L’EOS 60D est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable
haute performance équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0
mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un système autofocus de grande
précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en
rafale d’environ 5,3 images par seconde, une prise de vue avec Visée par
l’écran et un enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de
nombreuses fonctions permettant une prise de vue avancée et offre
bien d’autres fonctionnalités.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de
vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
Consignes de sécurité (p.305, 306) et les Précautions d’utilisation
(p.12, 13).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans
ce mode d’emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées
«cartes».
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images. Vous devez l’acheter séparément.
2
Liste de vérification des éléments
COPY
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et
bouchon du boîtier)
Courroie large
EW-EOS60D
Batterie
LP-E6
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interfaceCâble AV stéréo
Chargeur de batterie
LC-E6/LC-E6E*
AVC-DC400ST
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Logiciels)
* Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni. (Le LC-E6E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
MODES
D’EMPLOI
des logiciels
(1) Mode d’emploi de l’appareil photo
(2) Guide de poche
MODES D’EMPLOI des logiciels
Vous trouverez le mode d’emploi des logiciels au format PDF sur le
CD-ROM. Voir page 316 pour savoir comment consulter les
rubriques du mode d’emploi des logiciels.
(1)(2)
(le présent manuel)
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
COPY
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<5>: Représente la molette de contrôle rapide.
<9> <V> <U> : Représente le multicontrôleur et le sens dans
<0>: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M: Si cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la page,
elle indique que la fonction est uniquement disponible dans les
modes de la zone de création (p.20).
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
lequel appuyer.
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.28).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS.
4
Chapitres
1
6
1
1
14
COPY
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
2
Mise en route
Prise de vue élémentaire
2
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
3
Réglages des images
4
Opérations avancées
5
Photographie au flash
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue
7
avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
8
Lecture des images
9
Traitement des images
0
Nettoyage du capteur
11
Impression des images
2
Personnalisation de l’appareil photo
13
Référence
Pages finales : Guide du CD-ROM et index du mode
d’emploi
23
53
75
83
111
129
151
171
189
219
229
235
249
265
313
5
Table des matières
COPY
Introduction2
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
LangueÎ p.31Date/HeureÎ p.30Utilisation du moniteur
LCDÎ p.27
Réglage de la luminosité du
moniteur LCDÎ p.217
Signal sonoreÎ p.278Déclencher obturat. sans
carteÎ p.32
Enregistrement des images
FormaterÎ p.48Création/sélection d’un
dossierÎ p.104
Fichier N°Î p.106
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des
imagesÎ p.84
Sensibilité ISOÎ p.88Style d’imageÎ p.90
10
Balance des blancsÎ p.96Espace colorimétrique Î p.110Fonctionnalités d’amélioration de
l’image
• Correction automatique de
luminositéÎp.101
• Correction du vignetage de
l’objectifÎp.102
• Réduction du bruit pour les
expositions longuesÎ p.254
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p.254
• Priorité hautes lumières Î p.255
Autofocus
Mode autofocusÎ p.76Sélection du collimateur
autofocusÎ p.78
Mise au point manuelle Î p.80
Cadence
Modes d’acquisitionÎ p.81Rafale maximumÎ p.87
Prise de vue
Niveau électroniqueÎ p.127Écran de contrôle rapide Î p.44Créatif autoÎ p.59Programme d’exposition
automatiqueÎ p.112
Priorité à l’obturationÎ p.114Priorité à l’ouvertureÎ p.116Exposition manuelleÎ p.118Pose longueÎ p.123Verrouillage du miroirÎ p.125Mode de mesureÎ p.119
Index des fonctions
COPY
RetardateurÎ p.82TélécommandeÎ p.126
Réglages de l’exposition
Correction d’exposition Î p.120Bracketing d’exposition
autoÎ p.121
Mémorisation d’exposition
Î p.122
Flash
Flash intégréÎ p.130
• Correction d’exposition au
flashÎp.132
• Mémorisation d’exposition au
flashÎp.134
Flash externeÎ p.148Contrôle du flashÎ p.135
• Flash sans filÎ p.139
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée par
l’écranÎ p.151
Mise au pointÎ p.160Ratios d’aspect multiplesÎ p.157Simulation d’exposition Î p.158Affichage du quadrillage Î p.157Déclenchement silencieux
Î p.159
Enregistrement de vidéos
Enregistrement vidéoÎ p.171Exposition manuelleÎ p.174Enregistrement du son Î p.184
Lecture des images
Durée de revue des
imagesÎ p.50
Affichage d’une image
uniqueÎ p.190
• Affichage des informations de
prise de vueÎ p.191
Lecture vidéoÎ p.204Édition des première et dernière
scènes de la vidéoÎ p.206
Affichage de l’indexÎ p.194Parcours des images
(Affichage de saut)Î p.195
Vue agrandieÎ p.196DiaporamaÎ p.207Visionnage des images sur un
téléviseurÎ p.209
ProtégerÎ p.213EffacerÎ p.215
Édition d’image
Filtres créatifsÎ p.220RedimensionnerÎ p.222Traitement des images
RAWÎ p.224
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)Î p.250
Mon menuÎ p.261Enregistrement des réglages
utilisateurÎ p.262
Viseur
Réglage dioptriqueÎ p.39Niveau électroniqueÎ p.128Changement du verre de
viséeÎ p.259
11
Précautions d’utilisation
COPY
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui
faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si
par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez
également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes
radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs
magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et
détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans
une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement
de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif,
le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil
ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie
et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la
batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps
sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil
fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
COPY
Écran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les
bouchons d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface
de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
COPY
1
Repère blancRepère rouge
2
3
4
5
Insérez la batterie. (p.26)
Pour charger la batterie, voir page 24.
Montez l’objectif. (p.34)
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo
de même couleur.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.34)
Pour insérer une carte,
ouvrez le couvercle du
logement.
Avec l’étiquette de la carte face
à vous, insérez la carte dans le
logement.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p.28)
et tout en maintenant le bouton
au centre de la molette de
sélection des modes enfoncé,
tournez la molette sur <1>
(Automatisme total).
(p.32)
(p.54)
14
Guide de démarrage rapide
COPY
6
7
8
Ouvrez le moniteur LCD. (p.27)
Effectuez la mise au point. (p.40)
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le
déclencheur à mi-course et l’appareil
photo effectuera la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré sortira
automatiquement.
Prenez la photo. (p.40)
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
9
Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir
page 57.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.190).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.215).
Vérifiez l’image. (p.50)
L’image capturée s’affiche pendant environ
2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p.190).
15
Nomenclature
COPY
Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**).
<f>
<R> Touche de sélection
du mode d’acquisition (p.81)
<i> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p.88)
<n> Touche de sélection
du mode de mesure (p.119)
<6> Molette
principale (p.41)
<U> Touche
d’éclairage de
l’écran LCD (p.43)
Déclencheur
(p.40)
Lampe
d’atténuation des
yeux rouges/Voyant
du retardateur
(p.131/82)
<A/I>
Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash/Touche
d’index/de réduction
(p.122/134/194/196, 243)
<S/u>
Touche de
sélection du collimateur
autofocus/d’agrandissement
(p.78/196, 243)
Œillet de
courroie
(p.23)
<Q>
Touche de
contrôle
rapide (p.44)
Couvercle du
logement de
la carte (p.32)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment à
batterie (p.26)
Couvercle du
compartiment à
batterie (p.26)
Voyant d’accès (p.33)
<9> Multicontrôleur (p.43)
<5> Molette de contrôle
rapide (p.42)
Logement de la carte
(p.32)
17
Nomenclature
COPY
Écran LCD
<A> Priorité hautes lumières (p.255)
Mode d’acquisition (p.81)
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale à
vitesse élevée
i Prise de vue en rafale à
faible vitesse
Q Retardateur 10 sec./
Télécommande
k Retardateur 2 sec./
Télécommande
Mode autofocus (p.76)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
4 L
Mise au point
manuelle
<0>
Prise de vue
monochrome (p.91)
<u> Correction de la
balance des
blancs (p.99)
<y> Correction
d’exposition au flash
(p.132)
Vitesse d’obturation
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (buSY)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
<g> Sensibilité ISO (p.88)
Sensibilité ISO (p.88)
Nombre de prises de vue restantes
Nombre de prises de vue restantes pendant
le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode de mesure (p.119)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
Indicateur batterie (p.29)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p.120)
Plage de bracketing d’exposition auto
(p.121)
Valeur de correction d’exposition au
flash (p.132)
Statut d’écriture de la carte
Niveau électronique
Ouverture
Sélection du collimateur autofocus
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
18
prépondérance
centrale
<h> Bracketing
d’exposition auto
(p.121)
([ - - - ])
-----
-
Informations dans le viseur
COPY
Collimateurs autofocus
Verre de visée
< > Indicateur batterie
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
Flash recyclé
<D>
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e>
Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d>
Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing
d’exposition au flash en
cours
<y> Correction
d’exposition au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
(Affichage superposé)
Cercle de mesure spot
<0> Prise de vue
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction d’exposition au flash
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des yeux
rouges activée
Niveau électronique
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Ouverture
Nomenclature
<g>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de
la balance
des blancs
<o>
Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
monochrome
19
Nomenclature
COPY
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le
bouton de déverrouillage au centre de la molette enfoncé.
Réglage utilisateur
Vous pouvez enregistrer le mode
de prise de vue (
), le mode autofocus, les
F
réglages du menu, etc., dans
ce réglage de la molette de
sélection des modes et
photographier (p.262).
d/s/f/a/
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage
de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets.
d : Programme d’exposition
automatique (p.112)
s : Priorité à l’obturation (p.114)
f : Priorité à l’ouverture (p.116)
a : Exposition manuelle (p.118)
F : Pose longue (p.123)
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. Prise de vue entièrement
automatique convenant au sujet.
1 : Automatisme total (p.54)
7 : Flash annulé (p.58)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p.301)
Bague de zoom (p.35)
Bague de mise au point (p.80, 167)
Commutateur du stabilisateur d’image (p.38)
Objectif sans échelle des distances
Fixation pour
pare-soleil
(p.37)
Sélecteur de mode de mise au
point (p.34)
Index de position du zoom
(p.35)
Échelle des
distances
Contacts (p.13)
Repère de montage de
l’objectif (p.34)
Bague de mise au point (p.80, 167)
Sélecteur de mode de mise au
point (p.34)
Index de position du zoom
(p.35)
Nomenclature
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p.301)
Bague de zoom (p.35)
Commutateur du stabilisateur
d’image (p.38)
Repère de montage de l’objectif (p.34)
Contacts (p.13)
21
Nomenclature
COPY
Chargeur de batterie LC-E6
Chargeur pour batterie LP-E6 (p.24).
Fiche
Logement de la batterie
Voyant de charge
Ce chargeur doit être correctement orienté à la verticale ou posé au sol.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES.
DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES
CONSIGNES.
Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un
adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur.
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6 (p.24).
Voyant de charge
Cordon d’alimentation
Logement de la
22
batterie
Prise du cordon d’alimentation
1
COPY
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise
de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p.124).
Volet d’oculaire
23
Charge de la batterie
COPY
Retirez le couvercle de
1
protection.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E6
LC-E6E
Niveau de charge
0 - 49 %
50 - 74 %Clignote deux fois par seconde
75 % ou supérieurClignote trois fois par seconde
Complètement chargéeVe rtS’allume
Il faut environ 2,5 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température
ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C
- 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
24
Rechargez la batterie.
3
Pour LC-E6
Dégagez la fiche du chargeur comme
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur sur une prise secteur.
Pour LC-E6E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
CouleurIndicateur
Orange
Voyant de charge
Clignote une fois par seconde
Charge de la batterie
COPY
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Vous pouvez fixer le couvercle dans un
sens différent indiquant si la batterie a été
rechargée ou non.
Si la batterie a été rechargée, fixez le
couvercle de sorte que l’orifice en forme de
batterie <> s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V
CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce
convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.268) et
achetez-en une neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes
après l’avoir débranchée.
Si la capacité restante de la batterie (p.268) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E6.
25
Installation et retrait de la batterie
COPY
Installation de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Seule la batterie LP-E6 est utilisable.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection sur la
batterie.
26
Utilisation du moniteur LCD
COPY
Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du
menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, filmer des vidéos,
et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également
modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD.
Ouvrez le moniteur LCD.
1
180°
90°
175°
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter le moniteur LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, refermez le moniteur LCD
avec l’écran tourné vers l’intérieur. Vous protégerez ainsi l’écran.
Si vous tournez le moniteur LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique s’affichera à l’écran.
Selon l’angle du moniteur LCD, l’affichage peut s’éteindre juste avant
que le moniteur LCD soit refermé.
Faites pivoter le moniteur LCD.
2
Une fois le moniteur LCD déployé,
vous pouvez le faire pivoter vers le
haut ou vers le bas, ou encore le
tourner face au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
En règle générale, tournez le
moniteur LCD vers vous.
27
Mise sous tension
COPY
Si vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/
heure apparaît, voir page 30 pour régler la date et l’heure.
<1>:
<2> : L’appareil est hors tension et
À propos du nettoyage automatique du capteur
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez toujours
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p.40) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur
s’afficher. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
<1>/<2>
À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour rallumer l’appareil photo,
il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course
Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique à l’aide du
réglage du menu [5 Arrêt auto] (p.50).
L’appareil est mis sous tension.
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette
position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<2>
ou
exécuté automatiquement (Un faible
bruit peut se faire entendre). Au cours
du nettoyage du capteur, le moniteur
LCD affiche
, le nettoyage du capteur est
<f>
.
, l’icône
<f>
peut ne pas
(p.40)
.
<1>
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré
l’image.
28
Mise sous tension
COPY
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants : Une icône de batterie clignotant (b) indique que la
batterie est sur le point d’être épuisée.
Icône
Niveau (%)
Autonomie de la batterie
TempératureÀ 23 °C / 73 °FÀ 0 °C / 32 °F
Sans flashEnviron 1600 prises de vue Environ 1400 prises de vue
Flash à 50 % Environ 1100 prises de vue Environ 1000 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E9
• Avec deux batteries LP-E6 : Environ le double de prises de vue possibles
sans batterie grip.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 (à 23 °C / 73 °F) : Environ 550 prises de vue
sans utilisation du flash ou environ 410 prises de vue avec utilisation du flash à 50 %.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser souvent le moniteur LCD.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, voir page 153.
Reportez-vous au menu [7 Info batterie] pour vérifier plus précisément
l’état de la batterie (p.268).
Si des piles de format AA/LR6 sont insérées dans la batterie grip BG-E9,
un indicateur à 4 niveaux s’affiche. ([x/m] ne s’affiche pas.)
100 - 70
69 - 50 49 - 20 19 - 10 9 - 10
29
3 Réglage de la date et de l’heure
COPY
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran
de réglage de la Date/Heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront
sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
Affichez le menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher le menu.
Dans l’onglet [6], sélectionnez
2
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> du
<9> pour sélectionner l’onglet [6].
Appuyez sur la touche <V> du
<9> pour sélectionner [Date/
Heure], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
3
Appuyez sur la touche
sélectionner le chiffre de la date ou de l’heure.
Appuyez sur
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur
Quittez le réglage.
4
Appuyez sur la touche <U> du
<9> pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur <0>.
X La date et l’heure sont réglées, et le
menu réapparaît.
<U>
<0>
pour afficher
<0>
. (Revient à s.)
<V>
du
<9>
du
pour
<r>
<9>
.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si sa batterie est épuisée, il se peut que
la date/heure soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date et l’heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuyez sur
30
<0>
à l’étape 4.
Loading...
+ 294 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.