CANON EOS 750D Instruction Manual [fr]

Page 1
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
EOS 750D (W)
Page 2

Introduction

L’EOS 750D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 24,2 mégapixels, du processeur DIGIC 6 et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 19 collimateurs AF (collimateurs AF de type croisé : 19 max.). Il offre une prise de vue en continu d’environ 5,0 images par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran, un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition) et la fonction Wi-Fi/NFC.
Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation » (p. 23-25).
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3

Liste de vérification des éléments

Batterie
LP-E17
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E17/LC-E17E*
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon du
boîtier)
Câble d’interface
Courroie large
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E17 ou LC-E17E est fourni. (Le LC-E17E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi et DVD/CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
3
Page 4

Modes d’emploi et DVD/CD-ROM

Mode d'emploi simplifié de la fonction
Wi-Fi/NFC et de l'appareil photo
Le mode d'emploi est composé d'un livret, d'une brochure et de manuels électroniques au format PDF (fournis sur le DVD-ROM).
Le livret correspond au mode d'emploi simplifié. Pour des instructions plus détaillées, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo sur le DVD-ROM.
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
©
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d’emploi
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi/NFC
.
U
C
E
A
e
N
h
t
O
n
N
i
e
I
N
d
C
a
.
M
2
.
0
X
X
• Modes d'emploi des logiciels pour les logiciels fournis sur l'EOS Solution Disk
* Vous trouverez les instructions pour consulter les modes d'emploi sur
le DVD-ROM aux pages 400 à 402.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
©
4
EOS Solution Disk
Contient divers logiciels. Pour une présentation des logiciels et la marche à suivre pour les installer, voir pages 405 à 407.
.
U
E
C
e
A
h
t
N
O
n
i
N
e
d
I
N
a
C
M
.
.
2
X
0 X
Page 5

Cartes compatibles

Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 59).
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 « » ou supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous enregistrez
une vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
5
Page 6

Guide de démarrage rapide

Repère rougeRepère blanc
Insérez la batterie (p. 36).
1
2
3
4
5
Pour charger la batterie, voir
page 34.
Insérez la carte (p. 37).
Insérez la carte dans le
Montez l’objectif (p. 45).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 45).
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>, puis placez la molette de sélection des modes sur <A> (Scène intelligente auto) (p. 66).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis automatiquement.
l'emplacement de carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil.
6
Page 7
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Ouvrez l'écran LCD (p. 39).
Lorsque l'écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone, voir page 42.
Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 50).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet.
Au besoin, le flash intégré se relève.
Prenez la photo (p. 50).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 97).
Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 191).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 97).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 304).
7
Page 8

Conventions utilisées dans ce mode d’emploi

Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale. <W><X><Y><Z> : Représente le joypad <S> en haut, en bas,
à gauche et à droite. <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8 : Indique que chaque fonction reste active
pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes après que
vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l'écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
J : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit
de la page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 30).
(p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations. Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 40).
Il est supposé que tous les réglages des menus, les fonctions
personnalisées, etc. sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM.
8
Page 9

Chapitres

1
234
56789
1011121314
15
Introduction
Mise en route
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglages des images
Opérations avancées
Photographie au flash
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Fonctions pratiques
Lecture des images
Traitement des images
Impression des images
Personnalisation de l’appareil photo
2
33
65
99
115
147
165
191
221
255
277
311
319
335
Référence
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur
347
399
9
Page 10

Contenu en un clin d’œil

Prise de vue
Photographier en automatique Î p. 65 - 96 Photographier en continu Î p.112
Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupe
Î p. 114 (j Retardateur)
Figer l’action Î p. 150 (s Priorité Vitesse AE) Rendre floue l’action
Rendre flou l’arrière-plan Î p. 72 (C Créatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Photographier sous un faible éclairage
Î p. 152 Î p. 159 (Correction d’exposition) Î p. 66, 166
p. 122
Photographier sans flash Î p. 71 (7 Flash annulé)
p. 89 (b Flash désactivé) Photographier des feux d’artifice de nuit Prise de vue tout en regardant l'écran LCD
Î p. 156 (Pose longue) Î p. 191 (A Prise de vue avec
Visée par l’écran)
Utiliser des filtres créatifs Î p. 200 (Filtres créatifs) Enregistrer des vidéos Î p. 221 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
Photographier avec des effets d’image s’harmonisant avec le sujet
Imprimer l’image en grand format
Î p. 125 (Style d’image) Î p. 116 (73, 83, 1)
(Modes de la zone élémentaire)
(i Prise de vue en continu)
(f Priorité à l’ouverture)
(D Photographie au flash)
(Réglage de la sensibilité ISO)
10
Page 11
Prendre de nombreuses photos Î p. 116 (7a, 8a, b, c)
Autofocus (Mise au point)
Changer le mode de sélection de la zone AF
Photographier un sujet en mouvement
Î p. 104 Î p. 79, 81, 102
(S Mode de sélection de la zone AF)
(Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Rechercher rapidement les photos
Î p. 97 (x Lecture) Î p. 278 (H Affichage de l’index)
p. 279 (I Parcours des images)
Classer les images Î p. 284 (Classements)
Empêcher un effacement accidentel des images importantes
Î p. 302 (K Protection de l’image)
Supprimer les images inutiles Î p. 304 (L Effacement)
Lecture automatique des images et des vidéos Visionner les photos ou les vidéos
sur un téléviseur Régler la luminosité de l'écran LCD Appliquer des effets spéciaux aux images
Î p. 294 (Diaporama)
Î p. 298 (Sortie vidéo) Î p. 258 Î p. 312
(Luminosité de l'écran LCD)
(Filtres créatifs
)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p. 319 (Impression directe)
11
Page 12

Index des fonctions

Alimentation
Batterie
• Charge Î p. 34
• Installation/Retrait Î p. 36
• Vérification de la batterieÎ p. 41
Vérification des informations
de la batterie
Prise secteur Î p. 349 Arrêt auto Î p. 40
Î p. 348
Cartes
Installation/Retrait Î p. 37 Formatage Î p. 59
Déclencher obturateur sans carte
Î p. 256
Objectif
Montage/Retrait Î p. 45 Zoom Î p. 46 Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) Î p. 48
Réglages de base
Correcteur dioptrique Î p. 49 Langue Î p. 44 Date/Heure/Zone Î p. 42 Signal sonore Î p. 256
Écran LCD
Utilisation de l'écran LCD
Marche/arrêt LCD Î p. 270
Réglage de la luminosité
Écran tactile Î p. 56
Î p. 39
Î p. 258
Enregistrement des images
Création/sélection d’un dossier Numérotation des fichiers
Î p. 259 Î p. 261
12
Autofocus
Fonctionnement de l'autofocus
Mode de sélection de la
zone AF Î p. 104 Sélection du collimateur AF
Mise au point manuelle Î p. 111
Î p. 100
Î p. 106
Cadence
Mode d’acquisition Î p. 112 Retardateur Î p. 114 Rafale maximum Î p. 118
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des images
Style d’image Î p. 125 Balance des blancs Î p. 132
Auto Lighting Optimizer (Correctionautode luminosité)
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit en
ISO élévee Î p. 137
Correction des
aberrations de l’objectif Î p. 140 Réduction du scintillement
Priorité hautes lumières Î p. 339 Espace couleur Î p. 146
Î p. 116
Î p. 136
Î p. 138
Î p. 144
Prise de vue
Mode de prise de vue Î p. 30 Guide des fonctions Î p. 64 Sensibilité ISO Î p. 122 Ratio d’aspect Î p. 120 Pose longue Î p. 156 Mode mesure Î p. 157 Verrouillage du miroir Î p. 163 Télécommande Î p. 350
Page 13
Index des fonctions
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition Î p. 159 AEB Î p. 160 Mémorisation
d’exposition Î p. 162
Flash
Flash intégré Î p. 166 Flash externe Î p. 171 Réglage des fonctions
du flash Î p. 173
Prise de vue sans fil Î p. 179
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran Î p. 191
Méthode AF Î p. 206 AF continu Î p. 204 Obturateur tactile Î p. 214 Filtres créatifs Î p. 200
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo Î p. 221 Méthode AF Î p. 206 Taille de l’enregistrement
vidéo Î p. 233
Autofocus Servo vidéo Î p. 248 Enregistrement du son Î p. 251 Exposition manuelle Î p. 225 Prise de photos Î p. 230
Vidéos avec effet Miniature
Instantané vidéo Î p. 238
Î p. 236
Lecture
Durée de revue des images Affichage d’une image unique Affichage des informations
de prise de vue
Affichage de l’index Î p. 278 Parcourir les images
(affichage de saut) Î p. 279
Vue agrandie Î p. 280 Rotation des images Î p. 283 Classement Î p. 284 Lecture de vidéos Î p. 290 Diaporama Î p. 294 Visionnage des images
sur un téléviseur Î p. 298
Protéger Î p. 302 Effacer Î p. 304
Î p. 257 Î p. 97
Î p. 306
Édition d’image
Filtres créatifs Î p. 312 Redimensionner Î p. 315 Recadrage Î p. 317
Impression Î p. 322
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)
Mon menu Î p. 346
Î p. 336
Logiciels Î p. 399
Fonction Wi-Fi/NFC
Î Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi/NFC
13
Page 14

Table des matières

Introduction 2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi et DVD/CD-ROM.................................................... 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres.......................................................................................... 9
Contenu en un clin d’œil................................................................. 10
Index des fonctions ........................................................................ 12
Table des matières ......................................................................... 14
Consignes de sécurité.................................................................... 20
Précautions d’utilisation.................................................................. 23
Nomenclature................................................................................. 26
Mise en route 33
1
Charge de la batterie...................................................................... 34
Installation et retrait de la batterie .................................................. 36
Installation et retrait de la carte ...................................................... 37
Utilisation de l'écran LCD............................................................... 39
Mise sous tension........................................................................... 40
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 42
Sélection de la langue d’interface .................................................. 44
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 45
Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif ...................... 48
Fonctionnement de base................................................................ 49
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 51
3 Utilisation des menus........................................................... 53
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 56
Formatage de la carte .................................................................... 59
Changement de l’affichage de l'écran LCD .................................... 61
lAffichage du quadrillage........................................................... 62
Affichage de la détection scintillement ........................................... 63
Guide des fonctions........................................................................ 64
14
Page 15
Table des matières
Prise de vue élémentaire et lecture des images 65
2
A
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto).......69
7 Désactivation du flash...............................................................71
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................72
2 Prise de vue de portraits ............................................................76
3 Prise de vue de paysages.........................................................77
4 Prise de vue en gros-plan..........................................................78
5 Prise de vue de sujets en mouvement......................................79
8 : Mode Scène spéciale...........................................................80
C Prise de vue d’enfants ...............................................................81
P Prise de vue d’aliments ..............................................................82
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie ..................................83
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)................................84
F Prise de scènes de nuit (main levée).........................................85
G Prise de scènes en contre-jour..................................................86
Q Contrôle rapide..........................................................................88
Prise de vue selon l’atmosphère.....................................................90
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène......................................94
x Lecture des images...................................................................97
Réglage des modes autofocus et d’acquisition 99
3
f :
Modification du fonctionnement de l'autofocus (Opération AF)
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF.........................104
Modes de sélection de la zone AF................................................107
Sujets difficiles à mettre au point ..................................................110
MF : Mise au point manuelle...................................................... 111
i Sélection du mode d’acquisition.............................................. 112
j Utilisation du retardateur..........................................................114
Réglages des images 115
4
Réglage de la qualité d’enregistrement des images.....................116
Modification du ratio d’aspect de l’image......................................120
g : Changement de la sensibilité ISO selon l’éclairage ............122
...66
...100
15
Page 16
Table des matières
A Sélection d’un style d’image................................................. 125
A Personnalisation d’un style d’image..................................... 127
A Enregistrement d’un style d’image ....................................... 130
B :
Correspondance avec la source lumineuse (Balance blancs)
u
Réglage de la teinte couleur d’après la source lumineuse
Correction automatique de la luminosité et du contraste
(Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)) ........... 136
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 137
Correction du vignetage de l’objectif et des aberrations............... 140
Réduction du scintillement ........................................................... 144
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs (Espace couleur)
Opérations avancées 147
5
d : Programme d’exposition automatique ................................... 148
s :
Transmission du mouvement du sujet (Priorité Vitesse AE)
f :
Changement de la profondeur de champ (Priorité à l’ouverture)
Contrôle de profondeur de champ............................................. 154
a : Exposition manuelle.............................................................. 155
q Changement du mode mesure (Mode de mesure) ................ 157
Réglage de la correction d’exposition (Correction expo.)............. 159
Bracketing d’exposition auto (AEB).............................................. 160
A Verrouillage de l’exposition (Mémorisation d’exposition) ........ 162
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé .................... 163
Photographie au flash 165
6
D Utilisation du flash intégré ........................................................ 166
D Utilisation d’un flash Speedlite externe..................................... 171
Réglage du flash .......................................................................... 173
Utilisation du flash sans fil............................................................ 179
Prise de vue avec flash sans fil aisée .......................................... 182
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée............................. 185
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
7
A Prise de vue avec l'écran LCD............................................... 192
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 198
16
... 132
......... 134
... 146
..... 150
... 152
191
Page 17
Table des matières
U Application de filtres créatifs....................................................200
Réglages des fonctions du menu..................................................204
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point
(Méthode AF)................................................................................206
x Prise de vue avec l'obturateur tactile......................................214
MF : Mise au point manuelle.........................................................216
Enregistrement de vidéos 221
8
k Enregistrement de vidéos.......................................................222
Prise de vue avec exposition automatique.................................222
Prise de vue avec exposition manuelle......................................225
Prise de photos ..........................................................................230
Réglages des fonctions de prise de vue.......................................232
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo ..............................233
Enregistrer des vidéos avec effet Miniature..................................236
Enregistrement d’instantanés vidéo..............................................238
Réglages des fonctions du menu..................................................248
Fonctions pratiques 255
9
Fonctions pratiques.......................................................................256
Désactivation du signal sonore ..................................................256
Rappel de carte..........................................................................256
Réglage de la durée de revue des images ................................257
Réglage du temps d’arrêt auto ...................................................257
Réglage de la luminosité de l'écran LCD ...................................258
Création et sélection d’un dossier ..............................................259
Méthodes de numérotation des fichiers .....................................261
Réglage des infos de copyright..................................................263
Rotation automatique des images verticales..............................265
B : Vérification des réglages de l’appareil photo ..................266
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo .....267
Réglage de l’activation/désactivation de l'écran LCD ................270
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue
......270
17
Page 18
Table des matières
f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 271
Ajout des données d’effacement des poussières......................... 272
Nettoyage manuel du capteur...................................................... 274
Lecture des images 277
10
x Recherche rapide d’images.................................................... 278
u/y Vue agrandie...................................................................... 280
d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 281
b Rotation des images................................................................ 283
Attribution de classements ........................................................... 284
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 286
k Visionnage des vidéos ........................................................... 288
k Lecture des vidéos................................................................. 290
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 292
Diaporama (lecture automatique)................................................. 294
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 298
K Protection des images............................................................ 302
L Effacement des images........................................................... 304
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 306
Traitement des images 311
11
U Application de filtres créatifs ................................................... 312
S Redimensionner les images JPEG......................................... 315
N Recadrer les images JPEG..................................................... 317
Impression des images 319
12
Préparation de l’impression.......................................................... 320
w Impression ............................................................................. 322
Recadrage de l’image................................................................ 327
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 329
W Impression directe des images avec ordre d’impression........ 332
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 333
18
Page 19
Table des matières
Personnalisation de l’appareil photo 335
13
Réglage des fonctions personnalisées .........................................336
Réglages des Fonctions personnalisées ......................................338
C.Fn I : Exposition...................................................................338
C.Fn II : Image .........................................................................339
C.Fn III : Autofocus/Cadence....................................................340
C.Fn IV : Opération/Autres ........................................................343
Enregistrement de Mon menu.......................................................346
Référence 347
14
Vérification des informations de la batterie...................................348
Utilisation d’une prise secteur .......................................................349
Prise de vue avec télécommande.................................................350
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................352
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Configuration du système.............................................................360
Réglages des menus ....................................................................362
Guide de dépannage ....................................................................369
Codes d’erreur ..............................................................................382
Précautions d’utilisation : Objectifs STM (objectifs de kit) ............383
Caractéristiques techniques..........................................................384
Consultation des modes d’emploi sur DVD-ROM /
15
Téléchargement des images sur votre ordinateur 399
Consultation du
Disk...............................................................................................400
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................403
Vue d’ensemble des logiciels........................................................405
Installation des logiciels ................................................................406
Index .............................................................................................409
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals
....354
19
Page 20

Consignes de sécurité

Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Respectez les avertissements ci-dessous.
Avertissements :
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de température ambiante autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même partie du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau, des ampoules ou des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait
altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins 1 mètre/3,3 pieds.
Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles.
20
Page 21
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume­cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Page 22
Consignes de sécurité
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
Précautions :
N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact.
Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels.
22
Page 23

Précautions d’utilisation

Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il
tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio­télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du flash intégré ou du miroir avec le doigt
ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
23
Page 24
Précautions d’utilisation
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez­vous personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Écran LCD
L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l'écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
24
Page 25
Précautions d’utilisation
Contacts
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles sur l’image, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
25
Page 26

Nomenclature

Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p. 166/103)
Molette de sélection des modes (p. 30)
<g> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 122) <6> Molette principale
Déclencheur (p. 50)
Capteur de télécommande (p. 163, 350)
Poignée
Miroir (p. 163, 274)
Contacts (p. 25)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe (p. 251)
<F> Récepteur de télécommande (p. 351)
<q/C> Borne de sortie audio/vidéo/ numérique (p. 301, 320, 403)
<D> Borne de sortie HDMI mini (p. 298)
Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 154)
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 46)
Lampe d’atténuation des yeux rouges/ Voyant du retardateur (p. 167/114)
Repère de montage de l'objectif EF (p. 45)
Microphones intégrés (p. 222)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 171)
<D> Touche du flash (p. 166)
<V> Repère de plan focal (p. 78)
Haut-parleur (p. 290)
Support de sangle de poignet (p. 33)
Bouchon du boîtier (p. 45)
Repère de montage de l'objectif EF-S (p. 45)
Cache­connecteurs
<B> Sélecteur zone AF (p. 105)
<T> Touche d’affichage (p. 61)
<k> Témoin Wi-Fi
Commutateur d’alimentation (p. 40)
26
Page 27
Nomenclature
Oculaire du viseur Œilleton (p. 351)
<B> Touche d’informations (p. 61, 97, 194, 227, 266)
<M> Touche de menu (p. 53)
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p. 97)
<W><X><Y><Z> : Joypad <S> (p. 53)
<WB> Touche de sélection de la balance des blancs (p. 132) <XA> Touche de sélection du style d’image (p. 125) <
YQi
> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 112, 114)
<Zf> Touche de sélection du fonctionnement de l'autofocus (p. 100)
<Q> Touche de contrôle rapide (p. 51)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 49)
<A> Touche de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo (p. 192/222)
<A/I> Touche de mémorisation d’exposition/ de mémorisation d’exposition au flash/ Touche d’index/de réduction (p. 162/169/278, 280)
<S/u> Touche de sélection du collimateur AF/ d’agrandissement (p. 106/280)
Voyant d’accès (p. 38)
Prise du cordon CC (p. 349)
Couvercle de l'emplacement de la carte (p. 37)
Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 36)
<L> Touche d’effacement (p. 304)
Emplacement de carte (p. 37)
Couvercle du compartiment à batterie (p. 36)
<0> Touche de réglage (p. 53)
p (Marque N)
Numéro de série
<g> Touche d’ouverture/de correction d’exposition
Écran LCD/ Écran tactile (p. 53, 257/ 56, 281, 292)
27
Page 28
Nomenclature
Vitesse d’obturation
Indicateur de niveau d’exposition Valeur de correction d’exposition (p. 159) Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) (p. 160)
Mode de prise de vue
Style d’image (p. 125)
Fonctionnement de l'autofocus (p. 100)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
MF
Mise au point manuelle
Icône de contrôle rapide (p. 52)
Vérification de la batterie (p. 41)
zxcn
Balance des blancs (p. 132)
Q Auto W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière Tungstène U Lumière fluorescente blanche I Flash O Personnalisé
Statut de la transmission Eye-Fi (p. 352)
Mode d’acquisition (p. 112, 114)
u Vue par vue i Prise de vue en continu B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu silencieuse
Q
Retardateur : 10 sec./Télécommande
l Retardateur : 2 sec. q Retardateur : En continu
u Correction de la balance des blancs (p. 134) B Bracketing de la balance des blancs (p. 135)
Réduction du bruit multivues (p. 137)
Nombre de prises de vue possibles pendant le bracketing de la balance des blancs
Nombre de prises de vue possibles
Qualité d’enregistrement des images (p. 116)
73 Grande/Fine 83 Grande/Normale 74 Moyenne/Fine 84 Moyenne/Normale 7a Petite 1/Fine 8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine) c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Mode mesure (p. 157)
q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
y Correction d’exposition au flash (p. 168, 189)
Priorité hautes lumières (p. 339)
Sensibilité ISO (p. 122)
Ouverture
Mode de sélection de la zone AF (p. 104)
Indicateur du retardateur
Indicateur de connexion GPS
c Pointeur de la molette principale Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 136)
Réglages des fonctions de prise de vue (dans les modes de la zone de création, p. 30)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
28
Page 29
Informations dans le viseur
Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (D buSY) Avertissement d’absence de carte (Card) Erreur de carte (Card) Avertissement de saturation de la carte (FuLL) Code d’erreur (Err)
Cercle de mesure spot (p. 157) Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle) (p. 104)
Verre de visée
Cadre de la zone AF (p. 104)
<A> Mémorisation
d’exposition/ AEB en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de mémorisation d’exposition
au flash incorrecte <e> Synchronisation à grande vitesse <d> Mémorisation d’exposition au flash/Bracketing d’exposition au flash en cours <y> Correction d’exposition au flash
Ouverture (p. 152)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) Lampe d’atténuation des yeux rouges activée
<A> Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
<0> Prise de vue monochrome
Rafale maximum
<o> Indicateur de mise
au point
<u> Correction
de la balance des blancs
<g> Sensibilité ISO
Détection scintillement (p. 63, 144)
Quadrillage (p. 62)
Collimateur AF (p. 104)
Autofocus par sélection automatique de 19 collimateurs (p. 104)
Zone AF (sélection manuelle de zone) (p. 104)
Ligne du ratio d’aspect (p. 120)
Sélection du collimateur AF (M AF, SEL N, SEL AF)
Nomenclature
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
29
Page 30
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets comme vous le souhaitez.
d
: Programme d’exposition
automatique (p. 148)
s
: Priorité Vitesse AE (p. 150)
f
: Priorité à l’ouverture (p. 152)
a
: Exposition manuelle (p. 155)
A : Scène intelligente auto (p. 66) 7 : Flash désactivé (p. 71)
C : Créatif auto (p. 72)
2 : Portrait (p. 76) 3 : Paysage (p. 77) 4 : Gros-plan (p. 78) 5 : Sports (p. 79) 8: Scène spéciale (p. 80)
C : Enfants (p. 81) P : Aliments (p. 82) x : Lueur de bougie (p. 83) 6 : Portrait nuit (p. 84) F : Scène nuit main levée (p. 85) G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 86)
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes se compose de deux zones classées par catégories de fonction : une pour les modes de la zone de création et l’autre pour les modes de la zone élémentaire.
30
Page 31
Objectif sans échelle des distances
Bague de mise au point (p. 111, 216)
Sélecteur de mode de mise au point (p. 45)
Index de position du zoom (p. 46)
Fixation pour pare-soleil (p. 47)
Filetage pour filtre (avant de l’objectif)
Bague de zoom (p. 46)
Commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p. 48)
Repère de montage de l’objectif (p. 45)
Contacts (p. 25)
Nomenclature
31
Page 32
Nomenclature
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge complète
Emplacement de la batterie
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de la batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Chargeur de batterie LC-E17
Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 34).
Chargeur de batterie LC-E17E
Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 34).
32
Page 33
1
Volet oculaire

Mise en route

Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie fournie
Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet oculaire est également
attaché à la courroie (p. 351).
33
Page 34

Charge de la batterie

LC-E17
LC-E17E
Voyant de charge complète
Voyant de charge
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E17
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E17E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
Il faut environ 2 heures pour recharger une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C ­10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge complète s’allume en vert.
34
Page 35
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 5
secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E17. La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 348) et achetez-en une neuve.
35
Page 36

Installation et retrait de la batterie

Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie, faites attention à ne pas le pousser davantage en arrière avec force. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Introduisez une batterie LP-E17 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Appuyez sur le le de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (fourni, p. 34) sur la batterie.
vier de déverrouillage
36
Page 37

Installation et retrait de la carte

Taquet de protection contre l’écriture
Nombre de prises de vue possibles
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera de photographier sans avoir inséré une carte (p. 256).
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC avec UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Insérez la carte.
2
Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur l'écran LCD.
37
Page 38
Installation et retrait de la carte
Voyant d’accès
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque le kit adaptateur secteur est utilisé).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 261). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 59). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées (une erreur
de la carte apparaîtra).
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
38
Page 39

Utilisation de l'écran LCD

175°
180°
90°
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter l'écran LCD.
Lorsque la télécommande RS-60E3 ou un microphone externe est
raccordé à l’appareil photo, la plage de l’angle de rotation de l'écran LCD ouvert sera limitée.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l'écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran.
Si vous tournez l'écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran.
Une fois l'écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l'écran LCD.
Ouvrez l'écran LCD.
1
Faites pivoter l'écran LCD.
2
Une fois l'écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut, vers le bas ou de 180° pour faire face au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
En principe, utilisez l’appareil photo
avec l'écran LCD tourné vers vous.
39
Page 40

Mise sous tension

Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/zone apparaît, voir page 42 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<k> : L’appareil est mis sous tension.
<1> : L’appareil est mis sous
<2> : L’appareil est hors tension et
Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>.
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 50) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court intervalle sur < Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
1
>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher.
3 Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 50).
Vous pouvez modifier le temps d’arrêt auto avec [52 : Arrêt auto]
(p. 257).
Vous pouvez enregistrer des vidéos (p. 222).
tension. Vous pouvez prendre des photos.
ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
40
Page 41
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l'écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, la capacité de la batterie peut s’épuiser plus rapidement.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 193.
Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 348).
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
: Le niveau de charge de la batterie
x
est faible, mais vous pouvez encore utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Sans flash Environ 550 prises de vue Environ 470 prises de vue
Flash à 50 % Environ 440 prises de vue Environ 400 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E18 (vendue séparément)
• Avec deux batteries LP-E17 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip.
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
41
Page 42
3
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 54-55. À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran
correspond au décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous en vous assurant de régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.

Réglage de la date, de l’heure et de la zone

Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner la case du fuseau horaire. Appuyez sur <0> pour afficher <a>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner le fuseau horaire, puis
0
appuyez sur <
>. (Revient à <b>.)
42
Page 43
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de congélation pendant une période prolongée.
La date/heure réglée est appliquée lorsque vous sélectionnez [OK] à
l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre. Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis appuyez sur <0>. (Revient à <b>.)
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la, le cas échéant. Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <a>. Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner [
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [
X
La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
Z
], puis appuyez sur <0>.
OK
], puis appuyez sur <0>.
43
Page 44

3 Sélection de la langue d’interface

Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Langue appuyez sur <0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
K], puis
44
Page 45

Montage et retrait de l’objectif

Repère blanc
Repère rouge
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur de l’appareil photo. Tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur <AF>.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point
manuelle.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
45
Page 46
Montage et retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif avec l’objectif EF-S18­55mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S55­250mm f/4-5.6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à la page 383.
Angle de champ
Comme la taille du capteur d’image est inférieure au format d’un film 35 mm, l’angle de champ d’un objectif monté sur l’appareil photo sera équivalent à celui d’un objectif avec environ 1,6x de la distance focale indiquée.
Taille du capteur d’image (environ) (22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm (36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
Zoom
Tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
À l’attention des détenteurs d’un objectif EF-S18-135mm f/3.5-
5.6 IS STM :
Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle 18 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de zoom sur < ne peut être verrouillée que sur la position grand-angle.
bouchon arrière.
LOCK
>. La bague de zoom
46
Page 47
Montage et retrait de l’objectif
Si le pare-soleil n’est pas correctement fixé, il peut obstruer la périphérie
de l’image, rendant l’image sombre.
Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tenez-le par sa base pour le tourner. Si
vous le tenez par les bords pour le tourner, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
Lorsque vous utilisez le flash intégré au boîtier de l’appareil photo, retirez
le pare-soleil. Sinon, le pare-soleil bloquera une partie du flash.
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable et empêcher la pluie, la neige, la poussière ou autre de se coller sur l’avant de l’objectif. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers lorsque vous rangez l’objectif dans un sac ou autre.
En l’absence de point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :
Fixez le pare-soleil en place.
Tournez le pare-soleil dans le sens
de la flèche pour bien le fixer en place.
En présence d’un point de repère sur l’objectif et le pare-soleil :
Alignez les points rouges sur les
1
bords du pare-soleil et de l’objectif, puis tournez le pare­soleil dans le sens de la flèche.
Tournez le pare-soleil de la
2
manière illustrée.
Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.
47
Page 48

Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif

L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) restera sans effet si le sujet
bouge pendant l’exposition. Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut se produire.
Il se peut que l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <
AF
> ou <MF>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied. Avec l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM ou EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM, le mode d'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) changera automatiquement selon les conditions de prise de vue.
L’utilisation de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (Stabilisateur d’image).
Placez le commutateur IS sur
1
<1>.
Positionnez également le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Enfoncez le déclencheur à mi-
2
course.
X L'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) entre en fonctionnement.
Prenez la photo.
3
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
48
Page 49

Fonctionnement de base

Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l'objectif de série E (vendus séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l'écran LCD, voir page 191.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF du viseur soient le plus net possible.
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
1.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
4.
5.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
49
Page 50
Fonctionnement de base
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-
course, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi­course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur (0). L'écran LCD s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur (p. 270).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
50
Page 51
Q
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 89.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 56).

Contrôle rapide des fonctions de prise de vue

Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l'écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>
1
(7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
2
choix.
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 64) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
51
Page 52
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vitesse d’obturation (p. 150)
Fonctionnement de l'autofocus (p. 100)
Correction de la balance des
blancs (p. 134)
Mode de prise de vue* (p. 30)
Priorité hautes lumières* (p. 339)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 136)
Mode d’acquisition (p. 112)
Style d’image (p. 125)
Réglage de correction
d’exposition/AEB
(p. 159/160)
Sensibilité ISO (p. 122)
Qualité d’enregistrement des images (p. 116)
Ouverture (p. 152)
Correction d’exposition au flash (p. 168)
Mode mesure (p. 157)
Réglages du flash intégré (p. 176)
Bracketing de la balance des blancs (p. 135)
Mode de sélection de la zone AF
(p. 105)
Balance des blancs (p. 132)
Retour
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
Ð
<0>
Exemple d’écran de contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
52
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour modifier les réglages. Certaines fonctions sont également réglables en appuyant sur la touche <B>,
B> ou <L>.
<
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous sélectionnez <r> (p. 104) puis appuyez sur la touche
M
<
>, l’écran précédent réapparaît.
Page 53

3 Utilisation des menus

Onglet
Éléments de menu
zPrise de vue
5Configuration
9Mon menu
3Lecture
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode de prise de vue.
Écran de menu
Modes de la zone de création
APrise de vue avec
Visée par l’écran
Modes de la zone élémentaire Enregistrement vidéo
Réglages de menu
Écran LCD
Touche <0>
Touche <M>
Joypad <S>
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
53
Page 54
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
du joypad pour sélectionner un onglet (groupe de fonctions).
Par exemple, dans ce manuel,
« l’onglet [z3] » fait référence à l’écran affiché lorsque le troisième onglet z (Prise de vue) à partir du [t] gauche est sélectionné.
Sélectionnez l’élément désiré.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
du joypad pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
4
Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> du joypad pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur les touches <W> <X> ou <Y> <Z> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Définissez le réglage désiré.
5
Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.
54
Page 55
3 Utilisation des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l'écran LCD (p. 56).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent
que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. Voir page 362 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [Réinitialiser tous réglages] dans [54 : Réinit. réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 267).
Éléments de menu grisés
Exemple : lorsque [Réduct. bruit multivues] est réglée
Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>. Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable.
55
Page 56

d Utilisation de l’écran tactile

L'écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <B>,
<g>, <S>, <WB>, <XA>, <YQi>, ou <Zf>
Obturateur tactile pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez votre doigt) sur l'écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc., affichés sur l'écran LCD.
Lorsque l’opération tactile est
possible, un cadre apparaît autour de l’icône (sauf sur les écrans de menu). Par exemple, lorsque vous tapotez sur [Q], l’écran de contrôle rapide apparaît. En tapotant sur [2], vous pouvez revenir à l’écran précédent.
56
Page 57
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Écran du menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l'écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle Contrôle rapide Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo Opérations de lecture
3
Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile y], le signal sonore ne sera pas émis pendant les opérations tactiles.
57
Page 58
d Utilisation de l’écran tactile
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l'écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l'écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l'écran LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l'écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait en être ralentie.
Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse tactile peut-être plus lente.
3 Réglages du contrôle tactile
Sélectionnez [Commande tactile].
1
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez sur <0>.
Configurez le réglage du contrôle
2
tactile.
Sélectionnez le réglage de votre
choix, puis appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse tactile
plus réactive que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
58
Page 59

3 Formatage de la carte

Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur <0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée. X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
59
Page 60
3 Formatage de la carte
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 382).
60
Page 61

Changement de l’affichage de l'écran LCD

Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <
M
>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche <
x
>. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à l’écran des réglages de prise de vue.
Fonctions du menu Image capturée
Vous pouvez régler [52 : LCD M/A au déc] de sorte à empêcher
l’activation/la désactivation de l'écran LCD (p. 270).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
L'écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages de prise de vue s’affichent.
L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi­course. Il réapparaît lorsque vous relâchez le déclencheur.
Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la touche <T>. Pour activer l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez commuter l’affichage de l'écran LCD entre les réglages de prise de vue (p. 28) et les réglages de l’appareil photo (p. 266).
61
Page 62

lAffichage du quadrillage

Vous pouvez afficher un quadrillage sur l'écran LCD pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (p. 204, 250).
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Affi. quadrillage].
2
Sélectionnez [Affi. quadrillage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Afficher].
3
Sélectionnez [Afficher], puis
appuyez sur <0>.
X Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
62
Page 63

Affichage de la détection scintillementK

Si vous réglez [z3 : PdV anti-scintill] sur [Activer], vous pouvez photographier en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le scintillement (p. 144).
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaîtra dans le viseur lorsque l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le clignotement de la source lumineuse. Par défaut, la détection scintillement est réglée sur [Afficher].
Sélectionnez [Affichage du
1
viseur].
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Détect. scintill.].
2
Sélectionnez [Détect. scintill.], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Afficher].
3
Sélectionnez [Afficher], puis
appuyez sur <0>.
63
Page 64

Guide des fonctions

Réglages de
prise de vue
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Le guide des fonctions s’éteint lorsque vous tapotez sur la description ou effectuez le réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
64
Page 65
2
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Si vous placez la molette de sélection des modes sur <8> alors que l'écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> pour vérifier le mode de prise de vue avant la prise de vue (p. 80).
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 89, 354). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent pas être modifiés.
65
Page 66
A
Cadre de la zone AF
Indicateur de mise au point

Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)

<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 69).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Placez le cadre de la zone AF sur
2
le sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point et l’appareil photo fera la mise au point sur l’objet le plus proche.
Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La bague de mise au point de l’objectif tourne pour faire la mise au point.
X Le ou les collimateurs AF ayant
effectué la mise au point apparaîtront. Au même moment, le signal sonore retentit et l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
X Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument brièvement en rouge.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
66
Page 67
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et au coucher du soleil. Si vous n’avez pas obtenu les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de vue (p. 125).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l'écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 50). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF ne
s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé.
67
Page 68
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 69) est inopérant dans ce cas.
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission éclair] sur [b] (p. 88) ou bien réglez le mode <7> (Flash annulé) et photographiez (p. 71).
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut émettre une série de flashes pour aider à la mise au point automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres / 13,1 pieds. Le flash intégré émet un son lorsqu’il est émis en continu. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Si un pare-soleil est fixé à l’objectif, retirez-le avant de prendre une photo au flash.
68
Page 69
A

Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)

Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <
5
> <C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le cadre de la zone AF placé sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
69
Page 70
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Angle normal Angle bas Angle haut
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l'écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 191 pour plus de détails.
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l'écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le
2
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l'écran LCD.
X Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A> pour mettre
Vous pouvez également faire pivoter l'écran LCD selon différents angles (p. 39).
fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
70
Page 71

7 Désactivation du flash

L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le mode <7> (Flash désactivé).
Conseils de prise de vue
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la photo.
71
Page 72

C Prise de vue en mode Créatif auto

Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes pour la prise de vue : (1) Prise effet extra, (2) Prise de vue selon l’atmosphère, (3) Flou arrière-plan, (4) Mode d’acquisition, et (5) Émission éclair. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q>
2
(7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez la fonction de votre choix.
3
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 64) apparaissent.
Appuyez sur <0> pour régler la
fonction.
Voir pages 73 à 75 pour la procédure
de réglage et en savoir plus sur chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
72
Page 73
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2)
(3) (5)
Sensibilité ISO
(4)
(1)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Si vous utilisez une carte Eye-Fi que vous avez réglée pour effacer les
images après leur transfert, les images sans effet ne s’affichent pas pendant la lecture immédiatement après la prise de vue.
L’image de Visée par l’écran affichée avec la Prise effet extra appliquée
n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
Si vous sélectionnez (1), (2) ou (3) lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise effet extra
• Vous pouvez sélectionner n’importe lequel des effets suivants pour la prise de vue : filtres créatifs (p. 200), styles d’image (p. 125) et prise de vue selon l’atmosphère (p. 90).
• Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner [ : Activer]. Tournez la molette <6> pour sélectionner un effet de prise de vue et photographiez.
• Lorsque vous prenez une photo, deux images sont enregistrées. L’une avec l’effet appliqué et l’autre sans effet. Les deux images s’afficheront ensemble immédiatement après que vous prenez la photo. L’image sans l’effet est affichée sur la gauche et celle avec l’effet sur la droite.
Enregistrement de vos effets de prise de vue favoris
• Pendant la revue des images juste après la prise de vue et pendant la lecture, l’image à laquelle l’effet a été appliqué affichera l’icône
s
[ <
]. Après avoir appuyé sur la touche <0> puis sur la touche
B
>, vous pouvez vérifier quel effet de prise de vue est appliqué.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de deux effets de prise de vue
9 : Effet favori
dans [
].
• Lorsque vous sélectionnez [9 : Effet favori], vous pouvez photographier avec cet effet de prise de vue appliqué. Vous pouvez également écraser [9 : Effet favori].
73
Page 74
C Prise de vue en mode Créatif auto
Si [Simulation du flou] se révèle efficace pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 194) clignotant peut présenter plus de parasites que l’image réellement enregistrée ou sembler sombre.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (2) PdV selon
atmosphère simultanément.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (3) Flou arrière-plan
simultanément.
(2) Prise de vue selon l’atmosphère
• Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos.
• Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner l’atmosphère. Voir page 90 pour plus de détails.
(3) Flou d’arrière-plan
•Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f le plus petit), certains réglages de curseur peuvent ne pas être sélectionnables.
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de netteté. Lorsque vous tournez la molette <6>, [Simulation du flou] s’affiche sur l'écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 76.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si <a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b> est automatiquement réglé.
74
Page 75
C Prise de vue en mode Créatif auto
Voir les remarques à la page 114 si vous utilisez le retardateur. Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 71. Si vous avez réglé Prise effet extra, 1+73, 1 et <i> <M>
<q> ne peuvent pas être réglés.
Si vous réglez le flou d’arrière-plan, vous ne pouvez pas utiliser le flash.
(4) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> pour sélectionner.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i>
Prise de vue en continu
: Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 5,0 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse* :
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
<M>
Prise de vue en continu silencieuse* :
Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde) avec moins de bruit de déclenchement que <
<Q> Retardateur : 10 sec/télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande.
<l> Retardateur : 2 sec. :
La photo est prise 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en continu avec le retardateur. 10 secondes après avoir enfoncé le déclencheur, plusieurs photos sont prises successivement selon le nombre prédéfini.
* Ne peut pas être réglé pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
(5) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour sélectionner le
réglage de votre choix. <a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours. <b> Flash annulé : Le flash est désactivé.
i
>.
75
Page 76

2 Prise de vue de portraits

Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet (environ 5,0 images max. par sec.).
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière­plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est le plus loin.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
76
Page 77

3 Prise de vue de paysages

Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
77
Page 78

4 Prise de vue en gros-plan

Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des fleurs.
Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <MACRO 0.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, l’indicateur de mise au point <o> clignotera. Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
78
Page 79

5 Prise de vue de sujets en mouvement

Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, Autofocus One-Shot
sera appliqué (p. 101).
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet (environ 5,0 images max. par sec.).
l’indicateur
de mise au point <o> clignote.
79
Page 80
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou scène.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q>
2
(7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Sélectionnez un mode de prise de
3
vue.
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner l’icône du mode de prise de vue souhaité.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un mode de prise de vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et appuyez sur <0> afin d’afficher un éventail des modes de prise de vue pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue
C Enfants p. 81 6 Portrait nuit p. 84 P Aliments p. 82 F Scène nuit main levée p. 85
Lueur de
x
bougie
Page
p. 83 G Ctrl rétroéclairage HDR p. 86
Mode de prise de vue
80
Page
Page 81

C Prise de vue d’enfants

Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et
aucune photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, « BUSY » s’affiche sur l'écran LCD, et vous ne pouvez pas voir le sujet.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, Autofocus One-Shot
sera appliqué (p. 101).
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour commencer la mise au point automatique dans le cadre de la zone AF. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de mise au point <
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet et de ses différentes expressions faciales (environ 5,0 images max. par sec.).
o
> clignote.
81
Page 82

P Prise de vue d’aliments

Étant donné que ce mode règle la teinte couleur pour rendre les aliments
plus éclatants, il se peut que les sujets humains soient photographiés avec des tons chair inadéquats.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo sera lumineuse et éclatante.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Les photos d’aliments avec une nuance rouge rendent généralement les aliments plus éclatants. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
Photographiez le sujet en gros-plan.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour photographier les aliments en gros-plan.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles. Par défaut, <b> (Flash désactivé) est réglé. Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
82
Page 83
x
La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée. Le flash intégré ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 103).
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.

Prise de portraits à la lueur d’une bougie

Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes couleur de la lueur de la bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis photographiez.
Si la vitesse d’obturation clignote dans le viseur, empêchez le
flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Ton c haud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
83
Page 84
6
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 87.

Prise de portraits de nuit (avec un trépied)

Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.
Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
84
Page 85

F Prise de scènes de nuit (main levée)

Voir les précautions à la page 87.
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Quatre photos sont prises en continu pour chaque image, et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise, appuyez sur la touche < prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
Q
> pour régler <D> (Flash activé). Pour
85
Page 86

G Prise de scènes en contre-jour

Le flash ne se déclenchera pas. Sous un faible éclairage, il se peut que
le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 103).
Voir les précautions à la page 87.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
86
Page 87
Précautions relatives à <6> (Portrait nuit) et <F> (Scène nuit main levée)
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à la
photo réellement prise.
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous devez régler manuellement la couverture du flash, réglez l’émetteur de lumière (tête de flash) sur la position grand-angle avant la prise de vue.
Précautions pour <6> (Portrait nuit)
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage photographique
est plus petite.
1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Si 1+73 ou 1 est
réglé, 73 sera réglé. Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre. L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe n’est pas possible.
87
Page 88

Q Contrôle rapide

Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs, par exemple pour
des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu naturelle en raison de l’effet HDR appliqué.
Exemple : Mode portrait
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche < de contrôle rapide. Les tableaux sur la page suivante indiquent les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur un mode de la zone élémentaire.
Appuyez sur la touche <Q>
2
(7).
X L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions.
3
Appuyez sur le joypad <S> pour sélectionner une fonction. (Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 64) apparaissent.
88
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour modifier le réglage.
Vous pouvez également sélectionner
dans une liste en sélectionnant une fonction et en appuyant sur <0>.
Q
> pour afficher l’écran
7
.)
Page 89
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o
: Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
Mode d’acquisition (p. 112)
Émission éclair
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 90) Prise de vue selon lumière/scène (p. 94) Flou d’arrière-plan (p. 74) Teinte couleur (p. 82, 83) Prise effet extra (p. 73)
Mode d’acquisition (p. 112)
Émission éclair
Prise de vue selon l’atmosphère (p. 90) Prise de vue selon lumière/scène (p. 94) Flou d’arrière-plan (p. 74) Teinte couleur (p. 82, 83) Prise effet extra (p. 73)
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>,
toutes les fonctions sont ramenées à leurs réglages par défaut (à l’exception du retardateur).
Fonction A
u : Vue par vue i : Prise de vue en continu B :
Vue par vue silencieuse
M :
Prise de vue en continu silencieuse Q (10 sec.) l (2 sec.) q (En continu) a : Flash automatique D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours) b : Flash désactivé
Fonction
u : Vue par vue i : Prise de vue en continu B :
Vue par vue silencieuse M :
Prise de vue en continu silencieuse Q (10 sec.) l (2 sec.) q (En continu) a : Flash automatique D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours) b : Flash désactivé
7 C 2 3
4 5
o o o k o o k k k k o k k o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o o o o
k k k k
k o k k o k o
k k k k k
k k k k
k
k
8
P
C
x 6
G
F
k o o o o o o k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k o o
k k k
k o o o o k k k k k k
k k
89
Page 90

Prise de vue selon l’atmosphère

Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7> et <G>, vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
m Réglage standard n Éclatant o Doux p Chaud t Intense u Net v Plus clair x Plus sombre y Monochrome
C/2/3/4/
5
kkk kk kk kk kk kk kkk kkk kkk
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur l’un des modes suivants : <C>, <2>, <3>, <4>, <5>, ou <8>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
8
C/6/F P/x
Effet d’atmosphère
Aucun réglage Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Standard / Fort Faible / Moyen / Élevé Faible / Moyen / Élevé Bleu / N&B / Sépia
Si le mode de prise de vue est <8>, réglez l’une des options suivantes :
C
>, <P>, <x>, <6>, ou <F>.
<
afficher l’image de Visée par l’écran (sauf <x>).
90
Sur l’écran de contrôle rapide,
3
sélectionnez l’atmosphère de votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [m Réglage standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
Page 91
Prise de vue selon l’atmosphère
L’image de Visée par l’écran affichée avec le réglage d’atmosphère
appliqué n’est pas exactement identique à l’image réelle.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère. Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que l’image réelle. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran de sorte que l'écran LCD ne soit pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon atmosphère] et [Effet].
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
X L'écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec l’atmosphère sélectionnée.
Réglez l’effet d’atmosphère.
4
Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner la barre d’effets de sorte
Effet
que [
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’effet désiré.
Prenez la photo.
5
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur < est ramené à [
] apparaisse en bas de l’écran.
A
> afin de
2
m Réglage standard
>, le réglage
].
91
Page 92
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
mRéglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.
n Éclatant
Le sujet paraîtra éclatant et net. La photo sera plus impressionnante qu’en mode [m Réglage standard].
o Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
pChaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous souhaitez donner un aspect chaleureux.
t Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
u Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et impressionnant.
92
Page 93
Prise de vue selon l’atmosphère
v Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
x Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
y Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir et blanc ou sépia comme couleur monochrome. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
93
Page 94

Prise de vue selon l’éclairage ou la scène

Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4>, <5> et <C>, vous pouvez photographier avec les réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [e Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la scène, l’image vous semblera plus fidèle. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 90), il est recommandé de régler en premier [PdV selon lumière/scène]. Cela vous permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur l'écran LCD.
Éclairage ou
scène
e
Réglage par défaut
f Lumière du jour
g Ombragé
h Nuageux
i
Lumière Tungstène
j Lumière fluo
r Coucher de soleil
2 3 4 5
k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k
1
2
8
C
Positionnez la molette de sélection des modes sur l’un des modes suivants : <2>, <3>, <4>, <5> ou <8>.
Pour <8>, placez-la sur <C>.
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
94
Page 95
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Si vous utilisez le flash, [
e Réglage par défaut
] est automatiquement sélectionné. (Les informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère],
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène correspondant le mieux à l’atmosphère que vous avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et réglez [PdV selon lumière/scène].
Sur l’écran de contrôle rapide,
3
sélectionnez l’éclairage ou le type de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [e Réglage par défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’éclairage ou le type de scène. L’image obtenue avec l’éclairage ou le
X
type de scène sélectionné s’affichera.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo. Pour photographier avec le viseur, appuyez sur la touche < quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation sur < ramené à [
e Réglage par défaut
A
> afin de
2
>, le réglage est
].
95
Page 96
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
e Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
f Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
g Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
h Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître ternes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les fleurs de couleur pâle.
i Lumière Tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière Tungstène. Réduit la dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage Tungstène.
j Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types d’éclairage fluorescent.
r Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de soleil.
96
Page 97

x Lecture des images

Aucune information Affichage des
informations élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les images. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir page 277.
Affichez l’image.
1
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou lue
apparaît.
Sélectionnez une image.
2
Pour lire les images à partir de la
dernière image capturée, appuyez sur la touche <Y>. Pour lire les images à partir de la première image capturée, appuyez sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des informations change.
97
Page 98
x Lecture des images
Informations détaillées
Informations GPS
Informations de correction des aberrations de l’objectif
Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit
Informations sur l’objectif/l’histogramme
Informations sur la balance des blancs
Informations de style d’image
Les informations affichées varient selon le mode de prise de vue et les
réglages.
Si aucune information GPS n’est enregistrée pour l’image, l’écran des
informations GPS ne s’affichera pas.
Quittez le mode de lecture
3
d’images.
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir à l’état prêt pour la prise de vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 97), vous pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 307 à 308 pour plus de détails.
98
Page 99
3
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les 19 collimateurs AF sur le viseur rendent possible la prise de vue autofocus pour un large éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
L’icône J en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 30).
Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement
de l'autofocus et le collimateur AF (mode de sélection de la zone AF) sont définis automatiquement.
99
Page 100
f
: Modification du fonctionnement de l'autofocus
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement AF (autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l'autofocus optimal est automatiquement défini pour le mode de prise de vue correspondant.
Positionnez le sélecteur de mode
1
de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Appuyez sur la touche <Zf>.
2
X [Opération AF] apparaît.
Sélectionnez le fonctionnement
3
de l'autofocus.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le fonctionnement de l'autofocus souhaité, puis appuyez sur <0>.
Effectuez la mise au point sur le
4
sujet.
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à mi­course. L’appareil photo procédera alors à la mise au point automatique dans le fonctionnement de l'autofocus sélectionné.
K
100
Loading...