PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL
INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo tape con un paño, ni tampoco lo
coloque en espacios reducidos o estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse
y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a
pilas y acumuladores y con la legislación nacional que trasponga esas directivas.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por
ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un
lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) o
pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener impacto en el entorno y
la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE.
Su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los
recursos naturales.
Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales,
con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras
para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
Conociendo la videocámara
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo//
) o en una tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC). La grabación en memoria flash
supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para
usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y
más rápida.
Otras características de la videocámara
Tanto si utiliza una videocámara por primera vez o tiene mucha experiencia, esta
videocámara le proporcionará muchas funciones fáciles de usar. Los siguientes son tan
sólo unos pocos ejemplos de las muchas funciones que pueden enriquecer su experiencia
de grabación.
• Imagen doble ( 23): Con el modo de grabación doble (modo ), grabar es tan
sencillo como pulsar un solo botón y usar la palanca del zoom. ¡La videocámara se
encargará del resto!
• Programas de grabación Escenas especiales ( 41): para grabar en todo tipo de
circunstancias, como por ejemplo en la playa, la videocámara seleccionará
automáticamente los ajustes óptimos para esa situación.
• Función de pregrabación ( 46): la videocámara graba los 3 segundos previos al
comienzo de la grabación, con lo que se asegura que no perderá ningún momento
decisivo.
• Foto del vídeo ( 44): cree un secuencia de escenas e incluso añada música para
escucharla durante su reproducción.
3
Índice
Introducción _____________________________
3Conociendo la videocámara
8Cómo usar este manual
10Visión general
10Accesorios suministrados y discos CD-ROM
11Guía de componentes
14Información en pantalla
Preparativos _____________________________
17Preparativos
17Carga de la batería
19Preparación del mando inalámbrico (sólo ) y de los
21Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
23Funciones básicas de la videocámara
23Modos de trabajo
24Palanca de mando y guía de la palanca de mando
25Cómo usar los menús
26Ajustes iniciales
26Ajuste de la fecha y la hora
27Cambio de idioma
27Ajuste del huso horario
28Uso de una tarjeta de memoria
28Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
28Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
29// Selección de la memoria para las
29Inicialización de la memoria interna (sólo //)
accesorios
grabaciones
o tarjeta de memoria
4
Índice
Vídeo ____________________________________
31Grabación básica
31Grabación de vídeos
32Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
32Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
34Función Quick Start (inicio rápido)
35Reproducción básica
35Reproducción de vídeo
37Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir
37Selección de escenas por fecha de grabación
38Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
39Preselección de grabaciones desde la pantalla índice
40Borrado de escenas
41Funciones avanzadas
41Programas de grabación de escenas especiales
42Cómo controlar la velocidad de obturación y otras funciones
43Mini antorcha de vídeo
44Foto del vídeo
46Función de pregrabación
46Autodisparador
47Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
48Ajuste manual del enfoque
48Equilibrio del blanco
49Efectos de imagen
50Efectos digitales
51Información en pantalla y código de datos
51Uso de auriculares
52Uso de un micrófono externo
53Lista de reproducción y trabajos con escenas
53División de escenas
de tiempo del vídeo
durante la grabación
exposición
5
53Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y
55// Copia de escenas
borrar escenas en la lista de reproducción
Fotos ___________________________________
57Grabación básica
57Cómo captar fotos
57Selección del tamaño y la calidad de las fotos
59Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
59Reproducción básica
59Visionado de fotos
61Ampliación de la imagen durante la reproducción
62Borrado de fotos
63Otras funciones
63// Modo de avance: disparos en serie y
64Visualización del histograma
64Protección de las fotos
65// Copiado de fotos
66Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
66Impresión de fotos
66Impresión de fotos
67Selección de los ajustes de impresión
69Órdenes de impresión
muestreo automático de la exposición
Conexiones externas _______________________
72Terminales de la videocámara
72Diagramas de conexión
73Reproducción en una pantalla de televisión
6
Índice
74Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
74Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
74Autoría de discos DVD y DVD de fotos
77Copia de las grabaciones en una grabadora de vídeo externa
77Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia directa)
80Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
81Apéndice: listas de opciones del menú
81Menú FUNC.
83Menús de configuración
83Configuración de la cámara (tipo de zoom, estabilizador de
imagen, etc.)
85Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
85Configuración de la visualización (brillo de la pantalla LCD,
idioma, etc.)
87Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
89Configuración de la fecha y la hora
90Problemas y cómo solucionarlos
90Problemas y cómo solucionarlos
94Lista de mensajes
102 A tener en cuenta
102Precauciones en el manejo
105Mantenimiento/Otros
106Uso de la videocámara en el extranjero
106Archivos de música
108 Información general
108Diagrama del sistema
109Accesorios opcionales
112Especificaciones
115Índice alfabético
7
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Antes de
utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras
consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y cómo solucionarlos( 90).
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
•NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
•: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros
manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y
el nombre de la sección o capítulo indicado.
Consulte el manual de instrucciones del “Software Digital Video
Manual de instrucciones”, incluido como un archivo PDF en el CDROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de discos
DW-100 DVD opcional.
• : texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el
termino “memoria” se refiere a ambos (sólo //).
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el
Start/Stop
botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para
realizar una pausa en la grabación.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .
8
Programas de grabación de escenas
Los nombres de los botones y
mandos salvo la palanca de mando
se indican mediante un recuadro con
forma de “botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
especiales
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores
de un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para más detalles
sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de la página 42.
Para hacer referencia a las opciones
del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ]. En
las tablas incluidas en este manual el
valor predeterminado aparece en
negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
Pulse para que aparezcan los
programas de grabación de escena
especiales (SCN)
Programa de grabaci ón elegido
FUNC.
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las
selecciones del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús( 25).
( 23)
9
Introducción
Visión general
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara
Adaptador compacto de
corriente CA-570
Batería BP-808
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja • blanca
Cable IFC-400PCU USBCorrea de muñeca WS-30
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la
videocámara.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1 y ‘PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4
Installation Guide’
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility: para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility Ver.1: para transferir música para Foto del vídeo y
reproducciones secuenciales desde la videocámara.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools: para gestionar, editar y reproducir vídeos .
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk: para guardar, gestionar, retocar e imprimir
fotos.
•CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/datos de música: contiene el manual
de instrucciones completo de la videocámara (versión electrónica en archivo PDF) y
archivos de música para reproducir escenas de fotos fijas de vídeo. Este CD-ROM no
se puede reproducir en un reproductor de CDs. Los archivos de música de este CDROM son para uso exclusivo de las aplicaciones PIXELA suministradas, Music
Transfer Utility y ImageMixer 3 SE Video Tools. Para más información, consulte la
‘Guía del software Music Transfer Utility’ y ‘Guía del software ImageMixer 3 SE’ en el
CD-ROM PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
10
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón RESET ( 93)
Botón VIDEO SNAP (foto del vídeo)
( 44)/Botón (imprimir/compartir)
( 67, 77)
Botón DISP. (información en pantalla)
( 51, 64)/Botón BATT. INFO ( 16)
Terminal USB ( 72)
Terminal AV OUT/ H ( 72)
Terminal MIC (rojo) ( 52)
Altavoz ( 35)
Enganche para la correa ( 20)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 31, 57)
Correa de sujeción
Terminal DC IN ( 17)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Micrófono estéreo
Botón PLAYLIST ( 53)/Botón T de
acercamiento con el zoom ( 32)
Botón (parada) ( 35)/Botón W de
alejamiento con el zoom ( 32)
Botón / (reproducción/pausa)
( 35)/Botón START/STOP ( 31)
Botón FUNC. ( 25, 81)
Palanca de mando ( 24)
Botón PHOTO ( 57)
Palanca del zoom ( 32)
Botón POWER
Rosca para el trípode ( 102)
Pestillo de sujeción de la batería ( 18)
Ranura para la tarjeta de memoria ( 28)
Compartimiento de la batería ( 17)
Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en la parte superior de la tapa del
alojamiento de la batería.
12
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Botón START/STOP ( 31)
Botón FUNC. ( 25, 81)
Botón MENU ( 25, 83)
Botón PLAYLIST ( 53)
Botones de navegación ( / / / )
Botón (retroceso de un fotograma)
( 36)
Botón (retroceso rápido) ( 36)
Botón (reproducción) ( 35)
Botón (pausa) ( 35)
Botón (parada) ( 35)
Botón PHOTO ( 57)
Botones del zoom ( 32)
Botón SET
Botón (avance de un fotograma)
( 36)
Botón (avance rápido) ( 36)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 51, 64)
13
Introducción
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Modo de trabajo ( 23)
Programa de grabación ( 41, 42)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de grabación ( 32)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87)
Enfoque manual ( 48)
Estabilizador de la imagen ( 83)
Función de pregrabación ( 46)
Funcionamiento de la memoria ( 16)
Número de escenas grabadas (pausa de
reproducción)/Código de tiempos (horas :
minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
//En la memoria
interna
Tiempo de duración de la batería ( 16)
Salida de auriculares ( 51)
Pantalla contra el viento desactivada
( 83)
Corrección de contraluces ( 47)
Guía de la palanca de mando ( 24)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Marca de nivel ( 85)
Indicador del nivel de audio ( 85)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos : segundos)
Número de escena
Código de datos ( 85)
14
Grabación de fotos
Visionado de fotos
Zoom ( 32), Exposición
( 47)
Programa de grabación ( 41, 42)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de avance ( 63)
Calidad/Tamaño de la foto ( 57)
Enfoque manual ( 48)
Tiempo de duración de la batería ( 16)
Número de fotos disponibles ( 16)
En la tarjeta de memoria
//En la memoria
interna
Autodisparador ( 46)
Recuadro AF ( 84)
Guía de la palanca de mando ( 24)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 57)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 84)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87)
Número de foto ( 16, 88)
Foto actual/Número total de fotos
Histograma ( 64)
Fecha y hora de la grabación
Marca de protección de foto( 64)
Exposición manual ( 47)
Tamaño de la foto ( 57)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma
Velocidad de obturación ( 42)
15
Introducción
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás
Sólo :
Avance fotograma a fotograma,
Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria se visualizará [FIN] (memoria
interna, sólo //) o
[ FIN] (tarjeta de memoria), y la grabación se
detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. El tiempo restante de
grabación/ eproducción de la batería aparecerá
junto al símbolo, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca
.
• La primera vez que use una batería, cárguela
completamente y úsela en la videocámara
hasta que se descargue por completo. De esta
forma, el tiempo restante de grabación
aparecerá de forma precisa.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que la información
sobre el estado de la batería no aparezca.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta
en verde: 6 o más fotos
en amarillo: 1 a 5 fotos
en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionan las fotos, el indicador
siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de fotos disponibles indicado podría
no disminuir, ni siquiera después de realizar
una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de
una vez.
Número de foto
El número de foto indica el nombre y la ubicación
del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo,
el nombre de archivo de la imagen 101-0107 es
“IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta
“DCIM\101CANON”.
16
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 109-110.
Terminal DC IN
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala.
5
Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su compartimiento
hasta que haga clic.
6 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que
haga clic.
17
Preparativos
Indicador ON/OFF(CHG)
7 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• El indicador ON/OFF(CHG)
comenzará a parpadear en rojo.
Cuando finalice la carga, el
indicador se apagará.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas
y cómo solucionarlos ( 90).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo de sujeción de la batería
1 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala
2 Presione el pestillo de liberación
de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que
haga clic
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de
apagar la videocámara, se actualizan
datos importantes en la memoria.
Espere hasta que se apague el
indicador ON/OFF(CHG).
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
18
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
• Apague la videocámara antes de cargar la
batería. La batería no se cargará mientras
la cámara permanezca encendida.
• Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación del mando inalámbrico
(sólo ) y de los accesorios
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto esté expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona,
compruebe que [CONTROL REM.] no
esté ajustado en [ DESC ]
( 87). En caso contrario, cambie la
pila.
19
Preparativos
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón .
• Se puede quitar la correa para la
empuñadura y reemplazarla con la
correa para la muñeca suministrada.
Start/Stop
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN LA
EMPUÑADURA
Pase el extremo de fijación de la correa
para la muñeca por el enganche
posterior de la videocámara,
introduzca la correa para la muñeca
por el lazo y tire de ella.
También se puede colocar la correa
para la muñeca en la correa para la
empuñadura si la quiere usar para
conseguir comodidad y protección
adicionales.
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa por
la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
posterior de la videocámara.
20
Pase los extremos de la correa para
el
hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombro directamente en el enganche
posterior de la videocámara.
Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de
la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego
pásela por el enganche delantero
de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.
Cómo ajustar la posición y la
luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo. Puede resultar útil
girar 180 grados la pantalla LCD en
los siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
21
Preparativos
Retroiluminación del LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla en modo atenuado, normal o
brillante. Para ajustar la pantalla a
modo atenuado, active [RED. LUZ LCD]
(s 85). Para cambiar entre normal y
luminosa o desactivar [RED. LUZ LCD],
siga el procedimiento siguiente.
Si la videocámara está encendida,
mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita el mismo procedimiento para
cambiar entre normal y brillante.
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad
de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado mientras la
luminosidad de la pantalla es normal, la
intensidad pasará automáticamente a
brillante.
22
Funciones básicas de la
videocámara
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por las posiciones
del botón y del dial de modos.
En este manual, indica que la
función se encuentra disponible en el
modo de funcionamiento que se
muestra y indica que la función no
está disponible. En la siguiente tabla se
resumen los modos de trabajo.
Grabación: Grabación dual y flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
fotos: Grabación dual (modo )
para principiantes o cuando uno decide
no preocuparse de realizar ajustes
precisos en la videocámara, y el modo
grabación flexible, que permite
cambiar los ajustes de la videocámara
de acuerdo con las preferencias del
usuario.
Gire el dial de modos de la cámara hasta
para ajustar la videocámara al modo
. No necesitará preocuparse por
ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente ( 31) o
hacer fotos utilizando solamente
Start/Stop
PHOTO
( 57). También podrá usar la palanca
del zoom, arranque rápido (Quick Start)
( 34) y Foto del vídeo ( 44).
Para ajustar la cámara al modo de
grabación flexible, gire el dial de modos
de la cámara hasta para vídeos o
para fotos. Podrá acceder a los
menús y cambiar los ajustes de
Modo de trabajo
* Sólo //.
Visualización de
símbolos
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Función
Grabación de vídeos o fotos en la memoria (grabación dual)23
Grabación de videos en la memoria31
Grabación de fotos en la memoria57
Reproducción de vídeos desde la memoria (pulse
con el dial de modos de la cámara ajustado en o
Visualización de fotos desde la memoria (pulse con
el dial de modos de la cámara ajustado en )
)
35
59
23
Preparativos
acuerdo con sus preferencias. Incluso
en el modo de grabación flexible, la
videocámara puede ayudarle a realizar
los ajustes. Por ejemplo, se pueden
utilizar los programas de grabación de
escena especial ( 41) para realizar de
una sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
Reproducción
Pulse para cambiar entre el
modo indicado por el dial de modos de
la videocámara y el modo de
reproducción (
// el
soporte de grabación seleccionado no
cambiará). Cuando el dial de modos de
la videocámara está ajustado a o
, al pulsar se cambia el modo
de reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de vídeo
Cuando el dial de modos de la
videocámara esté ajustado a , al
pulsar se cambia el modo de
reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de fotos.
Aunque la videocámara esté apagada,
se encenderá si se pulsa si se pulsa
en el correspondiente modo de
reproducción.
NOTAS
En el modo no es posible acceder a
los menús ni a la guía de la palanca de
mando, pero se pueden cambiar de
antemano los siguientes ajustes, antes de
situar la videocámara en modo .
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Panorámico
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes del menú
[ CONFIG. SISTEMA]
- Atenuación de la pantalla LCD
- Modo demostración
- Estabilizador de imagen
24
Palanca de mando y guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (, )
para seleccionar una opción o cambiar
los ajustes.
Pulse la palanca de mando () para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de los menús, esto
se indica mediante el símbolo
Las funciones que aparecen en la guía
de la palanca de mando dependen del
modo de funcionamiento. La guía de la
palanca de mando se encuentra
minimizada de forma predeterminada.
Pulse la palanca de mando ( ) para
que aparezca.
En los modos o , seleccione
() una función y pulse para
cambiar el ajuste. Con algunas
funciones, será necesario realizar
ajustes adicionales (indicados por
flechas pequeñas).
En el modo de reproducción,
seleccione () una “línea” de
funciones y pulse para usar la
función de en medio o pulse la palanca
de mando () para usar,
respectivamente, la función de la
izquierda o la derecha de la línea.
().
OFF
OFF
OFF
A
M
En cualquiera de los modos, si se
esperan unos segundos, la guía de la
palanca de mando se minimizará de
nuevo, pero se podrá seguir usando la
función elegida. También se puede usar
la palanca de mando ( ) para esconder
la guía de la palanca de mando.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. (). Para acceder a
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresarán a sus valores
predeterminados.
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú( 81).
FUNC.
Selección de una opción en el menú
FUNC. en el modo de grabación
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione () para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de
configuración
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
25
Preparativos
2 Seleccione (, ) el símbolo
y pulse para abrir los
menús de configuración.
También puede pulsar en el
mando a distancia (sólo ) o
mantener pulsado durante
más de 1 segundo para abrir
directamente la pantalla de los
menús de configuración.
MENU
FUNC.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
• Pulse el mando a distancia ( )
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
5 Seleccione () la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIMEFECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie () el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día, hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de configuración.
26
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
( 104) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como día-mes-año (por
ejemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 89).
• También se puede cambiar la fecha con
posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA]:
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
DISPLAY] [LANGUAGE /IDIOMA] y a
continuación seleccione su idioma.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente,
seleccione la opción del menú que tenga
al lado la marca y cambie el ajuste.
• Las visualizaciones y que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Al configurar la videocámara la primera vez o
después de reiniciar los ajustes de la misma,
todas las visualizaciones en la pantalla estarán
en inglés (el idioma predeterminado).
Seleccione [
Valor preajustado
DISPLAY SETUP/CONFIG.
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
( 23)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano, seleccione
el huso horario marcado con .
27
Preparativos
Uso de una tarjeta de memoria
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC (SD de
gran capacidad) y tarjetas de memoria
SD para grabar vídeos y fotos. Sin
embargo, dependiendo de la tarjeta de
memoria, quizá no se puedan grabar
vídeos en ella. Consulte la siguiente tabla.
La función de grabación de películas
fue probada en diciembre de 2008
utilizando tarjetas de memoria SD/
SDHC fabricadas por Panasonic,
SanDisk y Toshiba.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de
velocidad SD es una norma que indica
la velocidad mínima de transferencia de
datos garantizada con las tarjetas de
memoria SD/SDHC. Al comprar una
tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de
velocidad) en el envase.
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara ( 29).
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador ON/
OFF(CHG) (encendido/carga) esté
apagado.
2 Deslice la tapa del compartimiento
de la tarjeta en dirección contraria
al objetivo y ábrala
3 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
4
Cierre la tapa y deslícela en dirección
al objetivo hasta que haga clic.
Tarjetas de memoria utilizables para la grabación de vídeos
tarjeta de memoriaCapacidadClase de velocidad SDGrabación de vídeos
Tarjetas de memoria
SD
Tarjetas de memoria
SDHC
* Dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella.
64 MB o menos––
128 MB a 2 GB–*
512 MB a 2 GB o superior
4 GB a 32 GB o superior
28
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
(vídeos) o el tamaño/calidad (fotos) usado
en ese momento.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la cara
frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce
una tarjeta de memoria de forma equivocada,
podría causar un funcionamiento defectuoso
de la videocámara.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria:
empuje la tarjeta de memoria una vez
para liberarla. Cuando salga la tarjeta
de memoria, extráigala completamente.
// Selección de la
memoria para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos
o fotos en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria. El soporte
predeterminado para grabar tanto vídeos
como fotos es la memoria interna.
( 23)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[MEDIO: ] o
[MEDIO: ]
La memoria que desee utilizar*
Pulse
FUNC.
* Se puede comprobar el espacio total, el
usado y el disponible aproximado para
cada soporte. El espacio disponible se
estima basándose en el modo de grabación
Inicialización de la memoria interna
(sólo //) o tarjeta de
memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando
la utilice con esta videocámara por
primera vez. También se puede
inicializar una tarjeta de memoria o la
memoria interna (sólo //
) para borrar permanentemente
todos los datos que contengan.
// En el momento de
la compra, la memoria interna viene
preinicializada y contiene archivos de
música las fotos del vídeo y las
proyecciones continuas.
( 23)
Opciones
[INICIALIZAR]
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
//
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR] La memoria que
desee inicializar
Método de inicialización
[SI]* [OK]
FUNC.
29
Preparativos
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
Método de inicialización
[SI]* [OK]
FUNC.
* Pulse para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Se
borrarán todas las grabaciones y el soporte
de grabación se podrá usar sin ningún
problema.
IMPORTANTE
• La inicialización de la memoria
supondrá el borrado definitivo de todos
los datos. Las grabaciones originales
que se pierdan no se podrán recuperar.
Realice previamente copias de
seguridad de sus grabaciones
importantes, utilizando un aparato
externo ( 74).
• También se borrarán los archivos de
música para foto del vídeo. Use el
software que se adjunta Music Transfer Utility para transferir los archivos de
música del CD-ROM de Disco del
Manual de Instrucciones/datos de
música. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software
(archivo PDF).
• No desconecte la fuente de
alimentación, ni apague la videocámara,
mientras se desarrolla en proceso de
inicialización.
30
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.