Canon FS 20 Instruction Manual [es]

CEL-SN3DAA0
Videocámara digital
Manual de instrucciones

Introducción

Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo tape con un paño, ni tampoco lo coloque en espacios reducidos o estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a pilas y acumuladores y con la legislación nacional que trasponga esas directivas. Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un
lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) o pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener impacto en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2

Conociendo la videocámara

¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo / /
) o en una tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC). La grabación en memoria flash supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y más rápida.
Otras características de la videocámara
Tanto si utiliza una videocámara por primera vez o tiene mucha experiencia, esta videocámara le proporcionará muchas funciones fáciles de usar. Los siguientes son tan sólo unos pocos ejemplos de las muchas funciones que pueden enriquecer su experiencia de grabación.
• Imagen doble ( 23): Con el modo de grabación doble (modo ), grabar es tan
sencillo como pulsar un solo botón y usar la palanca del zoom. ¡La videocámara se encargará del resto!
• Programas de grabación Escenas especiales ( 41): para grabar en todo tipo de
circunstancias, como por ejemplo en la playa, la videocámara seleccionará automáticamente los ajustes óptimos para esa situación.
• Función de pregrabación ( 46): la videocámara graba los 3 segundos previos al
comienzo de la grabación, con lo que se asegura que no perderá ningún momento decisivo.
• Foto del vídeo ( 44): cree un secuencia de escenas e incluso añada música para
escucharla durante su reproducción.
3

Índice

Introducción _____________________________
3 Conociendo la videocámara 8 Cómo usar este manual
10 Visión general
10 Accesorios suministrados y discos CD-ROM 11 Guía de componentes 14 Información en pantalla
Preparativos _____________________________
17 Preparativos
17 Carga de la batería 19 Preparación del mando inalámbrico (sólo ) y de los
21 Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
23 Funciones básicas de la videocámara
23 Modos de trabajo 24 Palanca de mando y guía de la palanca de mando 25 Cómo usar los menús
26 Ajustes iniciales
26 Ajuste de la fecha y la hora 27 Cambio de idioma 27 Ajuste del huso horario
28 Uso de una tarjeta de memoria
28 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara 28 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria 29 / / Selección de la memoria para las
29 Inicialización de la memoria interna (sólo / / )
accesorios
grabaciones
o tarjeta de memoria
4
Índice
Vídeo ____________________________________
31 Grabación básica
31 Grabación de vídeos 32 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) 32 Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital 34 Función Quick Start (inicio rápido)
35 Reproducción básica
35 Reproducción de vídeo 37 Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir 37 Selección de escenas por fecha de grabación 38 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
39 Preselección de grabaciones desde la pantalla índice 40 Borrado de escenas
41 Funciones avanzadas
41 Programas de grabación de escenas especiales 42 Cómo controlar la velocidad de obturación y otras funciones
43 Mini antorcha de vídeo 44 Foto del vídeo 46 Función de pregrabación 46 Autodisparador 47 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
48 Ajuste manual del enfoque 48 Equilibrio del blanco 49 Efectos de imagen 50 Efectos digitales 51 Información en pantalla y código de datos 51 Uso de auriculares 52 Uso de un micrófono externo
53 Lista de reproducción y trabajos con escenas
53 División de escenas
de tiempo del vídeo
durante la grabación
exposición
5
53 Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y
55 / / Copia de escenas
borrar escenas en la lista de reproducción
Fotos ___________________________________
57 Grabación básica
57 Cómo captar fotos 57 Selección del tamaño y la calidad de las fotos 59 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
59 Reproducción básica
59 Visionado de fotos 61 Ampliación de la imagen durante la reproducción 62 Borrado de fotos
63 Otras funciones
63 / / Modo de avance: disparos en serie y
64 Visualización del histograma 64 Protección de las fotos 65 // Copiado de fotos 66 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
66 Impresión de fotos
66 Impresión de fotos 67 Selección de los ajustes de impresión 69 Órdenes de impresión
muestreo automático de la exposición
Conexiones externas _______________________
72 Terminales de la videocámara
72 Diagramas de conexión
73 Reproducción en una pantalla de televisión
6
Índice
74 Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
74 Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador 74 Autoría de discos DVD y DVD de fotos 77 Copia de las grabaciones en una grabadora de vídeo externa 77 Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia directa) 80 Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
81 Apéndice: listas de opciones del menú
81 Menú FUNC. 83 Menús de configuración 83 Configuración de la cámara (tipo de zoom, estabilizador de
imagen, etc.) 85 Funciones de la memoria (inicialización, etc.) 85 Configuración de la visualización (brillo de la pantalla LCD,
idioma, etc.) 87 Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.) 89 Configuración de la fecha y la hora
90 Problemas y cómo solucionarlos
90 Problemas y cómo solucionarlos 94 Lista de mensajes
102 A tener en cuenta
102 Precauciones en el manejo 105 Mantenimiento/Otros 106 Uso de la videocámara en el extranjero 106 Archivos de música
108 Información general
108 Diagrama del sistema 109 Accesorios opcionales 112 Especificaciones 115 Índice alfabético
7
Introducción

Cómo usar este manual

Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de Problemas y cómo solucionarlos ( 90).
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita.
: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y el nombre de la sección o capítulo indicado.
Consulte el manual de instrucciones del “Software Digital Video Manual de instrucciones”, incluido como un archivo PDF en el CD­ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk. Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de discos DW-100 DVD opcional.
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos (sólo / / ). “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el
Start/Stop
botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos del menú se refieren a la .
8
Programas de grabación de escenas
Los nombres de los botones y mandos salvo la palanca de mando se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo .
FUNC.
especiales
Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como seleccionar un programa de grabación de escena especial. Para más detalles sobre las opciones disponibles, consulte el recuadro de la página 42.
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ]. En las tablas incluidas en este manual el valor predeterminado aparece en negrita. Por ejemplo [CONEC], [DESC].
FUNC.
[ AE PROGRAMADA] [ RETRATO] Pulse para que aparezcan los programas de grabación de escena especiales (SCN) Programa de grabaci ón elegido
FUNC.
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús ( 25).
( 23)
9
Introducción

Visión general

Accesorios suministrados y discos CD-ROM

Los siguientes accesorios vienen con la videocámara
Adaptador compacto de corriente CA-570
Batería BP-808
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Pila botón de litio CR2025 para el mando a distancia inalámbrico
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Clavijas amarilla • roja • blanca
Cable IFC-400PCU USB Correa de muñeca WS-30
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la videocámara.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1 y ‘PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4 Installation Guide’
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility: para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility Ver.1: para transferir música para Foto del vídeo y
reproducciones secuenciales desde la videocámara.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools: para gestionar, editar y reproducir vídeos .
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk: para guardar, gestionar, retocar e imprimir fotos.
•CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/datos de música: contiene el manual de instrucciones completo de la videocámara (versión electrónica en archivo PDF) y archivos de música para reproducir escenas de fotos fijas de vídeo. Este CD-ROM no se puede reproducir en un reproductor de CDs. Los archivos de música de este CD­ROM son para uso exclusivo de las aplicaciones PIXELA suministradas, Music Transfer Utility y ImageMixer 3 SE Video Tools. Para más información, consulte la ‘Guía del software Music Transfer Utility’ y ‘Guía del software ImageMixer 3 SE’ en el CD-ROM PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
10

Guía de componentes

Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Botón RESET ( 93) Botón VIDEO SNAP (foto del vídeo)
( 44)/Botón (imprimir/compartir) ( 67, 77)
Botón DISP. (información en pantalla)
( 51, 64)/Botón BATT. INFO ( 16)
Terminal USB ( 72) Terminal AV OUT/ H ( 72) Terminal MIC (rojo) ( 52) Altavoz ( 35) Enganche para la correa ( 20) Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 31, 57)
Correa de sujeción Terminal DC IN ( 17) Mini antorcha de vídeo ( 43) Micrófono estéreo
11
Introducción
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Sensor del mando a distancia
( 19)
Pantalla LCD ( 21) Indicador ON/OFF(CHG) (encendido/
carga) ( 18) Dial de modos ( 23) Botón inicio/parada ( 31) Botón (cámara/reproducción)
( 24)
Botón PLAYLIST ( 53)/Botón T de acercamiento con el zoom ( 32)
Botón (parada) ( 35)/Botón W de alejamiento con el zoom ( 32)
Botón / (reproducción/pausa)
( 35)/Botón START/STOP ( 31)
Botón FUNC. ( 25, 81) Palanca de mando ( 24) Botón PHOTO ( 57) Palanca del zoom ( 32) Botón POWER Rosca para el trípode ( 102) Pestillo de sujeción de la batería ( 18) Ranura para la tarjeta de memoria ( 28) Compartimiento de la batería ( 17) Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria Número de serie
La etiqueta con el número de serie se encuentra en la parte superior de la tapa del alojamiento de la batería.
12
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Botón START/STOP ( 31) Botón FUNC. ( 25, 81) Botón MENU ( 25, 83) Botón PLAYLIST ( 53) Botones de navegación ( / / / ) Botón (retroceso de un fotograma)
( 36)
Botón (retroceso rápido) ( 36) Botón (reproducción) ( 35) Botón (pausa) ( 35) Botón (parada) ( 35) Botón PHOTO ( 57) Botones del zoom ( 32) Botón SET Botón (avance de un fotograma)
( 36)
Botón (avance rápido) ( 36) Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 51, 64)
13
Introducción

Información en pantalla

Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Modo de trabajo ( 23) Programa de grabación ( 41, 42) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 50) Modo de grabación ( 32)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87) Enfoque manual ( 48) Estabilizador de la imagen ( 83) Función de pregrabación ( 46) Funcionamiento de la memoria ( 16) Número de escenas grabadas (pausa de
reproducción)/Código de tiempos (horas : minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
/ / En la memoria
interna Tiempo de duración de la batería ( 16) Salida de auriculares ( 51) Pantalla contra el viento desactivada
( 83)
Corrección de contraluces ( 47) Guía de la palanca de mando ( 24) Mini antorcha de vídeo ( 43) Marca de nivel ( 85) Indicador del nivel de audio ( 85) Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos : segundos) Número de escena Código de datos ( 85)
14
Grabación de fotos
Visionado de fotos
Zoom ( 32), Exposición
( 47)
Programa de grabación ( 41, 42) Equilibrio del blanco ( 48) Efectos de imagen ( 49) Efectos digitales ( 50) Modo de avance ( 63) Calidad/Tamaño de la foto ( 57) Enfoque manual ( 48) Tiempo de duración de la batería ( 16) Número de fotos disponibles ( 16)
En la tarjeta de memoria
/ / En la memoria
interna Autodisparador ( 46) Recuadro AF ( 84) Guía de la palanca de mando ( 24) Mini antorcha de vídeo ( 43) Enfoque y bloqueo de la exposición
( 57)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 84)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87) Número de foto ( 16, 88) Foto actual/Número total de fotos Histograma ( 64) Fecha y hora de la grabación Marca de protección de foto( 64) Exposición manual ( 47) Tamaño de la foto ( 57) Tamaño del archivo Abertura del diafragma Velocidad de obturación ( 42)
15
Introducción
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación, Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido, Reproducción lenta, Reproducción lenta hacia atrás
Sólo :
Avance fotograma a fotograma, Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible Cuando no haya más espacio disponible en la memoria se visualizará [ FIN] (memoria interna, sólo //) o [ FIN] (tarjeta de memoria), y la grabación se detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga total de la batería. El tiempo restante de grabación/ eproducción de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca
.
• La primera vez que use una batería, cárguela
completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta
forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa.
• La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
BATT.INFO
pulse para visualizar el estado de carga de la batería. El Sistema Inteligente mostrará durante 5 segundos el estado de carga (como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (en minutos). Si la batería está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta en verde: 6 o más fotos en amarillo: 1 a 5 fotos en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionan las fotos, el indicador siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de fotos disponibles indicado podría no disminuir, ni siquiera después de realizar una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de una vez.
Número de foto
El número de foto indica el nombre y la ubicación del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de la imagen 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta “DCIM\101CANON”.
16

Preparativos

En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara.

Preparativos

Carga de la batería

La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla. Para los tiempos de carga aproximados y los tiempos de grabación/ reproducción con una batería completamente cargada, consulte las tablas en las páginas 109-110.
Terminal DC IN
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala.
5
Introduzca la batería suavemente hasta el fondo de su compartimiento hasta que haga clic.
6 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que haga clic.
17
Preparativos
Indicador ON/OFF(CHG)
7 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• El indicador ON/OFF(CHG) comenzará a parpadear en rojo. Cuando finalice la carga, el indicador se apagará.
• Si el indicador parpadea rápidamente, consulte Problemas
y cómo solucionarlos ( 90).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo de sujeción de la batería
1 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección contraria al objetivo y ábrala
2 Presione el pestillo de liberación
de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que haga clic
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Después de apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador ON/OFF(CHG).
• Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 °C y 30 °C. A temperaturas fuera del intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente.
18
• Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
NOTAS
• Apague la videocámara antes de cargar la batería. La batería no se cargará mientras la cámara permanezca encendida.
• Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
Preparación del mando inalámbrico (sólo ) y de los accesorios
En primer lugar, introduzca en el mando inalámbrico la pila de botón de litio CR2025 suministrada.
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados para usar el mando a distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
NOTAS
• El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto esté expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa.
• Si el mando a distancia no funciona, compruebe que [CONTROL REM.] no esté ajustado en [ DESC ]
( 87). En caso contrario, cambie la
pila.
19
Preparativos
Accesorios
Ajuste de la correa para la empuñadura.
• Ajuste la correa de sujeción de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón .
• Se puede quitar la correa para la empuñadura y reemplazarla con la correa para la muñeca suministrada.
Start/Stop
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN LA
EMPUÑADURA
Pase el extremo de fijación de la correa para la muñeca por el enganche posterior de la videocámara, introduzca la correa para la muñeca por el lazo y tire de ella.
También se puede colocar la correa para la muñeca en la correa para la empuñadura si la quiere usar para conseguir comodidad y protección adicionales.
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa por la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y por último para sacarla del enganche posterior de la videocámara.
20
Pase los extremos de la correa para el
hombro a través del enganche de la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para la empuñadura y colocar la correa para el hombro directamente en el enganche posterior de la videocámara.
Para permitir el manejo de la
­videocámara mediante el mando a distancia inalámbrico desde delante de la videocámara.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego pásela por el enganche delantero de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre la cinta Velcro de la empuñadura y cierre la solapa.

Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD

Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Puede resultar útil girar 180 grados la pantalla LCD en los siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con autodisparador.
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
21
Preparativos
Retroiluminación del LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla en modo atenuado, normal o brillante. Para ajustar la pantalla a modo atenuado, active [RED. LUZ LCD]
(s 85). Para cambiar entre normal y
luminosa o desactivar [RED. LUZ LCD], siga el procedimiento siguiente.
Si la videocámara está encendida, mantenga pulsado durante
DISP.
más de 2 segundos.
Repita el mismo procedimiento para cambiar entre normal y brillante.
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del visor.
• El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla.
• Cuando el adaptador compacto de corriente está conectado mientras la luminosidad de la pantalla es normal, la intensidad pasará automáticamente a brillante.
22

Funciones básicas de la videocámara

Modos de trabajo

El modo de trabajo de la videocámara viene determinado por las posiciones del botón y del dial de modos. En este manual, indica que la función se encuentra disponible en el modo de funcionamiento que se muestra y indica que la función no está disponible. En la siguiente tabla se resumen los modos de trabajo.
Grabación: Grabación dual y flexible
La videocámara dispone de dos modos básicos para grabación de vídeo o fotos: Grabación dual (modo ) para principiantes o cuando uno decide no preocuparse de realizar ajustes precisos en la videocámara, y el modo grabación flexible, que permite cambiar los ajustes de la videocámara de acuerdo con las preferencias del usuario.
Gire el dial de modos de la cámara hasta
para ajustar la videocámara al modo
. No necesitará preocuparse por ningún ajuste y podrá grabar vídeo utilizando solamente ( 31) o hacer fotos utilizando solamente
Start/Stop
PHOTO
( 57). También podrá usar la palanca
del zoom, arranque rápido (Quick Start)
( 34) y Foto del vídeo ( 44).
Para ajustar la cámara al modo de grabación flexible, gire el dial de modos de la cámara hasta para vídeos o
para fotos. Podrá acceder a los
menús y cambiar los ajustes de
Modo de trabajo
* Sólo / / .
Visualización de
símbolos
(verde)
(azul)
(verde)
(azul)
Función
Grabación de vídeos o fotos en la memoria (grabación dual) 23
Grabación de videos en la memoria 31
Grabación de fotos en la memoria 57
Reproducción de vídeos desde la memoria (pulse con el dial de modos de la cámara ajustado en o
Visualización de fotos desde la memoria (pulse con el dial de modos de la cámara ajustado en )
)
35
59
23
Preparativos
acuerdo con sus preferencias. Incluso en el modo de grabación flexible, la videocámara puede ayudarle a realizar los ajustes. Por ejemplo, se pueden utilizar los programas de grabación de escena especial ( 41) para realizar de una sola vez los ajustes óptimos para satisfacer condiciones de grabaciones especiales.
Reproducción
Pulse para cambiar entre el modo indicado por el dial de modos de la videocámara y el modo de reproducción (
// el
soporte de grabación seleccionado no cambiará). Cuando el dial de modos de la videocámara está ajustado a o
, al pulsar se cambia el modo de reproducción de la videocámara al modo de reproducción de vídeo Cuando el dial de modos de la videocámara esté ajustado a , al pulsar se cambia el modo de reproducción de la videocámara al modo de reproducción de fotos.
Aunque la videocámara esté apagada, se encenderá si se pulsa si se pulsa
en el correspondiente modo de
reproducción.
NOTAS
En el modo no es posible acceder a los menús ni a la guía de la palanca de mando, pero se pueden cambiar de antemano los siguientes ajustes, antes de situar la videocámara en modo .
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Panorámico
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes del menú
[ CONFIG. SISTEMA]
- Atenuación de la pantalla LCD
- Modo demostración
- Estabilizador de imagen
24

Palanca de mando y guía de la palanca de mando

Use la palanca de mando para manejar los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha ( , ) para seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando ( ) para guardar las opciones o confirmar una acción. En las pantallas de los menús, esto se indica mediante el símbolo
Las funciones que aparecen en la guía de la palanca de mando dependen del modo de funcionamiento. La guía de la palanca de mando se encuentra minimizada de forma predeterminada. Pulse la palanca de mando ( ) para que aparezca. En los modos o , seleccione ( ) una función y pulse para cambiar el ajuste. Con algunas funciones, será necesario realizar ajustes adicionales (indicados por flechas pequeñas).
En el modo de reproducción, seleccione ( ) una “línea” de funciones y pulse para usar la función de en medio o pulse la palanca de mando ( ) para usar, respectivamente, la función de la izquierda o la derecha de la línea.
( ).
OFF
OFF
OFF
A M
En cualquiera de los modos, si se esperan unos segundos, la guía de la palanca de mando se minimizará de nuevo, pero se podrá seguir usando la función elegida. También se puede usar la palanca de mando ( ) para esconder la guía de la palanca de mando.

Cómo usar los menús

Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón FUNC. ( ). Para acceder a los menús, ajuste la videocámara en el modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones, la mayoría de los ajustes del menú regresarán a sus valores predeterminados. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú ( 81).
FUNC.
Selección de una opción en el menú FUNC. en el modo de grabación
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione ( ) el símbolo de la
función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione ( ) para seleccionar
el ajuste deseado entre las opciones disponibles en la barra de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará realizar selecciones adicionales, pulsar o ambas cosas. Siga las indicaciones adicionales de funcionamiento que aparecerán en la pantalla (como el símbolo , las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
Selección de una opción en los menús de configuración
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
25
Preparativos
2 Seleccione ( , ) el símbolo
y pulse para abrir los
menús de configuración.
También puede pulsar en el mando a distancia (sólo ) o mantener pulsado durante más de 1 segundo para abrir directamente la pantalla de los menús de configuración.
MENU
FUNC.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y pulse .
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Pulse el mando a distancia ( ) para volver a la pantalla de selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar el ajuste.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el menú en cualquier momento.
FUNC.

Ajustes iniciales

Ajuste de la fecha y la hora

Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [DATE/TIME­FECHA/HORA] aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/ TIME-FECHA/HORA], el año se visualizará en naranja y se indicará con flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día, hora y minuto) de la misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de configuración.
26
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada
( 104) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
• La fecha aparecerá en el formato año­mes-día solamente en la pantalla de configuración inicial. En las pantallas subsiguientes, la fecha y la hora aparecerán como día-mes-año (por ejemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]). También se puede cambiar el formato de la fecha ( 89).
• También se puede cambiar la fecha con posterioridad (no durante la configuración inicial). Para abrir la pantalla [FECHA/HORA]:
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [FECHA/HORA]
DISPLAY] [LANGUAGE /IDIOMA] y a continuación seleccione su idioma.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente, seleccione la opción del menú que tenga al lado la marca y cambie el ajuste.
• Las visualizaciones y que aparecen en algunas pantallas del menú se refieren al nombre de los botones de la videocámara y no cambiarán independientemente del idioma que se seleccione.

Cambio de idioma

( 23)
Opciones
[][MELAYU][] [DEUTSCH][NEDERLANDS][ ] [][POLSKI][]
[ENGLISH]
[PORTUGUÊS][ ] [ESPAÑOL][ ] [ ] [FRANÇAIS][TÜRKÇE][] [ITALIANO][ ] [ ] [MAGYAR][ ]
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. DISPLAY]* [IDIOMA ]* Idioma deseado
FUNC.
*
Al configurar la videocámara la primera vez o después de reiniciar los ajustes de la misma, todas las visualizaciones en la pantalla estarán en inglés (el idioma predeterminado). Seleccione [
Valor preajustado
DISPLAY SETUP/CONFIG.

Ajuste del huso horario

Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París.
( 23)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] Su huso local*
FUNC.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG. F/H] [ZON.H./VERAN] huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano, seleccione
el huso horario marcado con .
27
Preparativos

Uso de una tarjeta de memoria

Inserción y extracción de una tarjeta de memoria

Asegúrese de inicializar todas las tarjetas

Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara

Con esta videocámara se pueden usar tarjetas de memoria SDHC (SD de gran capacidad) y tarjetas de memoria
SD para grabar vídeos y fotos. Sin embargo, dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella. Consulte la siguiente tabla.
La función de grabación de películas fue probada en diciembre de 2008 utilizando tarjetas de memoria SD/ SDHC fabricadas por Panasonic, SanDisk y Toshiba.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de
velocidad SD es una norma que indica la velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria SD/SDHC. Al comprar una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase.
de memoria antes de usarlas en esta videocámara ( 29).
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador ON/ OFF(CHG) (encendido/carga) esté apagado.
2 Deslice la tapa del compartimiento
de la tarjeta en dirección contraria al objetivo y ábrala
3 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su alojamiento y con la etiqueta hacia arriba, hasta que haga clic.
4
Cierre la tapa y deslícela en dirección al objetivo hasta que haga clic.
Tarjetas de memoria utilizables para la grabación de vídeos
tarjeta de memoria Capacidad Clase de velocidad SD Grabación de vídeos
Tarjetas de memoria
SD
Tarjetas de memoria
SDHC
* Dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella.
64 MB o menos
128 MB a 2 GB * 512 MB a 2 GB o superior
4 GB a 32 GB o superior
28
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
(vídeos) o el tamaño/calidad (fotos) usado en ese momento.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria:
empuje la tarjeta de memoria una vez para liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente.
/ / Selección de la
memoria para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos o fotos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. El soporte predeterminado para grabar tanto vídeos como fotos es la memoria interna.
( 23)
FUNC.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[MEDIO: ] o
[MEDIO: ]
La memoria que desee utilizar*
Pulse
FUNC.
* Se puede comprobar el espacio total, el
usado y el disponible aproximado para cada soporte. El espacio disponible se estima basándose en el modo de grabación
Inicialización de la memoria interna (sólo / / ) o tarjeta de memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara por primera vez. También se puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria interna (sólo / /
) para borrar permanentemente
todos los datos que contengan.
/ / En el momento de la compra, la memoria interna viene preinicializada y contiene archivos de música las fotos del vídeo y las proyecciones continuas.
( 23)
Opciones
[INICIALIZAR] Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados. [INIC.COMPLT] Borra completamente todos los datos.
//
FUNC.
[ MENU] [ OPER.MEMORIA] [INICIALIZAR] La memoria que desee inicializar Método de inicialización [SI]* [OK]
FUNC.
29
Preparativos
FUNC.
[ MENU] [ OPER.MEMORIA] [INICIALIZAR] Método de inicialización [SI]* [OK]
FUNC.
* Pulse para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Se borrarán todas las grabaciones y el soporte de grabación se podrá usar sin ningún problema.
IMPORTANTE
• La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todos los datos. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán recuperar. Realice previamente copias de seguridad de sus grabaciones importantes, utilizando un aparato externo ( 74).
• También se borrarán los archivos de música para foto del vídeo. Use el software que se adjunta Music Transfer Utility para transferir los archivos de música del CD-ROM de Disco del
Manual de Instrucciones/datos de música. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software (archivo PDF).
• No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara, mientras se desarrolla en proceso de inicialización.
30
Loading...
+ 88 hidden pages