ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEGO PANELU) KAMERY. KAMERA NIE
POSIADA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
NAPRAWY POWINNY BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANE OSOBY.
UWAGA!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU LUB WILGOCI.
OSTRZEŻENIE:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ ZAKŁÓCEŃ
W PRACY, NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE ZALECANE AKCESORIA.
OSTRZEŻENIE:
JEŚLI URZĄDZENIE NIE JEST UŻYWANE, NALEŻY ODŁĄCZYĆ PRZEWÓD ZASILANIA OD GNIAZDA ŚCIENNEGO.
Wtyczka zasilania służy jako urządzenie rozłączające. Powinna być łatwo dostępna, aby można ją było wyjąć z
gniazda, jeśli wystąpi wypadek.
Używanego zasilacza nie wolno zawijać lub przykrywać materiałem, ani umieszczać w ograniczonej przestrzeni.
Nagromadzone ciepło może spowodować deformację plastikowej obudowy, a w dalszej konsekwencji porażenie
prądem lub pożar.
Tabliczka identyfikacyjna zasilacza CA-570 znajduje się w dolnej części urządzenia.
Używanie urządzenia innego niż zasilacz CA-570 może uszkodzić kamerę.
Dotyczy tylko krajów członkowskich Unii Europejskiej (i EOG).
Oznaczenia te wskazują, że zgodnie z Dyrektywą WEEE (2002/96/WE), Dyrektywą w sprawie
baterii i akumulatorów (2006/66/WE) i/lub dostosowanymi do tych dyrektyw przepisami
krajowymi, produkt ten nie może być składowany razem z innymi odpadami komunalnymi.
Produkt ten należy przekazać do wyznaczonego punktu odbiorczego, np. zwrócić przy
kupowaniu nowego, podobnego produktu lub do autoryzowanego miejsca gromadzenia
akumulatorów. Nieodpowiednia utylizacja odpadów tego typu może mieć negatywny wpływ na środowisko i
przetwarzanego wyposażenia elektrycznego i elektronicznego (EEE) oraz baterii i
ludzkie zdrowie, spowodowany potencjalnie niebezpiecznymi substancjami stosowanymi powszechnie w
urządzeniach EEE. Odpowiednia utylizacja tego produktu zwiększy natomiast efektywność wykorzystania zasobów
naturalnych.
Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać we właściwym urzędzie miasta lub gminy,
urzędzie ds. gospodarki odpadami, firmie zajmującej się utylizacją odpadów WEEE, lokalnym przedsiębiorstwie
oczyszczania lub pod adresem www.canon-europe.com/environment.
(EOG: Norwegia, Islandia oraz Liechtenstein)
2
Poznawanie kamery
Dlaczego nagrywanie w pamięci typu flash jest takie
wyjątkowe?
Filmy i zdjęcia są zapisywane we wbudowanej pamięci (tylko //) lub na
karcie pamięci (karcie SD lub SDHC). Zastosowanie pamięci typu flash pozwoliło
wyeliminować wszelkie ruchome elementy w zespole nagrywania kamery. Oznacza to, że
kamera jest mniejsza, lżejsza i szybsza.
Pozostałe funkcje kamery
Kamera oferuje wiele łatwych w użyciu funkcji, dzięki czemu mogą z niej korzystać
zarówno zaawansowani, jak i początkujący użytkownicy. Poniższa lista zawiera tylko kilka
przykładów dostępnych funkcji, które mogą wzbogacić wrażenia związane z nagrywania
filmów i robienia zdjęć.
• Funkcja Dualne Ujęcie ( 23): Dzięki zastosowaniu technologii Dualne Ujęcie (tryb
) nagrywanie wymaga naciśnięcia jednego przycisku i użycia dźwigni zoomu.
Resztą zajmie się sama kamera!
• Programy nagrywania Sceny specjalne ( 41): Podczas nagrywania w różnych
warunkach, na przykład na plaży, kamera automatycznie dobiera ustawienia optymalne
dla aktualnie panujących warunków.
• Funkcja buforowania nagrywania ( 46): Kamera sama rozpoczyna nagrywanie na trzy
sekundy przed włączeniem nagrywania, dzięki czemu żadne niepowtarzalne ujęcia nie
zostaną utracone.
• Funkcja Wideo migawka ( 44): Możliwość tworzenia sekwencji scen i dołączania do
nich muzyki.
3
Spis treści
Wstęp __________________________________
3Poznawanie kamery
8O instrukcji
10Przegląd
10Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
11Przewodnik po komponentach
14Informacje wyświetlane na ekranie
Przygotowania ____________________________
17Rozpoczęcie
17Ładowanie akumulatora
19Przygotowanie pilota bezprzewodowego (tylko ) i
21Regulowanie położenia i jasności ekranu LCD
23Podstawowe działania kamery
23Tryby pracy
24Dżojstik i przewodnik funkcji
25Używanie menu
26Ustawianie czasu po raz pierwszy
26Ustawianie daty i czasu
27Zmiana języka
27Zmiana strefy czasowej
28Zapis na karcie pamięci
28Karty pamięci nadające się do stosowania w kamerze
28Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
29// Wybieranie pamięci dla nagrań
29Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko //)
akcesoriów
lub karty pamięci
4
Spis treści
Wideo ___________________________________
31Podstawowe funkcje nagrywania
31Rejestrowanie wideo
32Wybór jakości nagrania wideo (trybu nagrywania)
32Zoom: optyczny, zaawansowany, cyfrowy
34Funkcja szybkiego startu
35Podstawowe funkcje przeglądania
35Odtwarzanie wideo
37Wybieranie nagrań, które mają być odtwarzane
37Wybieranie scen według daty nagrania
38Wybieranie punktu rozpoczęcia odtwarzania z osi czasowej
filmu
39Wstępne wybieranie nagrań z ekranu indeksu
40Usuwanie scen
41Funkcje zaawansowane
41Programy nagrywania scen specjalnych
42Kontrolowanie czasu naświetlania i innych funkcji podczas
nagrywania
43Mini lampa wideo
44Wideo migawka
46Funkcja Buforowanie
46Samowyzwalacz
47Automatyczna korekta oświetlenia tła i ręczne ustawianie
ekspozycji
48Ręczne ustawianie ostrości
48Balans bieli
49Efekty obrazowe
50Efekty cyfrowe
51Informacje wyświetlane na ekranie i kod danych
51Używanie słuchawek
52Używanie mikrofonu zewnętrznego
53Lista odtwarzania i obsługa scen
53Dzielenie scen
53Edytowanie listy odtwarzania: Dodawanie, usuwanie i
przesuwanie scen na liście odtwarzania
55// Kopiowanie scen
5
Zdjęcia __________________________________
57Podstawowe funkcje fotografowania
57Fotografowanie
57Wybór rozdzielczości i jakości zdjęcia
59Usuwanie zdjęcia bezpośrednio po zapisaniu
59Podstawowe funkcje przeglądania
59Przeglądanie zdjęć
61Powiększanie obrazów podczas odtwarzania
62Usuwanie obrazów
63Funkcje dodatkowe
63// Tryb wyzwalacza: Opcja fotografowania
64Wyświetlanie histogramu
64Ochrona obrazów przed usunięciem
65// Kopiowanie obrazów
66Inne funkcje przydatne podczas fotografowania
73Odtwarzanie na ekranie telewizora
74Zapisywanie i tworzenie kopii zapasowych nagrań
74Tworzenie kopii zapasowych nagrań na komputerze
74Tworzenie dysków DVD i dysków DVD ze zdjęciami
77Kopiowanie nagrań do zewnętrznej nagrywarki wideo
77Transfer zdjęć do komputera (Transfer bezpośredni)
80Lista transferu
102Zasady używania
105Konserwacja/Inne
106Używanie kamery za granicą
106Pliki muzyczne
108 Informacje ogólne
108Schemat systemu
109Opcjonalne akcesoria
112Dane techniczne
115Indeks
7
Wstęp
O instrukcji
Dziękujemy za zakup sprzętu Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Prosimy o
dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z
kamery oraz o zachowanie instrukcji na przyszłość. Jeśli kamera nie funkcjonuje
poprawnie, należy zapoznać się z rozdziałem Rozwiązywanie problemów ( 90).
* Dostępność różni się w zależności od miejsca sprzedaży.
Konwencje stosowane w tym podręczniku
•WAŻNE: Środki ostrożności dotyczące posługiwania się kamerą.
•UWAGI: Dodatkowe informacje uzupełniające, dotyczące podstawowych
procedur obsługi.
•SPRAWDŹ: Ograniczenia lub wymogi dotyczące opisanej funkcji.
•: Numer strony z odsyłaczem w niniejszej instrukcji.
Do wykonania niektórych operacji niezbędne będzie zapoznanie się również z
innymi instrukcjami obsługi. Konieczność taka będzie zasygnalizowana
poniższymi ikonami oraz nazwą właściwego rozdziału lub sekcji.
• : Tekst dotyczy tylko wskazanego modelu.
• W tym podręczniku stosowane są następujące pojęcia:
Jeżeli nie użyto określenia „karta pamięci“ lub „wbudowana pamięć“, sam termin
„pamięć“ odnosi się do obu wymienionych nośników (tylko //).
Termin „scena“ odnosi się do pojedynczego nagrania, liczonego od momentu
naciśnięcia przycisku w celu rozpoczęcia nagrywania do momentu
ponownego naciśnięcia tego przycisku w celu przerwania nagrywania.
• Fotografie znajdujące się w tym podręczniku mają charakter poglądowy i zostały
wykonane aparatem fotograficznym. Jeżeli nie zaznaczono inaczej, ilustracje i
ikony menu odnoszą się do .
Zapoznaj się z instrukcją obsługi Oprogramowanie cyfrowych kamer
wideo Instalowanie i uruchamianie oprogramowania załączoną w
formie pliku PDF na dysku CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi opcjonalnej nagrywarki DVD DW-100.
Start/Stop
8
Programy nagrywania scen
specjalnych
Nagrywanie w bardzo jasnym ośrodku
Nazwy przycisków i przełączników inne
niż dżojstik są umieszczone w ramce
„przycisku“.
Na przykład .
FUNC.
narciarskim lub uchwycenie pełni barw
zachodu słońca lub s ztucznych ogni jest
tak proste, jak wybranie programu
nagrywania sceny specjalnej.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych opcji można odnaleźć w
tabeli na stronie 42.
Nawiasy kwadratowe [ ] są stosowane
do oznaczenia opcji menu
wyświetlanych na ekranie. W tabelach
zawartych w niniejszej instrukcji
wartość domyślna jest zaznaczona
pogrubionym drukiem.
Na przykład [WŁ], [WYŁ].
FUNC.
[ PROGRAM AE]
[ PORTRET]
Nacisnąć przycisk , aby
wyświetlić programy nagrywania
(SCN) Sceny specjalne
Wybrany program nagrywania
FUNC.
W niniejszej instrukcji symbol strzałki oznacza dokonanie wyboru
opcji menu. Szczegółowe informacje zawiera rozdział Używanie menu( 25).
( 23)
9
Wstęp
Przegląd
Dostarczone akcesoria i dyski CD-ROM
Poniższe akcesoria są dostarczane w zestawie razem z kamerą.
CA-570 ZasilaczAkumulator BP-808
Pilot bezprzewodowy
WL-D88
Litowa bateria pastylkowa
CR2025 do pilota
bezprzewodowego
Stereofoniczny kabel wideo
STV-250N
Wtyczki żółta • czerwona • biała
Kabel IFC-400PCU USBPasek na nadgarstek WS-30
Poniższe dyski CD-ROM wraz z oprogramowaniem są dostarczane w zestawie z
kamerą.
•
PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1
CD-ROM* i ‚PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4
Installation Guide‘
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility - oprogramowanie do zapisywania i przesyłania
filmów,
- Music Transfer Utility Ver.1 - oprogramowanie do przesyłania muzyki dla funkcji Wideo
migawka i automatycznego wyświetlania w kamerze.
•
PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
CD-ROM*
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools - oprogramowanie do zarządzania, edytowania i
odtwarzania filmów.
•
DIGITAL VIDEO Solution Disk
CD-ROM* - zawiera oprogramowanie do zapisywania,
zarządzania i drukowania zdjęć.
•
Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne
CD-ROM - zawiera pełną wersję instrukcji obsługi
kamery (wersję elektroniczną w formie pliku PDF) oraz pliki muzyczne do odtwarzania scen
za pomocą funkcji Wideo migawka. Ten dysk CD-ROM nie jest przystosowany do
odtwarzania za pomocą odtwarzacza płyt CD audio. Pliki muzyczne umieszczone na tym
dysku CD-ROM są przeznaczone wyłącznie do użytku z dostarczonymi aplikacjami
PIXELA, Music Transfer Utility i ImageMixer 3 SE Video Tools. Szczegółowe informacje
znajdują się w ‚Instrukcji obsługi oprogramowania Music Transfer Utility‘ i „Instrukcji
obsługi oprogramowania ImageMixer 3 SE“ na dysku CD-ROM
Ver.1 Di sc 1
*
Dysk CD-ROM zawiera instrukcję obsługi oprogramowania (wersja elektroniczna w formie pliku PDF).
.
PIXELA Application Disc
10
Przewodnik po komponentach
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z przodu
Przycisk RESET ( 93)
Przycisk VIDEO SNAP (Wideo migawka)
Tryb pracy ( 23)
Program nagrywania ( 41, 42)
Balans bieli ( 48)
Efekty obrazowe ( 49)
Efekty cyfrowe ( 50)
Tryb nagrywania ( 32)
Czujnik zdalnego sterowania
wyłączony ( 87)
Ręczne ustawianie ostrości ( 48)
Stabilizacja obrazu ( 83)
Funkcja Buforowanie ( 46)
Obsługa pamięci ( 16)
Liczba nagranych scen (wstrzymanie
nagrywania)/Kod czasu (godziny : minuty :
sekundy, podczas nagrywania)
Pozostały czas nagrywania
Na karcie pamięci
//we
wbudowanej pamięci
Pozostały czas pracy akumulatora ( 16)
Wyjście słuchawkowe ( 51)
Filtr wiatru wyłączony ( 83)
Korekta oświetlenia tła ( 47)
Przewodnik funkcji ( 24)
Mini lampa wideo ( 43)
Znacznik poziomu ( 85)
Wskaźnik poziomu dźwięku ( 85)
Kod czasu/Czas odtwarzania
(godziny : minuty : sekundy)
Numer sceny
Kod danych ( 85)
14
Fotografowanie
Przeglądanie zdjęć
Zoom ( 32), wskaźnik ekspozycji
( 47)
Program nagrywania ( 41, 42)
Balans bieli ( 48)
Efekt obrazowy ( 49)
Efekt cyfrowy ( 50)
Tryb pracy wyzwalacza ( 63)
Jakość/rozmiar zdjęcia ( 57)
Ręczne ustawianie ostrości ( 48)
Pozostały czas pracy akumulatora ( 16)
Liczba zdjęć dostępnych ( 16)
na karcie pamięci
//
we wbudowanej pamięci
Samowyzwalacz ( 46)
Ramka AF ( 84)
Przewodnik funkcji ( 24)
Mini lampa wideo ( 43)
Blokada ostrości i ekspozycji ( 57)
Ostrzeżenie o długim czasie naświetlania
( 84)
Czujnik zdalnego sterowania
wyłączony ( 87)
Numer zdjęcia ( 16, 88)
Bieżące zdjęcie / Łączna liczba zdjęć
Histogram ( 64)
Data i czas zapisu
Znacznik ochrony zdjęcia ( 64)
Ręczne ustawianie ekspozycji ( 47)
Rozmiar zdjęcia ( 57)
Wielkość pliku
Wartość przysłony
Czas naświetlania ( 42)
Jeżeli w pamięci zabraknie wolnego miejsca,
wyświetlony zostanie komunikat [KONIEC]
(wbudowana pamięć, tylko //
) lub [ KONIEC] (karta pamięci) i
nagrywanie zostanie zatrzymane.
, Pozostały czas pracy akumulatora
• Ikona przedstawia szacunkową ocenę stanu
naładowania akumulatora w postaci wartości
procentowej w stosunku do pełnego
naładowania akumulatora. Pozostały czas
nagrywania/odtwarzania dla akumulatora jest
wyświetlany w minutach obok ikony.
• Jeżeli ikona jest wyświetlana na czerwono,
należy wymienić aktualnie używany akumulator
na akumulator w pełni naładowany.
• W przypadku podłączenia nienaładowanego
akumulatora zasilanie może zostać odcięte bez
wyświetlania ikony .
• Podczas pierwszego użycia do kamery należy
podłączyć w pełni naładowany akumulator i
korzystać z niej, aż do całkowitego wyczerpania
akumulatora. Działanie takie gwarantuje, że
pozostały czas nagrywania będzie wyświetlany
dokładnie.
• W zależności od warunków użytkowania
kamery i akumulatora, rzeczywisty stan
naładowania akumulatora może nie być
wskazywany dokładnie.
• Po wyłączeniu kamery należy nacisnąć przycisk
BATT.INFO
naładowania akumulatora. Inteligentny system
monitorowania akumulatora będzie wyświetlał
stan naładowania akumulatora (jako wartość
procentową) oraz pozostały czas nagrywania (w
minutach) przez 5 sekund. W przypadku
całkowitego wyczerpania akumuIatora
informacja o stanie jego naładowania może nie
zostać wyświetlona.
Ikona jest czerwona: Brak karty
Ikona jest zielona: 6 lub więcej zdjęć
Ikona jest żółta: od 1 do 5 zdjęć
Ikona jest czerwona: nie można zapisać
• Podczas przeglądania zdjęć ikona ta jest
zawsze wyświetlana na zielono.
• W zależności od warunków nagrywania,
dostępna liczba zdjęć może nie zmniejszyć się
nawet po zapisaniu zdjęcia lub może
zmniejszyć się o 2.
Numer zdjęcia określa nazwę i lokalizację pliku
na karcie pamięci. Na przykład oznaczenie 1010107 wskazuje plik „IMG_0107.JPG“ w folderze
„DCIM\101CANON“.
, aby wyświetlony został stan
Liczba dostępnych zdjęć
kolejnych zdjęć
Numer zdjęcia
16
Przygotowania
Rozdział ten opisuje podstawowe działania, takie jak korzystanie z opcji
menu oraz ustawienia początkowe, ułatwiając poznanie kamery.
Rozpoczęcie
Ładowanie akumulatora
Kamerę można zasilać przy użyciu
akumulatora lub bezpośrednio przy
pomocy zasilacza sieciowego.
Akumulator należy naładować przed
użyciem.
Przybliżone czasy ładowania i czasy
nagrywania/odtwarzania w odniesieniu
do w pełni naładowanego akumulatora
znajdują się w tabelach na
stronach 109-110.
Gniazdo DC IN
1 Podłączyć przewód zasilający do
zasilacza.
2 Umieścić wtyczkę przewodu w
gnieździe ściennym.
3 Podłączyć zasilacz do terminala
DC IN kamery.
4 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną
do obiektywu, a następnie
otworzyć ją.
5 Włożyć akumulator do końca
kieszeni i nacisnąć delikatnie, co
spowoduje kliknięcie.
6 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
17
Przygotowania
Wskaźnik ON/OFF(CHG)
7 Ładowanie rozpocznie się z chwilą
wyłączenia kamery.
• Wskaźnik ON/OFF(CHG) zacznie
migać na czerwono. Wskaźnik
zgaśnie z chwilą zakończenia
ładowania.
• Jeżeli wskaźnik miga z dużą
częstotliwością, należy zapoznać
się z Rozwiązywanie problemów
( 90).
PO CAŁKOWITYM NAŁADOWANIU
AKUMULATORA
1 Odłączyć zasilacz sieciowy od
kamery.
2 Odłączyć przewód zasilający od
gniazda zasilającego i zasilacza
sieciowego.
18
ODŁĄCZANIE AKUMULATORA
Zaczep zwalniający akumulatora
1 Wysunąć pokrywę kieszeni
akumulatora w stronę przeciwną
do obiektywu, a następnie
otworzyć ją.
2 Nacisnąć zaczep zwalniający
akumulatora i wyciągnąć
akumulator.
3 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
WAŻNE
• Wyłączyć kamerę przed podłączeniem
lub odłączeniem zasilacza. Po
wyłączeniu kamery ważne dane zostaną
zaktualizowane w pamięci. Należy
zaczekać do momentu wyłączenia się
wskaźnika ON/OFF(CHG).
• Zaleca się ładowanie akumulatora w
temperaturze pomiędzy 10°C a 30°C. W
temperaturze poza zakresem od 0°C do
40°C ładowanie nie rozpocznie się.
• Nie należy podłączać gniazda DC IN
kamery lub zasilacza do żadnego
urządzenia elektrycznego, które nie jest
zalecane dla tej kamery.
• Aby zapobiec awariom i nadmiernemu
nagrzewaniu urządzenia, nie należy
podłączać dostarczanego zasilacza do
podróżnych konwerterów napięcia lub
specjalnych źródeł zasilania, takich jak
te, które są dostępne w samolotach i na
statkach, falowników DC-AC itd.
UWAGI
• Należy wyłączyć kamerę przed
rozpoczęciem ładowania akumulatora.
Proces ładowania akumulatora zostanie
przerwany z chwilą włączenia kamery.
• Jeśli czas pracy akumulatora jest za
krótki, istnieje możliwość zasilania
kamery przy użyciu zasilacza, aby nie
zużywać akumulatora.
• Naładowany akumulator rozładowuje się
wraz z upływem czasu. Jest to normalny
proces. Aby zapewnić pełne
naładowanie akumulatora, należy
ładować go w dniu jego użycia lub dniu
poprzedzającym użycie.
• Zaleca się przygotowanie akumulatorów
na 2-3 krotnie dłuższy czas niż
planowany.
Przygotowanie pilota
bezprzewodowego (tylko ) i
akcesoriów
Najpierw należy włożyć dostarczoną w
zestawie litową baterię pastylkową
CR2025 do pilota bezprzewodowego.
1 Nacisnąć klapkę w kierunku
wskazanym przez strzałkę i
wyciągnąć pojemnik na baterię.
2 Umieścić litową baterię
pastylkową w pojemniku stroną
oznaczoną znakiem + do góry.
3 Włożyć pojemnik na baterię do
pilota.
ABY KORZYSTAĆ Z PILOTA BEZPRZEWODOWEGO
Podczas wciskania przycisków
należy kierować pilot
bezprzewodowy w stronę czujnika
zdalnego sterowania kamery.
Aby korzystać z pilota bezprzewodowego
przebywając z przodu kamery, należy
obrócić panel LCD o 180 stopni.
Klapka
UWAGI
• Wystawienie czujnika zdalnego
sterowania na działanie silnego źródła
światła lub bezpośrednie działanie
światła słonecznego może spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie pilota
bezprzewodowego.
• Jeżeli pilot bezprzewodowy nie działa,
należy sprawdzić, czy dla opcji
19
Przygotowania
[PRACA PILOTA] nie wybrano ustawienia
[ WYŁ ] ( 87). W przeciwnym
wypadku należy wymienić baterię.
Akcesoria
Zapiąć pasek naręczny.
• Dopasować długość paska tak, aby
dźwigni zoomu można było sięgnąć
palcem wskazującym i środkowym, a
przycisku kciukiem.
• Istnieje możliwość odpięcia paska
naręcznego i zastąpienia go
dostarczonym w zestawie paskiem na
nadgarstek.
Start/Stop
ABY ODPIĄĆ PASEK NARĘCZNY
uchwytu, i w końcu wyjąć go z
tylnej klamry kamery.
MOCOWANIE PASKA NA NADGARSTEK
Przełożyć końcówkę mocującą paska
na nadgarstek przez tylną klamrę
kamery, a następnie przełożyć pasek
na nadgarstek przez powstałą w ten
sposób pętlę i zacisnąć ją.
Możliwe jest również zamocowanie
paska na nadgarstek do mocowania
paska naręcznego dla uzyskania
dodatkowej wygody użycia oraz ochrony.
MOCOWANIE PASKA NA RAMIĘ
1 Podnieść watowaną klapkę
uchwytu i odłączyć pasek od
zapinanej na rzepy podkładki.
2
Pociągnąć pasek, aby wyjąć go
najpierw z przedniej klamry kamery,
a następnie wysunąć z
klapki
20
Przeciągnąć końcówki paska na ramię
przez zaczep znajdujący się na pasku
na rękę i wyregulować długość paska.
Możliwe jest również usunięcie paska
naręcznego i zamocowanie paska na
ramię bezpośrednio do tylnej klamry
kamery.
ABY PONOWNIE ZAMOCOWAĆ PASEK
NARĘCZNY
1 Przełożyć końcówkę paska przez
tylną klamrę kamery.
2 Przeciągnąć pasek przez uchwyt,
a następnie przełożyć go przez
przednią klamrę kamery.
3 Dociągnąć pasek naręczny
według uznania, zapiąć pasek do
zapinanej na rzepy podkładki na
uchwycie i opuścić klapkę.
Regulowanie położenia i jasności
ekranu LCD
Obracanie panelu LCD
Otworzyć panel ekranu LCD pod
kątem 90 stopni.
• Panel można obrócić o 90 stopni w
dół.
• Panel można również obrócić o 180
stopni w kierunku obiektywu.
Możliwość obrotu panelu ekranu LCD
o 180 stopni jest przydatna w
następujących sytuacjach:
- Aby znaleźć się na zdjęciu przy
fotografowaniu z samowyzwalaczem.
Aby umożliwić obsługę kamery
za pomocą pilota bezprzewodowego
przebywając przed kamerą.
180°
90°
180°
Filmowana osoba może monitorować
nagrywany obraz na ekranie LCD
UWAGI
O ekranie LCD: Ekran jest produkowany przy
użyciu technologii bardzo wysokiej
precyzji, gdzie ponad 99,99% pikseli
pracuje zgodnie ze specyfikacją. Mniej niż
0,01% pikseli może trwale prezentować
się jako białe, czarne, czerwone,
niebieskie lub zielone punkty. Nie ma to
wpływu na zapisywany obraz i nie stanowi
usterki.
21
Przygotowania
Podświetlenie ekranu LCD
Dostępne są trzy ustawienia jasności
ekranu: przyciemniona, normalna i
wysoka. Aby ustawić jasność ekranu w
pozycji przyciemnionej, należy włączyć
[PRZYCIEM.LCD] (s 85). Aby
przełączać jasność z przyciemnionej na
jasną lub wyłączyć [PRZYCIEM.LCD],
należy wykonać następujące
czynności.
Jeżeli kamera jest włączona, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk
DISP.
dłużej niż 2 sekundy.
Aby przełączyć jasność z normalnej na
jasną, należy powtórzyć opisaną
czynność.
UWAGI
• To ustawienie nie wpływa na jasność
rejestrowanego obrazu.
• Ustawienie podwyższonej jasności
skraca czas korzystania z akumulatora.
• Jeżeli przy ustawieniu jasności ekranu w
pozycji normalnej podłączony zostanie
zasilacz sieciowy, jasność zostanie
automatycznie przełączona na
podwyższoną.
22
Podstawowe działania kamery
Tryby pracy
Tryb pracy kamery jest ustalany przez
przycisk i ustawienie wyboru
trybu pracy kamery. W niniejszej
instrukcji obsługi symbol oznacza
dostępność funkcji we wskazanym trybie
pracy, a oznacza niedostępność
funkcji. Poniższa tabela zawiera
zestawienie trybów pracy kamery.
Nagrywanie: Funkcje Dualne ujęcia i
Elastyczne nagrywanie
Kamera dysponuje dwoma
podstawowymi trybami służącymi do
nagrywania filmów wideo lub robienia
zdjęć: Funkcja Dualne ujęcia (tryb
) dla początkujących lub
użytkowników preferujących unikanie
pracy ze szczegółowymi ustawieniami
kamery oraz tryb elastycznego nagrywania, pozwalający dostosować
ustawienia kamery do wymagań
użytkownika.
Ustawić pokrętło zmiany trybów w
położeniu , aby włączyć tryb .
Użytkownik nie musi martwić się
ustawieniami i może po prostu
nagrywać filmy wideo, korzystając z
przycisku ( 31) lub robić
zdjęcia, korzystając z przycisku
Start/Stop
PHOTO
( 57). Może również korzystać z
dźwigni zoomu, funkcji Szybki Start
( 34) i funkcji Wideo migawka
( 44).
Tryb pra cy
*Tylko //.
Wyświetlana
ikona
(zielony)
(niebieski)
(zielony)
(niebieski)
Nagrywanie filmów lub zdjęć w pamięci (Dualne ujęcie)23
Nagrywanie filmów w pamięci31
Nagrywanie filmów w pamięci57
Odtwarzanie filmów z pamięci (nacisnąć jeżeli pokrętło
zmiany trybów jest ustawione w położeniu lub
Wyświetlanie zdjęć z pamięci (nacisnąć jeżeli pokrętło
zmiany trybów jest ustawione w położeniu )
Działanie
)
35
59
23
Przygotowania
Aby ustawić kamerę w trybie
elastycznego nagrywania, należy ustawić
pokrętło zmiany trybów w położeniu
dla filmów lub w położeniu dla zdjęć.
Można również wejść w opcje menu i
zmienić ustawienia zgodnie z własnymi
preferencjami. Nawet podczas pracy w
trybie elastycznego nagrywania kamera
może pomagać użytkownikowi w
doborze ustawień. Na przykład, można
skorzystać z programów nagrywania
Sceny specjalne ( 41), aby
jednorazowo wybrać ustawienia
optymalnie dopasowane do specjalnych
warunków nagrywania.
Odtwarzanie
Nacisnąć , aby przejść z trybu
nagrywania wskazanego przez położenie
pokrętła zmiany trybów do trybu
odtwarzania (
//
wybrany nośnik pozostanie
niezmieniony). Jeżeli pokrętło zmiany
trybów jest ustawione w położeniu
lub , naciśnięcie przycisku
powoduje włączenie trybu odtwarzania
filmów. Jeżeli pokrętło zmiany trybów jest
ustawione w położeniu , naciśnięcie
przycisku powoduje włączenie
trybu przeglądania zdjęć.
Nawet jeżeli kamera jest wyłączona,
naciśnięcie przycisku spowoduje
włączenie odpowiedniego tryb
odtwarzania.
UWAGI
W trybie użytkownik nie ma dostępu
do menu lub przewodnika funkcji, ale
może zmienić poniższe ustawienia
wcześniej, przed przełączeniem kamery
do trybu .
- Tryb nagrywania filmów
- Rozmiar/jakość zdjęć
- Tryb szerokoekranowy
- Automatyczna wolna migawka
24
- Wszystkie ustawienia w menu
[ NASTAWY OGÓLNE]
- Przyciemnianie ekranu LCD
- Tryb Demo
- Stabilizacja obrazu
Dżojstik i przewodnik funkcji
Dżojstik umożliwia obsługę menu
kamery.
Dżojstik można pchnąć w górę, dół, lewo lub
prawo (, ), aby wybrać opcję lub
zmienić ustawienie.
Naciśnięcie dżojstika () umożliwia
zapisanie ustawień lub wykonanie
działania. Na ekranach menu są one
oznaczone ikoną
Funkcje, które występują w przewodniku
funkcji są zależne od trybu pracy kamery.
Zgodnie z ustawieniami domyślnymi
przewodnik funkcji jest zminimalizowany.
Aby został on wyświetlony, należy
nacisnąć dżojstik ( ).
W trakcie pracy w trybie lub ,
należy wybrać () funkcję i nacisnąć
, aby zmienić ustawienie. W
przypadku niektórych funkcji konieczne
będzie dokonanie dalszych regulacji
(wskazanych przez małe strzałki).
W trakcie pracy w trybie odtwarzania,
należy wybrać () „szereg“ funkcji i
().
OFF
OFF
OFF
A
M
nacisnąć , aby obsługiwać funkcję w
środku lub pchnąć dżojstik (), aby
obsługiwać odpowiednio funkcję po
lewej lub prawej stronie szeregu.
W każdym z podanych trybów po
odczekaniu kilku sekund przewodnik
funkcji zostanie ponownie
zminimalizowany, ale wybrana funkcja
może być nadal obsługiwana. Możliwe
jest również pchnięcie dżojstika ( ), aby
ukryć przewodnik funkcji.
Używanie menu
Wiele funkcji kamery można dostosować
przy użyciu menu wyświetlanych po
naciśnięciu przycisku FUNC. (). Aby
uzyskać dostęp do menu, należy włączyć
tryb elastycznego nagrywania. W
przypadku trybu , za wyjątkiem
nielicznych odstępstw, większość ustawień
menu powróci do swoich wartości
domyślnych.
Szczegółowe informacje dotyczące
dostępnych opcji menu i ustawień znajdują
się w dodatku
Listy opcji menu
FUNC.
( 81).
Wybieranie opcji menu FUNC. w trybie
nagrywania
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
2 Wybrać w lewej kolumnie ikonę
() funkcji do zmiany.
Niedostępne pozycje menu są
nieaktywne (szare).
3 Wybrać () żądane ustawienie
spośród opcji dostępnych na
dolnym pasku.
• Wybrana opcja jest podświetlana
na pomarańczowo.
• W przypadku niektórych ustawień
konieczne jest wybranie kolejnych
pozycji i/lub naciśnięcie przycisku
. Postępować zgodnie z
wyświetlanymi na ekranie
dodatkowymi wskazówkami
dotyczącymi działań (takimi jak
ikona , małe strzałki itp.).
4 Nacisnąć przycisk , aby
zapisać ustawienia i zamknąć
menu.
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
Wybieranie opcji z menu ustawień
FUNC.
FUNC.
1 Nacisnąć przycisk .
FUNC.
25
Przygotowania
2 Wybrać (, ) symbol , a
następnie nacisnąć przycisk ,
aby wyświetlić menu ustawień.
Aby bezpośrednio otworzyć ekran
menu ustawień, można także
przycisnąć na pilocie
bezprzewodowym (tylko ) lub
przytrzymać przycisk
wciśnięty przez ponad 1 sekundę.
MENU
FUNC.
3 Wybrać () menu w lewej
kolumnie i nacisnąć przycisk .
Tytuł wybranego menu jest
wyświetlany w górnej części ekranu,
a pod nim znajduje się lista ustawień.
4 Wybrać () ustawienie, które ma
być zmienione i nacisnąć przycisk
.
• Pomarańczowy pasek wyboru
określa aktualnie wybrane
ustawienie menu. Pozycje
niedostępne są czarne.
• Naciśnij przyciski nawigacji ( ),
aby powrócić do ekranu wyboru
menu (krok 3).
5 Wybrać () opcję, a następnie
nacisnąć przycisk , aby
zapisać wybrane ustawienie.
6 Nacisnąć przycisk .
Przycisk umożliwia
zamknięcie menu w dowolnej chwili.
FUNC.
FUNC.
Ustawianie czasu po raz
pierwszy
Ustawianie daty i czasu
Przed rozpoczęciem pracy z kamerą
wymagane jest ustawienie daty i czasu.
Ekran [DATE/TIME-DATA/CZAS]
pojawi się automatycznie, jeżeli zegar
kamery nie jest ustawiony.
Gdy pojawi się ekran [DATE/TIMEDATA/CZAS], rok będzie wyświetlony
na pomarańczowo i oznaczony
strzałkami skierowanymi w górę i w dół.
1 Zmienić () rok i przejść ( ) do
miesiąca.
2 Zmienić pozostałe pola (miesiąc,
dzień, godzinę i minuty) w ten sam
sposób.
3 Wybrać opcję ( ) [OK/TAK] i
nacisnąć przycisk , aby
włączyć zegar i zamknąć ekran
ustawień.
26
WAŻNE
• Jeśli kamera nie jest używana przez
około 3 miesiące, wbudowana bateria
litowa może się całkowicie rozładować,
co powoduje utratę ustawień daty i
czasu. W takim przypadku należy
naładować baterię litową ( 104) i
ponownie ustawić strefę czasową, datę i
czas.
• Data jest wyświetlana w formacie rokmiesiąc-dzień tylko na ekranie ustawiania
czasu po raz pierwszy. W kolejnych
wyświetleniach ekranu data i czas będą
wyświetlane w formacie dzień-miesiąc-rok
(na przykład, [1.JAN.2009 12:00 AM]).
Można zmienić format daty ( 89).
• Datę i czas można także zmienić później
(nie podczas początkowego
wprowadzania ustawień). Aby otworzyć
ekran [DATA/CZAS]:
FUNC.
[ MENU]
[ NAST.DATY/CZASU]
[DATA/CZAS]
Zmiana języka
UWAGI
• Jeśli omyłkowo zmieniono język, należy
wybrać pozycję menu oznaczoną ikoną
i zmienić ustawienie.
• Opcje oraz wyświetlane na
niektórych ekranach menu odnoszą się
do przycisków kamery i nie zmieniają
się, niezależnie od języka.
Zmiana strefy czasowej
Należy dopasować strefę czasową do
położenia, w którym znajduje się
użytkownik. Domyślna strefa czasowa
to Paryż.
[ MENU]
[ NAST.WYŚWIETL.]*
[JĘZYKI ]*
Żądany język
FUNC.
*
Podczas konfigurowania ustawień kamery po
raz pierwszy lub po ich zresetowaniu wszystkie
informacje ekranowe będą wyświetlane w
języku angielskim (domyślnym). Wybrać opcję
[
DISPLAY SETUP/NAST.WYŚWIETL.]
[LANGUAGE /JĘZYKI], a następnie wybrać
odpowiedni język.
[ MENU]
[ NAST.DATY/CZASU]
[STREFA/LETNI]
Lokalny czas w miejscu pobytu
użytkownika*
FUNC.
* Aby uwzględnić czas letni, należy wybrać
nazwę strefy oznaczoną symbolem .
27
Przygotowania
Zapis na karcie pamięci
Karty pamięci nadające się do
stosowania w kamerze
Możliwe jest również stosowanie
dostępnych na rynku kart pamięci
SDHC (SD High Capacity) i kart pamięci
SD z niniejszą kamerą w celu
nagrywania filmów i zdjęć. Jednak w
zależności od karty pamięci zapisywanie
na niej filmów może nie być możliwe.
Szczegółowe informacje znajdują się
poniższej tabeli.
Zgodnie ze stanem na grudzień 2008,
funkcja nagrywania filmów była
testowana z zastosowaniem kart pamięci
SD/SDHC wyprodukowanych przez firmy
Panasonic, SanDisk i Toshiba.
UWAGI
O Klasie szybkości SD: Klasa szybkości
SD jest standardem określającym
minimalną gwarantowaną szybkość
przesyłania danych dla kart pamięci
SD/SDHC. Przy zakupie nowej karty
pamięci należy zapoznać się z logo
Klasy szybkości umieszczonym na
opakowaniu.
Wkładanie i wyjmowanie kart pamięci
Przed użyciem karty w kamerze należy
sprawdzić, czy została ona zainicjowana
( 29).
1
Wyłączyć kamerę.
Upewnić się, że wskaźnik
ON/OFF(CHG) (zasilanie/ładowanie)
jest wyłączony.
2
Wysunąć pokrywę gniazda karty
pamięci w stronę przeciwną do
obiektywu, a następnie otworzyć ją.
3
Włożyć kartę pamięci etykietą w
stronę przeciwną do obiektywu, do
momentu gdy zostanie ona
zablokowana w odpowiedniej
pozycji.
Karty pamięci nadające się do nagrywania filmów.
Karta pamięciPojemnośćKlasa szybkości SDNagrywanie filmów
64 MB lub mniej––
Od 128 MB do
Karty pamięci SD
Karty pamięci SDHC Od 4 GB do 32 GB lub wyższa
* W zależności od karty pamięci zapisywanie na niej filmów może nie być możliwe.
2 GB
Od 512 MB do
2 GB
–*
lub wyższa
28
4 Zamknąć pokrywę i wsunąć ją w
kierunku obiektywu aż do
usłyszenia kliknięcia.
Nie należy zamykać pokrywy na siłę,
jeśli karta nie jest poprawnie włożona.
wykorzystaną i przybliżoną pojemność do
wykorzystania. Przybliżona pojemność do
wykorzystania będzie zależna od aktualnie
obsługiwanego trybu nagrywania (dla
filmów) lub rozmiaru/jakości (dla zdjęć).
WAŻNE
Karty pamięci mają dwie strony (przód i tył),
których nie można traktować zamiennie.
Włożenie karty w nieodpowiedni sposób
może spowodować usterkę kamery.
UWAGI
Wyjmowanie karty pamięci: Nacisnąć
kartę pamięci jeden raz, aby ją zwolnić.
Gdy karta wysunie się z gniazda, należy
ją wyciągnąć.
// Wybieranie
pamięci dla nagrań
Użytkownik może wybrać, czy chce
nagrywać filmy i zdjęcia na
wbudowanej pamięci, czy na karcie
pamięci. Wbudowana pamięć jest
nośnikiem domyślnym dla obu
rodzajów nagrań.
( 23)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[MEDIA:] lub
[MEDIA:]
Pamięć, z której chce korzystać
użytkownik*
Nacisnąć przycisk
FUNC.
* Dla każdego nośnika można sprawdzić
całkowitą pojemność, pojemność
Inicjowanie wbudowanej pamięci (tylko
//) lub karty pamięci
Należy inicjować karty pamięci
wykorzystwane po raz pierwszy w
niniejszej kamerze. Można również
inicjować kartę pamięci lub
wbudowaną pamięć (tylko /
/), aby trwale usunąć
wszelkie dane na niej zapisane.
// Wbudowana
pamięć jest preinicjowana z chwilą
zakupu i zawiera pliki muzyczne dla
funkcji Wideo migawka oraz
automatyczne wyświetlanie.
( 23)
Opcje
[INICJOW. SZYBKIE]
Czyści tabelę alokacji plików, lecz nie kasuje
fizycznie zapisanych danych.
[INICJOW. PEŁNE]
Powoduje całkowite usunięcie wszystkich
danych.
//
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. PAMIĘCI]
[INICJOW. SZYBKIE] Pamięć,
która ma zostać inicjowana
sposób inicjowania
[TAK]* [TAK]
inicjowanie pełne. Wszystkie nagrania
zostaną usunięte, ale będzie można
korzystać z nośnika bez żadnych
problemów.
WAŻNE
• Zainicjowanie pamięci powoduje trwałe
usunięcie wszystkich nagrań. Nie można
odzyskać utraconych w ten sposób
oryginalnych nagrań. Należy uprzednio
wykonać kopie zapasowe wszystkich
ważnych nagrań korzystając z
urządzenia zewnętrznego ( 74).
• Pliki muzyczne dla funkcji Wideo
migawka również zostaną usunięte.
Należy zastosować dostarczone
oprogramowanie Music Transfer Utility, aby przesłać pliki muzyczne z
dostarczonego dysku CD-ROM
Instrukcja obsługi/Pliki muzyczne.
Szczegółowe informacje znajdują się w
instrukcji obsługi oprogramowania (plik
PDF).
• W trakcie trwania procesu inicjowania
nie wolno odłączać zasilania ani
wyłączać kamery.
30
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.