CANON EOS 6D Mode d’emploi de base [fr]

Page 1
EOS 6D (WG) EOS 6D (N)
L’EOS 6D (N) n’intègre pas les fonctions Wi-Fi et GPS.
Mode d’emploi de base
Ce manuel de base ne couvre que les opérations les plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format pdf sur le CD-ROM.
FRANÇAIS
Page 2
Introduction
L’EOS 6D (WG/N) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 35,8 x 23,9 mm) d’environ 20,2 mégapixels, du processeur DIGIC 5+, d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 11 collimateurs. Il offre des fonctionnalités de prise de vue en rafale d’environ 4,5 images par seconde, de prise de vue avec Visée par l’écran, d’enregistrement vidéo Full-HD (Full High­Definition), de Wi-Fi* et GPS*. Il peut s’adapter à tout moment à tout type de situation de prise de vue, offre de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes et élargit les possibilités de prise de vue grâce à une palette d’accessoires de système.
* L’EOS 6D (N) ne dispose pas des fonctions Wi-Fi et GPS.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 138, 139) et les « Précautions d’utilisation » (p. 12, 13).
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de musique et d’images accompagnées de musique protégées par des droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3
Cartes compatibles
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur capacité :
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I compatibles.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une vitesse de lecture/écriture rapide comme indiqué dans le tableau.
Méthode de compression (p. 116) Carte
IPB
ALL-I (I seulement)
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une
vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
6 Mo/seconde ou plus
rapide
20 Mo/seconde ou plus
rapide
3
Page 4
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E6
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de
batterie LC-E6/
LC-E6E*
Câble d’interface IFC-200U Câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier)
Sangle de poignet
large EW-EOS6D
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi DVD-ROM et CD-ROM fournis sont répertoriés sur la page
suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
4
Page 5
Modes d’emploi, DVD-ROM et CD-ROM
Mode d’emploi
de base
(le présent manuel)
Guide de poche
Mode d’emploi de base de la
fonction Wi-Fi/Mode d’emploi
de la fonction GPS*
Précautions relatives à la
fonction Wi-Fi/GPS*
Le mode d’emploi de base présente les procédures et fonctions de base. Pour des instructions détaillées, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le DVD-ROM intitulé EOS Camera Instruction Manuals Disk.
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Les modes d’emploi sont fournis sous format papier et électronique (PDF).
* Non fourni avec l’EOS 6D (N).
EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM)
Contient les manuels suivants au format PDF :
• Mode d’emploi de l’appareil photo (version détaillée)
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (version détaillée)
• Mode d’emploi des logiciels
* Les instructions de consultation des modes d’emploi (PDF) disponibles sur le
DVD-ROM se trouvent aux pages 128 et 135.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
EOS Solution Disk (CD-ROM)
Contient des logiciels d’édition d’images et d’autres programmes. Pour connaître les détails et la procédure
.
U
E
e
h
t
n
i
e d
a
M
.
.
2
X
0
X
d’installation des logiciels, voir pages 133 à 135.
5
Page 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale.
5> : Représente la molette de contrôle rapide.
< <9> <V> <U> : Représente le multicontrôleur et le sens dans
lequel appuyer.
<0> : Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
M : Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples
<
M> et en modifiant le réglage.
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les modes de la zone de création (p. 20).
informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur < bouton <R> est positionné à gauche (Verrouillage multifonction débloqué) (p. 30, 43).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF 50 mm f/1,4 USM.
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
1> et que le
6
Page 7
Chapitres
1
2345678
9
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
Mise en route
Prise de vue élémentaire
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglages des images
Opérations avancées
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec
Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Lecture des images
Consultation des modes d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur
2
23
57
77
83
95
103
113
119
127
7
Page 8
Table des matières
Introduction 2
Cartes compatibles........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments .................................................... 4
Modes d’emploi, DVD-ROM et CD-ROM ......................................... 5
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 6
Chapitres.......................................................................................... 7
Précautions d’utilisation.................................................................. 12
Guide de démarrage rapide ........................................................... 14
Nomenclature................................................................................. 16
Mise en route 23
1
Charge de la batterie...................................................................... 24
Installation et retrait de la batterie .................................................. 26
Installation et retrait de la carte ...................................................... 27
Mise sous tension........................................................................... 30
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 32
Sélection de la langue d’interface .................................................. 34
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 35
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
Fonctionnement de base................................................................ 39
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 45
3 Utilisation des menus ........................................................... 47
Avant de commencer...................................................................... 49
Formatage de la carte.................................................................. 49
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique............... 51
Réglage de la durée de revue des images.................................. 51
Activation/désactivation de l’écran LCD ...................................... 52
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo....... 52
Q Affichage du niveau électronique ........................................... 53
Guide des fonctions et Aide ........................................................... 54
....... 38
8
Page 9
Table des matières
Prise de vue élémentaire 57
2
A
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 61
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................63
8 : Mode Scène spéciale...........................................................66
2 Prise de vue de portraits............................................................67
3 Prise de vue de paysages.........................................................68
4 Prise de vue en gros-plan..........................................................69
5 Prise de vue de sujets en mouvement......................................70
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)................................71
F Prise de scènes de nuit (Main levée).........................................72
G Prise de scènes en contre-jour..................................................73
Q Contrôle rapide..........................................................................75
Réglage des modes autofocus et d’acquisition 77
3
f : Sélection de l’opération autofocus..........................................78
S Sélection des collimateurs autofocus .......................................79
MF : Mise au point manuelle...........................................................80
i Sélection du mode d’acquisition ..............................................81
j Utilisation du retardateur............................................................82
... 58
9
Page 10
Table des matières
Réglages des images 83
4
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ...................... 84
i : Réglage de la sensibilité ISO................................................ 86
A Sélection d’un style d’image................................................... 87
Réglage de la balance des blancs ................................................. 88
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............... 89
Réglages de réduction du bruit ...................................................... 90
Priorité hautes lumières.................................................................. 92
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Opérations avancées 95
5
d : Programme d’exposition automatique..................................... 96
s : Priorité à l’obturation ............................................................. 97
f : Priorité à l’ouverture.............................................................. 98
a : Exposition manuelle................................................................ 99
Réglage de la correction d’exposition .......................................... 100
A Mémorisation d’exposition ...................................................... 101
..... 93
Prise de vue avec l’écran LCD
6
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 104
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (Méthode AF)
Mise au point manuelle .................................................................111
Enregistrement de vidéos 113
7
k Enregistrement de vidéos........................................................114
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo...............................116
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
10
103
... 106
Page 11
Table des matières
Lecture des images 119
8
x Lecture des images ................................................................120
H Recherche rapide d’images ....................................................121
u Vue agrandie...........................................................................122
k Lecture des vidéos..................................................................123
L Effacement des images............................................................125
9
Consultation des modes d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM / Téléchargement des images sur votre ordinateur
Consultation des modes d’emploi (PDF) sur le DVD-ROM...........128
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................131
À propos des logiciels...................................................................133
Installation des logiciels ................................................................134
Consignes de sécurité ..................................................................138
127
11
Page 12
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé dans l’eau. S’il tombe
accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio­télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
  Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Page 13
Précautions d’utilisation
Contacts
Panneau LCD et écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
13
Page 14
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 26).
1
2
3
4
Pour charger la batterie, voir
page 24.
Insérez une carte (p. 27).
Insérez la carte dans le
Montez l’objectif (p. 35).
Alignez-le sur le point rouge.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f>
logement de la carte en prenant soin de tourner l’étiquette vers le dos de l’appareil.
(p. 35).
14
5
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>
.
(p. 30)
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone, voir page 32.
Page 15
6
Guide de démarrage rapide
Tout en maintenant enfoncé le centre de la molette de sélection des modes, placez-la sur <A>
(p. 58)
(Scène intelligente auto)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis automatiquement.
.
Effectuez la mise au point
7
8
9
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 103). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 120).
  Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 125).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo (p. 40).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image (p. 51).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche < (p. 120).
(p. 40)
x>
.
15
Page 16
Nomenclature
Panneau LCD (p. 18)
<i> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 86)
<q> Touche de sélection du mode de mesure
<U> Touche d’éclairage de le panneau LCD (p. 44)
<6> Molette principale (p. 41)
Déclencheur (p. 40)
Voyant du retardateur (p. 82)
Capteur de télécommande
Poignée (Compartiment de la batterie)
Orifice pour cordon du coupleur secteur
Touche de contrôle de profondeur de champ
Miroir
<R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 81)
<f> Touche de sélection d’opération AF (p. 78)
Repère de montage pour l’objectif (p. 35)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires
Bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes (p. 41)
Molette de sélection des modes (p. 20)
Œillet de sangle de poignet (p. 23)
Haut-parleur (p. 123)
Microphone
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 36)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 13)
<q/C> Borne de sortie audio/
vidéo/Numérique (p. 131)
<F> Récepteur de télécommande
(type N3)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
<D> Borne de sortie HDMI mini
Bouchon du boîtier (p. 35)
16
Page 17
Nomenclature
<V> Repère de plan focal
<A/k> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo (p. 103/113)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 104, 114)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 39)
Œilleton
Oculaire du viseur
Commutateur d’alimentation (p. 30)
<M> Touche de menu (p. 47)
<B> To uc h e d’informations (p. 44, 53, 55,
120)
L’écran LCD (p. 47)
Filetage pour trépied
<u> Touche d’index/d’agrandissement/ de réduction (p. 121/122)
<x> Touche de lecture (p. 120)
<9> Multicontrôleur (p. 43)
<L> Touche d’effacement (p. 125)
<p> Touche d’activation autofocus (p. 40, 105)
<A> Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation d’exposition au flash (p. 101)
<S> Touche de sélection du collimateur AF (p. 79)
<Q> Touche de contrôle rapide (p. 45)
Œillet de sangle de poignet (p. 23)
Couvercle du logement de la carte (p. 27)
Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment à batterie (p. 26)
Couvercle du compartiment de la batterie (p. 26)
Voyant d’accès (p. 29)
Bouton de verrouillage multifonction (p. 43)
<0> Touche de réglage (p. 47)
<5> Molette de contrôle rapide (p. 42)
Logement de la carte (p. 27)
17
Page 18
Nomenclature
Mode d’acquisition (p. 81)
u Vue par vue i Prise de vue en continu B Vue par vue silencieuse M Prise de vue en continu
silencieuse
Q Retardateur : 10 sec/
Télécommande
k Retardateur : 2 sec/
Télécommande
<h> Bracketing d’exposition auto
Fonction Wi-Fi <k/l> 1 2
<r> Statut d’acquisition GPS
<x> Fonction
d’enregistreur
<M> Réduction bruit
multivues (p. 90)
<P> Prise de vue avec
exposition multiple
Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Code d’erreur (Err) Nettoyage du capteur d’image (CLn)
<A> Priorité hautes lumières (p. 92)
<g> Sensibilité ISO (p. 86)
Sensibilité ISO (p. 86)
Nombre de prises de vue possibles Indicateur du retardateur Durée de pose longue N° d’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées
Mode de mesure
q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à
prépondérance centrale
<w> Prise de vue HDR
Indicateur de batterie (p. 31)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 100) Plage de bracketing d’exposition auto Valeur de correction d’exposition au flash
Niveau électronique
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus (
[ ] AF, SEL [ ], SEL AF
)
Avertissement de carte saturée (
Card Full
)
Avertissement d’erreur de carte (
Card Err
)
Opération AF (p. 78)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo 4 L Mise au point manuelle
Panneau LCD
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
18
Page 19
Informations dans le viseur
Verre de visée
<h> Symbole
d’avertissement
<z> Indicateur de
batterie (p. 31)
<A> Mémorisation d’exposition
(p. 101) / Bracketing d’exposition auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte
<e> Synchronisation à grande vitesse
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation (p. 97) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L)
Collimateurs autofocus (p. 79) (Affichage superposé)
Cercle de mesure spot
<g> Sensibilité
ISO (p. 86)
<o>Voyant de
confirmation de mise au point (p. 59)
Rafale maximum Nombre d’expositions multiples restantes
Sensibilité ISO (p. 86)
<A> Priorité hautes lumières (p. 92)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 100) Plage de bracketing d’exposition auto Valeur de correction d’exposition au flash Niveau électronique
Sélection du collimateur autofocus ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Avertissement de carte saturée (Card) Avertissement d’erreur de carte (Card) Avertissement d’absence de carte (Card)
Ouverture (p. 98)
<d> Mémorisation d’exposition au
flash / Bracketing d’exposition au flash en cours
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Nomenclature
19
Page 20
Nomenclature
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil procède à tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène.
A : Scène intelligente auto
(p. 58)
C : Créatif auto (p. 63)
8: Scène spéciale (p. 66)
2 : Portrait (p. 67) 3 : Paysage (p. 68) 4 : Gros-plan (p. 69) 5 : Sport (p. 70) 6 : Portrait nuit (p. 71) F : Scène nuit main levée (p. 72) G : Ctrl rétroéclairage HDR
(p. 73)
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un grand nombre de sujets.
d : Programme d’exposition
automatique (p. 96)
s : Priorité à l’obturation (p. 97) f : Priorité à l’ouverture (p. 98) a : Exposition manuelle (p. 99)
F : Pose longue
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (d/ s/f/a/F), l’opération autofocus, les réglages du menu, etc., dans les réglages w ou x de la molette de sélection des modes et photographier.
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette (bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
20
Page 21
Objectif
Sélecteur de mode de
mise au point (p. 35)
Fixation pour
pare-soleil (p. 37)
Filetage pour filtre φ77 mm (avant de l’objectif)
Bague de mise au point (p. 80, 111)
Commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) (p. 38)
Échelle des distances
Repère infrarouge
Bague de zoom (p. 36)
Index de position du zoom (p. 36)
Contacts (p. 13)
Repère de montage pour l’objectif (p. 35)
EF 24-105 mm f/4L IS USM
Nomenclature
21
Page 22
Nomenclature
Logement de la batterie
Voyant de charge
Fiche
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES. DANGER - AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin.
Cordon d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Logement de la
batterie
Voyant de charge
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6 (p. 24).
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6 (p. 24).
22
Page 23
1
Volet d’oculaire
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers l’œillet de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet.
23
Page 24
Charge de la batterie
LC-E6
LC-E6E
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur la prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge clignote en orange.
Niveau de charge
0 - 49 %
50 - 74 % Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieur Clignote trois fois par seconde
Complètement chargée Vert S’allume
Il faut environ 2,5 heures pour recharger complètement une batterie totalement déchargée à température ambiante (23 °C / 73 °F). Le temps nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C ­10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
Couleur Indicateur
Orange
24
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Page 25
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens
différent indiquant si la batterie a été rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le couvercle de sorte que l’orifice en forme de batterie < > s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie et achetez-en une neuve.
25
Page 26
Installation et retrait de la batterie
Seule la batterie LP-E6 est utilisable.
Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la batterie.
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection (p. 24) sur la batterie.
26
Page 27
Installation et retrait de la carte
Taquet de protection contre l’écriture
Nombre de prises de
vue possibles
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Insérez la carte.
2
Placez l’étiquette de la carte face à vous et insérez la carte jusqu’au déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <1>, le nombre de prises de vue possibles (p. 31) s’affiche sur l’écran LCD.
27
Page 28
Installation et retrait de la carte
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte.
Voyant d’accès
Retrait de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la carte.
2
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
28
Page 29
Installation et retrait de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 49). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
29
Page 30
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [
Enregistrement...
] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la Date/ Heure/Zone apparaît, voir page 32 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et
À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante
Même pendant le nettoyage du
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur < s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
1
>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
3 À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 40).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 51).
ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <
2
ou < s’exécute automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <
capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 40) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
>, le nettoyage du capteur
f
>.
1
>
30
Page 31
Mise sous tension
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 105.
Reportez-vous au menu [54 : Info batterie] pour vérifier plus
précisément l’état de la batterie.
Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-E13, un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([
x/m
] ne s’affiche pas.)
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Icône
Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 1 0
Nombre de prises de vue possibles
Température
Nombre de prises de
vue possibles
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E13
• Avec deux batteries LP-E6 : environ le double de prises de vue possibles sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 à température ambiante (23 °C / 73 °F) : environ 480 prises de vue.
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Environ 1090 Environ 980
Basse température
(0 °C / 32 °F)
31
Page 32
3
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 47-48.L’heure affichée dans le coin supérieur droit correspond au décalage
horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/ Zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis sur <0>. (Revient à <s>.)
32
Page 33
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur <0>. (Revient à <s>.)
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la, le cas échéant.Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
33
Page 34
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Langue <0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la langue, puis sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
K], puis sur
34
Page 35
Montage et retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S et EF-M.
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez les points rouges sur l’objectif et l’appareil photo, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur <AF>.
<AF> signifie autofocus.S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point automatique ne fonctionnera pas.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
35
Page 36
Montage et retrait de l’objectif
À propos du zoom
Retrait de l’objectif
Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Si vous tournez la bague de zoom après la mise au point, vous risquez de la modifier légèrement.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
36
Page 37
Montage et retrait de l’objectif
Si l’objectif est pourvu d’un repère de montage et si vous ne fixez pas
correctement le pare-soleil, il peut obstruer la périphérie de l’image, la rendant sombre.
Pour retirer ou fixer le pare-soleil, tournez-le tout en le tenant par sa
base. Si vous le tournez en le tenant par les bords, vous risquez de le déformer, ce qui l’empêchera de tourner.
Fixation d’un pare-soleil
Un pare-soleil peut bloquer la lumière indésirable tout en protégeant l’avant de l’objectif contre la pluie, la neige, la poussière, etc. Vous pouvez également fixer le pare-soleil à l’envers avant de ranger l’objectif dans un sac ou autre.
Si le pare-soleil et l’objectif sont pourvus d’un repère de montage
Alignez les points rouges sur les
1
bords du pare-soleil et de l’objectif et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche.
Tournez le pare-soleil de la
2
manière illustrée.
Tournez le pare-soleil dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.
Si le pare-soleil et l’objectif ne sont pas pourvus d’un repère de montage
Fixez le pare-soleil en place.
Tournez le pare-soleil dans le sens de
la flèche jusqu’à ce qu’il se fixe bien en place.
37
Page 38
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) ne peut pas corriger le « flou de
sujet » si le sujet bouge au moment de l’exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est réglé, un dysfonctionnement de l
Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut se produire.
Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
Il se peut que l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet si vous utilisez l’objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM pour les photos panoramiques.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif positionné sur <
AF
> ou <MF>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec
le commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF 24-105 mm f/4L IS USM.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
Placez le commutateur de l’Image
1
Stabilizer (Stabilisateur d’image) sur <1>.
Positionnez le commutateur d’alimentation
1
de l’appareil photo sur <
Enfoncez le déclencheur à
2
mi-course.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) entre en fonctionnement.
Prenez la photo.
3
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
>.
38
Page 39
Fonctionnement de base
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique de la série E (10 types, vendus séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 103.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton.
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
39
Page 40
Fonctionnement de base
Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-
course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi­course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
40
Page 41
Molette de sélection des modes
Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 43).
Tournez la molette tout en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage au centre de la molette.
6 Molette principale
(1)
Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, < fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur ( vous pouvez tourner la molette < sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à mi­course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
ou régler l’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode de mesure, la sélection du collimateur autofocus, etc.
(2)
Tournez uniquement la molette <6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette < pour sélectionner le réglage de votre choix.
Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
f
> <
R
9
). Dans cet intervalle,
Fonctionnement de base
> <i>, sa
6
> pour
6
>
41
Page 42
Fonctionnement de base
Les opérations en (1) sont également possibles avec le bouton <R> positionné à droite (verrouillage multifonction, p. 43).
5 Molette de contrôle rapide
(1)
Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f> <R> <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant la durée du retardateur (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque la sélection des fonctions est terminée ou que vous enfoncez à mi­course le déclencheur.
Cette molette permet de sélectionner
(2)
Tournez uniquement la molette <5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD, tournez la molette
5> pour sélectionner le réglage de
< votre choix.
Cette molette permet de définir la
ou régler l’opération autofocus, le mode d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode de mesure, la sélection du collimateur autofocus, etc.
valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc.
42
Page 43
Fonctionnement de base
Si le bouton <R> est positionné à droite et si vous essayez d’utiliser une des commandes de l’appareil photo verrouillées, <L> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue (p. 44), [LOCK] s’affiche.
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> comporte huit touches qui penchent dans le sens indiqué par les flèches.
Ces huit touches permettent de
sélectionner le collimateur autofocus, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur autofocus ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, de parcourir les images lues en vue agrandie, etc.
Pour les menus et contrôle rapide, le
multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical <V> <U>. Il est inopérant en diagonale.
R Verrouillage multifonction
Avec [8C.Fn III -3 : Verrouillage multifonction] réglé et le bouton <R> positionné à droite, la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur sont bloqués et ne peuvent pas modifier par inadvertance un réglage.
Bouton <R> positionné à gauche : verrouillage dégagé Bouton <R> positionné à droite : verrouillage engagé
43
Page 44
Fonctionnement de base
U Éclairage de le panneau
Activez (9)/désactivez l’éclairage de le panneau en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage de le panneau.
Affichage des réglages des fonctions de prise de vue
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> pour afficher les réglages des fonctions de prise de vue. Lorsque les réglages de prise de vue sont affichés, vous pouvez tourner la molette de sélection des modes pour voir les réglages pour chaque mode de prise de vue. Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 45). Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
44
Page 45
Q
Modes de la zone élémentaire Modes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire et la procédure de réglage, voir page 75.
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>.
1
L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
Réglez la fonction de votre choix.
2
Appuyez sur la touche <V> <U>
pour sélectionner une fonction.
Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
45
Page 46
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Opération AF (p. 78)
Priorité hautes lumières*1 (p. 92)
Mode de mesure
Style d’image (p. 87)
Réglage de correction d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p. 100)
Correction d’exposition au flash
Sensibilité ISO (p. 86)
Ouverture (p. 98)
Fonction Wi-Fi*
2
Mode d’acquisition (p. 81)
Commandes personnalisées
Balance des blancs (p. 88)
Mémorisation d’exposition*1 (p. 101)
Collimateur autofocus (p. 79)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 89)
Qualité d’enregistrement des images (p. 84)
Bracketing de la balance des blancs
Vitesse d’obturation (p. 97)
Mode de prise de vue*1 (p. 20)
Correction de la balance des blancs
*1 : Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide. *2 :
Consultez le mode d’emploi de la fonction Wi-Fi pour connaître les réglages de la fonction Wi-Fi.
<0>
Exemple d’écran de contrôle rapide
Écran de réglage des fonctions
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour
46
modifier le réglage. Vous pouvez également appuyer sur la touche < pour modifier certains des réglages. Par ailleurs, certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche <
Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran de contrôle rapide.
Lorsque vous sélectionnez < >
(Commandes personnalisées) ou < > (Collimateur autofocus, p. 79) et appuyez sur la touche <M>, l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue réapparaît.
B
U
>.
>
Page 47
3 Utilisation des menus
<V> <U>
Écran LCD
Touche <0>
Touche <M>
Onglet
Éléments des menus
Réglages des menus
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
3 Lecture
8 Fonctions
personnalisées
A
Prise de vue avec Visée par l’écran
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant l’écran LCD, utilisez la touche <M>, les touches <V> et <U> et la touche <0> à l’arrière de l’appareil photo.
Menus dans les modes de la zone élémentaire
* Certains onglets de menu et éléments du menu ne s’affichent pas dans les
modes de la zone élémentaire.
Menus dans les modes de la zone de création
47
Page 48
3 Utilisation des menus
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu. À l’étape 4, vous pouvez également tourner la molette <5> pour sélectionner certains réglages.
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <
M
> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Procédure de réglage des menus
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
Par exemple, l’onglet [z4] fait
référence à l’écran affiché lorsque le quatrième onglet à partir de la gauche [ ] est sélectionné.
Sélectionnez l’élément désiré.
3
Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’élément, puis sur <
Sélectionnez le réglage.
4
Appuyez sur la touche <V> ou
<U> pour sélectionner le réglage de votre choix. (Certains réglages nécessitent une pression sur la touche <V> ou <U> pour être sélectionnés.) Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Définissez le réglage désiré.
5
Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des fonctions de prise de vue.
0
>.
48
Page 49
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur <0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de manière à cocher <X> [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
49
Page 50
Avant de commencer
À propos du formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Les cartes dont la capacité est inférieure ou égale à 128 Go seront
formatées au format FAT. Les cartes dont la capacité est supérieure à 128 Go seront formatées au format exFAT. Si vous formatez une carte ayant une capacité supérieure à 128 Go avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte. En outre, selon le système d’exploitation de l’ordinateur ou du lecteur de carte, une carte formatée au format exFAT peut ne pas être reconnue.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.Une erreur liée à la carte s’affiche.
50
Page 51
Avant de commencer
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au bout de 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le temps d’extinction automatique soit écoulé.
3
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
Sélectionnez [Arrêt auto].
1
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
Définissez la durée souhaitée.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
Sélectionnez [Durée de revue].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur <0>.
Définissez la durée souhaitée.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
51
Page 52
Avant de commencer
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
L’affichage des réglages de prise de vue (p. 44) peut être réglé pour rester allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD M/A au déc], puis appuyez sur <0>. Les réglages disponibles sont décrits ci­dessous. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur <0>.
[Reste allumé] :
[Via déclen] : L’affichage disparaît lorsque vous enfoncez le
3
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut.
L’affichage reste allumé même lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Pour désactiver
B
l’affichage, appuyez sur la touche <
déclencheur à mi-course. L’affichage s’allume à nouveau lorsque vous relâchez le déclencheur.
Sélectionnez [Réinitialiser tous
1
réglages].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK].
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
>.
52
N
Page 53
Q Affichage du niveau électronique
Niveau horizontal
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
Appuyez sur la touche <B>.
1
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran change.
Affichez le niveau électronique.
Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez l’option de menu [53 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique.
Vérifiez l’inclinaison de l’appareil
2
photo.
L’inclinaison horizontale est affichée
avec une précision d’un degré.
Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est corrigée.
53
Page 54
Guide des fonctions et Aide
Réglages de prise de vue Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
La description de la fonction peut s’afficher pendant que vous réglez certaines fonctions.
Guide des fonctions
Le guide des fonctions affiche une courte description des modes de prise de vue, fonctions ou options applicables. Il apparaît lorsque vous changez de mode de prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le contrôle rapide pour la lecture. La description du guide des fonctions apparaît lorsque vous sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide. Lorsque vous effectuez le réglage, le guide des fonctions disparaît.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
54
Page 55
Guide des fonctions et Aide
B
Barre de défilement
B
B
Aide
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, si vous appuyez sur la touche <B>, la description de la fonction (Aide) s’affiche. Si l’Aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Vous pouvez tourner la molette <5> pour défiler vers le bas.
Exemple : [z4 : Réduct. bruit expo. longue]
Exemple : [8C.Fn I -1 : Paliers de réglage d’expo.]
Exemple : [8C.Fn II -1 : Sensibilité du suivi]
55
Page 56
Page 57
2
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout automatiquement (p. 75). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages des fonctions de prise de vue ne peuvent pas être modifiés.
57
Page 58
A
Collimateur autofocus
Voyant de confirmation
de mise au point
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage central enfoncé.
Placez un collimateur autofocus
2
sur le sujet.
Tous les collimateurs autofocus
serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et la bague de mise au point de l’objectif tournera pour effectuer la mise au point.
Le collimateur autofocus qui a réalisé
la mise au point clignote brièvement en rouge. Au même moment, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
58
Page 59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création, sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 87).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
FAQ
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 40). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un sujet en mouvement. Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au point automatique).
59
Page 60
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Dans les modes de la zone élémentaire sauf <G>, l’utilisation d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) sous un faible éclairage ou en contre-jour peut permettre de capturer un sujet lumineux tout en évitant le flou de bougé ou de réduire les ombres en contre-jour.
L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément) est recommandée.
Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la couverture du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo avec le flash.
60
Page 61
A
Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposition de l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <5> Sport).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur autofocus sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
61
Page 62
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 103 pour plus de détails.
Positionnez le sélecteur de prise
1
de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur <A>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <0>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point.
3
Placez le collimateur autofocus
central < > sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <0> pour
mettre fin à la prise de vue avec Visée par l’écran.
62
Page 63
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de champ et le mode d’acquisition. Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q>.
2
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
Réglez la fonction de votre choix.
3
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 54) apparaissent.
Voir pages 64 à 65 pour la procédure
de réglage et pour en savoir plus sur chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
63
Page 64
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
(2)
Indicateur de batterie
Nombre de prises de vue possibles
Qualité d’enregistrement des images
Ouverture
(3)
Vitesse d’obturation
Sensibilité ISO
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à la page 67. Réglez-le en appuyant sur la touche <U>. Vous pouvez également utiliser la molette <6> ou <5> pour déplacer le repère. Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut ne pas sembler très flou.
64
Page 65
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le mode d’acquisition désiré. Vous pouvez également sélectionner le mode d’acquisition en tournant la molette <6> ou <5>, ou en appuyant sur <0> pour le sélectionner dans une liste.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à 4,5 images par seconde environ.
<B> Vue par vue silencieuse :
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
<M> Prise de vue en continu silencieuse :
Prise de vue en continu (environ 3,0 prises max. par seconde) avec moins de bruit de déclenchement que <i>.
<> Retardateur : 10 sec/Télécommande : <> Retardateur : 2 sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes ou 2 secondes après que vous enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également utiliser une télécommande.
65
Page 66
8 : Mode Scène spéciale
Lorsque vous réglez un mode de prise de vue convenant à la scène, l’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q>.
2
(7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
Sélectionnez le mode de prise de
3
vue.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la section de mode de prise de vue.
Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner un mode de prise de vue.
Vous pouvez également sélectionner
un mode de prise de vue dans une liste en sélectionnant la section de mode de prise de vue et en appuyant sur <0>.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue
2 Portrait p. 67 6 Portrait nuit p. 71
3 Paysage p. 68 F Scène nuit main levée p. 72
4 Gros-plan p. 69 G
5 Sport p. 70
Page
Mode de prise de vue
Ctrl rétroéclairage HDR
66
Page
p. 73
Page 67
2 Prise de vue de portraits
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). En maintenant enfoncé le déclencheur, vous pouvez prendre des photos en continu et obtenir différentes poses et expressions du visage (environ 4,5 images maxi. par sec.).
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille. Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge. Pour les gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
67
Page 68
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Utilisez un trépied lorsque vous prenez des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
68
Page 69
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) sur la partie supérieure gauche de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
69
Page 70
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport).
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote. Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, la prise de vue en continu (environ 4,5 images maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées pour capturer le mouvement du sujet.
70
Page 71
6
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur [MF] et faites manuellement la mise au point.
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <
6
> (Portrait nuit). Le
flash est nécessaire. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle, un flash Speedlite et un
trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied pour éviter tout flou de bougé.
Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
71
Page 72
F Prise de scènes de nuit (Main levée)
Voir les précautions à la page 74.
En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil photo lorsque vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en continu pour chaque image et une image claire avec un flou de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Si l’une des quatre photos est relativement mal alignée en raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Avec un sujet humain :
Avec le flash, vous pouvez photographier à la fois un sujet humain et une scène de nuit en arrière-plan tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites à la personne de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
72
Page 73
G Prise de scènes en contre-jour
Même si un flash Speedlite est fixé à l’appareil photo, il ne se
déclenchera pas.
Voir les précautions à la page 74.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque vous photographiez, trois photos en continu sont prises avec différentes expositions et l’image obtenue présentant la perte de détails dans les ombres en raison du contre-jour la moins importante et la plage tonale la plus large est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Si l’une des trois photos est relativement mal alignée en raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
73
Page 74
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les
points de lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier. Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur [MF] et faites manuellement la mise au point.
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Si vous utilisez le flash pour prendre des scènes de nuit mal éclairées ou
des sujets humains dans des situations où le sujet et l’arrière-plan sont tous deux suffisamment proches pour être éclairés par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
À propos de la couverture du flash :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand­angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash rentrée sur la position grand-angle (normale).
Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
Vous ne pouvez pas sélectionner RAW et RAW+JPEG. Dans d’autres modes de prise de vue, si RAW est réglé, la qualité d’image est
73
. En outre si
RAW+JPEG est réglé, l’image est enregistrée avec la qualité JPEG définie.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
laissera des images rémanentes.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec
la prise de vue normale. Pendant le traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe n’est pas possible. Sélectionnez un autre mode de prise de vue et lancez l’impression directe.
74
Page 75
Q Contrôle rapide
Exemple : Mode portrait
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau ci­dessous indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire.
1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un
mode de la zone élémentaire.
2Appuyez sur la touche <Q>. (7)
L’écran de contrôle rapide s’affiche.
3Réglez la fonction.
Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner une fonction.
(Cette étape n’est pas nécessaire dans le mode A.)
La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 54)
apparaissent.
Les fonctions peuvent également être sélectionnées avec la
molette <6> ou <5>.
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o
: Réglage par défaut k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable
Fonction
: Vue par vue
u
: Prise de vue en continu
i
Mode d’acquisition (p. 81)
Prise de vue selon l’atmosphère Prise de vue selon lumière/scène Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 64)
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
B : Vue par vue silencieuse
: Prise de vue en continu
M
Retardateur (p. 82)
2
sur <
>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
silencieuse
Q
k
A C
2 3 4 5 6 F G
o o k o o k o o o k k o k k o k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k
k k k k
k
8
75
Page 76
Page 77
3
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Le viseur comporte 11 collimateurs autofocus. En sélectionnant le collimateur autofocus optimal, vous pouvez composer l’image à votre guise tout en utilisant la mise au point automatique.
Vous pouvez également sélectionner l’opération autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération
autofocus et le collimateur autofocus sont définis automatiquement.
77
Page 78
f : Sélection de l’opération autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de l’opération autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, l’opération autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue correspondant.
Positionnez le sélecteur de mode
1
de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Tournez la molette de sélection
2
des modes sur un mode de la zone de création.
Appuyez sur la touche <f>. (9)
3
Sélectionnez l’opération
4
autofocus.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
6
tournez la molette <
X : Autofocus One-Shot 9 : Autofocus AI Focus Z : Autofocus AI Servo
> ou <5>.
78
Page 79
S
Sélection des collimateurs autofocus
Vous pouvez sélectionner un collimateur autofocus pour la mise au point parmi onze collimateurs autofocus. Dans les modes de la zone élémentaire, le collimateur autofocus est automatiquement sélectionné et vous ne pouvez pas le sélectionner.
Appuyez sur la touche <S>. (9)
1
Le collimateur autofocus sélectionné s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.
Lorsque tous les collimateurs autofocus s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie.
Sélectionnez un collimateur
2
autofocus.
Vous pouvez utiliser <9> ou tourner la molette < sélectionner un collimateur autofocus.
6
> ou <5> pour
N
Sélection avec le multicontrôleur
Vous pouvez utiliser <9> pour sélectionner un collimateur autofocus.
Si tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie. Appuyez sur <0> pour basculer entre
la sélection du collimateur autofocus central et la sélection automatique.
Sélection avec les molettes
Tournez la molette <6> pour sélectionner un collimateur autofocus à gauche ou à droite ou bien tournez la molette < sélectionner un collimateur autofocus au­dessus ou en dessous.
Si tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique du collimateur autofocus est définie.
5
> pour
79
Page 80
MF : Mise au point manuelle
Bague de mise au point
Positionnez le sélecteur de mode
1
de mise au point de l’objectif sur <MF>.
<4 L> s’affiche sur le
panneau LCD.
Effectuez la mise au point.
2
Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur.
80
Page 81
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu.
Appuyez sur la touche <R>.
1
(9)
Sélectionnez le mode
2
d’acquisition.
Tout en regardant sur le panneau LCD,
6
tournez la molette <
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
i : Prise de vue en continu (Environ 4,5 images maxi. par sec.)
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond.
B : Vue par vue silencieuse
Vue par vue avec moins de bruit de déclenchement que <u>.
M : Prise de vue en continu silencieuse (Environ 3,0 images maxi.
par sec.) Prise de vue en continu avec moins de bruit de déclenchement que <i>.
Q : Retardateur 10 sec./Télécommande k: Retardateur 2 sec./Télécommande
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 82.
> ou <5>.
81
Page 82
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
Appuyez sur la touche <R>.
1
(9)
Sélectionnez le retardateur.
2
Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le délai du retardateur.
Q : Retardateur 10 sec.
k : Retardateur 2 sec.
Prenez la photo.
3
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond.
Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur.
Deux secondes avant que la photo ne
soit prise, le voyant du retardateur s’allume et le signal sonore s’accélère.
82
Page 83
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, correction de l’aberration chromatique et d’autres fonctions.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
83
Page 84
3
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61.
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Sélectionnez [Qualité image].
1
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la qualité
2
d’enregistrement des images.
Pour sélectionner l’option RAW,
tournez la molette <6>. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un réglage JPEG.
Dans le coin supérieur droit, les
nombres « **M (mégapixels) **** x **** » indiquent le nombre de
pixels enregistrés et [***] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999).
Appuyez sur <0> pour le définir.
84
Page 85
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Qualité
d’image
73 83 3,1 2380 2380 (2380) 74 84 1,7 4240 4240 (4240)
JPEG
7a 8a 1,1 6370 6370 (6370)
b
c
1 20M A2 23,5 300 14 (17)
RAW
41 11 M A3 18,5 380 8 (10) 61 5,0M A4 13,0 550 12 (17) 1
73
RAW
41
+
73
JPEG
61 73
*1 : b convient à la lecture des images sur un cadre-photo numérique. *2 : c convient à l’envoi d’images par e-mail ou leur utilisation sur un site Web.
b et c correspondent à la qualité 7 (Fine).La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
lors d’une prise de vue en continu sont basés sur les normes d’essai de Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de 8Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio
d’aspect, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de 8 Go de classe
UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
Pixels
enregistrés
20M A2
8,9M A3
5,0M A4
*1
2,5M 9x13 cm 1,2 6130 6130 (6130)
*2
0,3M - 0,3 23070 23070 (23070)
20M 20M
11M 20M
5,0M
20M
Format
d’impression
A2 A2
A3 A2
A4 A2
Taille de
fichier (Mo)
23,5+6,0 240 7(8)
18,5+6,0 290 8 (9)
13,0+6,0 380 10 (12)
Prises de vue
possibles
6,0 1250 73 (1250)
3,2 2300 2300 (2300)
2,1 3450 3450 (3450)
Rafale
maximum
85
Page 86
i : Réglage de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
Appuyez sur la touche <i>.
1
(9)
Réglez la sensibilité ISO.
2
Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>.
La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée. Vous pouvez également appuyer sur la touche <B> pour la régler sur « A (AUTO) ».
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
L, 100 - 400 ISO Extérieur ensoleillé La portée du flash
400 - 1600 ISO Ciel couvert ou soir
1600 - 25600 ISO, H1, H2 Intérieur sombre ou nuit
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Situation de prise de
vue (Sans flash)
Portée du flash
augmente proportionnellement à la sensibilité ISO.
86
Page 87
A Sélection d’un style d’imageN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, <D> (Auto) est automatiquement défini.
Sélectionnez [Style d’image].
1
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur <0>.
L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
Sélectionnez un style d’image.
2
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>.
Le style d’image est appliqué et
l’appareil est prêt à prendre une photo.
87
Page 88
3 Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes de la zone élémentaire, <Q> est automatiquement défini.
Sélectionnez [Balance blancs].
1
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la balance des
2
blancs.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
88
Page 89
3
Correction automatique de la luminosité et du contraste
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
Sélectionnez [Auto Lighting
1
Optimizer/Correction auto de luminosité].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Prenez la photo.
3
Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste corrigés.
N
89
Page 90
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) est davantage réduit.
Sélectionnez [Réduct. bruit en
1
ISO élevée].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>.
Réglez le niveau.
2
Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>.
L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[M : Réduct. bruit multivues]
Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue avec le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises en continu et fusionnées automatiquement en une image JPEG pour donner une photo.
Prenez la photo.
3
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
90
Page 91
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
La réduction du bruit est possible avec les images exposées pendant une seconde ou plus.
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
1
longue].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>.
Définissez le réglage désiré.
2
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
[Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
Prenez la photo.
3
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
91
Page 92
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les zones de hautes lumières surexposées.
Sélectionnez [Priorité hautes
1
lumières].
Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée].
2
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit.
Prenez la photo.
3
L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
92
Page 93
3
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. Ces deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Le réglage par défaut est [Activée] pour les deux corrections.
Correction du vignetage
Sélectionnez [Correct. aberration
1
objectif].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage.
2
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » à la page 94.
Prenez la photo.
3
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
93
Page 94
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
Sélectionnez le réglage.
1
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des données de correction de l’objectif » ci-dessous.
Prenez la photo.
2
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
À propos des données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activée], la correction du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi (PDF) d’EOS Utility disponible sur le DVD-ROM intitulé EOS Camera Instruction Manuals Disk (p. 135).
94
Page 95
5
Positionnez le bouton <R> à gauche.
Opérations avancées
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture pour régler l’exposition à votre guise. Pour obtenir différents résultats, modifiez les paramètres de l’appareil photo.
L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les valeurs d’exposition resteront affichées sur le panneau LCD et dans le viseur pendant 4 secondes (0).
95
Page 96
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ».
*<d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <d>.
Effectuez la mise au point.
2
Regardez dans le viseur et placez le
collimateur autofocus sélectionné sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le collimateur autofocus sur lequel
s’effectue la mise au point clignote en rouge et le voyant de confirmation de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode autofocus One-Shot).
La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD.
Vérifiez l’affichage.
3
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse d’obturation et l’ouverture ne clignotent pas.
96
Prenez la photo.
4
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
Page 97
s : Priorité à l’obturation
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
Action figée
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <s>.
Réglez la vitesse d’obturation
2
souhaitée.
Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
Effectuez la mise au point.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
L’ouverture est réglée
automatiquement.
Vérifiez l’affichage du viseur, puis
4
prenez une photo.
Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
97
Page 98
f : Priorité à l’ouverture
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <f>.
Réglez l’ouverture souhaitée.
2
Tout en regardant sur le panneau
LCD, tournez la molette <6>.
Effectuez la mise au point.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
La vitesse d’obturation est définie automatiquement.
Vérifiez l’affichage du viseur, puis
4
prenez une photo.
Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard.
98
Page 99
a : Exposition manuelle
Repère de niveau d’exposition
Repère d’exposition standard
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <a>. Réglez la sensibilité ISO
2
Réglez la vitesse d’obturation et
3
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <
Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <6> ou <5>.
Effectuez la mise au point.
4
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD.
Le repère de niveau d’exposition <h> indique où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard.
Réglez l’exposition et prenez la photo.
5
Vérifiez l’indicateur du niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix.
Si le niveau d’exposition dépasse
±3 paliers, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
5
(p. 86)
>.
.
99
Page 100
Réglage de la correction d’exposition N
Surexposition pour une image plus claire
Sous-exposition pour une image plus sombre
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous­exposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue d/s/f. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs, il est recommandé d’utiliser l’écran de contrôle rapide (p. 45) ou de suivre les instructions pour [z3 : Corr. expo/AEB].
Vérifiez l’indicateur de niveau
1
d’exposition.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
Réglez la valeur de correction
2
d’exposition.
Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.
Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> à gauche, puis tournez la molette <5>.
Prenez la photo.
3
Pour annuler la correction
d’exposition, ramenez sa valeur à <E>.
100
Loading...