ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible
afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et
ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se
déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur
l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent
être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une
meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des
équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le
service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits
DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut
endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre
pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de
ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de produits autorisé qui est
accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute
.
2
Faites connaissance avec le caméscope
Qu’est-ce qui rend si spécial l’enregistrement sur une
mémoire flash?
Vos séquences vidéo et photos sont enregistrés sur la mémoire intégrée ( et
uniquement) ou sur une carte mémoire (carte SD ou SDHC). Enregistrer sur une mémoire
flash signifie qu’il n’y a pas de pièces en mouvement dans le module d’enregistrement du
caméscope. Pour vous, cela signifie un caméscope plus petit, plus léger et plus rapide.
Autres caractéristiques du caméscope
Que vous utilisiez un caméscope pour la première fois ou que vous soyez très
expérimenté, ce caméscope vous offre beaucoup de fonctions faciles à utiliser. Voici juste
quelques exemples de toues les fonctions qui peuvent enrichir votre expérience de prise
de vue.
• Programmes d’enregistrement de scène spéciale (43) : vous pouvez simplement
activer un programme d’enregistrement de scène spéciale pour des prises de vue dans
diverses situations, telles qu’à la plage ou lors d’un évènement sportif, afin de laisser au
caméscope sélectionner automatiquement les réglages optimaux pour cette situation.
• Quick Start (démarrage rapide) (35) : en utilisant la fonction Quick Start (démarrage
rapide), vous pouvez ouvrir l’écran LCD et démarrer l’enregistrement en environ une
seconde!
• Mode (23) : avec le mode , l’enregistrement se résume à appuyer sur
une simple touche et à utiliser le levier de zoom. Le caméscope se charge du reste!
3
Table des matières
Introduction ______________________________
3Faites connaissance avec le caméscope
8À propos de ce manuel
10Aperçu
10Accessoires fournis
11Guide des composants
14Affichages sur l’écran
Préparatifs _______________________________
17Démarrage
17Charge de la batterie d’alimentation
19Préparation de la télécommande sans fil et des accessoires
21Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
22Opérations de base du caméscope
22Modes de fonctionnement
23Touche : mode ou enregistrement flexible
24Joystick et guide du joystick
24Utilisation des menus
26Premiers réglages
26Réglage de la date et de l’heure
27Changement de la langue
27Changement des fuseaux horaires
28Utilisation d’une carte mémoire
28Cartes mémoire recommandées
29Insertion et retrait d’une carte mémoire
30/ Sélection de la mémoire pour les enregistrements
30Initialisation de la mémoire intégrée (/ uniquement)
ou de la carte mémoire
4
Table des matières
Vidéo ____________________________________
32Enregistrement de base
32Prise de vidéo
33Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
34Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique
35Fonction Quick Start (démarrage rapide)
36Contrôle et suppression de la dernière scène enregistrée
37Lecture de base
37Lecture de la vidéo
39Modes de lecture spéciale
40Sélection d’enregistrements par date d’enregistrement
41Sélection du point de début de la lecture à partir de la frise
42Effacement de scènes
43Fonctions avancées
43Programmes d’enregistrement de scène spéciale
45Commande de la vitesse d’obturation et autres fonctions lors
46Mini torche vidéo
46Retardateur
47Correction de contre-jour automatique et réglage manuel de
48Mise au point manuelle
49Balance des blancs
50Effets d’image
50Effets numériques
51Affichage sur l’écran et code de données
52Utilisation d’un microphone extérieur
53Gestion des scènes et de la mémoire
53Création d’un montage
54Suppression de scènes à partir de la liste de lecture
54Déplacement de scènes dans le montage
55/ Copie de scènes
chronologique de la séquence vidéo
de la prise de vue
l’exposition
5
Photos __________________________________
57Enregistrement de base
57Prise de photos
58Sélection de la taille et de la qualité des photos
59Effacement d’une photo juste après son enregistrement
59Lecture de base
59Affichage de photos
61Agrandissement des photos durant la lecture
61Effacement des photos
62Fonctions additionnelles
62Mode d’acquisition : prise de vue en rafale et bracketing de
l’exposition
63Affichage de l’histogramme
64Protection de photos
64/ Copie des photos
66Autres fonctions utilisables lors d’une prise de vues
66Impression de photos
66Impression de photos
68Sélection des paramètres d’impression
70Ordres d’impression
Connexions extérieures _____________________
72Prises sur le caméscope
72Schémas de connexion
73Lecture sur l’écran d’un téléviseur
74Enregistrement et sauvegarde de vos enregistrements
74Sauvegarde de vos enregistrements sur un ordinateur
75Création de disques DVD et de DVD Photo
77Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
78Transfert de photos sur un ordinateur (Transfert direct)
81Ordres de transfert
extérieur
6
Table des matières
Informations additionnelles __________________
82Appendice : listes des options de menu
82Menu FUNC.
83Menus de configuration
83Configuration Camera (zoom numérique, stabilisateur
85Opérations sur les mémoires (initialisation, etc.)
86Configuration de l’affichage (luminosité de l’écran LCD,
87Réglage du système (volume du haut-parleur, bip, etc.)
89Réglage de la date/heure
90En cas de problème
90Dépannage
94Liste des messages
102 À faire et à ne pas faire
102Précautions de manipulation
106Maintenance/Divers
107Utilisation du caméscope à l’étranger
108 Informations générales
108Schéma fonctionnel
109Accessoires en option
111Caractéristiques
114Index
d’image, etc.)
langue, etc.)
7
Introduction
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le Canon FS11/FS10/FS100. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
Dépannage (90).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
•VERIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
• : numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres
manuels d’instructions. Ce sera indiqué avec les icônes suivants et le nom du
chapitre ou de la section concernée.
Reportez-vous au manuel d’instructions de “Digital Video Software”,
compris sous la forme d’un fichier PDF dans le CD-ROM fourni DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Reportez-vous au mode d’emploi du graveur de DVD optionnel DW-100.
• : texte qui s’applique uniquement au modèle indique par l’icône.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
Quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme
“mémoire” fait référence aux deux (/ uniquement).
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche pour lancer l’enregistrement jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau pour suspendre l’enregistrement.
“Photo” et “image fixe” sont utilisés indifféremment pour exprimer la même chose.
Marche/Arrêt
8
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se
réfèrent au .
Les noms des touches et des commutateurs autres
que le joystick sont indiqués dans un
Par exemple .
Les crochets [ ] et les majuscules se réfèrent à des
options de menu telles qu’elles sont affichées à
l’écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur
par défaut est indiquée en caractères gras.
Par exemple [ON], [OFF].
FUNC.
“bouton”.
FUNC.
( 30)
FUNC.
[ MENU]
[*
CONFIG. AFFICH.]
[LANGUE ]*
Langue souhaitée
FUNC.
Touches et commutateurs à utiliser
9
Introduction
Aperçu
Accessoires fournis
Télécommande sans fil
WL-D88
CD-ROM des logiciels et
guide d’installation
PIXELA ImageMixer 3 SE
Pour sauvegarder,
organiser, monter et
reproduire les séquences
vidéo.
Adaptateur secteur compact
CA-590E (incluant le cordon
d’alimentation)
Câble vidéo stéréo
STV-250N
Fiches : Jaune • Rouge •
Blanche
CD-ROM des logiciels*
DIGITAL VIDEO Solution
Disk
Pour sauvegarder, organiser
et imprimer les photos.
Batterie d’alimentation
Pile bouton au lithium
CR2025 pour la
télécommande sans fil
Câble USB IFC-400PCU
Dragonne WS-30
* Le CD-ROM contient le manuel
d’instruction du logiciel (version
électronique sur fichier PDF).
BP-808
10
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Bouton RESET (93)
To uc h e (23)/
To uc h e (impression/partage)
(67, 78)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(51, 63)/Touche BATT. INFO
(informations sur la batterie) (16)
Prise USB (72)
Prise AV OUT (jaune) (72)
Prise MIC (rouge) (52)
Haut-parleur (39)
Dispositif de fixation de la courroie
(20)
Indicateur ACCESS (accès à la mémoire)
(32, 57) / Indicateur CHG (charge)
(17)
Prise DC IN (17)
Mini torche vidéo (46)
Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
“bouton” (par exemple ).
FUNC.
11
Introduction
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Capteur de télécommande (19)
Écran LCD (21)
Molette de sélection de mode (22)
Touche marche/arrêt (32)
Touche (arrêt) (37)/ touche BLC
(correction de contre-jour) (47)
Touche (avance rapide) (37) /
Touche de zoom avant T (téléobjectif)
(34)
Touche (arrière rapide) (37) /
Touche de zoom arrière W (grand angle)
(34)
Filetage pour trépied (102)
Numéro de série
Couvercle du logement de la batterie/
Couvercle de la fente de la carte mémoire
Logement de la carte mémoire (29)
Logement de la batterie (17)
Verrou de libération de la batterie (18)
Sangle de poignée
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
“bouton” (par exemple ).
FUNC.
12
Télécommande sans fil WL-D88
Touche START/STOP (32)
Touche FUNC. (25, 82)
Touche MENU (25, 83)
Touche PLAYLIST (53)
Touches de navigation ( / / / )
Touche (lecture image par image
arrière) (39)
Touche (lecture arrière rapide)
(39)
Touche (lecture) (37)
Touche (pause) (37)
Touche (arrêt) (37)
Touche PHOTO (57)
Touches du zoom (34)
Touche SET
Touche (lecture image par image)
(39)
Touche (avance rapide) (39)
Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(51, 63)
13
Introduction
Affichages sur l’écran
Enregistrement de séquences vidéo
Lecture de séquences vidéo
(pendant la lecture)
Mode de fonctionnement (22)
Programme d’enregistrement (43, 45)
Balance des blancs (49)
Effets d’image (50)
Effets numériques (50)
Mode d’enregistrement (33)
Capteur de télécommande hors service
(87)
Mise au point manuelle (48)
Utilisation de la mémoire (16)
Code temporel/Durée de la lecture
intégrée
Indication de durée restante de la batterie
(16)
Stabilisateur d’image (83)
Filtre anti-vent hors service (84)
Correction de contre-jour (47)
Mini torche vidéo (46)
Marqueur de niveau (86)
Indicateur de niveau audio (86)
Numéro de scène
Code de données (86)
14
Enregistrement de photos
Affichage de photos
Zoom (34),
Exposition (47)
Programme d’enregistrement (43, 45)
Balance des blancs (49)
Effets d’image (50)
Effets numériques (50)
Mode d’acquisition (62)
Qualité/taille de la photo (58)
Mise au point manuelle (48)
Indication de durée restante de la batterie
(16)
Nombre de photos disponibles (16)
Sur la carte mémoire
/ Sur la mémoire
Retardateur (46)
Cadre AF (autofocus) (84)
Mini torche vidéo (46)
Mémorisation de la mise au point et de
l’exposition (57)
Avertissement de bougé du caméscope
(84)
Capteur de télécommande hors service
(87)
Numéro de l’image (16, 88)
Photo actuelle / Nombre total de photos
Histogramme (63)
Date et heure d’enregistrement
Marque de protection de l’image (64)
Exposition manuelle (47)
Taille de l’image (58)
Taille du fichier
Valeur d’ouverture (45)
Vitesse d’obturation (45)
15
Introduction
Utilisation de la mémoire
Enregistrement,
Pause à l’enregistrement, Lecture,
Pause à la lecture, Lecture rapide,
Recherche visuelle arrière,
Lecture au ralenti avant,
Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image avant,
Lecture image par image arrière
Durée d’enregistrement restante
Quand il n’y a plus d’espace libre dans la
mémoire, [ FIN] (mémoire intégrée, /
uniquement) ou [ FIN] (carte
mémoire) est affiché et l’enregistrement s’arrête.
, Indication de durée restante de la
batterie
100%75%50%25%0%
• L’icône donne une estimation grossière de la
charge restante, en pourcentage par rapport à
la charge complète de la batterie
d’alimentation. La durée restante
d’enregistrement/lecture de la batterie est
affiché en minutes à côté de l’icône.
• Quand est affiché en rouge, remplacez la
batterie d’alimentation par une autre
complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d’alimentation
déchargée, le caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher .
• En fonction des conditions dans lesquels le
caméscope et la batterie d’alimentation sont
utilisés, la charge réelle de la batterie peut ne
pas être indiquée correctement.
• Quand le caméscope est hors tension, appuyez
BATT.INFO
sur pour afficher l’état de la
charge de la batterie d’alimentation. Le
système intelligent affiche l’état de la charge
(en pourcentage) et la durée restante
d’enregistrement (en minutes) pendant 5
secondes. Si la batterie d’alimentation est
déchargée, les informations sur la batterie
n’apparaissent pas.
Nombre de photos disponibles
en rouge : pas de carte
en vert : 6 photos ou plus
en jaune : 1 à 5 photos
en rouge : aucune photo supplémentaire
ne peut être enregistrée
• Lors de l’affichage des photos, l’affichage
apparaît toujours en vert.
• En fonction des conditions d’enregistrement, le
nombre de photos disponibles affiché peut ne
pas diminuer même après avoir réalisé un
enregistrement, ou peut diminuer de 2 photos
à la fois.
Numéro de l’image
Le numéro de l’image indique le nom et
l’emplacement du fichier sur la carte mémoire.
Par exemple, le nom de fichier de l’image 1010107 est “IMG_0107.JPG”, et est mémorisé dans
le dossier “DCIM\101CANON”.
16
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans
les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître
votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur
compact. Chargez la batterie
d’alimentation avant son utilisation.
Pour les durée de charge
approximatives et les durée
d’enregistrement/lecture avec une
batterie d’alimentation complètement
chargée, reportez-vous aux tableaux
des pages 109-110.
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la batterie dans le
sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
2 Insérez la batterie d’alimentation
entièrement dans le logement et
poussez légèrement jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
3 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Indicateur
Prise DC IN
CHG (charge)
4 Connectez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
5 Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise de courant.
6 Connectez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN du caméscope.
• L’indicateur CHG (charge) se met à
clignoter. L’indicateur reste allumé
quand la charge est terminée.
17
Préparatifs
• Si l’indicateur clignote rapidement,
reportez-vous à Dépannage
(90).
UNEFOISQUELABATTERIED’ALIMENTATION
ESTCOMPLÈTEMENTCHARGÉE
1 Déconnectez l’adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise
de courant et de l’adaptateur.
POURRETIRERLABATTERIE
D’ALIMENTATION
Verrou de libération de
la batterie
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la batterie dans le
sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
2 Appuyez sur le verrou de libération
de la batterie et retirez la batterie
d’alimentation.
3 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant
de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir mis le
caméscope hors tension, des données
importantes sont mises à jour dans la
mémoire. Assurez-vous d’attendre que
l’indicateur s’éteigne.
• Nous recommandons de charger la
batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et
30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge
ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l’adaptateur secteur
compact n’importe quel appareil
électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce
caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou
tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension
pour voyage à l’étranger ou à une
source d’alimentation spéciale comme
celle d’un avion, d’un bateau, d’un
onduleur, etc.
NOTES
• Si vous vous souciez de la durée de la
batterie, vous pouvez alimenter le
caméscope en utilisant l’adaptateur
secteur compact de façon a ne pas
consommer la batterie.
• Les batteries d’alimentation chargées
continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent,
chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour être sûr qu’elle soit
complètement chargée.
• Nous recommandons que vous
prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois
18
plus longue que celle dont vous pourriez
avoir besoin.
Préparation de la télécommande sans
fil et des accessoires
D’abord, insérez la pile bouton au
lithium CR2025 dans la télécommande
sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POURUTILISERLATÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande sans fil sur
le capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur
les touches.
Vous pouvez tourner l’écran LCD de
180 degrés pour utiliser la
télécommande sans fil à partir de
l’avant du caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas
fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est situé sous une
lumière trop importante ou à la lumière
directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne
fonctionne pas, regardez si
[TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur
[OFF ] (88). Si ce n’est pas le
cas, remplacez la pile.
19
Préparatifs
Accessoires
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon
que vous puissiez atteindre le levier
de zoom avec votre index et la touche
Marche/Arrêt
• Vous pouvez retirer la sangle de
poignée et la remplacer avec la
dragonne fournie.
avec votre pouce.
POURRETIRERLASANGLEDEPOIGNÉE
POURATTACHERUNESANGLEDEPOIGNÉE
Faites passer l’extrémité de la sangle
de poignée à travers l’attache arrière
du caméscope, puis dans la boucle
et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne
sur le dispositif de fixation de la
courroie de la sangle de poignée de
façon à pouvoir utiliser les deux et
disposer de plus de protection.
POURATTACHERUNEBANDOULIÈRE
1 Soulevez la languette de la
poignée matelassée et détachezla de bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer
d’abord de l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la
poignée et finalement retirez-la de
l’attache arrière sur le caméscope.
20
Faites passer l’extrémité de la
bandoulière à travers le dispositif de
fixation de la courroie sur la sangle
de poignée et ajustez la longueur de
la courroie.
Vous pouvez aussi retirer la sangle de
poignée et attacher directement la
bandoulière sur l’attache arrière du
caméscope.
POURRÉATTACHERLASANGLEDEPOIGNÉE
- pour permettre au caméscope d’être
commandé avec la télécommande
sans fil à partir de devant.
180°
1 Faites passer l’extrémité de la
sangle à travers l’attache arrière
du caméscope.
2 Faites passer la sangle par la
poignée matelassée puis par
l’attache avant du caméscope.
3 Serrez la sangle de poignée si
nécessaire, fixez la sangle sur la
partie en Velcro de la poignée et
fermez la sangle.
Ajustement de la position et de la
luminosité de l’écran LCD
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’afficheur de 90
degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180
degrés vers l’objectif. Tourner l’écran
LCD de 180 degrés peut être pratique
dans les cas suivants :
- quand vous souhaitez vous inclure sur
l’image lors d’un enregistrement en
utilisant le retardateur.
90°
180°
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
NOTES
A propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé
avec des techniques de très haute
précision, avec plus de 99,99% de pixels
actifs par rapport aux spécifications.
Moins de 0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut
d’allumage ou apparaître en noir, rouge,
bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur
les images enregistrées et ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
21
Préparatifs
Rétroéclairage de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l’écran sur normal ou clair.
Pendant que le caméscope est sous
tension, maintenez pressée
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
Répétez cette action pour basculer
entre les réglages normal et clair.
NOTES
• Ce réglage n’affecte pas la luminosité
de l’enregistrement.
• L’utilisation du réglage lumineux réduira
la durée d’utilisation de la batterie.
• Quand l’adaptateur secteur compact est
connecté alors que la luminosité de
l’écran est normale, celle-ce change
automatiquement sur lumineux.
Mode de
fonctionnement
* / uniquement.
Molette de
sélection de
mode
Icône affichéeFonctionnement
* /
(vert)
* /
(bleu)
* /
(vert)
* /
(bleu)
Opérations de base du
caméscope
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du
caméscope est déterminé par la
position de la molette de sélection de
mode. Dans ce manuel, indique
qu’une fonction est disponible dans le
mode de fonctionnement indiqué et
indique que la fonction n’est pas
disponible. Quand il n’y a pas d’icônes
de mode de fonctionnement, la fonction
est disponible dans tous les modes de
fonctionnement. Reportez-vous au
tableau suivant pour une présentation
des modes de fonctionnement.
Enregistrement de séquences vidéo dans la
mémoire intégrée* / sur la carte mémoire
Enregistrement de photos dans la mémoire
intégrée* / sur la carte mémoire
Lecture de séquences vidéo à partir de la
mémoire intégrée* / carte mémoire
Affichage de photos à partir de la mémoire
intégrée* / carte mémoire
32
57
37
59
22
Touche : mode ou
enregistrement flexible
Le caméscope offre deux modes de
base pour l’enregistrement des
séquences vidéo ou des photos : le
mode pour les débutant ou si
vous préférez simplement ne pas vous
soucier des réglages détaillés du
caméscope et le mode enregistrement flexible qui vous permet de changer les
réglages du caméscope selon vos
préférences.
Appuyez sur la touche pour entrer
en mode (l’éclairage bleu de la
touche s’allume). Vous n’avez pas
besoin de vous soucier d’aucun réglage
et vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en utilisant
uniquement le levier de zoom
(35) ou prendre des
Marche/Arrêt
(35) et
photos en utilisant uniquement le levier
de zoom et
PHOTO
(57).
Vous pouvez aussi utiliser la fonction
Quick Start (démarrage rapide)
(35).
Appuyez de nouveau sur la touche
pour retourner au mode
d’enregistrement flexible (l’éclairage de
la touche est éteint). Vous pouvez
accéder aux menus et changer les
réglages selon vos préférences. Même
en mode d’enregistrement flexible, le
caméscope peut vous aider avec les
réglages. Par exemple, vous pouvez
utiliser les programmes
d’enregistrement de scène spéciale
43) pour régler en une fois les
(
réglages optimaux pour des conditions
d’enregistrement données.
NOTES
En mode vous ne pouvez pas
accéder aux menus mais vous pouvez
changer les réglages suivants en avance,
avant de régler le caméscope en mode
.
- Mode d’enregistrement des séquences
vidéo
- Taille/qualité des photos
- Écran large
- Vitesse d’obturation lente automatique
- Tous les réglages dans le menu
[CONFIG. SYSTEME]
23
Préparatifs
Joystick et guide du joystick
Utilisez le joystick pour les menus du
caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite (, ) pour
sélectionner une option ou modifier des
réglages.
Appuyez sur le joystick () pour
enregistrer les réglages ou confirmer une
action. Sur des écrans de menu, ceci est
indiqué par l’icône
Le joystick peut aussi être utilisé en
combinaison avec le guide du joystick
afin d’accéder à des fonctions
supplémentaires. Appuyez sur pour
afficher/cacher le guide du joystick.
Les fonctions qui apparaissent sur le
guide du joystick changent en fonction
du mode de fonctionnement. Dans les
illustrations de ce manuel, les positions
autres que celles spécifiques à la
fonction expliquée sont marquées d’un
motif à rayures.
().
Selon le mode de fonctionnement, ces
positions peuvent être vides ou afficher
un icône différent de celui de
l’illustration.
SUIV
Quand le guide contient plusieurs
“pages”, [SUIV] et l’icône du numéro de
page ( ) apparaît en position
inférieure. Poussez le joystick ( ) vers
[SUIV] pour afficher la “page” suivante
du guide.
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions du
caméscope peuvent être sélectionnées
à partir du menu qui apparaît quand
vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
(). Pour accéder aux menus,
réglez le caméscope sur le mode
d’enregistrement flexible. En mode
, sauf à quelques exceptions près,
la plupart des réglages des menu
retourneront à leur valeurs par défaut
(23).
Pour plus de détails sur les options de
menu disponibles, reportez-vous à
l’appendice Listes des options de menu
(82).
24
Sélection d’une option à partir du menu
FUNC. en mode d’enregistrement
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
Sélection d’une option à partir des menus
de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez () l’icône de la
fonction que vous voulez modifier
à partir de la colonne du côté
gauche.
Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez () le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
• L’option sélectionnée sera
surlignée en orange.
• Pour certains réglages, vous
devrez effectuer des sélections
supplémentaires et/ou appuyer sur
. Suivez les autres guides de
fonctionnement qui apparaissent à
l’écran (icône , petites flèches,
etc.)
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et
fermer le menu.
FUNC.
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez (, ) l’icône
et appuyez sur pour ouvrir les
menus de configuration.
Vous pouvez aussi maintenir
pressée pendant plus de 1 seconde
ou appuyez sur sur la
télécommande sans fil pour ouvrir
directement l’écran des menus de
configuration.
MENU
FUNC.
3 Sélectionnez () le menu
souhaité de la colonne de gauche
et appuyez sur .
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l’écran. Sous le titre, une
liste de réglages.
4 Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez changer et
appuyez sur .
25
Préparatifs
• La barre de sélection orange
indique le menu actuellement
sélectionné. Les options du menu
non disponibles apparaissent en
noir.
• Poussez le joystick ( ) pour
revenir à l’écran de sélection du
menu (étape 3).
5 Sélectionnez () l’option
souhaitée et appuyez sur pour
enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
Abréviations de sélection du menu
utilisées dans ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est
utilisée pour raccourcir les sélections
de menu. Voici un exemple de
modification d’un réglage en utilisant
les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG. AFFICH.]
[LANGUE]
Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu
FUNC., la forme abrégée montre
toujours la valeur par défaut initiale. En
mode d’enregistrement, son icône
apparaît dans la colonne du côté
gauche quand vous ouvrez le menu
pour la première fois. Si le réglage a été
changé, l’icône de l’option actuellement
sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D’IMAGE OFF]
Effet d’image souhaité
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Premiers réglages
Réglage de la date et de l’heure
Vous devez régler la date et l’heure du
caméscope avant de pouvoir
commencer à l’utiliser. L’écran [DATE/
TIME] (écran de réglage de la date et de
l’heure) apparaît automatiquement si
l’horloge du caméscope n’est pas
réglée.
Quand l’écran [DATE/TIME] apparaît,
l’année est affichée en orange et
indiquées par des flèches dirigées vers
le haut et le bas.
1 Changez () l’année et passez
( ) sur le mois.
2 Changez les champs restants
(mois, jour, heures et minutes) de
la même façon.
3 Sélectionnez ( ) [OK] et appuyez
sur pour démarrer l’horloge et
fermer l’écran de configuration.
IMPORTANT
• Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant environ 3 mois, la batterie au
lithium rechargeable intégrée peut se
décharger et le réglage de la date/heure
peut être annulé. Dans ce cas,
26
rechargez la batterie au lithium intégrée
(104) et réglez de nouveau le fuseau
horaire, la date et l’heure.
• La date apparaît dans un format annéemois-jour uniquement sur l’écran du
premier réglage. Sur les écrans
suivants, la date et l’heure apparaissent
dans un format jour-mois-année (par
exemple, [1.JAN.2008 12:00 AM]). Vous
pouvez changer le format de la date
(89).
• Vous pouvez aussi changer la date et
l’heure plus tard (pas pendant le réglage
initial). Pour ouvrir l’écran [DATE/
HEURE]:
[ MENU]
[CONFIG. AFFICH.]*
[LANGUE]*
Langue souhaitée
FUNC.
* Lorsque vous réglez le caméscope pour la
première fois ou après l’avoir réinitialisé,
tous les affichages à l’écran sont en anglais
(la langue par défaut). Sélectionnez
[DISPLAY SETUP] [LANGUAGE ] et
sélectionnez votre langue.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par
erreur, suivez la marque à côté de
l’option de menu pour changer le
réglage.
• Les affichages et qui
apparaissent dans certains des écrans
de menu se réfèrent au nom des
touches du caméscope et ne changent
pas quelle que soit la langue
sélectionnée.
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction
de votre emplacement. Le réglage par
défaut est Paris.
Vous pouvez utiliser des cartes
mémoire SDHC (SD high capacity)
et des cartes mémoire SD en
vente dans le commerce avec ce
caméscope pour enregistrer des
séquences vidéo et des photos.
Cependant, en fonction de la carte
mémoire, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer des séquences
vidéo sur la carte. Consultez le tableau
suivant.
Au mois de janvier 2008, la fonction
d’enregistrement de séquence vidéo a
été testée en utilisant les cartes
mémoire fabriquées par Panasonic,
SanDisk et Toshiba.
Cartes mémoire utilisables pour l’enregistrement des séquences vidéo
Carte mémoireCapacitéClasse de vitesse SD
64 Mo ou moins––
Cartes mémoire
SD
Cartes mémoire
SDHC
* En fonction de la carte, il peut ne pas être possible d’enregistrer des séquences vidéo.
128 Mo à 2 Go–
512 Mo à 2 Go
4 Go à 32 Go
ou supérieure
ou supérieure
Enregistrement de
séquences vidéo
*
28
NOTES
• À propos des cartes mémoire SDHC : SDHC
est le nouveau type de carte mémoire
SD avec une capacité de plus de 2 Go.
Veuillez noter que les spécifications des
cartes mémoires SDHC sont diffèrent de
celles des cartes SD ordinaires et vous
ne pourrez pas utiliser des cartes de
plus de 2 Go avec des appareils qui ne
prennent pas en charge SDHC.
Cependant, les appareils SDHC (y
compris ce caméscope) sont
rétrocompatibles et prennent en charge
les cartes mémoire SD ordinaires.
• À propos de la classe de vitesse SD : la
classe de vitesse SD (SD Speed Class)
est un standard qui indique la vitesse de
transfert de données minimum garantie
des cartes SD/SDHC. Quand vous
achetez une nouvelle carte mémoire,
regardez le logo de la classe de vitesse
sur le paquet.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes
mémoire avant de les utiliser avec ce
caméscope (30).
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire
dans le sens opposé à l’objectif et
ouvrez-le.
3 Insérez la carte mémoire toute
droite avec l’étiquette dirigée dans
le sens opposé à l’objectif,
complètement dans la fente de la
carte mémoire jusqu’a ce que
vous entendiez un déclic.
4 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Ne fermez pas le couvercle de force
si la carte mémoire n’est pas insérée
correctement.
29
Préparatifs
POURRETIRERLACARTEMÉMOIRE
1 Faites glisser le couvercle du
logement de la carte mémoire
dans le sens opposé à l’objectif et
ouvrez-le.
2 Poussez une fois la carte mémoire
pour la débloquer. Quand la carte
mémoire est éjectée retirez-la
complètement de la fente.
3 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
IMPORTANT
Les cartes mémoire ont des côtés avant et
arrière qui ne sont pas interchangeables.
L’insertion d’une carte mémoire avec la
face dans un sens erroné peut provoquer
un mauvais fonctionnement au
caméscope.
/ Sélection de la mémoire
pour les enregistrements
Vous pouvez sélectionner d’enregistrer
vos séquences vidéo et vos photos sur
mémoire intégrée ou sur la carte
mémoire. La mémoire intégrée est le
support par défaut pour
l’enregistrement des deux.
POURCHANGERLESUPPORTPOUR
L’ENREGISTREMENTDESSÉQUENCESVIDÉO
FUNC.
[ MENU]
[ OPER. MEMOIRE]
[SUPPORT
:]*
La mémoire que vous souhaitez
utiliser** Appuyez sur
FUNC.
* Sélectionnez [SUPPORT:] pour
changer le support à utiliser pour
l’enregistrement des photos.
**Pour chaque support, vous pouvez vérifier
l’espace total. Utilisé et disponible.
L’espace disponible dépend du mode
d’enregistrement (pour les séquences
vidéo) ou de la taille/qualité (pour les
photos).
Initialisation de la mémoire intégrée
(/ uniquement) ou de la
carte mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque
vous les utilisez pour la première fois
avec ce caméscope. Vous pouvez
initialiser une carte mémoire ou la
mémoire intégrée (/
uniquement) pour effacer de façon
permanente toutes les données qu’elle
contient.
FUNC.
(25)
30
(22)
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.