowania
seriami i bracketingu ekspozycji
66 Drukowanie Zdjęć
66 Drukowanie zdjęć 67 Wybór ustawień drukowania 69 Lista drukowania
Urządzenia zewnętrzne _____________________
72 Gniazda w kamerze
72 Schemat połączeń
73 Odtwarzanie na ekranie telewizora 74 Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
74 Tworzenie kopii zapasowych nagrań na komputerze 74 Tworzenie dysków DVD i dysków DVD ze zdjęciami 77 Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo 77 Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni) 80 Lista transferu
6
Spis treści
Informacje dodatkowe ______________________
81 Dodatek: Listy opcji menu
81 Menu FUNC. 83 Menu ustawień 83 Ustawienia kamery (rodzaj zoomu, stabilizator itd.) 85 Operacje pamięci (inicjowanie itd.) 85 Ustawienia wyświetlania (jasność ekranu LCD, język itd.) 87 Ustawienia ogólne (głośność głośnika, sygnał bip itd.) 89 Ustawienia Daty/Czasu
90 Problem?
90 Rozwiązywanie problemów 94 Lista komunikatów
102 Zalecenia i ostrzeżenia
102 Zasady używania 105 Konserwacja/Inne 106 Używanie kamery za granicą 106 Pliki muzyczne
108 Informacje ogólne
108 Schemat systemu 109 Opcjonalne akcesoria 112 Dane techniczne 115 Indeks
7
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup sprzętu Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z kamery oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera nie funkcjonuje poprawnie, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów ( 90).
* Dostępność różni się w zależności od miejsca sprzedaży.
Konwencje stosowane w tym podręczniku
WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych procedur obsługi.
SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej funkcji.
: Numer strony z odsyłaczem w niniejszej instrukcji.
Do wykonania niektórych operacji niezbędne będzie zapoznanie się również z innymi instrukcjami obsługi. Konieczność taka będzie zasygnalizowana poniższymi ikonami oraz nazwą właściwego rozdziału lub sekcji.
: Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“, sam termin „pamięć“ odnosi się do obu wymienionych nośników (tylko / / ). Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od momentu naciśnięcia przycisku w celu rozpoczęcia nagrywania do momentu ponownego naciśnięcia tego przycisku w celu przerwania nagrywania.
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie zaznaczono inaczej, ilustracje i ikony menu odnoszą się do .
Zapoznaj się z instrukcją obsługi Oprogramowanie cyfrowych kamer wideo Instalowanie i uruchamianie oprogramowania załączoną w formie pliku PDF na dysku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk. Zapoznaj się z instrukcją obsługi opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100.
Start/Stop
8
Programy nagrywania scen specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
Nazwy przycisków i przełączników inne niż dżojstik są umieszczone w ramce „przycisku“. Na przykład .
FUNC.
narciarskim lub uchwycenie pełni barw zachodu słońca lub s ztucznych ogni jest tak proste, jak wybranie programu nagrywania sceny specjalnej. Szczegółowe informacje na temat dostępnych opcji można odnaleźć w tabeli na stronie 42.
Nawiasy kwadratowe [ ] są stosowane do oznaczenia opcji menu wyświetlanych na ekranie. W tabelach zawartych w niniejszej instrukcji wartość domyślna jest zaznaczona pogrubionym drukiem. Na przykład [WŁ], [WYŁ].
FUNC.
[ PROGRAM AE] [ PORTRET] Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić programy nagrywania (SCN) Sceny specjalne Wybrany program nagrywania
FUNC.
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera rozdział Używanie menu ( 25).
( 23)
9
Wstęp
Przegląd
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą.
CA-570 Zasilacz Akumulator BP-808
Pilot bezprzewodowy WL-D88
Litowa bateria pastylkowa CR2025 do pilota bezprzewodowego
Stereofoniczny kabel wideo STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona • biała
Kabel IFC-400PCU USB Pasek na nadgarstek WS-30
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w zestawie z kamerą.
PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1
CD-ROM* i ‚PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4
Installation Guide‘
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility - oprogramowanie do zapisywania i przesyłania filmów,
- Music Transfer Utility Ver.1 - oprogramowanie do przesyłania muzyki dla funkcji Wideo migawka i automatycznego wyświetlania w kamerze.
PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
CD-ROM*
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools - oprogramowanie do zarządzania, edytowania i odtwarzania filmów.
DIGITAL VIDEO Solution Disk
CD-ROM* - zawiera oprogramowanie do zapisywania,
zarządzania i drukowania zdjęć.
Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne
CD-ROM - zawiera pełną wersję instrukcji obsługi kamery (wersję elektroniczną w formie pliku PDF) oraz pliki muzyczne do odtwarzania scen za pomocą funkcji Wideo migawka. Ten dysk CD-ROM nie jest przystosowany do odtwarzania za pomocą odtwarzacza płyt CD audio. Pliki muzyczne umieszczone na tym dysku CD-ROM są przeznaczone wyłącznie do użytku z dostarczonymi aplikacjami PIXELA, Music Transfer Utility i ImageMixer 3 SE Video Tools. Szczegółowe informacje znajdują się w ‚Instrukcji obsługi oprogramowania Music Transfer Utility‘ i „Instrukcji obsługi oprogramowania ImageMixer 3 SE“ na dysku CD-ROM
Ver.1 Di sc 1
*
Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w formie pliku PDF).
.
PIXELA Application Disc
10
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk RESET ( 93) Przycisk VIDEO SNAP (Wideo migawka)
( 44) / przycisk (drukuj/
udostępnij) ( 67, 77) Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
( 51, 64) / przycisk BATT. INFO ( 16)
Gniazdo USB ( 72) Gniazdo AV OUT/ H ( 72) Gniazdo MIC (czerwone) ( 52) Głośnik ( 35) Mocowanie paska ( 20) Wskaźnik ACCESS (dostęp do pamięci)
( 31, 57)
Pasek Gniazdo DC IN ( 17) Mini lampa wideo ( 43) Mikrofon stereofoniczny
11
Wstęp
Widok z tyłu
Widok z góry
Widok z dołu
Czujnik zdalnego sterowania
( 19)
Ekran LCD ( 21) Wskaźnik ON/OFF(CHG) (zasilanie/
ładowanie) ( 18) Pokrętło zmiany trybów ( 23) Przycisk Start/Stop ( 31) Przycisk (aparat/odtwarzanie)
( 24)
Przycisk PLAYLIST ( 53) / przycisk powiększania T (tele) ( 32)
Przycisk (stop) ( 35) / przycisk pomniejszania W (szeroki kąt)
( 32)
Przycisk / (odtwarzanie/pauza)
( 35) /
przycisk START/STOP ( 31) Przycisk FUNC. ( 25, 81) Dżojstik ( 24) Przycisk PHOTO ( 57) Dźwignia zoomu ( 32) Przycisk POWER Gniazdo statywu ( 102) Suwak zwalniający blokadę akumulatora
( 18)
Gniazdo karty pamięci ( 28) Komora akumulatora ( 17) Pokrywa komory akumulatora /
pokrywa gniazda karty pamięci Numer seryjny
Etykieta z numerem seryjnym znajduje się na zewnętrznej powierzchni pokrywy komory akumulatora.
12
Pilot bezprzewodowy WL-D88
Przycisk START/STOP ( 31) Przycisk FUNC. ( 25, 81) Przycisk MENU ( 25, 83) Przycisk PLAYLIST ( 53) Przyciski nawigacji ( /// ) Przycisk (poprzednia klatka) ( 36) Przycisk (przewijanie do tyłu) ( 36) Przycisk (odtwarzanie) ( 35) Przycisk (pauza) ( 35) Przycisk (stop) ( 35) Przycisk PHOTO ( 57) Przyciski zoomu ( 32) Przycisk SET Przycisk (następna klatka) ( 36) Przycisk (przewijanie do przodu)
( 36)
Przycisk DISP. (informacje ekranowe)
( 51, 64)
13
Wstęp
Informacje wyświetlane na ekranie
Nagrywanie filmów
Przeglądanie nagrań
(w czasie odtwarzania)
Tryb pracy ( 23) Program nagrywania ( 41, 42) Balans bieli ( 48) Efekty obrazowe ( 49) Efekty cyfrowe ( 50) Tryb nagrywania ( 32)
Czujnik zdalnego sterowania
wyłączony ( 87) Ręczne ustawianie ostrości ( 48) Stabilizacja obrazu ( 83) Funkcja Buforowanie ( 46) Obsługa pamięci ( 16) Liczba nagranych scen (wstrzymanie
nagrywania)/Kod czasu (godziny : minuty : sekundy, podczas nagrywania)
Pozostały czas nagrywania
Na karcie pamięci
// we
wbudowanej pamięci Pozostały czas pracy akumulatora ( 16) Wyjście słuchawkowe ( 51) Filtr wiatru wyłączony ( 83) Korekta oświetlenia tła ( 47) Przewodnik funkcji ( 24) Mini lampa wideo ( 43) Znacznik poziomu ( 85) Wskaźnik poziomu dźwięku ( 85) Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy) Numer sceny Kod danych ( 85)
14
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
Zoom ( 32), wskaźnik ekspozycji
( 47) Program nagrywania ( 41, 42) Balans bieli ( 48) Efekt obrazowy ( 49) Efekt cyfrowy ( 50) Tryb pracy wyzwalacza ( 63) Jakość/rozmiar zdjęcia ( 57) Ręczne ustawianie ostrości ( 48) Pozostały czas pracy akumulatora ( 16) Liczba zdjęć dostępnych ( 16)
na karcie pamięci
//
we wbudowanej pamięci Samowyzwalacz ( 46) Ramka AF ( 84) Przewodnik funkcji ( 24) Mini lampa wideo ( 43) Blokada ostrości i ekspozycji ( 57) Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
( 84)
Czujnik zdalnego sterowania
wyłączony ( 87) Numer zdjęcia ( 16, 88) Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć Histogram ( 64) Data i czas zapisu Znacznik ochrony zdjęcia ( 64) Ręczne ustawianie ekspozycji ( 47) Rozmiar zdjęcia ( 57) Wielkość pliku Wartość przysłony Czas naświetlania ( 42)
15
Wstęp
Obsługa pamięci
Nagrywanie, Wstrzymanie nagrywania, Odtwarzanie, Wstrzymanie odtwarzania,
Odtwarzanie przyspieszone,
Odtwarzanie przyspieszone wstecz, Odtwarzanie zwolnione, Odtwarzanie zwolnione wstecz
tylko: Odtwarzanie poklatkowe, Odtwarzanie poklatkowe wstecz
Pozostały czas nagrywania
Jeżeli w pamięci zabraknie wolnego miejsca, wyświetlony zostanie komunikat [ KONIEC] (wbudowana pamięć, tylko / /
) lub [ KONIEC] (karta pamięci) i
nagrywanie zostanie zatrzymane.
, Pozostały czas pracy akumulatora
• Ikona przedstawia szacunkową ocenę stanu naładowania akumulatora w postaci wartości procentowej w stosunku do pełnego naładowania akumulatora. Pozostały czas nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona jest wyświetlana na czerwono, należy wymienić aktualnie używany akumulator na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego akumulatora zasilanie może zostać odcięte bez wyświetlania ikony .
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy podłączyć w pełni naładowany akumulator i korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania akumulatora. Działanie takie gwarantuje, że
pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany dokładnie.
• W zależności od warunków użytkowania kamery i akumulatora, rzeczywisty stan naładowania akumulatora może nie być wskazywany dokładnie.
• Po wyłączeniu kamery należy nacisnąć przycisk
BATT.INFO
naładowania akumulatora. Inteligentny system monitorowania akumulatora będzie wyświetlał stan naładowania akumulatora (jako wartość procentową) oraz pozostały czas nagrywania (w minutach) przez 5 sekund. W przypadku całkowitego wyczerpania akumuIatora informacja o stanie jego naładowania może nie zostać wyświetlona.
Ikona jest czerwona: Brak karty Ikona jest zielona: 6 lub więcej zdjęć Ikona jest żółta: od 1 do 5 zdjęć Ikona jest czerwona: nie można zapisać
• Podczas przeglądania zdjęć ikona ta jest zawsze wyświetlana na zielono.
• W zależności od warunków nagrywania, dostępna liczba zdjęć może nie zmniejszyć się nawet po zapisaniu zdjęcia lub może zmniejszyć się o 2.
Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku na karcie pamięci. Na przykład oznaczenie 101­0107 wskazuje plik „IMG_0107.JPG“ w folderze „DCIM\101CANON“.
, aby wyświetlony został stan
Liczba dostępnych zdjęć
kolejnych zdjęć
Numer zdjęcia
16
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu akumulatora lub bezpośrednio przy pomocy zasilacza sieciowego. Akumulator należy naładować przed użyciem. Przybliżone czasy ładowania i czasy nagrywania/odtwarzania w odniesieniu do w pełni naładowanego akumulatora znajdują się w tabelach na
stronach 109-110.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć przewód zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do terminala
DC IN kamery.
4 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
5 Włożyć akumulator do końca
kieszeni i nacisnąć delikatnie, co spowoduje kliknięcie.
6 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do usłyszenia kliknięcia.
17
Przygotowania
Wskaźnik ON/OFF(CHG)
7 Ładowanie rozpocznie się z chwilą
wyłączenia kamery.
• Wskaźnik ON/OFF(CHG) zacznie migać na czerwono. Wskaźnik zgaśnie z chwilą zakończenia ładowania.
• Jeżeli wskaźnik miga z dużą częstotliwością, należy zapoznać się z Rozwiązywanie problemów
( 90).
PO CAŁKOWITYM NAŁADOWANIU
AKUMULATORA
1 Odłączyć zasilacz sieciowy od
kamery.
2 Odłączyć przewód zasilający od
gniazda zasilającego i zasilacza sieciowego.
18
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Zaczep zwalniający akumulatora
1 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
2 Nacisnąć zaczep zwalniający
akumulatora i wyciągnąć akumulator.
3 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do usłyszenia kliknięcia.
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem lub odłączeniem zasilacza. Po wyłączeniu kamery ważne dane zostaną zaktualizowane w pamięci. Należy zaczekać do momentu wyłączenia się wskaźnika ON/OFF(CHG).
• Zaleca się ładowanie akumulatora w temperaturze pomiędzy 10°C a 30°C. W temperaturze poza zakresem od 0°C do 40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać gniazda DC IN kamery lub zasilacza do żadnego urządzenia elektrycznego, które nie jest zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu nagrzewaniu urządzenia, nie należy podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub specjalnych źródeł zasilania, takich jak te, które są dostępne w samolotach i na statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Należy wyłączyć kamerę przed rozpoczęciem ładowania akumulatora. Proces ładowania akumulatora zostanie przerwany z chwilą włączenia kamery.
• Jeśli czas pracy akumulatora jest za krótki, istnieje możliwość zasilania kamery przy użyciu zasilacza, aby nie zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się wraz z upływem czasu. Jest to normalny proces. Aby zapewnić pełne naładowanie akumulatora, należy ładować go w dniu jego użycia lub dniu poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów na 2-3 krotnie dłuższy czas niż planowany.
Przygotowanie pilota bezprzewodowego (tylko ) i akcesoriów
Najpierw należy włożyć dostarczoną w zestawie litową baterię pastylkową CR2025 do pilota bezprzewodowego.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku
wskazanym przez strzałkę i wyciągnąć pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię
pastylkową w pojemniku stroną oznaczoną znakiem + do góry.
3 Włożyć pojemnik na baterię do
pilota.
ABY KORZYSTAĆ Z PILOTA BEZPRZEWODOWEGO
Podczas wciskania przycisków należy kierować pilot bezprzewodowy w stronę czujnika zdalnego sterowania kamery.
Aby korzystać z pilota bezprzewodowego przebywając z przodu kamery, należy obrócić panel LCD o 180 stopni.
Klapka
UWAGI
• Wystawienie czujnika zdalnego sterowania na działanie silnego źródła światła lub bezpośrednie działanie światła słonecznego może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie pilota bezprzewodowego.
• Jeżeli pilot bezprzewodowy nie działa, należy sprawdzić, czy dla opcji
19
Przygotowania
[PRACA PILOTA] nie wybrano ustawienia [ WYŁ ] ( 87). W przeciwnym wypadku należy wymienić baterię.
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
• Dopasować długość paska tak, aby dźwigni zoomu można było sięgnąć palcem wskazującym i środkowym, a przycisku kciukiem.
• Istnieje możliwość odpięcia paska naręcznego i zastąpienia go dostarczonym w zestawie paskiem na nadgarstek.
Start/Stop
ABY ODPIĄĆ PASEK NARĘCZNY
uchwytu, i w końcu wyjąć go z tylnej klamry kamery.
MOCOWANIE PASKA NA NADGARSTEK
Przełożyć końcówkę mocującą paska na nadgarstek przez tylną klamrę kamery, a następnie przełożyć pasek na nadgarstek przez powstałą w ten sposób pętlę i zacisnąć ją.
Możliwe jest również zamocowanie paska na nadgarstek do mocowania paska naręcznego dla uzyskania dodatkowej wygody użycia oraz ochrony.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
1 Podnieść watowaną klapkę
uchwytu i odłączyć pasek od zapinanej na rzepy podkładki.
2
Pociągnąć pasek, aby wyjąć go najpierw z przedniej klamry kamery, a następnie wysunąć z
klapki
20
Przeciągnąć końcówki paska na ramię przez zaczep znajdujący się na pasku na rękę i wyregulować długość paska.
Możliwe jest również usunięcie paska naręcznego i zamocowanie paska na ramię bezpośrednio do tylnej klamry kamery.
ABY PONOWNIE ZAMOCOWAĆ PASEK
NARĘCZNY
1 Przełożyć końcówkę paska przez
tylną klamrę kamery.
2 Przeciągnąć pasek przez uchwyt,
a następnie przełożyć go przez przednią klamrę kamery.
3 Dociągnąć pasek naręczny
według uznania, zapiąć pasek do zapinanej na rzepy podkładki na uchwycie i opuścić klapkę.
Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można również obrócić o 180
stopni w kierunku obiektywu. Możliwość obrotu panelu ekranu LCD o 180 stopni jest przydatna w następujących sytuacjach:
- Aby znaleźć się na zdjęciu przy fotografowaniu z samowyzwalaczem.
Aby umożliwić obsługę kamery
­za pomocą pilota bezprzewodowego przebywając przed kamerą.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
UWAGI
O ekranie LCD: Ekran jest produkowany przy
użyciu technologii bardzo wysokiej precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż 0,01% pikseli może trwale prezentować się jako białe, czarne, czerwone, niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi usterki.
21
Przygotowania
Podświetlenie ekranu LCD
Dostępne są trzy ustawienia jasności ekranu: przyciemniona, normalna i wysoka. Aby ustawić jasność ekranu w pozycji przyciemnionej, należy włączyć [PRZYCIEM.LCD] (s 85). Aby przełączać jasność z przyciemnionej na jasną lub wyłączyć [PRZYCIEM.LCD], należy wykonać następujące czynności.
Jeżeli kamera jest włączona, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
dłużej niż 2 sekundy.
Aby przełączyć jasność z normalnej na jasną, należy powtórzyć opisaną czynność.
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność rejestrowanego obrazu.
• Ustawienie podwyższonej jasności skraca czas korzystania z akumulatora.
• Jeżeli przy ustawieniu jasności ekranu w pozycji normalnej podłączony zostanie zasilacz sieciowy, jasność zostanie automatycznie przełączona na podwyższoną.
22
Podstawowe działania kamery
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest ustalany przez przycisk i ustawienie wyboru trybu pracy kamery. W niniejszej instrukcji obsługi symbol oznacza dostępność funkcji we wskazanym trybie pracy, a oznacza niedostępność funkcji. Poniższa tabela zawiera zestawienie trybów pracy kamery.
Nagrywanie: Funkcje Dualne ujęcia i Elastyczne nagrywanie
Kamera dysponuje dwoma podstawowymi trybami służącymi do nagrywania filmów wideo lub robienia zdjęć: Funkcja Dualne ujęcia (tryb
) dla początkujących lub użytkowników preferujących unikanie pracy ze szczegółowymi ustawieniami kamery oraz tryb elastycznego nagrywania, pozwalający dostosować
ustawienia kamery do wymagań użytkownika.
Ustawić pokrętło zmiany trybów w położeniu , aby włączyć tryb . Użytkownik nie musi martwić się ustawieniami i może po prostu nagrywać filmy wideo, korzystając z przycisku ( 31) lub robić zdjęcia, korzystając z przycisku
Start/Stop
PHOTO
( 57). Może również korzystać z
dźwigni zoomu, funkcji Szybki Start
( 34) i funkcji Wideo migawka ( 44).
Tryb pra cy
*Tylko //.
Wyświetlana
ikona
(zielony)
(niebieski)
(zielony)
(niebieski)
Nagrywanie filmów lub zdjęć w pamięci (Dualne ujęcie) 23
Nagrywanie filmów w pamięci 31
Nagrywanie filmów w pamięci 57
Odtwarzanie filmów z pamięci (nacisnąć jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu lub
Wyświetlanie zdjęć z pamięci (nacisnąć jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu )
Działanie
)
35
59
23
Przygotowania
Aby ustawić kamerę w trybie elastycznego nagrywania, należy ustawić pokrętło zmiany trybów w położeniu dla filmów lub w położeniu dla zdjęć. Można również wejść w opcje menu i zmienić ustawienia zgodnie z własnymi preferencjami. Nawet podczas pracy w trybie elastycznego nagrywania kamera może pomagać użytkownikowi w doborze ustawień. Na przykład, można skorzystać z programów nagrywania Sceny specjalne ( 41), aby jednorazowo wybrać ustawienia optymalnie dopasowane do specjalnych warunków nagrywania.
Odtwarzanie
Nacisnąć , aby przejść z trybu nagrywania wskazanego przez położenie pokrętła zmiany trybów do trybu odtwarzania (
//
wybrany nośnik pozostanie niezmieniony). Jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu lub , naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu odtwarzania filmów. Jeżeli pokrętło zmiany trybów jest ustawione w położeniu , naciśnięcie przycisku powoduje włączenie trybu przeglądania zdjęć. Nawet jeżeli kamera jest wyłączona, naciśnięcie przycisku spowoduje włączenie odpowiedniego tryb odtwarzania.
UWAGI
W trybie użytkownik nie ma dostępu do menu lub przewodnika funkcji, ale może zmienić poniższe ustawienia wcześniej, przed przełączeniem kamery do trybu .
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar/jakość zdjęć
- Tryb szerokoekranowy
- Automatyczna wolna migawka
24
- Wszystkie ustawienia w menu [ NASTAWY OGÓLNE]
- Przyciemnianie ekranu LCD
- Tryb Demo
- Stabilizacja obrazu
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik umożliwia obsługę menu kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub prawo ( , ), aby wybrać opcję lub zmienić ustawienie.
Naciśnięcie dżojstika ( ) umożliwia zapisanie ustawień lub wykonanie działania. Na ekranach menu są one oznaczone ikoną
Funkcje, które występują w przewodniku funkcji są zależne od trybu pracy kamery. Zgodnie z ustawieniami domyślnymi przewodnik funkcji jest zminimalizowany. Aby został on wyświetlony, należy nacisnąć dżojstik ( ). W trakcie pracy w trybie lub , należy wybrać ( ) funkcję i nacisnąć
, aby zmienić ustawienie. W przypadku niektórych funkcji konieczne będzie dokonanie dalszych regulacji (wskazanych przez małe strzałki).
W trakcie pracy w trybie odtwarzania, należy wybrać ( ) „szereg“ funkcji i
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
nacisnąć , aby obsługiwać funkcję w środku lub pchnąć dżojstik ( ), aby obsługiwać odpowiednio funkcję po lewej lub prawej stronie szeregu.
W każdym z podanych trybów po odczekaniu kilku sekund przewodnik funkcji zostanie ponownie zminimalizowany, ale wybrana funkcja może być nadal obsługiwana. Możliwe jest również pchnięcie dżojstika ( ), aby ukryć przewodnik funkcji.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można dostosować przy użyciu menu wyświetlanych po naciśnięciu przycisku FUNC. ( ). Aby uzyskać dostęp do menu, należy włączyć tryb elastycznego nagrywania. W przypadku trybu , za wyjątkiem nielicznych odstępstw, większość ustawień menu powróci do swoich wartości domyślnych. Szczegółowe informacje dotyczące dostępnych opcji menu i ustawień znajdują się w dodatku
Listy opcji menu
FUNC.
( 81).
Wybieranie opcji menu FUNC. w trybie nagrywania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać w lewej kolumnie ikonę
( ) funkcji do zmiany.
Niedostępne pozycje menu są nieaktywne (szare).
3 Wybrać ( ) żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień konieczne jest wybranie kolejnych pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Postępować zgodnie z wyświetlanymi na ekranie dodatkowymi wskazówkami dotyczącymi działań (takimi jak ikona , małe strzałki itp.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć menu.
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
FUNC.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
25
Przygotowania
2 Wybrać ( , ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk , aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć ekran menu ustawień, można także przycisnąć na pilocie bezprzewodowym (tylko ) lub przytrzymać przycisk wciśnięty przez ponad 1 sekundę.
MENU
FUNC.
3 Wybrać ( ) menu w lewej
kolumnie i nacisnąć przycisk .
Tytuł wybranego menu jest wyświetlany w górnej części ekranu, a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać ( ) ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru określa aktualnie wybrane ustawienie menu. Pozycje niedostępne są czarne.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( ), aby powrócić do ekranu wyboru menu (krok 3).
5 Wybrać ( ) opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Ustawianie czasu po raz pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą wymagane jest ustawienie daty i czasu. Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS] pojawi się automatycznie, jeżeli zegar kamery nie jest ustawiony.
Gdy pojawi się ekran [DATE/TIME­DATA/CZAS], rok będzie wyświetlony na pomarańczowo i oznaczony strzałkami skierowanymi w górę i w dół.
1 Zmienić ( ) rok i przejść ( ) do
miesiąca.
2 Zmienić pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzinę i minuty) w ten sam sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [OK/TAK] i
nacisnąć przycisk , aby włączyć zegar i zamknąć ekran ustawień.
26
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez około 3 miesiące, wbudowana bateria litowa może się całkowicie rozładować, co powoduje utratę ustawień daty i czasu. W takim przypadku należy naładować baterię litową ( 104) i ponownie ustawić strefę czasową, datę i czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rok­miesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania czasu po raz pierwszy. W kolejnych wyświetleniach ekranu data i czas będą wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-rok (na przykład, [1.JAN.2009 12:00 AM]). Można zmienić format daty ( 89).
• Datę i czas można także zmienić później (nie podczas początkowego wprowadzania ustawień). Aby otworzyć ekran [DATA/CZAS]:
FUNC.
[ MENU] [ NAST.DATY/CZASU] [DATA/CZAS]
Zmiana języka
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy wybrać pozycję menu oznaczoną ikoną
i zmienić ustawienie.
• Opcje oraz wyświetlane na niektórych ekranach menu odnoszą się do przycisków kamery i nie zmieniają się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej
Należy dopasować strefę czasową do położenia, w którym znajduje się użytkownik. Domyślna strefa czasowa to Paryż.
( 23)
Opcje
Wartość domyślna
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[PORTUGUÊS][ ] [ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[ MENU] [ NAST.WYŚWIETL.]* [JĘZYKI ]* Żądany język
FUNC.
*
Podczas konfigurowania ustawień kamery po raz pierwszy lub po ich zresetowaniu wszystkie informacje ekranowe będą wyświetlane w języku angielskim (domyślnym). Wybrać opcję [
DISPLAY SETUP/NAST.WYŚWIETL.] [LANGUAGE /JĘZYKI], a następnie wybrać odpowiedni język.
( 23)
USTAWIANIE DOMOWEJ STREFY CZASOWEJ
FUNC.
[ MENU] [ NAST.DATY/CZASU] [STREFA/LETNI] Lokalna strefa czasowa użytkownika*
FUNC.
PODCZAS PODRÓŻY
FUNC.
[ MENU] [ NAST.DATY/CZASU] [STREFA/LETNI] Lokalny czas w miejscu pobytu użytkownika*
FUNC.
* Aby uwzględnić czas letni, należy wybrać
nazwę strefy oznaczoną symbolem .
27
Przygotowania
Zapis na karcie pamięci
Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
Możliwe jest również stosowanie dostępnych na rynku kart pamięci SDHC (SD High Capacity) i kart pamięci
SD z niniejszą kamerą w celu nagrywania filmów i zdjęć. Jednak w zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe. Szczegółowe informacje znajdują się poniższej tabeli.
Zgodnie ze stanem na grudzień 2008, funkcja nagrywania filmów była testowana z zastosowaniem kart pamięci SD/SDHC wyprodukowanych przez firmy Panasonic, SanDisk i Toshiba.
UWAGI
O Klasie szybkości SD: Klasa szybkości
SD jest standardem określającym minimalną gwarantowaną szybkość przesyłania danych dla kart pamięci SD/SDHC. Przy zakupie nowej karty pamięci należy zapoznać się z logo Klasy szybkości umieszczonym na opakowaniu.
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Przed użyciem karty w kamerze należy sprawdzić, czy została ona zainicjowana
( 29).
1
Wyłączyć kamerę.
Upewnić się, że wskaźnik ON/OFF(CHG) (zasilanie/ładowanie) jest wyłączony.
2
Wysunąć pokrywę gniazda karty pamięci w stronę przeciwną do obiektywu, a następnie otworzyć ją.
3
Włożyć kartę pamięci etykietą w stronę przeciwną do obiektywu, do momentu gdy zostanie ona zablokowana w odpowiedniej pozycji.
Karty pamięci nadające się do nagrywania filmów.
Karta pamięci Pojemność Klasa szybkości SD Nagrywanie filmów
64 MB lub mniej
Od 128 MB do
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHC Od 4 GB do 32 GB lub wyższa
* W zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe.
2 GB
Od 512 MB do
2 GB
*
lub wyższa
28
4 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
wykorzystaną i przybliżoną pojemność do wykorzystania. Przybliżona pojemność do wykorzystania będzie zależna od aktualnie obsługiwanego trybu nagrywania (dla filmów) lub rozmiaru/jakości (dla zdjęć).
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył), których nie można traktować zamiennie. Włożenie karty w nieodpowiedni sposób może spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Wyjmowanie karty pamięci: Nacisnąć
kartę pamięci jeden raz, aby ją zwolnić. Gdy karta wysunie się z gniazda, należy ją wyciągnąć.
/ / Wybieranie
pamięci dla nagrań
Użytkownik może wybrać, czy chce nagrywać filmy i zdjęcia na wbudowanej pamięci, czy na karcie pamięci. Wbudowana pamięć jest nośnikiem domyślnym dla obu rodzajów nagrań.
( 23)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[MEDIA: ] lub
[MEDIA: ]
Pamięć, z której chce korzystać
użytkownik*
Nacisnąć przycisk
FUNC.
* Dla każdego nośnika można sprawdzić
całkowitą pojemność, pojemność
Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko
/ / ) lub karty pamięci
Należy inicjować karty pamięci wykorzystwane po raz pierwszy w niniejszej kamerze. Można również inicjować kartę pamięci lub wbudowaną pamięć (tylko /
/ ), aby trwale usunąć
wszelkie dane na niej zapisane.
/ / Wbudowana pamięć jest preinicjowana z chwilą zakupu i zawiera pliki muzyczne dla funkcji Wideo migawka oraz automatyczne wyświetlanie.
( 23)
Opcje
[INICJOW. SZYBKIE] Czyści tabelę alokacji plików, lecz nie kasuje
fizycznie zapisanych danych. [INICJOW. PEŁNE] Powoduje całkowite usunięcie wszystkich
danych.
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER. PAMIĘCI] [INICJOW. SZYBKIE] Pamięć, która ma zostać inicjowana sposób inicjowania [TAK]* [TAK]
FUNC.
29
Przygotowania
FUNC.
[ MENU] [ OPER. PAMIĘCI] [INICJOW. SZYBKIE] sposób inicjowania [TAK]* [TAK]
FUNC.
* Nacisnąć przycisk , aby przerwać
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania zostaną usunięte, ale będzie można korzystać z nośnika bez żadnych problemów.
WAŻNE
• Zainicjowanie pamięci powoduje trwałe usunięcie wszystkich nagrań. Nie można odzyskać utraconych w ten sposób oryginalnych nagrań. Należy uprzednio wykonać kopie zapasowe wszystkich ważnych nagrań korzystając z urządzenia zewnętrznego ( 74).
• Pliki muzyczne dla funkcji Wideo migawka również zostaną usunięte. Należy zastosować dostarczone oprogramowanie Music Transfer Utility, aby przesłać pliki muzyczne z dostarczonego dysku CD-ROM Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi oprogramowania (plik PDF).
• W trakcie trwania procesu inicjowania nie wolno odłączać zasilania ani wyłączać kamery.
30
Loading...
+ 88 hidden pages