CANON EOS 30D User Manual [de]

Page 1
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Die EOS 30D ist eine leistungsstarke, digitale AF-Spiegelreflexkamera mit einem großen, hochpräzisen 8,20-Megapixel CMOS-Sensor. Die Kamera verfügt über neun hochpräzise AF-Messfelder und ist mit allen Canon EF-Objektiven (einschließlich der EF-S-Objektive) kompatibel. Die Kamera ist für den schnellen Einsatz geeignet und verfügt über zahlreiche Funktionen für sämtliche Aufnahmesituationen – von vollautomatisch gesteuerten Schnappschüssen bis hin zu künstlerischen Aufnahmen. Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung der Kamera die Bedienungsanleitung durch, und machen Sie sich mit der Kamerabedienung vertraut. Lesen Sie die Abschnitte zu den Sicherheitshinweisen (S. 8, 9) und zu den Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden (S. 10, 11), um Unfälle oder Schäden an der Kamera zu vermeiden.
Testen Sie die Kamera vor der erstmaligen Verwendung.
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige Probeaufnahmen, und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt auf der Speicherkarte gespeichert werden. Canon übernimmt keine Haftung für Verlust oder sonstige Schäden, die dadurch entstehen, dass die Kamera oder die Speicherkarte fehlerhaft sind und Bilder nicht gespeichert oder von einem PC gelesen werden können.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die Verwendung von Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten ausschließlich auf private Zwecke ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen Veranstaltungen oder Ausstellungen auch für private Zwecke nicht erlaubt sein kann.
Canon und EOS sind Marken von Canon Inc. Adobe und Photoshop sind Marken von Adobe Systems Incorporated. CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation. Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in
den USA und in anderen Ländern.
Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Corporation in den USA und
in anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Namen und Marken
sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 sowie Exif 2.21
(auch als „Exif Print“ bezeichnet). Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung der Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch die Verwendung eines Exif Print-kompatiblen Druckers werden die Aufnahmeinformationen mit einbezogen, um eine optimierte Druckausgabe zu erreichen.
2
Page 3
Komponentenprüfliste
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten im Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Komponenten fehlen.
EOS 30D/Kameragehäuse (einschließlich Augenmuschel, Gehäuseschutzkappe
und Lithium-Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit)
EF-S18-55mm 1:3,5-5,6 ll/Objektiv (mit Objektiv- und Staubkappe)
* Nur Objektivgarnitur.
Lithium-Ion-Akku BP-511A (mit Schutzabdeckung)Akkuladegerät CG-580/CB-5L * einschließlich CG-580 bzw. CB-5LNetzkabel für das Akkuladegerät * für CB-5LSchnittstellenkabel IFC-400PCUVideokabel VC-100Breiter Trageriemen EW-100DGR (mit Okularabdeckung)
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)Software-Bedienungsanleitung (CD-ROM, PDF)
Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren
EOS 30D BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Dokument)Software-Anleitung
In diesem Handbuch werden die beiliegende Software sowie die Schritte zur Installation der Software beschrieben.
Garantiekarte der KameraGarantiekarte des Objektivs * Nur Objektivgarnitur.
* Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten
verlieren.
* Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Sie müssen diese separat erwerben.
3
Page 4
Inhalt
Einleitung
Komponentenprüfliste ....................................................................................... 3
Inhaltsüberblick ................................................................................................. 6
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden.................................................... 10
Kurzanleitung .................................................................................................. 12
Überblick über die Komponenten der Kamera ................................................ 14
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole...................................... 20
Erste Schritte 21
1
Aufladen des Akkus......................................................................................... 22
Einlegen und Herausnehmen des Akkus ........................................................ 24
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung.......................................... 26
Installieren und Entfernen des Objektivs......................................................... 27
Einlegen und Herausnehmen der CF-Karte .................................................... 28
Grundfunktionen.............................................................................................. 30
Menübedienung............................................................................................... 33
Einstellen der Sprache .................................................................................... 38
Einstellen des Datums und der Uhrzeit ........................................................... 39
Austauschen der Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit ............... 40
Reinigen des CMOS-Sensors ........................................................................ 41
Einstellen der Zeitdauer für die Abschaltung/Autoabsch. Aus......................... 43
Erinnerungsfunktion der CF-Karte................................................................... 43
Dioptrieneinstellung......................................................................................... 44
Kamerahaltung ................................................................................................ 44
Fotografieren mit dem Vollautomatikmodus 45
2
Vollautomatik................................................................................................... 46
Motivbereich-Modi ........................................................................................... 48
Selbstauslöser................................................................................................. 50
Bildeinstellungen 51
3
Einstellen der Bildaufnahmequalität ................................................................ 52
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit .................................................................. 55
Auswählen eines Bildstils ................................................................................ 56
Anpassen des Bildstils..................................................................................... 58
Speichern des Bildstils .................................................................................... 61
Einstellen des Farbraums................................................................................ 63
Einstellen des Weißabgleichs.......................................................................... 64
Manueller Weißabgleich.................................................................................. 65
Einstellen der Farbtemperatur......................................................................... 66
Weißabgleichkorrektur..................................................................................... 67
Automatische Weißabgleichreihe.................................................................... 68
Methoden zur Dateinummerierung.................................................................. 70
Prüfen der Kameraeinstellungen..................................................................... 72
Einstellen des AF-Modus, der Messmodi und der Betriebsarten 73
4
Auswählen des AF-Modus............................................................................... 74
4
Page 5
Auswählen des AF-Messfelds..........................................................................77
Verwenden der Schärfenspeicherung..............................................................79
Für Autofokus ungeeignete Motive (manuelle Scharfeinstellung)....................80
Auswählen des Messmodus ............................................................................81
Auswählen der Betriebsart ...............................................................................82
Erweiterte Funktionen 83
5
Programmautomatik.........................................................................................84
Blendenautomatik ............................................................................................86
Zeitautomatik....................................................................................................88
Schärfentiefenprüfung......................................................................................89
Manuelle Belichtungssteuerung .......................................................................90
Schärfentiefenautomatik ..................................................................................92
Einstellen der Belichtungskorrektur..................................................................93
Belichtungsreihenautomatik (AEB) ..................................................................94
Belichtungsmesswertspeicher..........................................................................96
Aufnahmen mit Langzeitbelichtung ..................................................................97
Spiegelverriegelung .........................................................................................98
Beleuchtung der LCD-Anzeige.........................................................................99
Verwenden der Okularabdeckung....................................................................99
Ausschalten des Signaltons ...........................................................................100
Anschließen des Auslösekabels ....................................................................100
Blitzlichtaufnahmen 101
6
Aufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät ....................................................102
Verwenden von externen EOS-kompatiblen Speedlites ................................107
Verwenden von Blitzgeräten anderer Hersteller ............................................108
Bildwiedergabe 109
7
Einstellen der Rückschauzeit .........................................................................110
Automatisches Drehen von Bildern................................................................111
Einstellen der LCD-Helligkeit .........................................................................112
Bildwiedergabe...............................................................................................113
Einzelbildanzeige, Übersichtsanzeige und vergrößerte Ansicht .............. 113 – 117
Bildwechselanzeige, Automatische Wiedergabe, Drehen von Bildern..... 118 – 121
Anzeigen der Bilder auf einem Fernsehgerät.................................................122
Schützen von Bildern .....................................................................................123
Löschen von Bildern.......................................................................................124
Formatieren der CF-Karte ..............................................................................126
Direktes Drucken von der Kamera 127
8
DPOF: Digital Print Order Format 149
9
Übertragen von Bildern auf einen PC 157
10
Individualfunktionen der Kamera 165
11
Anhang 175
12
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Page 6
Inhaltsüberblick
Bildqualität
Einstellen von Bildeffekten
Einstellen individueller BildeffekteÎ S. 58
Drucken von Bildern in einem größeren Format
Aufnehmen einer großen Anzahl an BildernÎ S. 52 (76, 86)
Anpassen des Farbtons Î S. 67 (WB-Korrektur)
Aufnehmen von Bilder in Schwarzweiß oder Sepia
Scharfeinstellung
Ändern des AF-MessfeldsÎ S. 77 (S Auswählen des AF-Messfelds)
Schnelles Auswählen des AF-MessfeldsÎ S. 172 (C.Fn-13-1-2)
Fotografieren eines stationären ObjektsÎ S. 75 (One-Shot AF)
Fotografieren eines sich bewegenden Objekts
Betriebsart
Erstellen von ReihenaufnahmenÎ S. 82 (o,i Reihenaufnahmen)
Verwenden des SelbstauslösersÎ S. 50 (j Selbstauslöser)
Î
S. 56 (Auswählen eines Bildstils)
(Anpassen des Bildstils)
Î S. 52 (73, 83, 1)
Î S. 57 (Schwarz/Weiß)
Î S. 75 (AI Servo AF)
Aufnahmen mit und ohne Blitzlicht
Fotografieren mit dem Vollautomatikmodus
6
Î S. 45-49 (Motivbereich)
Page 7
Inhaltsüberblick
Aufnehmen sich bewegender Motive und unscharfer Hintergrund
Unscharfer Hintergrund oder exakte Scharfeinstellung
Anpassen der Bildhelligkeit (Belichtung)
Fotografieren von FeuerwerkenÎ S. 97 (Aufnahmen mit Langzeitbelichtung)
Fotografieren bei dunklen LichtverhältnissenÎ S. 101 (Blitzlichtaufnahmen)
Deaktivieren des Blitzes Î S. 49 (7 Blitz aus)
Î S. 86 (s Blendenautomatik)
Î S. 88 (f Zeitautomatik)
Î S. 93 (Belichtungskorrektur)
Bildwiedergabe und Drucken
Anzeigen von Bildern mit der Kamera
Löschen von Bildern Î S. 124 (L Löschen)
Schützen von Bildern vor versehentlichem Löschen
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Einfaches Drucken von Bildern Î S. 127 (Direktes Drucken)
Î S. 113 (x Wiedergabe)
Î S. 123 (K Schützen)
Î S. 122 (Video OUT)
Anpassen der LCD-Helligkeit Î S. 112 (
Stromversorgung
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Ändern der Zeitdauer für die automatische Abschaltung
Î S. 26 (Netzteil)
Î S. 43 (Autoabsch. Aus)
LCD-Helligkeit
)
7
Page 8
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren und tödlichen Verletzungen
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brände, die Entwicklung starker Hitze, das Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
- Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in dieser Dokumentation
angegeben sind. Verwenden Sie keine selbst hergestellten oder veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus oder Speicherbatterien nicht kurz, zerlegen Sie diese nicht und nehmen Sie auch
keine sonstigen Veränderungen vor. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Hitze oder Lötmaterial in Verbindung. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Feuer oder Wasser in Verbindung. Setzen Sie den Akku oder die Speicherbatterie keinen starken physischen Belastungen aus.
- Legen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht entgegen der angegebenen Polaritätsrichtung (+/–) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien beziehungsweise unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C. Überschreiten Sie nicht die Aufladezeit.
- Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
• Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien können den Magen und innere Organe verletzen.)
• Bevor Sie den Akku oder die Speicherbatterie entsorgen, isolieren Sie deren Kontakte mit einem Klebestreifen, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten oder Batterien zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
• Wenn beim Aufladen eine starke Hitze- oder Rauchentwicklung auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker des Akkuladegeräts aus der Steckdose, um den Aufladevorgang abzubrechen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Entfernen Sie den Akku oder die Speicherbatterie sofort, wenn Flüssigkeit austritt, eine Farb- oder Formveränderung auftritt oder wenn es zu einer Rauchentwicklung kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um Brandverletzungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der Kontakt mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort gründlich mit Wasser aus, ohne diesen mit der Hand zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladevorgang außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Durch das Kabel besteht für Kinder Erstickungs- oder Stromschlaggefahr.
• Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt und deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen, die gerade ein Fahrzeug lenken. Sie können dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe einer anderen Person. Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort aufbewahren, entnehmen Sie den Akku und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
• Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas. Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
8
Page 9
• Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass die Innenteile offen liegen, berühren Sie diese nicht, da möglicherweise die Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Komponenten mit hoher Spannung im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv blicken, richten Sie diese nicht auf die Sonne oder auf extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
• Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Der Schulterriemen kann für Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
- Führen Sie den Stecker vollständig in die Steckdose ein.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am
Steckverbinder (und nicht am Kabel) fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Stecker an dieselbe Steckdose an.
- Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolierung.
• Ziehen Sie gelegentlich den Stecker aus der Steckdose, und stauben Sie den Bereich um die Steckdose ab. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Fahrzeug in der heißen Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht, während sie mit einem Stativ verbunden ist. Dies kann zu Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne die Objektivkappe zu schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch und wickeln Sie es nicht in ein Tuch ein. Hierdurch kann es zu einem Hitzestau kommen, wodurch sich das Kameragehäuse verformen und ein Brand verursacht werden kann.
• Wenn die Kamera ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metallteile in das Innere der Kamera gelangen, entnehmen Sie sofort den Akku oder die Speicherbatterie. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Verwenden Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht bei heißen Umgebungstemperaturen, und bewahren Sie diese nicht in solchen Umgebungen auf. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer des Akkus führen. Akkus oder Speicherbatterien können sich erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
9
Page 10
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen physischen Belastungen aus. Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie umgehend zum Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Kamera salzhaltiger Meeresluft ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch ab. Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes magnetisches Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren. Bewahren Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke Funkwellen ausstrahlen, wie einer großen Antenne. Starke magnetische Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Bilddaten zerstören. Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem direkt in der Sonne geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen Sie
auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen. Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt werden. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit Reinigungsmitteln ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon-Kundendienst.
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden. Korrodierte Kontakte können zu Betriebsstörungen der Kamera führen. Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum wechselt, kann es auf und in der Kamera zur Kondensationsbildung kommen. Um eine Kondensationsbildung zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst für einige Zeit in einen verschlossenen Plastikbeutel, um eine allmähliche Anpassung an die wärmere Temperatur zu ermöglichen. Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera nicht. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Entfernen Sie in diesem Fall das Objektiv, und entnehmen Sie die CF-Karte sowie den Akku. Verwenden Sie die Kamera erst, wenn die Kondensationserscheinungen beseitigt sind. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Drücken Sie auch während der Zeit, in der die Kamera nicht verwendet wird, in regelmäßigen Abständen wiederholt auf den Auslöser, um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen. Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die einzelnen Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben oder wenn ein wichtiger Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera verwenden möchten, lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon-Händler überprüfen oder überprüfen Sie sie selbst, um sicherzustellen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
10
Page 11
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über
99,99 % aktiven Pixel verfügt, können die verbleibenden 0,01 % (oder weniger) einige wenige inaktive Pixel enthalten. Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.) angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die Qualität der aufgenommenen Bilder.
Bei niedrigen Temperaturen werden Bilder möglicherweise langsamer
angezeigt. Bei hohen Temperaturen dagegen kann eine schwarze Anzeige auftreten. In beiden Fällen normalisiert sich die Anzeige, wenn wieder eine normale Raumtemperatur erreicht wird.
CF-Karte
Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Speicherkarte nicht
fallen, und setzen Sie sie keinen Erschütterungen aus. Andernfalls können gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen, wie Fernsehgeräten, Lautsprechern oder Magneten, und bewahren Sie sie nicht in einer solchen Umgebung auf. Vermeiden Sie auch Orte, an denen eine hohe Elektrostatik besteht. Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wärmequellen aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen und unbrauchbar werden.
Schützen Sie die CF-Karte vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten. Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer
Hülle auf.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, und setzen Sie sie keinen starken
physischen Belastungen oder Stößen aus.
Bewahren Sie CF-Karten nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Elektrische Kontakte der Objektive
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen, bringen Sie immer die Objektivkappe an oder legen Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten ab, um eine Beschädigung der Glasfläche oder der elektrischen Kontakte zu verhindern.
Kontakte
11
Page 12
Kurzanleitung
EF-Objektiv
EF-S-Objektiv
1
2
3
4
Legen Sie den Akku ein. (S. 24)
Informationen zum Aufladen des Akkus erhalten Sie auf Seite 22.
Bringen Sie das Objektiv an.
(S. 27) Richten Sie das EF-S-Objektiv beim
Anbringen an der Kamera an dem weißen Punkt aus. Alle anderen Objektive richten Sie am roten Punkt aus.
Stellen Sie den Fokus­Modusschalter des Objektivs auf <AF>. (S. 27)
Öffnen Sie die Abdeckung, und legen Sie eine CF-Karte ein.
Die beschriftete Seite der CF-Karte muss in Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun die Karte mit der Seite mit den kleinen Löchern voraus in die Kamera ein.
(S. 28)
5
12
Stellen Sie den Power-Schalter
1>. (S. 30)
auf <
Page 13
6
7
8
9
Kurzanleitung
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf <1> (Vollautomatik) (S. 46)
Alle erforderlichen Kameraeinstellungen werden automatisch eingestellt.
Stellen Sie scharf. (S. 30)
Richten Sie das AF-Messfeld auf das Motiv, und drücken Sie den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt, um die Scharfeinstellung vorzunehmen.
Lösen Sie aus. (S. 30)
Drücken Sie den Auslöser zur Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie die Aufnahme auf dem LCD-Monitor. (S. 110)
Das aufgenommene Bild wird etwa 2 Sekunden lang auf dem LCD­Monitor angezeigt.
Informationen zum Anzeigen aufgenommener Bilder erhalten Sie
im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 113).
Informationen zum Löschen von Bildern erhalten Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 124).
13
Page 14
Überblick über die Komponenten der Kamera
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in Klammern angegeben sind (S. **).
<E> Taste zur Auswahl von AF-Modus/Weißabgleich (S. 74, 64)
<R> Taste zur Auswahl von Betriebsart/ ISO-Empfindlichkeit (S. 82, 55)
<Q>
Taste zur Auswahl von Messmodus/ Blitzbelichtungskorrektur (S. 81, 106)
<6> Haupt-Wahlrad (S. 31)
Auslöser (S. 30)
Lampe zur Verringerung roter Augen/ Selbstauslöser­Lampe (S. 104/50)
Griff (Akkufach)
Kabelöffnung für DC-Kuppler (S. 26)
Spiegel (S. 41, 98)
Kontakte (S. 11)
EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 II Objektiv
Halterung für Gegenlichtblende EW-60C (optional)
Entfernungsring
Zoom-Ring
<U> Taste für die Beleuchtung der LCD-Anzeige (S. 99)
LCD-Anzeige (S. 16)
Markierung zum Ansetzen des EF-Objektivs (S. 27)
Integriertes Blitzgerät/AF-Hilfslicht (S. 102/78)
Markierung zum Ansetzen des EF-S-Objektivs (S. 27)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 107)
Modus-Wahlrad (S. 18)
Riemenhalterung (S. 21)
<D> Blitztaste (S. 102)
Kontaktabdeckung
Taste für die Objektiventriegelung
(S. 27) Taste für die Schärfentiefenprüfung
Stift der Objektivverriegelung
Kamerabajonett
DIGITAL-Anschluss (S. 130, 161)
Videoausgang (S. 122)
(S. 89)
58 mm Filtergewinde (Vorderseite des Objektivs)
Fokussierschalter
14
PC-Anschluss (S. 108)
Kontakte (S. 11)
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Fernbedienungsbuchse (N3-Anschluss) (S. 100)
Page 15
Überblick über die Komponenten der Kamera
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 44)
Augenmuschel (S. 99)
Sucherokular
<l> Taste zum Drucken/ Übertragen (S. 147, 162-164)
<M> Menütaste (S. 33)
<B> Taste zur Informationsanzeige/ Zuschneideausrichtung (S. 72, 113/145)
<C> Jump­Taste (S. 118)
<x>
Wiedergabetaste
(S. 113)
<L> Löschtaste (S. 124)
LCD-Monitor (S. 36)
Stativbuchse
<4> POWER-Schalter/Schalter für das Schnelleinstellrad (S. 30)
<0> Einstelltaste (S. 33)
<9> Multicontroller (S. 32)
<A/I> AE-Speicherung/ FE-Blitzbelichtungsspeicherung/ Übersicht/Verkleinerung (S. 96/105/116/117, 145)
Zugriffsleuchte (S. 29)
<5> Schnelleinstellrad (S. 32)
Taste für
<S/u>
Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 77/117,145)
Riemenhalterung (S. 21)
Abdeckung des CF-Karten­Steckplatzes (S. 28)
Akkufachentriegelung (S. 24)
Akkufachabdeckung (S. 24)
CF-Karten-Steckplatz (S. 28)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 29)
15
Page 16
Überblick über die Komponenten der Kamera
LCD-Anzeige
Verschlusszeit Daten werden bearbeitet (buSY) Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen ISO-Empfindlichkeit
gISO-Empfindlichkeit
Weißabgleich
Q Automatisch W Natürliches Licht E Schatten R Bewölkt Y Kunstlicht U
Weiße Leuchtstoffröhre
I Blitzlicht O Manuell P Farb-
temperatur
2
Weißabgleichkorrektur
K
Individualfunktion
(buSY)
AF-Messfeldwahl ([ - - - ]) Warnung: CF-Karte voll (FuLL CF) Warnung: CF-Karten-Fehler (Err CF) Warnung: Keine CF-Karte eingelegt Fehlercode (Err) Bildsensor wird gereinigt (CLEA n)
Blende
-
-----
Verbleibende Aufnahmen Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen für die Weißabgleichreihe Ablauf des Selbstauslösers Belichtungszeit
0
Schwarzweißaufnahmen
Betriebsart
Einzelaufnahme
u o
Schnelle
Reihenaufnahme
i
Langsame
Reihenaufnahme
j
Selbstauslöser
(no CF)
Akkuprüfung
zx
L
Auf der Anzeige werden nur die Informationen angezeigt, die für die jeweilige Aufnahme von Bedeutung sind.
bn
MSignalton
Funktion zur Verringerung roter Augen
yBlitzbelichtungskorrektur
Bildaufnahmequalität
37 Groß/Fein 38 Groß/Normal 47 Mittel/Fein 48 Mittel/Normal 67 Klein/Fein 68 Klein/Normal 1 RAW
AF-Modus
Messmodus
qMehrfeldmessung wSelektivmessung rSpotmessung eMittenbetonte Integralmessung
Belichtungsstufenanzeige Belichtungskorrekturwert AEB-Bereich Blitzbelichtungskorrekturwert CF-Karten-Schreibstatus
hAEB
X One-Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF
16
Page 17
Sucheranzeige
)
Mattscheibe
Überblick über die Komponenten der Kamera
Spot-Messkreis
AF-Messfelder (eingeblendete Anzeige)
<A> AE-Speicherung/ AEB aktiv
<D>
Blitzbereitschaftsanzeige
FE-Speicherungswarnung
<e>
Kurzzeitsynchronisation (FP-Blitz) <d> FEB aktiv
<y> Blitzbelichtungskorrektur
FE-Blitzbelichtungsspeicherung/
Verschlusszeit ISO-Empfindlichkeit FE-Blitzbelichtungsspeicherung Daten werden bearbeitet (buSY) Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen
(FEL)
(D buSY)
Blende
Belichtungsstufenanzeige Belichtungskorrekturwert Blitzbelichtungskorrekturwert AEB-Bereich Statusanzeige für Lampe zur
Verringerung roter Augen
Warnung: CF-Karte voll (FuLL CF) Warnung: CF-Karten-Fehler (Err CF) Warnung: Keine CF-Karte eingelegt
Auf der Anzeige werden nur die Informationen angezeigt, die für die jeweilige
<o> Schärfenindikator
Maximale Anzahl an Reihenaufnahmen
Weißabgleichkorrektur
(no CF
Aufnahme von Bedeutung sind.
17
Page 18
Überblick über die Komponenten der Kamera
k
Modus-Wahlrad
Das Modus-Wahlrad ist in zwei Funktionsbereiche unterteilt.
a
e
t
i
r
v
K
-
P
r
o
g
r
a
m
m
e
Vollautomati
e
m
N
o
r
m
a
m
a
e
r
g
o
r
P
l
-
o
M
h
c
i
e
r
e
b
v
i
t
c Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser drücken.
1 : Vollautomatik (S. 46) Für vollautomatische Aufnahmen.
Normal-Programme
Für vollautomatische Aufnahmen bestimmter Motive.
2 : Portrait (S. 48) 3 : Landschaft (S. 48) 4 : Nahaufnahme (S. 48) 5 : Sport (S. 49) 6 : Nachtaufnahme (S. 49) 7 : Blitz aus (S. 49)
18
d Kreativ-Programme
Stellen Sie die Kamera Ihren Wünschen gemäß ein.
d : Programmautomatik
(S. 84)
s : Blendenautomatik
(S. 86)
f : Zeitautomatik (S. 88) a : Manuelle
Belichtungseinstellung (S. 90)
8: Schärfentiefenautomatik
(S. 92)
Page 19
Überblick über die Komponenten der Kamera
Akkuladegerät CG-580
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 22)
Akkufach
Rote Lampe
Netzstecker
Akkuladegerät CB-5L
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 26)
Akkufach
Netzkabel
Rote Lampe
Netzkabelanschluss
19
Page 20
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
Im Text steht das Symbol <4> für den POWER-Schalter. Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge gelten unter der Voraussetzung, dass sich der Schalter <
4
> in der Stellung <1> oder <J> befindet.
6
5
9 0
Die in dieser Bedienungsanleitung für Tasten, Einstellräder und Einstellungen verwendeten Symbole und Abkürzungen entsprechen den Symbolen und Abkürzungen, die auf der Kamera verwendet werden.
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **). Der Asterisk M rechts neben der Seitenüberschrift zeigt an, dass die entsprechende Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar ist (
In den Beispielen dieser Bedienungsanleitung wird das Canon EF-
S17-85mm f/4-5.6 IS USM Objektiv verwendet. Die beschriebenen Vorgänge gelten unter der Voraussetzung, dass für die Menüeinstellungen und Individualfunktionen die Standardeinstellungen eingestellt sind. Mit dem Symbol 3 wird angezeigt, dass eine Einstellung über das Menü geändert werden kann. Die Symbole (0), (9) und (8) zeigen an, dass die entsprechenden Funktionen für jeweils 4 Sekunden, 6 Sekunden oder 16 Sekunden aktiviert bleiben, nachdem die Taste losgelassen wird. In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
:
Mit dem Vorsichtssymbol wird auf Informationen hingewiesen, mit
denen Probleme bei der Aufnahme verhindert werden können.
: Mit dem Hinweissymbol wird darauf hingewiesen, dass zusätzliche
Informationen zur Verfügung stehen.
Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
Das Symbol <
Das Schnelleinstellrad <5> kann nur verwendet werden, wenn der Schalter <4> auf <
J
Im Text steht das Symbol <9> für den Multicontroller.
Mit dem Symbol <0> wird die SET-Taste angezeigt.
Sie wird zur Einstellung von Menüoptionen und CF Individualeinstellungen verwendet.
5> steht für das Schnelleinstellrad.
> gestellt ist. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf <J> gestellt ist.
d, s, f, a, 8
20
).
Page 21
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte und Grundfunktionen der Kamera erklärt.
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie den Riemen von unten nach oben durch die Riemenhalterung. Anschließend ziehen Sie den Riemen, wie in der Abbildung gezeigt, durch die Riemenöse. Ziehen Sie den Riemen straff, damit er sich nicht aus der Öse löst.
Die Okularabdeckung befindet
sich ebenfalls am Riemen. (S. 99)
Okularabdeckung
21
Page 22
Aufladen des Akkus
1
2
Akkufachmarkierung
CG-580
CB-5L
AufladezustandRote Lampe
0–50 %
50–75 %
75–90 %
90 % oder
Blinkt einmal pro Sekunde
Blinkt zweimal pro Sekunde
Blinkt dreimal pro
mehr
Sekunde
Leuchtet ständig
22
3
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Wenn Sie den Akku aus der Kamera
entnehmen, bringen Sie die Abdeckung wieder an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Legen Sie den Akku ein.
Richten Sie die Vorderkante des Akkus an der Markierung < Akkuladegerät aus. Führen Sie den Akku in Pfeilrichtung ein, und drücken Sie ihn dabei nach unten. Zum Entnehmen des Akkus führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
> (Akkufachmarkierung) auf dem
Bei CG-580 Klappen Sie die Stifte heraus, und
laden Sie den Akku auf.
Klappen Sie die Stifte des Akkuladegeräts, wie in der Abbildung gezeigt, in Pfeilrichtung heraus. Stecken Sie die Stifte in eine Steckdose.
Bei CB-5L Schließen Sie das Netzkabel an, und laden Sie den Akku auf.
Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Der Aufladevorgang beginnt automatisch,
X
und die rote Lampe beginnt zu blinken.
X
Die folgenden Aufladezeiten gelten für einen vollständig leeren Akku: BP-511A und BP-514: ca. 100 Min. BP-511 und BP-512: ca. 90 Min.
Die Prozentangaben und Anzeigen
auf dem Akkuladegerät entsprechen denen in der Tabelle links.
Page 23
Aufladen des Akkus
Laden Sie grundsätzlich nur Lithium-Ion-Akkus vom Typ BP-511A,
BP-514, BP-511 bzw. BP-512 auf.
Wenn sich der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
befindet, ohne dass die Kamera verwendet wird, wird möglicherweise weiterhin
Strom verbraucht, wodurch die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden
kann. Wenn Sie die Kamera nicht verwenden, entnehmen Sie den Akku, und
bringen Sie die Schutzabdeckung an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
Wenn der Akku voll aufgeladen gelagert wird, können dadurch die
Lebensdauer und Leistung des Akkus beeinträchtigt werden.
Die Akkus BP-511A, BP-514, BP-511 und BP-512 wurden speziell für Canon-Produkte entwickelt.
Wenn diese Akkus mit Akkuladegeräten oder Produkten anderer Hersteller verwendet werden,
können Fehlfunktionen oder Unfälle verursacht werden, für die Canon keine Haftung übernimmt.
Verwenden Sie den Akku nicht mit einem Adapter im Ausland.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen.
Setzen Sie den Aufladevorgang nach Aufleuchten der roten Lampe
eine weitere Stunde fort, um den Akku vollständig aufzuladen.
Selbst bei aufgeladenen und nicht verwendeten Akkus tritt ein allmählicher Stromverbrauch auf.
Laden Sie den Akku einen Tag vor der geplanten Verwendung oder am Tag der Verwendung auf.
Wenn Sie die Schutzabdeckung des Akkuladegeräts
schließen, können Sie anhand der Anzeige
erkennen, ob der Akku aufgeladen ist oder nicht.
Entnehmen Sie den Akku nach dem Aufladen aus dem
Aufladegerät, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Die Aufladedauer des Akkus hängt von der Umgebungstemperatur und
dem Aufladezustand des Akkus ab.
Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C verwendet werden. Für
eine optimale Leistungsfähigkeit sollte der Akku jedoch bei einer Temperatur zwischen
10 °C und 30 °C verwendet werden. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen,
beispielsweise in Skigebieten, können Akkuleistung und Betriebsdauer geringer sein.
Wenn die Betriebsdauer nach einem normalen Aufladevorgang deutlich
verringert ist, ist möglicherweise die Lebensdauer des Akkus überschritten.
Tauschen Sie den Akku in diesem Fall gegen einen neuen Akku aus.
Das Akkuladegerät CG-580/CB-5L kann an Spannungsquellen im Bereich von
100 V AC bis 240 V AC 50/60 Hz angeschlossen werden. Daher benötigen Sie
im Ausland keinen zusätzlichen Adapter. Es ist lediglich ein Steckdosenadapter
erforderlich, wenn im jeweiligen Land ein anderer Steckertyp üblich ist.
23
Page 24
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-Ion-Akku BP-511A in die Kamera ein.
Öffnen der Abdeckung des
1
Akkufachs
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Führen Sie den Akku mit den
Kontakten nach unten ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie
einrastet.
Die Lithium-Ion-Akkus BP-514, BP-511 bzw. BP-512 können ebenfalls verwendet werden.
Prüfen des Aufladezustands
Wenn der Schalter <4> auf <1> bzw. <J> (S. 30) gestellt ist, wird der Aufladezustand des Akkus in vier Stufen angezeigt:
z : Der Akku ist voll aufgeladen.
x : Der Akku ist nur noch
b :
geringfügig aufgeladen.
Der Akku ist bald leer.
n : Der Akku muss neu
aufgeladen werden.
24
Page 25
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Lebensdauer des Akkus [Anzahl der Aufnahmen · ca.]
Temperatur
Bei 20 °C 110 0 750
Bei 0 °C 900 600
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs BP-511A bzw. den Testkriterien der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw. lediglich die Autofokus-
Funktion verwenden, kann die Anzahl der möglichen Aufnahmen ebenfalls herabgesetzt werden.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-514 entspricht
der in der Tabelle aufgeführten Angabe.
Für die Akkus BP-511 und BP-512 beträgt sie etwa 75 % der Werte, die
in der Tabelle für eine Temperatur von 20 °C angegeben sind. Bei einer
Temperatur von 0 °C entsprechen die Werte denen der Tabelle.
Das Objektiv wird durch den Akku mit Strom versorgt. Die Verwendung bestimmter
Objektive kann eine geringere Anzahl möglicher Aufnahmen zur Folge haben.
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz 50 % Blitz
Entnehmen des Akkus
Öffnen der Abdeckung des
1
Akkufachs
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie den Akku.
2
Schieben Sie die Akkufachverriegelung in Pfeilrichtung, und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie die Schutzabdeckung an,
um einen Kurzschluss zu vermeiden.
25
Page 26
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Mit dem Netzteil ACK-E2 (optional) kann die Kamera an eine herkömmliche Steckdose angeschlossen werden, um den Akku aufzuladen.
Schließen Sie den
1
Gleichstromkuppler an.
Schließen Sie den Stecker des
Gleichstromkupplers an den Netzkabelanschluss an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
2
Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an.
Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose. Ziehen Sie nach dem Aufladevorgang das Netzkabel wieder aus der Steckdose.
Stecken Sie das Kabel in die
3
Kabelnut.
Achten Sie darauf, das Kabel dabei
nicht zu beschädigen.
Legen Sie den Gleichstromkuppler ein.
4
Öffnen Sie die Akkufachabdeckung,
und öffnen Sie die Kabelöffnung für den Gleichstromkuppler.
Führen Sie den Gleichstromkuppler
ein, bis er einrastet, und schieben Sie das Kabel durch den Kabelauslass an der Kamera.
Schließen Sie die Abdeckung.
Das Netzkabel darf nicht angeschlossen oder entfernt werden, während sich der Schalter <
26
4
> an der Kamera in der Stellung <1> bzw. <J> befindet.
Page 27
Installieren und Entfernen eines Objektivs
Installieren eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und die
1
Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie die hintere Objektivkappe und die Gehäuseschutzkappe der Kamera ab, indem Sie beide, wie in der Abbildung gezeigt, in Pfeilrichtung drehen.
EF-S-Objektivansetz-Markierung
EF-Objektivansetz-Markierung
Entfernen eines Objektivs
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie das EF-S-Objektiv an der weißen EF-S-Objektivansetz-Markierung aus, und drehen Sie das Objektiv wie durch den Pfeil angezeigt, bis es einrastet.
Wenn Sie ein anderes Objektiv
anbringen, richten Sie es an der roten EF-Objektiv-Indexmarkierung aus.
Stellen Sie den Fokus-Modusschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
Wenn <MF> eingestellt ist, ist eine automatische Scharfeinstellung nicht möglich.
Nehmen Sie die vordere
4
Objektivkappe ab.
Drücken Sie die Taste zur Objektiventriegelung, und drehen Sie gleichzeitig das Objektiv in die angegebene Pfeilrichtung.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag, und entfernen Sie es.
Wenn Sie ein Objektiv installieren oder entfernen, achten Sie darauf, dass kein Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera eindringt.
27
Page 28
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Aufgenommene Bilder werden auf der CF-Karte (optional) gespeichert. Trotz unterschiedlicher Breite der Kartentypen kann entweder eine CF-Karte des Typs I oder des Typs II in die Kamera eingelegt werden. Die Kamera ist auch mit Microdrive- und CF-Karten mit 2 GB Speicherplatz oder höher kompatibel.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen Sie sie.
Oben
CF-Karte Auswurftaste
Verbleibende Aufnahmen
Die verbleibenden Aufnahmen hängen von der verbleibenden Speicherkapazität auf der CF­Karte oder von den Einstellungen für die Bildaufnahmequalität, die ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
Wenn die CF-Karte in verkehrter Richtung eingelegt wird, kann die Kamera beschädigt werden. Die beschriftete Seite der CF-Karte muss, wie in der Abbildung gezeigt, in Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun die Karte mit der Seite mit den kleinen Löchern voraus in die Kamera ein.
X
Die CF-Karten-Auswurftaste springt heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
X Wenn der Schalter <4> auf <1>
bzw. <J> gestellt ist, werden die verbleibenden Aufnahmen auf der LCD-Anzeige angezeigt.
28
Page 29
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Entnehmen einer CF-Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>. Vergewissern Sie sich, dass auf der LCD­Anzeige nicht die Meldung „ (Daten werden bearbeitet) angezeigt wird.
Zugriffsleuchte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Daten auf die CF-Karte
geschrieben oder von dieser gelesen oder es werden Daten gelöscht. Führen Sie
keine der folgenden Vorgänge aus, wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt.
Andernfalls können Bilddaten, die CF-Karte oder die Kamera beschädigt werden.
• Schütteln oder Stoßen der Kamera
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz
• Entnehmen des Akkus
Wenn Sie eine CF-Karte verwenden, die bereits aufgenommene Bilder enthält, werden
alle folgenden mit der Kamera aufgenommenen Bilder mit Dateinummern versehen,
die fortlaufend an die Dateinummern der bereits auf der CF-Karte enthaltenen Bilder
anschließen. Möchten Sie die Dateinummerierung erneut bei 0001 beginnen, so
setzen Sie die Option [
Informationen zur Meldung „
Wenn Sie eine CF-Karte mit geringer Speicherkapazität verwenden,
können Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
Microdrive-Karten sind empfindlicher gegenüber Erschütterungen und Stößen als CF-Karten.
Achten Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass die Kamera während des
Aufnahmevorgangs oder der Anzeige von Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt wird; dies gilt besonders beim Speichern bzw. Anzeigen von Bildern.
c Datei-Nummer
Err CF
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffsleuchte nicht leuchtet, und öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie die CF-Karte.
2
Drücken Sie die Auswurftaste.
X Die CF-Karte wird ausgeworfen.
Schließen Sie die Abdeckung.
] auf [
“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige erhalten Sie auf Seite 126.
Man. reset
]. (S. 71)
buSY
Stellen Sie im Menü die Option [z Auslö. m/o Card] auf [Aus] ein, um zu vermeiden, dass Bilder ohne CF-Karte aufgenommen werden (S. 43)
29
Page 30
Grundfunktionen
POWER-Schalter
Die Kamera kann nur verwendet werden, wenn der Schalter <4> eingeschaltet ist.
<2>: Die Kamera ist ausgeschaltet und
<1> : Die Kamera kann verwendet werden. <J> : Die Kamera und <5> können
Um Akkuleistung zu sparen, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, wenn sie eine Minute lang nicht verwendet wird. Drücken Sie den Auslöser oder eine andere Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Sie können die Zeitdauer der automatischen Abschaltung mit der
Menüeinstellung [c Autoabsch. Aus] ändern (S. 43) Wenn Sie den Schalter <4> auf <2> stellen, während die aufgenommenen Bilder auf der CF-Karte gespeichert werden, wird auf der LCD-Anzeige oben die Anzahl der noch zu speichernden Bilder mit der Nummer < Bilder gespeichert wurden, werden die Anzeige und die Kamera ausgeschaltet.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb durchdrücken, und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Halbes Durchdrücken des Auslösers
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, werden die automatische Scharfeinstellung (AF) und die automatische Belichtung (AE) aktiviert, durch die Verschlusszeit und Blende festgelegt werden. Die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit und Blende) wird sowohl auf der LCD-Anzeige oben als auch im Sucher angezeigt
Vollständiges Durchdrücken des Auslösers
Der Auslöser wird betätigt, und das Bild wird aufgenommen.
kann nicht verwendet werden.
verwendet werden. (S. 32)
N
> angezeigt. Wenn alle
(0).
30
Page 31
Grundfunktionen
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken und 4 Sekunden (0) vergehen, müssen Sie den Auslöser
noch einmal halb durchdrücken und einen Moment warten, bis der Auslöser ganz durchgedrückt und
eine Aufnahme erstellt werden kann. Wenn Sie den Auslöser ganz durchdrücken, ohne ihn zunächst
halb durchzudrücken, oder wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken und dann unmittelbar danach
ganz durchdrücken, nimmt die Kamera das Bild erst nach einer kurzen Verzögerung auf.
Wenn Sie beim Anzeigen des Menüs oder während der Bildwiedergabe und -speicherung den
Auslöser halb durchdrücken, kehren Sie unmittelbar zum Aufnahmemodus zurück. (Während des
direkten Druckens und der Bildübertragungsanzeige ist dies allerdings nicht möglich.)
Wenn Sie die Kamera bei der Belichtung bewegen, entsteht die so genannte Verwackelungsunschärfe.
Dadurch werden Bilder möglicherweise unscharf aufgenommen. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um
Verwackelungsunschärfe zu vermeiden. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Kamerahaltung“ (S. 44).
• Halten Sie die Kamera ruhig.
• Berühren Sie den Auslöser mit der Fingerspitze, umfassen Sie die Kamera fest mit der rechten Hand, und drücken Sie dann langsam den Auslöser.
Verwenden des Haupt-Wahlrads <6>
Das Haupt-Wahlrad <6> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische Einstellungen verwendet.
Drücken Sie eine Taste, und drehen
(1)
Sie dann das Haupt-Wahlrad <
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren Funktion 6 Sekunden lang ( Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während sie das Haupt-Wahlrad < dieser Zeit, oder wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
Auf diese Weise können Sie den AF-Modus, die Bildfrequenz sowie die Messmodi festlegen und das AF-Messfeld auswählen.
9
6
> drehen. Nach Ablauf
6
) aktiviert.
>.
Drehen Sie nur das Haupt-Wahlrad <6>.
(2)
Beobachten Sie die LCD-Anzeige oder die Sucheranzeige, und drehen Sie das Haupt­Wahlrad <
6
> auf die gewünschte Einstellung.
So können Sie Verschlusszeit,
Blende usw. einstellen.
31
Page 32
Grundfunktionen
Verwenden des Schnelleinstellrads <5>
Das Schnelleinstellrad <5> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische Einstellungen und zur Auswahl der Komponenten des LCD-Monitors verwendet. Wenn Sie das Schnelleinstellrad <5> verwenden möchten, stellen Sie den Schalter <4> zuerst auf <J>.
(1)
Drücken Sie eine Taste, und drehen Sie
5
dann das Schnelleinstellrad <
Wenn die Kamera aufnahmebereit ist und Sie eine Taste drücken, bleibt deren Funktion 6 Sekunden lang aktiviert ( Drehen Sie das Schnelleinstellrad < die LCD- oder Suchanzeige, während die Funktion aktiviert ist. Sobald sie nicht mehr aktiviert ist, oder wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
Sie können das AF-Messfeld auswählen bzw. den Weißabgleich, die ISO-Empfindlichkeit und die Blitzbelichtungskorrektur einstellen. Bei Verwendung des LCD-Monitors können Sie während der Bildwiedergabe Menüfunktionen und Bilder auswählen.
(2)
Drehen Sie nur das Schnelleinstellrad <5>.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige oder die Sucheranzeige, und drehen Sie das Schnelleinstellrad
5
> auf die gewünschte Einstellung.
<
Verwenden Sie dieses Rad, um den Belichtungskorrekturwert, die Blendeneinstellung für manuelle Belichtungssteuerung und andere Werte festzulegen.
Sie können auch (1) ausführen, wenn der Schalter <4> auf <1> gestellt ist.
5
>.
9
>, und beobachten Sie
).
Verwenden des Multicontrollers <9>
Der Multicontroller <9> verfügt über acht Richtungstasten sowie eine Taste in der Mitte.
Sie können mithilfe des Multicontrollers ein AF-Messfeld auswählen, die Weißabgleichkorrektur festlegen, mit dem Bildlauf ein vergrößertes Bild anzeigen sowie den Zuschneiderahmen für das direkte Drucken verschieben.
32
Page 33
Menüfunktionen
Die verschiedenen optionalen Einstellungen über die Menüs ermöglichen es, die Bildaufnahmequalität, den Bildstil, das Datum und die Uhrzeit, Individualfunktionen usw. festzulegen. Beobachten Sie den LCD-Monitor, und verwenden Sie die Tasten < <5> auf der Rückseite der Kamera, um zum nächsten Schritt zu gelangen.
LCD-Monitor
Taste <M>
Taste <C>
Menükategorien
M
> und <0> sowie das Schnelleinstellrad
Farbliche Kennzeichnung der Menükategorien
Schnelleinstellrad
5
>
<
Taste <0>
Menüoptionen
Die Menüanzeige ist entsprechend den drei Menükategorien farblich gekennzeichnet.
Symbol Farbe Kategorie Beschreibung
z
x
c
Rot Aufnahmemenü Menü zur Bildaufnahme
Blau Wiedergabemenü Menü zur Bildwiedergabe
Gelb Einstellungsmenü Grundeinstellungen der Kamera
Drücken Sie die Taste <
Sie können einen Menüpunkt wählen, indem Sie das Schnelleinstellrad
<5> auch dann verwenden, wenn Schalter <4> auf <1> gestellt ist.
Auch bei Anzeige des Menüs können Sie sofort zum Aufnahmemodus
zurückkehren, indem Sie den Auslöser halb durchdrücken.
C
>, um zur ersten Option einer Menükategorie zu gelangen.
Menüeinstellungen
33
Page 34
Menüfunktionen
Auswählen von Menüeinstellungen
Zeigen Sie das Menü an.
1
Drücken Sie zur Menüanzeige die
Tas t e <M>. Drücken Sie die Taste erneut, um das Menü zu schließen.
Wählen Sie eine Menüoption aus.
2
Drehen Sie zur Auswahl der Menüoption das Schnelleinstellrad <
5
>, und drücken Sie die Taste <0>. Drücken Sie die Taste < Option einer Menükategorie zu gelangen.
Wählen Sie die Menüeinstellung
3
aus.
Stellen Sie die gewünschte
Einstellung mit dem Schnelleinstellrad <5> ein.
Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein.
4
Drücken Sie die Taste <0>, um die
Einstellung festzulegen.
Beenden Sie das Menü.
5
Drücken Sie die Taste <M>, um
das Menü zu schließen.
C
>, um zur ersten
Im Motivbereich-Modus werden nicht alle Menüelemente angezeigt (S. 35, 36). Sie können auch das Haupt-Wahlrad <6> verwenden, um Menüoptionen auszuwählen oder Bilder wiederzugeben. Bei den folgenden Erläuterungen zu den Menüfunktionen wird davon ausgegangen, dass Sie die Menüanzeige durch Drücken der Taste < Die Menüfunktionen stehen auch nach der Aufnahme eines Bilds, während das Bild auf die CF-Karte gespeichert wird, zur Verfügung (Zugriffsleuchte blinkt).
M
> anzeigen.
34
Page 35
Menüfunktionen
Menüeinstellungen
<z> Aufnahmemenü (Rot)
Qualität
R. Aug. An/Aus Piep-Ton Auslö. m/o
Card AEB Drittelstufen, ±2 Stufen 94
WB-Korrektur
Man. Weißabgl. Manuelle Einstellung des Weißabgleichs 65
Farbtemperatur
Farbraum sRGB/Adobe RGB 63
Bildstil
73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 / RAW / RAW+73 / +83 / +74 / +84 / +76 / +86
Aus/An 104 An/Aus 100
An/Aus 43
WB-Korrektur: Blau/Gelb/Magentarot/Grün­Verfärbung, 9 Stufen für jede Farbe Weißabgleichreihe: 1 Stufe für Blau/Gelb- und 1 Stufe für Magentarot/Grün-Verfärbung, ±3 Stufen
Auf Werte zwischen 2800 K – 10000 K (in 100 K Schritten) festgelegt
Standard/Porträt/Landschaft/Neutral/Natürlich/ schwarz/weiß/Anw. Def. 1, 2, 3
<x> Wiedergabemenü (Blau)
Schützen Rotieren Druckauftrag Transfer
auftrag Auto.
Wiedergabe Rückschauzeit AF-Felder Histogramm
Aufnahme gegen das Löschen schützen 123 Vertikales Bild drehen 121 Festlegen der zu druckenden Bilder (DPOF) 149 Wählen Sie Bilder aus, die auf einen PC übertragen
werden sollen.
Automatische Wiedergabe von Bildern 120
Aus/2 Sek./4 Sek./8 Sek./Halten 110 Keine Anz./Angezeigt 114 Helligkeit/RGB 115
Informationen
auf den Seiten
67, 68
56-62
Weitere
52
66
158
Diese grau hinterlegten Menüoptionen werden nicht in den Motivbereich-
Modi angezeigt.
In den Motivbereich-Modi werden die Aufnahmequalitätsmodi RAW und
RAW+JPEG nicht angezeigt.
35
Page 36
Menüfunktionen
<c> Einstellungsmenü (Gelb)
Autoabsch. Aus Autom. rot. LCD-Helligkeit Datum/Uhrzeit Datei-Nummer
Sprache
Videosystem
Verbindung
Formatieren CF Individualfunktionen
(C.Fn)
Einstellungen löschen
Sensor­Reinigung
Bildtransfer (LAN) Einstellung
Firmware Vers.
1 Min./2 Min./4 Min./8 Min./15 Min./30 Min./Aus 43 Ein zD/EinD/Aus 111 5 Stufen 112 Einstellen des Datums und der Uhrzeit 39 Reihenauf./Autom. Rückst./Man. Rückst. 70 15 Sprachen verfügbar (Englisch, Deutsch, Französisch, Niederländisch, Dänisch, Finnisch, Italienisch, Norwegisch, Schwedisch, Spanisch, Russisch, Chinesisch (vereinfacht und traditionell), Koreanisch und Japanisch) NTSC/PAL 122
Print/PC/LAN(WFT-E1)
Initialisieren und Löschen von Daten auf der CF-Karte 126
Anpassen der Kamera 166
Alle Kamera-Einst. löschen (die Kamera wird auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt). Alle C.Fn löschen (alle Individualfunktionen werden auf die Grundeinstellung zurückgesetzt).
Reinigen des Sensors 41
Wird bei Verwendung des kabellosen Datensenders WFT-E1/E1A angezeigt.
Aktualisieren der Firmware
Weitere Informationen auf den Seiten
38
129,
160
37
167
Diese grau hinterlegten Menüoptionen werden nicht in den Motivbereich-Modi angezeigt.
LCD-Monitor
Der LCD-Monitor kann bei Aufnahmen nicht als Sucher verwendet
werden.
Im Menü [c LCD Helligkeit] kann die Helligkeit des LCD-Monitors
in fünf verschiedenen Stufen eingestellt werden. (S. 112)
36
Page 37
3
Wiederherstellen der Grundeinstellungen der Kamera
Wählen Sie [Einstellungen
1
löschen] aus.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>,
Wählen Sie [Alle Kamera-
2
Einst.löschen] aus.
Wählen Sie [OK] aus.
3
X Die Grundeinstellungen der Kamera
Aufnahmeeinstellungen
AF-Modus One-Shot AF AF-Messfeldwahl Messmodus Mehrfeldmessung Betriebsart Einzelaufnahme Belichtungskorrektur AEB Aus Blitzbelichtungs
korrektur Individualfunktionen
Automatische AF-Messfeldwahl
0 (Null)
0 (Null)
Aktuelle Einstellungen gespeichert
um die Option [
löschen
Sie anschließend die Taste <
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [
Einst.löschen
drücken Sie anschließend die Taste <
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ Sie anschließend die Taste < Grundeinstellungen werden wiederhergestellt.
werden wie folgt angezeigt.
Bildspeicherungseinstellungen
Qualität 73 ISO-Empfindlichkeit Bildstil Standard Farbraum sRGB Weißabgleich Q Farbtemperatur
korrektur: WB-Korrektur Aus Weißabgleichreihe
c Einstellungen
] auszuwählen, und drücken
Alle Kamera-
] auszuwählen, und
OK
] auszuwählen, und drücken
Menüfunktionen
0
0
>. Die
100
5200 K
Aus
N
>.
0
>.
In den Motivbereich-Modi kann die Kamera nicht auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt werden.
37
Page 38
3 Einstellen der Sprache
Sie können für die Oberfläche des LCD-Monitors eine von 15 Sprachen einstellen.
Wählen Sie [Sprache] aus.
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ und drücken Sie die Taste <
X Der Bildschirm für die Einstellung der
Sprache wird angezeigt.
Stellen Sie die gewünschte
2
Sprache ein.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Sprache auszuwählen, und drücken Sie die Taste <0>.
X Die Sprache wird geändert.
Englisch Englisch Deutsch Deutsch Français Französisch Nederlands Niederländisch Dansk Dänisch Suomi Finnisch Italiano Italienisch Norsk Norwegisch Svenska Schwedisch Español Spanisch
c Sprache
Russisch Chinesisch
(vereinfacht) Chinesisch
(traditionell) Koreanisch
Japanisch
] auszuwählen,
0
>.
38
Page 39
3
Einstellen des Datums und der Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit wie in den Abbildungen gezeigt ein.
Wählen Sie die Option [Datum/
1
Uhrzeit] aus.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Option [c Datum/ Uhrzeit] auszuwählen, und drücken
Sie die Taste <0 >.
X Der Bildschirm [Datum/Uhrzeit] wird
angezeigt.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein.
2
Wenn Sie die Taste <0> drücken,
wird die Anzeige des orangen Felds zwischen und umgeschaltet. Wenn das Feld angezeigt wird, drehen Sie das Schnelleinstellrad < um den Wert, der geändert werden soll, und drücken Sie dann die Taste < Wenn das Feld angezeigt wird, drehen Sie das Schnelleinstellrad < um die gewünschte Ziffer auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste <
Bestätigen Sie die Einstellung.
3
Wenn das Feld angezeigt wird,
drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um [OK] auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste <0>.
X
Datum und Uhrzeit werden eingestellt, und das Menü wird wieder angezeigt. Die eingestellte Minute beginnt dann ab 0 Sekunden zu zählen.
Alle Bilder werden mit Datum und Uhrzeit zum Zeitpunkt der Aufnahme gespeichert. Wenn das Datum und die Uhrzeit nicht richtig eingestellt sind, werden falsche Datums­und Uhrzeitangaben gespeichert. Stellen Sie Datum und Uhrzeit daher genau ein.
0
0
5
5
>
>.
>,
>.
39
Page 40
Austauschen der Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit
Die Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit speichert die Einstellung von Datum und Uhrzeit in der Kamera. Ihre Lebensdauer beträgt etwa 5 Jahre. Wenn die Einstellung für [
Datum/Uhrzeit
Batterie wie nachfolgend beschrieben durch eine neue CR2016-Lithium-Batterie.
Die Einstellung [Datum/Uhrzeit] wird zurückgesetzt, sodass Sie Datum und Uhrzeit erneut richtig einstellen müssen.
] beim Austauschen des Akkus zurückgesetzt wird, ersetzen Sie die
Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>.
1
Entnehmen Sie die Batterie.
2
Entfernen Sie den Batteriehalter.
3
()
(
Achten Sie darauf, nur eine CR2016-Lithium-Batterie als Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit zu verwenden.
40
Ersetzen Sie die Batterie.
+)
4
Stellen Sie sicher, dass die Polarität
+/– der Batterie richtig ausgerichtet ist.
Setzen Sie den Batteriehalter ein.
5
Legen Sie Batterie ein, und schließen
Sie die Abdeckung.
Page 41
3 Reinigen des CMOS-SensorsN
Der Bildsensor übernimmt die Funktion des Films bei einer Kleinbildkamera. Wenn sich auf dem Bildsensor Staubpartikel befinden, können auf den Bildern dunkle Bereiche auftreten. Um dies zu vermeiden, verfahren Sie zur Reinigung des Bildsensors wie folgt. Es wird empfohlen, das Netzteil ACK-E2 (optionales Zubehör, siehe Seite 26, 184) zu verwenden. Stellen Sie bei der Verwendung eines Akkus sicher, dass der Aufladezustand des Akkus ausreicht. Nehmen Sie vor der Reinigung des Sensors das Objektiv von der Kamera ab.
Legen Sie den Gleichstromkuppler
1
(S. 26)
bzw. einen Akku ein, und drehen
Sie den Schalter <4> auf <1>. Wählen Sie [
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ ausz0uwählen, und drücken Sie die Taste <
X Wenn Ihr Akku ausreichend geladen
ist, wird der bei Schritt 3 dargestellte Bildschirm angezeigt. Wenn der Aufladezustand nicht ausreicht, wird eine Warnmeldung angezeigt, und der Vorgang wird abgebrochen. Laden Sie entweder den Akku auf, oder verwenden Sie einen Gleichstromkuppler, und beginnen Sie den Vorgang erneut mit Schritt 1.
Wählen Sie [OK] aus.
3
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ drücken Sie anschließend die Taste <
X Der Spiegel wird verriegelt, und der
Verschluss wird geöffnet.
X Auf der LCD-Anzeige blinkt die
Anzeige „CLEAn“.
Sensor-Reinigung
c Sensor-Reinigung
OK
] auszuwählen, und
] aus.
]
0
0
>.
>.
41
Page 42
3 Reinigen des CMOS-SensorsN
Reinigen Sie den Bildsensor.
4
Verwenden Sie einen Blaseball, um
vorsichtig die auf der Oberfläche des Bildsensors vorhandenen Staubpartikel u. Ä. zu entfernen.
Beenden Sie den
5
Reinigungsvorgang.
Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>.
X Die Kamera wird ausgeschaltet, der
Verschluss wird geschlossen, und die Spiegelverriegelung wird gelöst.
Stellen Sie den Schalter <4> auf
<1>. Die Kamera kann dann verwendet werden.
Führen Sie während der Sensor-Reinigung keine der folgenden Vorgänge aus, da hierdurch die Kamera automatisch ausgeschaltet wird. Wenn die Kamera ausgeschaltet wird, wird der Verschluss geschlossen, und dadurch können der Verschlussvorhang und der Bildsensor beschädigt werden.
• Einstellen des Schalters <4> auf <2>
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz
• Öffnen der Abdeckung des Akkufachs
Führen Sie die Blasespitze in der Kamera nicht weiter als bis zum Kamerabajonett ein. Wenn die Kamera abgeschaltet wird, wird der Verschluss geschlossen, wodurch die Verschlussvorhänge und der Bildsensor beschädigt werden können. Verwenden Sie eine Blasespitze ohne Pinsel. Der Pinsel kann den Bildsensor verkratzen. Reinigen Sie den Bildsensor nie mit Druckluft oder Gas. Der Druck kann den Sensor beschädigen, und das Gas kann sich permanent auf dem Sensor ablegen. Bei niedrigem Aufladezustand des Akkus ertönt ein Signal, und das Symbol <c> wird blinkend in der LCD-Anzeige angezeigt. Stellen Sie den Schalter < <
2
>, und tauschen Sie den Akku aus. Führen Sie danach den Vorgang erneut aus. Wenn sich der Batteriegriff BG-E2 (optional) an der Kamera befindet und diese über Batterien Größe AA mit Strom versorgt wird, können Sie den Sensor nicht reinigen. Verwenden Sie das Netzteil ACK-E2 (optional) oder einen ausreichend aufgeladenen Akku.
Wenn Sie die Staubpartikel nicht vollständig entfernen können, wenden Sie sich an einen Canon-Kundendienst.
4
42
> auf
Page 43
3
Sie können die Zeitdauer für die automatische Abschaltung festlegen, sodass die Kamera automatisch abgeschaltet wird, wenn sie während des festgelegten Zeitraums nicht verwendet wird. Wenn die Kamera nicht automatisch abgeschaltet werden soll, wählen Sie die Einstellung [ erneut einschalten, indem Sie auf den Auslöser oder eine beliebige andere Taste drücken.
Einstellen der Zeitdauer für die Abschaltung/Autoabsch. Aus
Aus
]. Nachdem die Kamera abgeschaltet wurde, können Sie die Kamera
Wählen Sie [Autoabsch. Aus].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
Stellen Sie die gewünschte Zeitdauer ein.
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Zeit auszuwählen, und drücken Sie die Taste <0>.
Hat sich die Kamera automatisch abgeschaltet, so kann sie durch Drücken des Auslösers, der Taste <M> oder der Taste<x> wieder eingeschaltet werden. Wenn der Aufnahmemodus zu den Kreativ­Programmen gehört, können Sie alternativ die Taste <A> drücken.
c Autoabsch. Aus
]
0
3 Erinnerungsfunktion der CF-Karte
Durch diese Funktion wird eine Aufnahme verhindert, wenn keine CF-Karte in der Kamera eingesetzt ist. Diese Einstellung kann in allen Aufnahmemodi festgelegt werden.
>.
Wählen Sie [
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
Wählen Sie [Aus] aus.
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ drücken Sie anschließend die Taste <
Wenn sich keine CF-Karte in der Kamera befindet und [ drücken, wird „
no CF
“ (Keine CF-Karte eingelegt) in der Sucheranzeige und in der LCD-Anzeige angezeigt.
Aus
Auslö. m/o Card
z Auslö. m/o Card
Aus
] auszuwählen, und
] festgelegt ist und Sie dann den Auslöser
]
] aus.
0
0
43
>.
>.
Page 44
Dioptrieneinstellung
Durch die Anpassung der Dioptrieneinstellung an Ihre Sehstärke, wird die Sucheranzeige scharf dargestellt, ohne dass das Tragen einer Brille erforderlich ist. Das Sucherokular ist im Bereich von –3 bis +1 dpt einstellbar.
Drehen Sie den Knopf zur Dioptrieneinstellung.
Drehen Sie den Knopf nach links oder rechts, bis die AF-Messfelder im Sucher scharf angezeigt werden. In der Abbildung ist die Standardeinstellung von –1 dpt dargestellt.
Wenn die Sucheranzeige trotz Dioptrieneinstellung der Kamera nicht scharf dargestellt wird, wird die Verwendung von Augenkorrekturlinsen des Typs E (10 Stärken, optional) zur Dioptrieneinstellung empfohlen.
Kamerahaltung
Scharfe Aufnahmen sind nur möglich, wenn die Kamera beim Auslösen ruhig gehalten wird.
Fotografieren im Querformat Fotografieren im Hochformat
Halten Sie die Kamera fest mit der rechten Hand, und stützen Sie
die Ellbogen leicht am Körper ab.
Stützen Sie das Objektiv von unten mit der linken Hand.
Führen Sie die Kamera vor Ihren Kopf, und blicken Sie durch den Sucher.
Setzen Sie einen Fuß ein wenig vor, um einen sicheren Stand zu
haben.
44
Page 45
2
Fotografieren mit dem
Vollautomatikmodus
In diesem Kapitel wird die Verwendung der Motivbereich­Modi für einfache und schnelle Aufnahmen erläutert. In jedem der Modi <
7
>, werden der AF-Modus, der Messmodus, die ISO-
< Empfindlichkeit usw. je nach Motiv automatisch eingestellt. In diesen Modi müssen Sie nur noch ein Motiv auswählen und den Auslöser drücken. Aufnahmespezifische Tasten wie <
E
sind in diesen Modi deaktiviert. Damit sind versehentliche Bedienungsfehler grundsätzlich ausgeschlossen.
M
>, <i>, <
e
b
v
i
t
o
1
> <2> <3> <4> <5> <6>
Q
>, <S>, <A> und <9>
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf einen der folgenden Modi ein: <1>
2
> <3> <4> <5> <6> <7>
<
Der Aufnahmevorgang erfolgt wie unter „
1
Verwenden der
Vollautomatik“ (S. 46) beschrieben.
e
h
c
i
e
r
Informationen zur Überprüfung der automatischen Einstellungen in den Motivbereich-Modi finden Sie unter „Tabelle der verfügbaren Funktionen“ (S. 176)
45
Page 46
1 Verwenden der Vollautomatik
In diesem Modus müssen Sie lediglich ein Motiv auswählen und den Auslöser drücken, um schnell und einfach Bilder aufzunehmen. Da Motive mit jedem der neun AF-Messfelder scharf gestellt werden können, ist das Fotografieren ein Kinderspiel.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <1>.
X
Der AF-Modus wird automatisch auf <
AF-Messfeld
Schärfenindikator
Verschlusszeit
Blende
9
und der Messmodus auf <
Richten Sie ein beliebiges AF-
2
Messfeld auf das Motiv.
Von den neun AF-Messfeldern wird
automatisch das Messfeld zur Scharfeinstellung ausgewählt, mit dem das Motiv abgedeckt wird, das sich am nächsten zur Kamera befindet.
Stellen Sie scharf.
3
Drücken Sie den Auslöser halb durch, um das Motiv scharf zu stellen.
X
Das von der Kamera zur Scharfeinstellung verwendete AF-Messfeld leuchtet kurz rot auf. Gleichzeitig ertönt ein Signalton, und der Schärfenindikator <
X
Verschlusszeit und Blendenwert werden automatisch eing0estellt und im Sucher und auf der LCD-Anzeige angezeigt. (
X Das eingebaute Blitzlicht wird ggf.
automatisch ausgeklappt.
X
Wenn die Scharfeinstellung bei schwachem Licht mit AF nicht möglich ist, wird automatisch das AF-Hilfslicht verwendet. (S. 78)
Überprüfen Sie die Anzeige.
4
>, die Betriebsart auf <u>
q
> eingestellt.
o
> leuchtet im Sucher.
0
)
46
Page 47
1 Verwenden der Vollautomatik
Lösen Sie aus.
5
Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt, und drücken Sie den Auslöser ganz durch.
X
Das aufgenommene Bild wird etwa 2 Sekunden lang auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Drücken Sie die Taste <x>, um die bislang aufgenommenen Bilder zu betrachten. (S. 113)
Berühren Sie während der Fokussierung mit <AF> nicht den Entfernungsring vorn am Objektiv.
Nehmen Sie Zoom-Einstellungen vor, bevor Sie auf ein Motiv scharf
stellen. Andernfalls kann die Scharfeinstellung verloren gehen. Wenn die CF-Karte nur noch über wenig Speicherkapazität verfügt, wird die Meldung „ (CF-Karte voll) im Sucher und auf der LCD-Anzeige angezeigt, und es können keine weiteren Bilder aufgenommen werden. Ersetzen Sie die CF-Karte durch eine CF-Karte mit freiem Speicherplatz.
Achten Sie darauf, das Ausklappen des eingebauten Blitzgeräts nicht zu
behindern. Wenn „Err 05“ angezeigt wird, stellen Sie den Schalter <4> auf <2> und anschließend wieder auf <1>.
Die Verwendung von Objektiven anderer Hersteller mit einer EOS-
Kamera kann zu Fehlfunktionen der Kamera oder des Objektivs führen.
Sobald eine Scharfeinstellung erreicht ist, werden die Einstellungen für Schärfe und Belichtung ebenfalls gespeichert. Wenn der Schärfenindikator <o> blinkt, können keine Bilder aufgenommen werden. (S. 80) Es können gleichzeitig mehrere AF-Messfelder rot aufleuchten. Hierdurch wird angezeigt, dass mit allen AF-Messfeldern eine Scharfeinstellung erreicht wurde. In den Motivbereichen (mit Ausnahme der Bereiche <3> <5> <7>) wird das eingebaute Blitzgerät bei dunklen Lichtverhältnissen und Gegenlicht automatisch ausgeklappt und ausgelöst. Drücken Sie das Blitzgerät nach unten, um es wieder in seine Ausgangsstellung zu bringen. In den Motivbereich-Modi wird der Bildstil (S.56) automatisch auf den jeweiligen Motivbereich eingestellt. Welcher Bildstil auf den Motivbereich eingestellt ist, sehen Sie unter „Tabelle der verfügbaren Funktionen“ auf Seite 176. Sie können einstellen, dass kein Signalton ertönt, wenn die Scharfeinstellung erreicht wurde Wählen Sie die Menüoption [
Die Rückschauzeit nach der Bildaufnahme kann über die
Menüeinstellung [x Rückschauzeit] geändert werden. (S. 110) Wenn Sie ein AF-Messfeld für die Scharfeinstellung auswählen möchten, stellen Sie das Modus-Wahlrad auf < Messfelds“ (S. 77) aufgeführten Schritten, um das AF-Messfeld auszuwählen.
d
>, und folgen Sie den unter „Auswählen des AF-
z Signalton
FuLL CF
]. (S. 100)
47
Page 48
Motivbereich-Modi
Wählen Sie einfach den für das gewünschte Motiv geeigneten Aufnahmemodus, und Sie erzielen optimale Ergebnisse.
Porträt
2
In diesem Modus wird der Hintergrund unscharf abgebildet, damit sich Personen besser davon abheben.
Wenn Sie den Auslöser ganz herunter drücken, werden mehrere Aufnahmen hintereinander gemacht. Um den Hintergrund unschärfer abzubilden, verwenden Sie ein Teleobjektiv. Achten Sie darauf, dass Ihr Motiv von der Hüfte aufwärts inn8erhalb des Rahmens zu sehen ist. Alternativ kann sich das Motiv weiter vom Hintergrund entfernen.
X Der AF-Modus wird automatisch auf
<X>, die Betriebsart auf <i> und der Messmodus auf <q> eingestellt.
Landschaft
3
Dieser Modus ist ideal für Landschafts-, Nachtaufnahmen usw.
Mit einem Weitwinkelobjektiv können Sie die Tiefe und die Breite der Aufnahme noch verbessern.
X Die AF-Funktion wird automatisch auf
<X>, die Bildfrequenz auf <u> und die Messmethode auf <q> festgelegt.
Nahaufnahme
4
Dieser Modus eignet sich für Nahaufnahmen von Blumen, Insekten usw.
Fokussieren Sie das Motiv so nah wie möglich im
Naheinstellbereich des Objektivs. Verwenden Sie die Teleobjektivseite eines Zoomobjektivs, um Ihr Motiv stärker zu vergrößern. Um optimale Nahaufnahmen zu erhalten, empfiehlt es sich, ein speziell für EOS-Kameras entwickeltes Makroobjektiv und eine Ringblitzleuchte (beide optional) zu verwenden.
X Die AF-Funktion wird automatisch auf
<X>, die Bildfrequenz auf <u> und die Messmethode auf <q> festgelegt.
48
Page 49
5
Motivbereich-Modi
Sport
In diesem Modus lässt sich die Bewegung eines sich schnell bewegenden Objekts „einfrieren“.
Die Kamera verfolgt das Motiv zunächst mit dem zentralen AF-Messfeld. Die neun AF-Messfelder sorgen anschließend für die Scharfeinstellung.
Für Reihenaufnahmen erfolgt diese bei
gedrücktem Auslöser kontinuierlich. Es wird empfohlen, ein Teleobjektiv zu verwenden. Sobald die Scharfeinstellung erfolgt ist, ertönt ein leiser Signalton.
X Der AF-Modus wird automatisch auf
<Z>, die Betriebsart auf <o> und der Messmodus auf <q> eingestellt.
Nachtaufnahme
6
Dieser Modus eignet sich besonders für das Aufnehmen von Personen im Freien in der Dämmerung oder nachts. Während das Blitzlicht das Motiv ausleuchtet, wird durch die Langzeitsynchronisation eine natürlich wirkende Belichtung des Hintergrunds erzielt.
Wenn Sie eine nächtliche Szene (ohne Personen) aufnehmen möchten, verwenden Sie stattdessen den Modus < Bitten Sie das Motiv, sich auch nach Auslösen des Blitzes nicht zu bewegen.
X Die AF-Funktion wird automatisch auf
<X>, die Bildfrequenz auf <u> und die Messmethode auf <q> festgelegt.
Blitz aus
7
Sie können den Blitz deaktivieren, wenn dieser nicht ausgelöst werden soll.
Das eingebaute Blitzgerät bzw. ein externes
Speedlite-Gerät wird nicht ausgelöst.
X Der AF-Modus wird automatisch auf
<9>, die Betriebsart auf <u> und der Messmodus auf <q> eingestellt.
Verwenden Sie im Modus <6> ein Stativ, um Verwackelungsunschärfe zu vermeiden. Wenn in den Modi <3> oder <
7
> die Verschlusszeitanzeige blinkt, kann bei der Kamera möglicherweise Verwackelungsunschärfe auftreten.
3
>.
49
Page 50
jSelbstauslöser
Verwenden Sie den Selbstauslöser, wenn Sie selbst mit auf dem Bild sein möchten. Sie können die Selbstauslöser-Funktion sowohl in den Motivbereichen als auch in den Kreativ-Programmen einsetzen.
Drücken Sie die Taste <
1
Wählen Sie <j> aus.
2
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie mit dem Haupt-Wahlrad <
Stellen Sie scharf.
3
Blicken Sie durch den Sucher, und drücken Sie den Auslöser halb durch, um sicherzustellen, dass der Schärfenindikator < ist und die Belichtungseinstellung angezeigt wird.
Lösen Sie aus.
4
Blicken Sie durch den Sucher, und drücken Sie den Auslöser ganz durch.
X
Es ertönt ein Signalton, die Selbstauslöserlampe leuchtet auf, und etwa 10 Sekunden später wird das Bild aufgenommen. Während der ersten 8 Sekunden ertönt ein langsamer Signalton, und die Selbstauslöser-Lampe blinkt langsam. Während der letzten 2 Sekunden ertönt der Signalton schneller, und die Selbstauslöser-Lampe leuchtet ständig.
X
Während des Vorgangs werden auf der LCD-Anzeige die verbleibenden Sekunden bis zur Bildaufnahme angezeigt.
Halten Sie den Bereich vor der Kamera frei, wenn Sie zum Starten des Selbstauslösers auf den Auslöser drücken. Ansonsten ist die Scharfeinstellung nicht gewährleistet.
Bei Aufnahmen mit Selbstauslöser empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs.
Drücken Sie zum Ausschalten des Selbstauslösers die Taste <R>.
Wenn Sie mit dem Selbstauslöser nur sich selbst aufnehmen möchten, verwenden Sie für die Schärfenspeicherung (S. 79) ein Objekt, das sich etwa im selben Abstand zur Kamera befindet.
Sie können die Lautstärke des Signaltons anpassen. (S. 100)
6
R
> die Funktion <j> auswählen.
o
> eingeschaltet
50
>.
(9)
Page 51
3
Bildeinstellungen
In diesem Kapitel werden die Einstellungen von Digitalaufnahmen für Bildaufnahmequalität, ISO­Empfindlichkeit, Bildstil, Weißabgleich und Farbraum beschrieben.
Auf die Motivbereiche treffen in diesem Kapitel nur die
Punkte Bildaufnahmequalität (mit Ausnahme der Formate RAW und RAW+JPEG), Dateinummerierung und Prüfen der Kameraeinstellungen zu.
Der Asterisk M rechts neben der Seitenüberschrift zeigt
an, dass die entsprechende Funktion nur in den Kreativ­Programmen verfügbar ist (d, s, f, a, 8).
51
Page 52
3 Einstellen der Bildaufnahmequalität
In den Modi 73/83/74/84/76/86 werden Aufnahmen im weit verbreiteten JPEG-Format gespeichert. Für im Modus < Bildbearbeitung erforderlich. In den Modi +
86
(RAW+ JPEG) wird jede Aufnahme sowohl im RAW- als auch im JPEG-Format auf der CF-
Karte gespeichert.
Beachten Sie, dass in den Motivbereich-Modi weder
das RAW- noch das RAW+JPEG-Format ausgewählt werden kann.
Einstellungen zur Bildaufnahmequalität
Bildaufnahmequalität
73 (Groß/Fein) 83 (Groß/Normal) 74 (Mittel/Fein) 84 (Mittel/Normal) 76 (Klein/Fein) 86 (Klein/Normal)
1 (RAW)
1
> aufgenommene Bilder ist eine nachträgliche
1+73/+83/+74/+84/+76
Wählen Sie [Qualität].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [
z Qualität
und drücken Sie die Taste <
X
Der Bildschirm für die Aufnahmequalität wird angezeigt.
Stellen Sie die gewünschte Aufnahmequalität ein.
2
Drehen Sie für die Wahl der Aufnahmequalität das Schnelleinstellrad <
5
>, und drücken Sie die Taste <0>.
Legen Sie die Aufnahmequalität
jeweils für die Motivbereich-Modi und für die Kreativ-Programme fest.
Bildformat
(Erweiterung)
JPEG
(.JPG)
RAW
(.CR2)
Pixel Druckgröße
3504 x 2336
(ca. 8,2 Mio.)
2544 x 1696
(ca. 4,3 Mio.)
1728 x 1152 (ca. 2,0 Mio.
3504 x 2336
(ca. 8,2 Mio.)
)
/
] auszuwählen,
0
>.
A3 oder größer
A5 - A4
A5 oder kleiner
A3 oder größer
Die Symbole <7> (Fein) und <8> (Normal) zeigen den Komprimierungswert des Bilds an. Um eine bessere Bildqualität zu erreichen, wählen Sie < zu sparen und mehr Bilder aufnehmen zu können, wählen Sie <
Beim Format RAW+JPEG werden RAW- und JPEG-Bilder in demselben
Verzeichnis unter derselben Dateinummer gespeichert .
7
> für eine niedrige Komprimierung aus. Um Speicherplatz
8
> für eine höhere Komprimierung aus.
52
Page 53
3 Einstellen der Bildaufnahmequalität
Bilddateigröße und CF-Kartenkapazität je nach Bildaufnahmequalität
Bildaufnahmequalität Bilddateigröße (ca. in MB)
73 3,6 133 83 1,8 267 74 2,2 225 84 1,1 442 76 1,2 392 86 0,6 761 1 + 73 1 + 83 45 1 + 74 44 1 + 84 49 1 + 76 48 1 + 86 51 1 8,7 55
Die Anzahl möglicher Aufnahmen und die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen (S. 54) gelten für Canon CF-Karten mit einer Speicherkapazität von 512 MB.
Die Bildgröße, die Anzahl der möglichen Aufnahmen und die maximale Anzahl
von Reihenaufnahmen basieren auf der Prüfnorm von Canon (ISO 100, Bildstil: [Standard]). Die eigentliche Bildgröße, die Anzahl der möglichen Aufnahmen und die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen sind je nach Motiv, Aufnahmemodus, ISO-Empfindlichkeit, Bildstil usw. unterschiedlich.
Bei Schwarzweißbildern (S. 57) ist die Dateigröße geringer, so dass die Anzahl
von möglichen Aufnahmen höher ausfällt.
Sie können auf der LCD-Anzeige oben die Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen überprüfen, die auf der CF-Karte gespeichert werden können.
Mögliche Aufnahmen
39
RAW-Format
Beim RAW-Format wird davon ausgegangen, dass das Bild auf einem PC nachbearbeitet wird. Dazu sind besondere Kenntnisse erforderlich; Sie können jedoch auch die beiliegende Software verwenden, um den gewünschten Effekt zu erzielen. Bei der abschließenden Bildbearbeitung werden u. a. der Weißabgleich und der Kontrast des RAW-Bilds angepasst. Beachten Sie, dass direktes Drucken und das Erstellen von Druckaufträgen (DPOF) bei RAW-Bildern nicht möglich ist.
53
Page 54
3 Einstellen der Bildaufnahmequalität
Maximale Anzahl von Reihenaufnahmen
Die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen ist von Bildaufnahmequalität und Betriebsart (langsame/schnelle Reihenaufnahmen) abhängig. Ein Näherungswert für die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen wird jeweils unter der Bildaufnahmequalität angezeigt. Beachten Sie, dass je nach Aufnahmebedingungen bei CF-Karten mit hoher Übertragungsgeschwindigkeit die maximale Anzahl von Reihenaufnahmen höher sein kann, als in der unten stehenden Tabelle angegeben.
Bildaufnahmequalität
73 30 37 83 55 100 74 50 60 84 100 165 76 105 240 86 220 850* 1 11 11 1
+JPEG
* Reihenaufnahmen können so lange gemacht werden, bis die CF-Karte voll ist.
Maximale Anzahl bei Reihenaufnahmen
Wird „9“ angezeigt, wird dadurch angegeben, dass die maximale Anzahl der verbleibenden Reihenaufnahmen mindestens neun beträgt. Wird „ Wenn bei Reihenaufnahmen die maximale Anzahl der verbleibenden Aufnahmen weniger als 9 beträgt, wird im Sucher „ beenden, erhöht sich die maximale Anzahl der verbleibenden Aufnahmen.
Nach dem Bearbeiten aller aufgenommenen Bilder und dem Speichern der Bilder auf der CF-Karte gelten die Angaben der oben stehenden Tabelle zur maximalen Anzahl der Reihenaufnahmen.
Maximale Anzahl bei Reihenaufnahmen
o Schnelle-
Reihenaufnahmen
9 9
i Langsame
Reihenaufnahmen
Die Anzahl der verbleibenden
Reihenaufnahmen wird unten rechts im Sucher angezeigt.
5
“ angezeigt, verbleiben noch fünf Aufnahmen.
8
“, „7“ usw. angezeigt. Wenn Sie den Reihenaufnahmemodus
Bei einer Weißabgleichreihe (S. 68) ist der Wert für die maximale Anzahl der Reihenaufnahmen niedriger. Die maximale Anzahl der Reihenaufnahmen wird auch dann angezeigt, wenn die Betriebsart auf <
u
> (Einzelbild) oder <j> festgelegt ist. Auch wenn sich keine CF-Karte in der Kamera befindet, wird die maximale Anzahl der Reihenaufnahmen angezeigt. Stellen Sie daher vor der Aufnahme sicher, dass sich eine CF-Karte in der Kamera befindet.
54
Page 55
g Einstellen der ISO-EmpfindlichkeitN
Die ISO-Empfindlichkeit ist ein Wert, mit dem die Lichtempfindlichkeit angegeben wird. Je höher der Wert, desto höher ist die Lichtempfindlichkeit. Daher eignet sich eine hohe ISO-Empfindlichkeit für sich bewegende Motive und Aufnahmen bei schwachem Licht. Das Bild kann jedoch unscharf durch Bildstörungen u. Ä. erscheinen. Eine geringe ISO-Empfindlichkeit eignet sich nicht für Bewegungsabläufe oder Aufnahmen bei dunklen Lichtverhältnissen, das Bild erscheint jedoch klarer. Die ISO-Empfindlichkeit kann im Bereich von ISO 100 und 1600 in Drittelstufen eingestellt werden.
ISO-Empfindlichkeit in den Motivbereichen
Die ISO-Empfindlichkeit wird automatisch auf einen Bereich innerhalb ISO 100-400 eingestellt.
ISO-Empfindlichkeit in den Kreativ-Programmen
ISO 100-1600 kann in Drittelstufen eingestellt werden. Wenn für C.Fn-08 [ISO-Erweiterung] die Option [1: An] (S. 170) gewählt wurde, kann „H“ (ISO 3200) ebenfalls gewählt werden.
Drücken Sie die Taste <
1
X Die aktuelle ISO-Empfindlichkeit wird
auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Im Motivbereich-Modus wird auf der
LCD-Anzeige „Auto“ angezeigt.
Einstellen der ISO-
2
Empfindlichkeit
Beobachten Sie die LCD-Anzeige
und den Sucher, während Sie das Schnelleinstellrad <5> drehen.
R
>.
(9)
Bei höheren ISO-Empfindlichkeiten und höheren Temperaturen weist
das Bild mehr Bildstörungen auf. Hohe Temperaturen, hohe ISO-Empfindlichkeiten oder lange Belichtungszeiten können zu unregelmäßiger Farbverteilung auf dem Bild führen.
55
Page 56
3 Auswählen eines BildstilsN
Durch die Auswahl eines Bildstils können Sie den gewünschten Bildeffekt erreichen. Sie können auch die Einstellungen für jeden Bildstil anpassen, um individuelle Bildeffekte zu erhalten.
Wählen Sie [Bildstil].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ drücken Sie anschließend die Taste <
X Der Bildschirm für die Bildstilauswahl
wird angezeigt.
Wählen Sie den Stil aus.
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um einen Bildstil auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Tas t e <0>.
Bildstileffekte
• Standard
Bilder wirken lebendig, scharf und frisch.
• Porträt
Für schöne Hauttöne. Bilder wirken relativ scharf und frisch. Sie können den Hautton anpassen, indem Sie den [
• Landschaft
Für lebendige Grün- und Blautöne sowie sehr scharfe und frische Bilder.
• Neutral
Für natürliche und gedämpfte Farben. Es wird keine Scharfeinstellung vorgenommen.
• Natürlich
Wenn das Motiv bei einer Farbtemperatur von 5200 K aufgenommen wird, wird die Farbe kolorimetrisch an die Farbe des Motivs angepasst. Es wird keine Scharfeinstellung vorgenommen.
z Bildstil
Farbton
] auszuwählen, und
] (S.57) verändern.
0
>.
In den Motivbereich-Modi wird der Bildstil automatisch eingestellt. Im Porträt-Modus wird der Bildstil [Porträt] eingestellt. Im Landschafts-Modus wird der Bildstil [Landschaft] eingestellt. In den anderen Motivbereich-Modi wird der Bildstil [Standard] eingestellt.
56
Page 57
3 Auswählen eines BildstilsN
• Schwarz/Weiß
Sie können Schwarzweißaufnahmen machen.
Um ein natürlich wirkendes Schwarzweißbild zu erhalten, wählen
Sie einen geeigneten Weißabgleich aus.
Mit der Einstellung [schwarz/weiß] aufgenommene JPEG-
Scharzweißbilder können auch unter Verwendung von Bildbearbeitungssoftware nicht in Farbbilder konvertiert werden.
RAW-Bilder, die mit der Einstellung [ können mithilfe der bereitgestellten Software in Farbbilder konvertiert werden.
Wenn Sie die Option [schwarz/weiß] ausgewählt haben, wird
<0> auf der LCD-Anzeige angezeigt.
schwarz/weiß
] aufgenommen wurden,
• Anw. Def. 1-3
Sie können Ihre eigenen Bildstileinstellungen speichern (S. 61). Bei einem anwenderdefinierten Bildstil, für den keine Einstellungen vorgenommen wurden, werden die Einstellungen des Standardbildstils verwendet.
Auswahlbildschirm für [Bildstil]
Die Symbole in der oberen rechten Ecke des Bildschirms für die Bildstilauswahl stehen für Schärfe, Kontrast, Farbsättigung, Farbton, Filtereffekt und monochrome Effekte. Die Zahlenwerte geben die jeweilige Einstellung wieder.
Symbole
Schärfe
Kontrast
Farbsättigung
Farbton
Filtereffekt (schwarz/weiß)
Monochromer Effekt (schwarz/weiß)
57
Page 58
3 Anpassen des BildstilsN
Sie können den Bildstil anpassen, indem Sie individuelle Parameter, wie [Schärfe] und [Kontrast], ändern. Informationen zum Anpassen der Einstellung [schwarz/weiß] erhalten Sie auf Seite 59.
Wählen Sie [Bildstil].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ drücken Sie anschließend die Taste <
X
Der Bildschirm für die Bildstilauswahl wird angezeigt.
Wählen Sie den Stil aus.
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um den gewünschten Bildstil (außer [
weiß
anschließend die Taste <
X
Der Einstellungsbildschirm wird angezeigt.
Wählen Sie den Parameter aus.
3
Wählen Sie einen Parameter wie z. B. [ mit dem S8chnelleinstellrad < drücken Sie anschließend die Taste <
Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein.
4
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5> zur Auswahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie die Taste <
Drücken Sie die Taste < Einstellung zu speichern. Der Bildschirm für die Bildstilauswahl wird erneut angezeigt.
X
Einstellungen, die von der Standardeinstellung abweichen, werden in Blau angezeigt.
Parameter und die jeweiligen Einstellungen
Schärfe [0]: Weniger scharfe Umrisse [+7]: Scharfe Umrisse Kontrast [–4]: Geringer Kontrast [+4]: Hoher Kontrast Farbsättigung Farbton
[–4]: Geringe Farbsättigung [+4]: Hohe Farbsättigung [–4]: Rötlich wirkender Hautton
58
z Bildstil
]) auszuwählen, und drücken Sie
[+4]: Gelblich wirkender Hautton
] auszuwählen, und
schwarz/
C
>.
Schärfe
5
> aus, und
0
>.
M
>, um die
0
0
>.
]
>.
Page 59
Schwarzweißeinstellung
Für Schwarzweißaufnahmen können Sie neben [ die Einstellungen für [
Filtereffekt
1
2
3
] und [
Tonungseffekt
Wählen Sie [schwarz/weiß].
Führen Sie Schritt 2 auf Seite 56 aus, um [
schwarz/weiß
Sie anschließend die Taste <
X Der Einstellungsbildschirm wird
angezeigt.
Wählen Sie den Parameter aus.
Wählen Sie einen Parameter wie z. B. [
Schärfe
<
5
> aus, und drücken Sie
anschließend die Taste <
Stellen Sie die gewünschte Einstellung ein.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5> zur Auswahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie die Taste <
Informationen zu den Optionen
[Filtereffekt] und [Tonungseffekt] finden Sie auf Seite 60.
Drücken Sie die Taste < Einstell0ung zu speichern. Der Bildschirm für die Bildstilauswahl wird erneut angezeigt.
X
Einstellungen, die von der Standardeinstellung abweichen, werden in Blau angezeigt.
3 Anpassen des BildstilsN
Schärfe
] und [
Kontrast
] (S. 60) anpassen.
] auszuwählen, und drücken
C
] mit dem Schnelleinstellrad
M
0
>.
0
>.
>, um die
] auch
>.
Sie können den jeweiligen Bildstil auf die Grundeinstellung
zurücksetzen, indem sie [Vorgabe set.] wählen.
Führen Sie Schritt 2 auf Seite 56 aus, um einen Bildstil zu wählen, den
Sie verändert haben, und lösen Sie aus.
59
Page 60
3 Anpassen des BildstilsN
Filtereffekt
Bei Digitalbildern kann der gleiche Effekt wie bei Verwendung von Filtern bei Schwarzweißfilmen erzielt werden. Sie können eine Farbe aufhellen, indem Sie einen Filter mit einer ähnlichen oder derselben Farbe verwenden. Komplementärfarben werden dadurch dunkler.
Filter Beispieleffekt
N: Kein
Ye: Gel b
Or: Orange
R: Rot
G: Grün
Wenn für die Option [Kontrast] ein Wert auf der Plus-Seite eingestellt wird, werden Filtereffekte deutlicher hervorgehoben.
Normales Schwarzweißbild ohne Filtereffekte.
Blauer Himmel wirkt natürlicher, weiße Wolken wirken klarer.
Blauer Himmel wirkt etwas dunkler. Sonnenuntergänge wirken leuchtender.
Blauer Himmel wirkt deutlich dunkler. Herbstlaub wirkt frischer und leuchtender.
Hauttöne und Lippen wirken klarer. Laub wirkt frischer und leuchtender.
Tonungseffekt
Bei der Einstellung [Tonungseffekt] werden Farbtöne auf die aufgenommenen Schwarzweißbilder angewendet, bevor sie auf der CF-Karte gespeichert werden. Dadurch können Bilder eindrucksvoller gestaltet werden.
Sie können zwischen den folgenden Farbtönen wählen: [N:Kein] [S:Sepia] [B:Blau] [P:Violett] [G:Grün]
60
Page 61
3 Speichern des BildstilsN
Sie können einen Basis-Bildstil wie [ auswählen, seine Parameter entsprechend Ihren Anforderungen anpassen und sie unter Anw. Def. 1 bis 3 speichern. Sie können auch einen Bildstil auswählen, der auf der beiliegenden Software bereits eingestellt ist.
Porträt
] oder [
Landschaft
Wählen Sie [Bildstil].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Option [z Bildstil] auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste <0>.
X Der Bildschirm für die Bildstilauswahl
wird angezeigt.
Wählen Sie [Anw. Def.]
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um [Anw. Def. 1/2/3] zu wählen, und drücken Sie anschließend die Taste <C>.
X
Der Einstellungsbildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste <0>.
3
Drücken Sie bei ausgewähltem
[Bildstil] die Taste <0 >.
Wählen Sie den gewünschten
4
Basis-Bildstil.
Drehen Sie zur Bildstilauswahl das
Schnelleinstellrad <5>, und drücken Sie die Taste <0 >.
Wenn Sie einen auf der beiliegenden
Software bereits eingestellten Bildstil verwenden möchten, wählen Sie diesen hier aus.
]
61
Page 62
3 Speichern des BildstilsN
Wählen Sie den Parameter aus.
5
Wählen Sie einen Parameter wie
z. B. [Schärfe] mit dem Schnelleinstellrad <5> aus, und drücken Sie anschließend die Taste <0>.
Stellen Sie die gewünschte
6
Einstellung ein.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5> zur Auswahl der gewünschten Einstellung, und drücken Sie die Taste < Weitere Informationen finden sie unter „Anpassen des Bildstils“ auf den Seiten 58-60.
Drücken Sie die Taste < neuen Bildstil zu speichern. Der Bildschirm für die Bildstilauswahl wird erneut angezeigt.
X Der Basis-Bildstil wird rechts neben
[Anw. Def. 1/2/3] angezeigt.
X
Der Name eines Bildstils mit veränderten Einstellungen (die sich von der Grundeinstellung unterscheiden), der unter [ ist, wird blau angezeigt.
Anw. Def. 1/2/3
0
>.
M
>, um den
] gespeichert
Führen Sie Schritt 2 aus, um [Anw. Def. 1/2/3] auf Seite 56 zu wählen und eine Aufnahme in einem gespeicherten Bildstil zu machen.
Versehentliches Ändern der Bildstileinstellungen
Wenn Sie Ihren eigenen Bildstil bereits als anwenderdefinierten Bildstil gespeichert haben, können Sie zur Standardeinstellung zurückkehren, indem Sie für diesen anwenderdefinierten Bildstil die auf Seite 61 beschriebene Vorgehensweise bis zum Schritt 3 ausführen. Wenn der anwenderdefinierte Bildstil nicht geändert werden soll, wiederholen Sie diese Vorgehensweise nicht.
62
Page 63
3 Einstellen des FarbraumsN
Der Farbraum bezieht sich auf die Palette der reproduzierbaren Farben. Sie können mit dieser Kamera den Farbraum für aufgenommene Bilder auf [sRGB] oder [Adobe RGB] festlegen. Für normale Bilder wird die Einstellung [sRGB] empfohlen. In den Motivbereichen wird sRGB automatisch eingestellt.
Wählen Sie die Option
1
[Farbraum].
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Option [z Farbraum] auszuwählen, und drücken Sie die Tas t e <0>.
Legen Sie den gewünschten
2
Farbraum fest.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Option [sRGB] oder [Adobe RGB] auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Ta st e < 0>.
Adobe RGB
Diese Einstellung wird hauptsächlich für den kommerziellen Druck und andere industrielle Anwendungsbereiche verwendet. Sie wird nur Benutzern empfohlen, die mit Bildbearbeitung, Adobe RGB und Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21) vertraut sind. Da das Bild bei sRGB-PCs und Druckern, die nicht mit Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21) kompatibel sind, sehr gedämpft aussieht, ist eine nachträgliche Bildbearbeitung mit einer geeigneten Software erforderlich.
Wenn ein Bild mit der Farbraum-Einstellung [Adobe RGB]
aufgenommen wird, beginnt der Dateiname mit „_MG_“ (das erste Zeichen ist ein Unterstrich).
Das ICC-Profil wird nicht angehängt. Informationen zum ICC-Profil
finden Sie in der Software-Bedienungsanleitung (CD-ROM).
63
Page 64
B Einstellen des WeißabgleichsN
Mit der Einstellung < automatisch festgelegt. Wenn mit < werden können, können Sie den Weißabgleich manuell an die jeweilige Lichtquelle anpassen. In den Motivbereichen wird <
Anzeige Modus Farbtemperatur (ca. in K: Kelvin)
Q Automatisch 3000 – 7000
W Tageslicht 5200
E Schatten 7000
R Y Kunstlicht 3200 U Weiße Leuchtstoffröhre 4000
I Blitz 6000
O Manuell* 2000 – 10000
P Farbtemperatur: 2800 – 10000
* Passen Sie den Weißabgleich manuell an die Lichtverhältnisse an (S. 65)
Weißabgleich
Die drei Primärfarben RGB (Rot, Grün, Blau) sind je nach Farbtemperatur zu unterschiedlichen Anteilen in einer Lichtquelle enthalten. Bei hohen Farbtemperaturen ist mehr Blau enthalten. Bei niedrigen Farbtemperaturen ist mehr Rot enthalten. Das menschliche Auge sieht weiße Objekte unabhängig von der Art der Beleuchtung immer weiß. Bei Verwendung einer Digitalkamera kann die Farbtemperatur mithilfe der entsprechenden Software so angepasst werden, dass die Farben im Bild natürlicher aussehen. Die weiße Farbe des Motivs wird als Grundlage zur Anpassung der anderen Farben verwendet. Bei der Kameraeinstellung <
Q
> wird in der Regel der optimale Weißabgleich
Q
> keine natürlichen Farben erzielt
Q
Drücken Sie die Taste <E>.
1
(
9)
Wählen Sie die
2
Weißabgleicheinstellung aus.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige
oben, während Sie das Schnelleinstellrad <5> drehen.
Bewölkt, Dämmerung, Sonnenuntergang
Q
> wird der automatische Weißabgleich mithilfe des CMOS-Sensors eingestellt.
> automatisch eingestellt.
6000
64
Page 65
3 Manueller WeißabgleichN
Beim individuellen Anpassen des Weißabgleichs fotografieren Sie ein weißes Objekt, das als Grundlage für die Weißabgleicheinstellung dient. Durch die Auswahl dieses Bilds importieren Sie dessen Weißabgleichdaten für die Weißabgleicheinstellung.
Fotografieren Sie ein weißes Objekt.
1
Das weiße Objekt sollte die Mitte des
Spot-Messkreises ausfüllen. Stellen Sie den Fokus-Modusschalter am
Spotmessung
Objektiv auf < Scharfeinstellung manuell vor (S. 80).
Legen Sie eine beliebige
Weißabgleicheinstellung fest (S. 64). Fotografieren Sie das weiße Objekt, um eine Standardbelichtung zu erzielen.
Wählen Sie [Man. Weißabgl.].
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
X Der Bildschirm für den individuellen
Weißabgleich wird angezeigt.
Wählen Sie das Bild aus.
3
Drehen Sie zur Auswahl des unter Schritt 1 aufgenommenen Bilds das Schnelleinstellrad <
5
>, und drücken Sie die Taste <0>.
X
Die Weißabgleichdaten des Bilds werden importiert, und das Menü wird erneut angezeigt.
Drücken Sie die Taste <
4
Beenden Sie das Menü, und drücken
Sie dann die Taste <E>.
Wählen Sie den manuellen Weißabgleich aus.
5
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie mit dem Schnelleinstellrad <
5
> die Funktion <O> wählen.
MF
>, und nehmen Sie die
z Man. Weißabgl.
E
]
>.
0
(9)
>.
65
Page 66
3 Manueller WeißabgleichN
Falls das unter Schritt 1 aufgenommene Bild unter- oder überbelichtet
ist, kann unter Umständen kein korrekter Weißabgleich erzielt werden. Wenn ein Bild aufgenommen wurde, während für den Bildstil [ (S. 57) ausgewählt war, kann das Bild in Schritt 3 nicht ausgewählt werden.
Anstelle eines weißen Objekts können Sie mit einer im Handel erhältlichen Graukarte von 18 % einen exakteren Weißabgleich erzielen.
schwarz/weiß
]
3 Einstellen der FarbtemperaturN
Sie können die Farbtemperatur des Weißabgleichs numerisch einstellen.
Drücken Sie die Taste <
1
Wählen Sie die Farbtemperatur aus.
2
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie mit dem Schnelleinstellrad < Funktion <
Wählen Sie im Menü die Option [Farbtemperatur].
3
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
Stellen Sie die Farbtemperatur ein.
4
Drehen Sie zur Farbtemperaturauswahl das Schnelleinstellrad < Sie anschließend die Taste < Sie können die Farbtemperatur in Schritten von 100 K auf Werte zwischen 2800 K und 10000 K einstellen.
Beim Einstellen der Farbtemperatur für eine künstliche Lichtquelle aktivieren Sie ggf. die Weißabgleichkorrektur (magentarote bzw. grüne Verfärbung). Wenn Sie für <P> die Werte eines Farbtemperaturmessgerätes verwenden möchten, sollten Sie Probeaufnahmen machen und die Einstellungen anpassen. Dadurch können Sie Abweichungen der Werte des Farbtemperaturmessgeräts und des Sensors der Kamera ausgleichen.
P
z Farbtemperatur
E
> (Farbtemperatur) wählen.
5
66
>.
(9)
5
> die
]
0
>, und drücken
0
>.
>.
Page 67
3 WeißabgleichkorrekturN
Sie können die Standardfarbtemperatur für die Weißabgleicheinstellung korrigieren. Durch diese Korrektur wird derselbe Effekt erzielt wie mit einem Farbtemperaturkonvertierungs­bzw. Farbkorrekturfilter. Jede Farbe kann auf neun unterschiedliche Stufen eingestellt werden. Benutzer, die mit der Verwendung von Farbtemperaturkonvertierungs- bzw. Farbkorrekturfiltern vertraut sind, werden diese Funktion sehr nützlich finden.
Wählen Sie [WB-Korrektur].
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>,
Beispiel-Einstellung: A2, G1
um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
X
Der Bildschirm für die WB-Korrektur bzw. Weißabgleichreihe wird angezeigt.
Weißabgleichkorrektur
2
Verwenden Sie den Multicontroller <9>, um das Symbol „ “ zur gewünschten Position auf dem Bildschirm zu verschieben. B steht für Blau, A für Gelb, M für Magentarot und G für Grün. Die Farbe wird zur gewünschten Richtung hin korrigiert. In der oberen rechten Ecke des Bildschirms „ werden die Farbrichtung und der Korrekturwert angezeigt. Um die Weißabgleichkorrektur abzubrechen, verwenden Sie den Multicontroller < Symbol „ “ in die Mitte zu verschieben, damit für „
SHIFT
Drücken Sie die Taste <0>, um die Einstellung zu beenden und zum Menü zurückzukehren.
z WB-Korrektur
“ der Wert „
0, 0
SHIFT
9
>, um das
“ angezeigt wird.
]
0
>.
Während der Weißabgleichkorrektur wird im Sucher und auf der LCD-
Anzeige <2> angezeigt.
Eine Stufe der Blau/Gelb-Korrektur entspricht 5 Mired eines
Farbtemperaturkonvertierungsfilters. (Mired: Eine Maßeinheit, mit der die Dichte eines Farbtemperaturkonvertierungsfilters angegeben wird.)
Sie können die Weißabgleichreihe und AEB-Aufnahme zusammen mit
der Weißabgleichkorrektur verwenden.
Wenn Sie in Schritt 2 das Schnelleinstellrad <5> drehen, wird die
Weißabgleichreihe eingestellt (S. 68).
67
Page 68
3 Automatische WeißabgleichreiheN
Mit nur einer Aufnahme können drei Bilder mit unterschiedlichem Farbton gleichzeitig aufgenommen werden. Das Bild wird im Weißabgleichmodus auf Grundlage der Standardfarbtemperatur mit einer Blau/Gelb- bzw. Magentarot/Grün-Verfärbung gestreut. Dies wird als Weißabgleichreihe bezeichnet. Sie kann im Bereich von ±3 Stufen stufenweise festgelegt werden.
Wählen Sie für die Bildaufnahmequalität
1
eine andere Einstellung als RAW oder
Blau/Gelb-Verfärbung, ±3 Stufen
Magenta/Grün-Verfärbung, ±3 Stufen
RAW+JPEG Wählen Sie [WB-Korrektur].
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ auszuwählen, und drücken Sie die Taste <
X
Der Bildschirm für die WB-Korrektur bzw. Weißabgleichreihe wird angezeigt.
Stellen Sie den Streuwert ein.
3
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Streuungsrichtung und den Streuungsbereich festzulegen. Wenn Sie das Schnelleinstellrad <5> drehen, ändert sich auf dem Bildschirm das Symbol „ “ in „ “ (3 Punkte). Durch Drehen des Schnelleinstellrads < Sie die blau/gelbe Streuung bzw. nach links die magentarot/grüne Streuung festlegen. Legen Sie den Streuungsbereich für die Blau/Gelb­bzw. Magentarot/Grün-Verfärbung stufenweise auf ±3 Stufen fest. (Der Streuungsbereich kann nicht gleichzeitig für die Blau/Gelb- und die Magentarot/ Grün-Verfärbung festgelegt werden.)
X
Auf der rechten Seite des Bildschirms werden durch die Anzeige „ und der Streuungsbereich angegeben.
(S. 52).
z WB-Korrektur
5
> nach rechts können
BKT
“ die Streuungsrichtung
]
0
>.
68
Drücken Sie die Taste <0>, um die Einstellung zu beenden und zum Menü zurückzukehren.
Page 69
3 Automatische WeißabgleichreiheN
Lösen Sie aus.
4
X
Wurde eine blau/gelbe Streuung festgelegt, werden drei Bilder auf der CF-Karte in der folgenden Reihenfolge gespeichert: Standard Weißabgleich, B (Blau)-Verfärbung und A (Gelb)-Verfärbung. Wurde eine magentarot/grüne Streuung festgelegt, werden die Bilder in der Reihenfolge Standard Weißabgleich, M (Magentarot)-Verfärbung und G (Grün)-Verfärbung gespeichert. Die aktuelle Betriebsart (S. 82) wird für die Aufnahme der Bilder verwendet.
Deaktivieren der automatischen Weißabgleichreihe
Legen Sie in Schritt 3 den Wert für „ auf „
±0
Die Weißabgleichreihe kann nicht verwendet werden, wenn die
Bildaufnahmequalität auf RAW oder RAW+JPEG eingestellt ist. Bei einer Weißabgleichreihe ist der Wert für die maximale Anzahl der Reihenaufnahmen niedriger.
“ fest [„ “ zu „ “ (1 Punkt)]. Die Weißabgleichreihen-Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn Sie den Schalter <
4
> auf <2> stellen oder
den Akku oder die CF-Karte ersetzen.
BKT
Wenn die Weißabgleichreihe festgelegt ist, blinkt das Symbol für den
Weißabgleich auf der LCD-Anzeige, und die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen wird um ca. 1/3 herabgesetzt.
Da für jedes Bild drei Aufnahmen gespeichert werden, dauert der
Speichervorgang der Aufnahmen auf der CF-Karte länger. Sie können die Weißabgleichkorrektur und AEB-Aufnahme zusammen mit der Weißabgleichreihe verwenden. Wenn Sie die AEB-Aufnahme in Kombination mit der Weißabgleichreihe einstellen, werden insgesamt neun Bilder pro Aufnahme gespeichert.
BKT“ steht für die Weißabgleichreihe.
69
Page 70
3 Methoden zur Dateinummerierung
Die Dateinummer entspricht der Bildnummer auf dem Rand einer Filmrolle. Der Zählstart kann auf drei verschiedene Arten erfolgen: [ [
Auto reset
Dateinummer von 0001 bis 9999 zugeordnet. Sie werden in einem Ordner gespeichert, in dem bis zu 9999 Bilder abgelegt werden können. Die Ordner werden automatisch von 100 bis 999 durchnummeriert.
] und [
Man. reset
1
2
]. Ihren Bildern wird automatisch eine
Wählen Sie [Datei-Nummer] aus.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [
c Datei-Nummer
und drücken Sie anschließend die Taste <
Wählen Sie die Methode zur Dateinummerierung aus.
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ oder [ drücken Sie anschließend die Taste <
Reihenauf.
Man. reset
Reihenauf.
Die Dateinummerierung erfolgt auch nach dem Austausch der CF-Karte fortlaufend. (Auch die Ordnernummer wird beibehalten.) Dieses System ist ideal für das Verwalten von Bildern in ein- und demselben Ordner auf einem PC, da identische Dateinummern vermieden werden. Beachten Sie, dass die Kamera die Nummer des Ordners, in dem das letzte Bild gespeichert wurde, mit der höchsten Ordnernummer auf der Ersatzkarte vergleicht, wenn diese zuvor aufgenommene Bilder enthält. Neue Bilder werden in dem Ordner mit der höchsten Nummer gespeichert, und die neue Datei wird mit der nächsthöheren Nummer innerhalb dieses Ordners versehen.
Dateinummerierung nach
Austausch der CF-Karte
CF-Karte 1
CF-Karte 2
Reihenauf.
] auszuwählen,
], [
Auto reset
] auszuwählen, und
0
0
],
>.
]
>.
70
XXX-0051
Nächste fortlaufende Dateinummer
XXX-0052
Page 71
3 Methoden zur Dateinummerierung
Auto reset
Wenn die CF-Karte durch eine neu formatierte CF-Karte ersetzt wird, beginnt die Ordner- und Dateinummerierung von Neuem (100-0001). Sie beginnt mit der Ordnernummer 100 und mit der Dateinummer 0001. Auf diese Weise können Sie Bilder nach CF-Karten ordnen. Wenn die Ersatz-CF-Karte zuvor aufgenommene Bilder enthält, beginnt die Dateinummerierung bei der höchsten Dateinummer (in dem Ordner mit der höchsten Nummer) auf dieser CF-Karte.
Dateinummerierung nach
Austausch der CF-Karte
CF-Karte 1
CF-Karte 2
XXX-0051
Dateinummer wird zurückgesetzt
100 -0001
Man. reset
Ein neuer Ordner wird erstellt und automatisch mit der nächsthöheren Nummer versehen; die Dateinummerierung beginnt wieder bei 0001. Neu aufgenommene Bilder werden in diesem Ordner gespeichert. Die Methode zur Dateinummerierung ([ vor der Auswahl von [
Wenn der Ordner 999 erstellt wird, wird [ angezeigt. Wenn die Datei Nr. 9999 erstellt wird, wird „ und im Sucher angezeigt. Ersetzen Sie die CF-Karte durch eine neue CF-Karte.
Wenn der Ordner eine Datei mit der Nummer 9999 enthält, wird bei Aufnahme des nächsten Bildes automatisch ein neuer Ordner erstellt. Dieses Bild wird in dem neuen Ordner als Datei Nummer 0001 gespeichert.
Die Dateinamen für JPEG- und RAW-Bilder beginnen mit „IMG_“.
Die Dateinamenerweiterung von JPEG-Bildern ist „.JPG“ und von RAW-Bildern „.CR2“.
Man. reset
Auto reset
] oder [
Reihenauf.
]), die
] eingestellt war, wird erneut verwendet.
Verzeichnis-Nr. voll
] auf dem LCD-Monitor
Err CF
“ auf der LCD-Anzeige
71
Page 72
B Prüfen der Kameraeinstellungen
Wenn die Kamera aufnahmebereit ist, drücken Sie die Taste < Daraufhin werden die aktuellen Einstellungen auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Zeigen Sie die Kameraeinstellungen an.
Drücken Sie die Taste <B>.
X Auf dem LCD-Monitor werden die
aktuellen Kameraeinstellungen angezeigt.
Drücken Sie die Taste <B>
erneut, um die Anzeige der Kameraeinstellungen zu schließen.
Anzeige der Kameraeinstellungen
Datum/Uhrzeit (S. 39) Bildstil (S. 56)
Farbraum (S. 63) WB-Korrektur (S. 67)/
Weißabgleichreihe (S. 68)
Einstellung für Farbtemperatur (S. 66)
ISO-Empfindlichkeit (S. 55)
Anzeige zum automatischen Drehen (S. 111)
Übertragen misslungener Bilder (mit WFT-E1/E1A)
Restkapazität der CF-Karte
Blitzbelichtungskorrektur (S. 106)
Autoabsch. Aus (S. 43)
B
>.
Detaillierte Angaben zu den Bildinformationen während der Wiedergabe finden Sie unter „Anzeige der Aufnahmeinformationen“ (S. 114).
72
Page 73
4
Einstellen des AF-Modus, der
Messmodi und der Betriebsarten
Der Sucher verfügt über neun AF-Messfelder. Durch Auswahl eines geeigneten AF-Messfelds können Sie auch bei der Auswahl eines Objektsausschnitts Aufnahmen mit automatischer Scharfeinstellung machen. Zudem kann der AF­Modus an die Besonderheiten des Motivs bzw. an die gewünschte Wirkung angepasst werden.
Betriebsart
AF-Modus
Messmodus
Der Asterisk M rechts neben der Seitenüberschrift zeigt an, dass die entsprechende Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar ist ( In den Motivbereichen werden AF-Modus, AF Messfeldwahl, Messmodus und Bildfrequenz automatisch eingestellt.
Es stehen Mehrfeldmessung, Selektivmessung, Spotmessung und mittenbetonte Integralmessung zur Verfügung. Sie können zwischen den Modi Einzelaufnahme, schnelle Reihenaufnahme, langsame Reihenaufnahme und Aufnahme mit Selbstauslöser wählen. Wählen Sie den Messmodus aus, der dem Objekt bzw. Ihren fotografischen Wünschen entspricht.
d, s, f, a, 8
).
73
Page 74
f Auswählen des AF-ModusN
Der AF-Modus ist der Vorgang zur automatischen Scharfeinstellung. Es stehen drei AF-Modi zur Verfügung. Der One-Shot AF-Modus ist für stationäre Objekte geeignet, während der AI Servo AF-Modus für sich bewegende Objekte geeignet ist. Im AI Focus AF-Modus wechselt die Kamera automatisch vom One-Shot AF- in den AI Servo AF-Modus, wenn sich ein stationäres Objekt zu bewegen beginnt. In den Motivbereichen wird der optimale AF-Modus automatisch eingestellt.
Stellen Sie den Fokus-
1
Modusschalter des Objektivs auf <AF>.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
2
auf ein Kreativ-Programm ein. Drücken Sie die Taste <E>.
3
(9)
Wählen Sie den AF-Modus aus.
4
Beobachten Sie die LCD-Anzeige,
während Sie das Haupt-Wahlrad <6> drehen.
X: One-Shot AF 9: AI Focus AF Z: AI Servo AF
Wenn ein Konverter (optional) angebracht ist und der größte Blendenwert 1:5,6 oder kleiner ist, steht der AF-Modus nicht zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie im Handbuch des Konverters.
<AF> steht für Autofokus. <MF> steht für manuelle Fokussierung.
74
Page 75
f Auswählen des AF-ModusN
One-Shot AF für stationäre Objekte
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken, wird der Autofokus aktiviert und die Scharfeinstellung vorgenommen.
X
Das von der Kamera zur Scharfeinstellung herangezogene AF-Messfeld leuchtet kurz auf. Gleichzeitig leuchtet der
o
> im Sucher.
AF-
Messfeld
Schärfenindikator
Schärfenindikator <
X
Bei der Mehrfeldmessung wird die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit und Blendenwert) festgelegt, wenn eine Scharfeinstellung vorgenommen wurde. Die Einstellung für Belichtung und Schärfe wird gespeichert, solange Sie den Auslöser halb durchdrücken (S. 79). Sie können anschließend den Bildausschnitt erneut auswählen und die gespeicherte Einstellung für Belichtung und Schärfe beibehalten.
Wenn eine Scharfeinstellung nicht möglich ist, blinkt der Schärfenindikator <o> im Sucher. In diesem Fall ist eine Aufnahme nicht möglich, selbst wenn der Auslöser vollständig durchgedrückt wird. Wählen Sie den Bildausschnitt neu aus, und versuchen Sie erneut, scharf zu stellen. Weitere Informationen erhalten Sie unter „Für Autofokus ungeeignete Motive (manuelle Scharfeinstellung)“ (S. 80).
AI Servo AF für sich bewegende Objekte
Bei halb durchgedrücktem Auslöser führt die Kamera die Schärfe laufend nach.
Dieser AF-Modus eignet sich für sich bewegende Objekte bei sich ändernder Entfernung.
X
Im Predictive AF-Modus (S. 76) kann die Kamera auch die Scharfeinstellung für ein Objekt nachführen, das sich gleichmäßig auf die Kamera zubewegt bzw. sich von der Kamera entfernt.
X Die Belichtung wird unmittelbar vor
dem Verschlussablauf eingestellt.
In den Kreativ-Programmen (mit Ausnahme von <8>) ertönt kein Signalton, selbst wenn eine Scharfeinstellung erreicht ist. Der Schärfenindikator <
o
> im Sucher leuchtet nicht.
75
Page 76
f Auswählen des AF-ModusN
* Predictive AF
Wenn sich ein Objekt mit konstanter Geschwindigkeit auf die Kamera zu bewegt bzw. sich davon entfernt, kann die Kamera das Objekt verfolgen und den Fokussierabstand unmittelbar vor der Aufnahme des Bilds bestimmen. Dadurch wird die korrekte Scharfeinstellung zum Belichtungszeitpunkt erreicht.
Wenn die AF-Messfeldwahl automatisch erfolgt, verwendet die
Kamera zunächst das zentrale AF-Messfeld, um zu fokussieren. Wenn sich das Motiv während der automatischen Scharfeinstellung aus dem zentralen AF-Messfeld entfernt, wird es von den jeweils benachbarten Messfeldern „verfolgt“, bis es von einem anderen AF-Messfeld abgedeckt ist.
Bei manueller AF-Messfeldwahl wird im ausgewählten AF-Messfeld
die Scharfeinstellung für das Objekt nachgeführt.
AI Focus AF für automatischen Wechsel vom AF-Modus
Im AI Focus AF-Modus wechselt die Kamera automatisch vom One-Shot AF­in den AI Servo AF-Modus, wenn sich ein stationäres Objekt zu bewegen beginnt. Wenn für das Objekt im One-Shot AF­Modus die Scharfeinstellung erreicht ist und das Objekt sich zu bewegen beginnt, erkennt die Kamera die Bewegung und wechselt aus dem AF­Modus automatisch in den AI Servo AF­Modus.
Wenn bei aktiviertem Servo-Modus die Scharfeinstellung im AI Focus AF­Modus erreicht ist, ertönt ein leiser Signalton. Der Schärfenindikator <o> im Sucher leuchtet nicht.
76
Page 77
S Auswählen des AF-MessfeldsN
Das AF-Messfeld wird zur Fokussierung verwendet. Es kann automatisch von der Kamera oder manuell vom Benutzer ausgewählt werden. In den Motivbereichen und im Modus <8> wird das AF-Messfeld automatisch ausgewählt. In den Modi <d> <s> <f> <a> können Sie zwischen automatischer und manueller AF-Messfeldwahl wechseln.
Automatische AF-Messfeldwahl
Die Kamera wählt das AF-Messfeld automatisch je nach den Aufnahmebedingungen aus.
Manuelle AF-Messfeldwahl
Sie können eines der neun AF-Messfelder manuell auswählen.
Diese Einstellung eignet sich besonders für die Scharfeinstellung für ein bestimmtes Objekt bzw. für die automatische Scharfeinstellung während der Auswahl eines gewünschten Bildausschnitts.
Auswahl mithilfe des Multicontrollers
Alle AF-Messfelder im Sucher leuchten rot.
Drücken Sie die Taste <S>. (9)
1
X Auf der LCD-Anzeige und im Sucher
wird das ausgewählte AF-Messfeld angezeigt.
Wählen Sie das AF-Messfeld aus.
2
Beobachten Sie den Sucher oder die LCD-Anzeige, und verwenden Sie den Multicontroller < Es wird das AF-Messfeld ausgewählt, in dessen Richtung Sie den Multicontroller < Wenn Sie den Multicontroller <9> gerade nach unten drücken, wird das zentrale AF-Messfeld ausgewählt. Wenn Sie den Multicontroller <9> in die gleiche Richtung wie das aktuell ausgewählte AF-Messfeld drücken, leuchten alle AF-Messfelder auf, und es wird die automatische AF-Messfeldwahl festgelegt.
9
9
> drücken.
>.
77
Page 78
S Auswählen des AF-MessfeldsN
Auswahl mit dem Haupt-Wahlrad bzw. Schnelleinstellrad
Drücken Sie die Taste <S>, und drehen Sie dann das Haupt-Wahlrad <
6
> bzw. das Schnelleinstellrad
<
5
>, um das AF-Messfeld in der links
abgebildeten Reihenfolge auszuwählen.
Beobachten Sie zur AF-Messfeldwahl die LCD-Anzeige, und beachten Sie Folgendes: Automatische Auswahl , zentral , rechts , oben .
Wenn die Scharfeinstellung mit einem externen AF-Hilfslicht eines EOS-
Speedlite nicht möglich ist, aktivieren Sie das zentrale AF-Messfeld.
Informationen zum AF-Hilfslicht mit integriertem Blitzgerät
Bei schwacher Beleuchtung zündet das eingebaute Blitzgerät eine kurze Serie von Blitzen, wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken. Das Motiv wird ausgeleuchtet, um die automatische Scharfeinstellung zu erleichtern.
In den Modi <3> <5> <7> ist das AF-Hilfslicht deaktiviert. Das AF-Hilfslicht des eingebauten Blitzgeräts hat eine Reichweite von
bis zu 4 Metern.
Wenn Sie in den Kreativ-Programmen das eingebaute Blitzgerät mit der
Taste <I> ausklappen, wird bei Bedarf das AF-Hilfslicht gezündet.
Objektivlichtstärke und AF-Empfindlichkeit
Der AF-Sensor der EOS 30D hat neun AF-Messfelder. Das zentrale AF-Messfeld ist ein Kreuzsensor, der sowohl auf senkrechte als auch auf waagerechte Linien reagiert. Das obere und das untere AF-Messfeld reagieren auf senkrechte, die verbleibenden sechs AF-Messfelder auf waagerechte Linien. Bei Verwendung von f/2.8 und schnelleren Objektiven* ist mit dem Sensor im zentralen AF-Messfeld, der auf senkrechte Linien reagiert, eine hochgradig präzise Fokussierung möglich. *
Außer bei den Objektiven EF 28–80 mm 1:2,8–4L USM und EF 50 mm 1:2,5 Compact Macro.
78
Page 79
Verwenden der Schärfenspeicherung
Nach dem Erreichen der Scharfeinstellung können Sie die Schärfe auf ein Motiv speichern und das Bild erneut aufnehmen. Dies wird als Schärfenspeicherung bezeichnet. Die Schärfenspeicherung ist nur in der Betriebsart One-Shot AF möglich.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf ein Kreativ-Programm ein. Wählen Sie das gewünschte AF-
2
Messfeld aus (S. 77). Stellen Sie scharf.
3
Richten Sie das AF-Messfeld auf das
Motiv, und drücken Sie den Auslöser halb durch.
Halten Sie den Auslöser halb
4
durchgedrückt, und schwenken Sie auf den endgültigen Ausschnitt.
Lösen Sie aus.
5
Falls als AF-Modus AI Servo AF (bzw. der Servo-Modus im AI Focus AF­Modus) festgelegt ist, kann die Schärfenspeicherung nicht ausgeführt werden.
Die Schärfenspeicherung kann auch in den Motivbereich-Modi verwendet werden (mit Ausnahme von <
5
>). Beginnen Sie in diesem Fall mit Schritt 3.
79
Page 80
Für Autofokus ungeeignete Motive (manuelle Scharfeinstellung)
Bei folgenden Motiven kann die automatische Scharfeinstellung fehlschlagen (der Schärfenindikator <o> blinkt):
Motive, die sich nur schwer scharf stellen lassen
(a) Motive mit geringem Kontrast
Beispiel: Blauer Himmel, einfarbige Wände usw. (b) Motive bei schwachem Licht (c) Motive bei extremem Gegenlicht oder starker Reflektierung
Beispiel: Autolack usw. (d) Nahe und ferne Objekte, die sich überschneiden
Beispiel: Tier in einem Käfig usw. (e) Sich wiederholende Muster
Beispiel: Fenster von Wolkenkratzern, Computertastaturen usw.
Verfahren Sie in einem solchen Fall wie folgt: (1) Fokussieren Sie ein Ersatzobjekt in gleicher Entfernung, und
speichern Sie die Schärfe, bevor Sie auf den endgültigen Bildausschnitt schwenken.
(2) Stellen Sie den Fokus-Modusschalter des Objektivs auf <MF>, und
stellen Sie manuell scharf.
Manuelle Scharfeinstellung
Stellen Sie den Fokus-
1
Modusschalter des Objektivs auf <MF>.
Stellen Sie scharf.
2
Entfernungsring
Fokussieren Sie durch Drehen des
Entfernungsrings, bis das Motiv im Sucher scharf angezeigt wird.
Wenn Sie den Auslöser während der manuellen Fokussierung halb durchdrücken, leuchten das aktive AF-Messfeld und der Schärfenindikator <o> im Sucher, sobald die Scharfeinstellung erfolgt ist.
80
Page 81
q Auswählen des MessmodusN
Es stehen vier Messmodi zur Verfügung: Mehrfeldmessung, Selektivmessung, Spotmessung und mittenbetonte Integralmessung. In den Motivbereich-Modi wird die Mehrfeldmessung automatisch eingestellt.
Drücken Sie die Taste <
1
Wählen Sie den Messmodus aus.
2
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie das Haupt-Wahlrad <
q: Mehrfeldmessung w: Selektivmessung r: Spotmessung e: Mittenbetonte Integralmessung
Messung
q Mehrfeldmessung
Dies ist der in der Kamera standardmäßig eingestellte Messmodus. Er eignet sich für die meisten Motive, selbst für Motive bei Gegenlicht. Die Kamera stellt die Belichtung unter anderem nach Position, Helligkeit, Hintergrund und Lichtverhältnissen ein.
w Selektivmessung
Diese ist nützlich, wenn der Hintergrund aufgrund von Gegenlicht o. Ä. sehr viel heller ist als das Motiv. Die Selektivmessung erstreckt sich über ca. 9 % des zentralen Sucherbereichs. Der von der Selektivmessung erfasste Bereich ist links dargestellt.
r Spot-Messung
Diese eignet sich hervorragend zum Messen eines bestimmten Motivdetails. Die Messung konzentriert sich dabei auf einen zentralen Bereich von ca. 3,5 % des Sucherfeldes. Der von der Spotmessung erfasste Bereich ist links dargestellt.
e Mittenbetonte Integralmessung
Hier liegt der Messschwerpunkt in einem größeren, zentralen Bereich, während der Rest des Bildfelds integral gemessen wird.
Q
6
> drehen.
>.
(9)
81
Page 82
i Auswählen der BetriebsartN
Es stehen Betriebsarten für die Einzelbildaufnahme und die Reihenbildaufnahme zur Verfügung. In den Motivbereichen wird der optimale AF-Modus automatisch eingestellt.
Drücken Sie die Taste <
1
Wählen Sie die Betriebsart aus.
2
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie das Haupt-Wahlrad <
u : Einzelaufnahme
Wenn Sie den Auslöser durchdrücken, wird eine Aufnahme gemacht.
o:
Schnelle Reihenaufnahmen
(max. 5 Aufnahmen pro Sek.)
i
Langsame Reihenaufnahmen
(max. drei Aufnahmen pro Sek.) In den Modi o und i löst
die Kamera kontinuierlich aus, solange der Auslöser vollständig durchgedrückt wird.
j : Selbstauslöser (S. 50)
Bei Reihenaufnahmen werden die Aufnahmen zuerst im internen Speicher der Kamera gespeichert und anschließend nacheinander auf die CF-Karte übertragen. Wenn der interne Speicher während der Erstellung von Reihenaufnahmen ausgeschöpft wird, wird auf der LCD-Anzeige und im Sucher die Meldung „ es können keine weiteren Aufnahmen erstellt werden. Sobald die Bilder auf die CF-Karte übertragen wurden, können Sie weitere Aufnahmen erstellen. Tippen Sie den Auslöser an, um in der rechten unteren Ecke im Sucher die Anzahl der verbleibenden Reihenaufnahmen zu überprüfen. Warten Sie bei Anzeige von „ Anzeige, bis die Zugriffsleuchte nicht mehr blinkt, und wechseln Sie dann die CF-Karte.
Wenn der Akku-Ladezustand niedrig ist, ist die Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen etwas geringer.
buSY
“ (Daten werden bearbeitet) angezeigt, und
FuLL CF
“ (CF-Karte voll) im Sucher und auf der LCD-
R
6
> drehen.
Maximale Anzahl von Reihenaufnahmen
82
>.
(9)
Page 83
5
Erweiterte Funktionen
K
r
e
a
t
i
v
-
P
r
o
Der Asterisk M auf der rechten Seite des Seitentitels zeigt
an, dass die entsprechende Funktion nur in den Kreativ­Programmen verfügbar ist (d, s, f, a, 8). Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken und dann loslassen, werden auf der LCD-Anzeige und im Sucher die jeweiligen Informationen etwa 4 Sekunden lang angezeigt (
Informationen zu möglichen Einstellungen in den Kreativ-
Programmen finden Sie unter „Tabelle der verfügbaren Funktionen“ (S. 176).
Stellen Sie zuerst den Schalter <4> auf <J>.
In den Aufnahmemodi der Kreativ-Programme können
g
Sie die Verschlusszeit oder
r
a
m
den Blendenwert so einstellen,
m
e
dass Sie das gewünschte Ergebnis erzielen. Sie bestimmen die Funktionsweise der Kamera.
0
).
83
Page 84
d Programmautomatik
Ebenso wie der Modus <1> (Vollautomatik) kann auch dieser Modus in sämtlichen Aufnahmesituationen verwendet werden. Die Kamera wählt Verschlusszeit und Blendenwert automatisch entsprechend der Helligkeit des Motivs. Dieser Modus wird als Programmautomatik bezeichnet.
* <d> steht dabei für Programm. * AE steht für „Auto Exposure“ (Belichtungsautomatik).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <d>.
Verschlusszeit
84
AF-Messfeld
Blende
Stellen Sie scharf.
2
Blicken Sie durch den Sucher, und
richten Sie das AF-Messfeld auf das Objekt. Drücken Sie dann den Auslöser halb durch.
Überprüfen Sie die Anzeige.
3
X
Verschlusszeit und Blendenwert werden automatisch eingestellt und im Sucher und auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Eine korrekte Belichtung ist
garantiert, solange die Anzeige für die Verschlusszeit oder den Blendenwert nicht blinkt.
Lösen Sie aus.
4
Wählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt, und drücken Sie den Auslöser ganz durch.
Page 85
d Programmautomatik
Wenn „30"“ und die größte Blendenöffnung blinken, ist
die Aufnahme unterbelichtet. Erhöhen Sie die ISO­Empfindlichkeit, oder verwenden Sie ein Blitzgerät. Wenn „
8000
“ und der kleinste Blendenwert aufleuchten, ist die Aufnahme überbelichtet. Verringern Sie die ISO-Empfindlichkeit, oder verwenden Sie einen ND-Filter (optional), um die in das Objektiv einfallende Lichtmenge zu verringern.
Unterschiede zwischen <d> und <1> (Vollautomatik)
In beiden Modi werden die automatisch eingestellten Verschlusszeiten
und Blendenwerte verwendet. Im Modus <d> können Sie die unten aufgeführten Funktionen festlegen und verwenden. Diese Funktionen stehen im Modus <
Aufnahmeeinstellungen
Auswahl des AF-Modus AF-Messfeldwahl Auswahl der Betriebsart
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit
Auswahl des Messmodus Programmverschiebung Belichtungskorrektur AEB
AE-Speicherung mithilfe der Taste <A>
Schärfentiefenprüfung
Alle Kameraeinstellungen löschen
Individualfunktionen (C.Fn) Alle Individualfunkt. löschen Sensor-Reinigung
Einstellungen für den Blitz (eingebautes Blitzgerät)
Blitz Ein/Aus
FE-Blitzbelichtungsspeicherung Blitzbelichtungskorrektur
Einstellungen für den Blitz (Speedlite-Blitzgerät der EX-Serie)
Manueller Blitz/Stroboskopblitz
FE-Blitzbelichtungsspeicherung Beleuchtungsverhältniskontrolle Blitzbelichtungskorrektur FEB
2. Verschlussvorhang Einstellblitze
Bildspeicherungseinstellungen
Einstellung für Farbraum Weißabgleichauswahl
Weißabgleichkorrektur Weißabgleichreihe Einstellung für Farbtemperatur
1
> nicht zur Verfügung.
Kurzzeitsynchronisation (FP-Blitz)
Auswahl von RAW und RAW+JPEG Auswählen/Anpassen/Speichern des Bildstils
Manuelle Auswahl des Weißabgleichs
Programmverschiebung
Im Programmautomatik-Modus können Sie die von der Kamera gewählte Kombination aus Verschlusszeit und Blendenwert (Belichtungsprogramm) beliebig ändern, ohne dass sich dabei der Belichtungswert ändert. Dies wird als Programmverschiebung bezeichnet. Drücken Sie hierfür den Auslöser halb durch, und drehen Sie dann das Haupt-Wahlrad <
6
>, bis die gewünschte Verschlusszeit bzw. der gewünschte Blendenwert angezeigt wird.
Die Programmverschiebung wird automatisch nach der Aufnahme deaktiviert.
Bei Blitzlichtaufnahmen ist keine Programmverschiebung möglich.
85
Page 86
s Blendenautomatik
In diesem Modus wählen Sie die Verschlusszeit aus, während die Kamera entsprechend der Helligkeit des Motivs den geeigneten Blendenwert ermittelt. Diese Funktion wird als Blendenautomatik bezeichnet. Mit kurzen Verschlusszeiten lässt sich die Bewegung eines sich schnell bewegenden Objekts „einfrieren“. Andererseits können Motive mit längeren Verschlusszeiten unscharf dargestellt werden, wodurch das Bild dynamischer wirkt.
* <s> steht für „Time Value“ (Zeitwert).
Kurze Verschlusszeit Lange Verschlusszeit
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <s>.
Legen Sie die gewünschte
2
Verschlusszeit fest.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige,
während Sie das Haupt-Wahlrad <6> drehen.
Der Blendenwert kann in Drittelstufen
eingestellt werden.
Stellen Sie scharf.
3
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
X
Der Blendenwert wird automatisch eingestellt.
Überprüfen Sie die Anzeige im Sucher,
4
und lösen Sie aus.
Solange der Blendenwert nicht blinkt,
ist die Belichtung korrekt.
86
Page 87
s Blendenautomatik
Wenn die größte Blendenöffnung aufleuchtet, ist die
Aufnahme unterbelichtet. Stellen Sie mit dem Haupt­Wahlrad <6> eine längere Verschlusszeit ein, bis der Blendenwert nicht mehr blinkt, oder stellen Sie eine höhere ISO-Empfindlichkeit ein.
Wenn der kleinste Blendenwert blinkt, ist die Aufnahme
überbelichtet. Stellen Sie mit dem Haupt-Wahlrad <6> eine kürzere Verschlusszeit ein, bis der Blendenwert nicht mehr blinkt, oder stellen Sie eine niedrigere ISO-Empfindlichkeit ein.
Verschlusszeitanzeige
Die Verschlusszeiten zwischen „8000“ und „4“ stellen den Nenner der als Bruchzahl angegebenen Verschlusszeit dar. Beispiel: „125“ steht für 1/125 Sek., „0"6“ steht für 0,6 Sek. und „15"“ steht für 15 Sek.
87
Page 88
f Zeitautomatik
In diesem Modus wählen Sie den gewünschten Blendenwert, und die Kamera stellt entsprechend der Helligkeit des Motivs die geeignete Verschlusszeit ein. Diese Funktion wird als Zeitautomatik bezeichnet. Mit einer höheren Blendenzahl (kleinere Blendenöffnung) wird ein annehmbarer Autofokusbereich für Vorder- und Hintergrund erreicht. Bei einer niedrigeren Blendenzahl (größere Blendenöffnung) befindet sich dagegen ein geringerer Teil von Vorder- und Hintergrund im annehmbaren Autofokusbereich.
* <f> steht für „Aperture“ (Blende).
Mit einer großen Blendenöffnung Mit einer kleinen Blendenöffnung
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <f>.
Legen Sie den gewünschten
2
Blendenwert fest.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie das Haupt-Wahlrad <
Der Blendenwert kann in Drittelstufen
eingestellt werden.
Stellen Sie scharf.
3
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
X
Die Verschlusszeit wird automatisch eingestellt.
Überprüfen Sie die Anzeige im
4
Sucher, und lösen Sie aus.
Solange die Verschlusszeit nicht
blinkt, ist die Belichtung korrekt.
6
> drehen.
88
Page 89
f Zeitautomatik
Blinkt die Verschlusszeit „ Stellen Sie mit dem Haupt-Wahlrad < (niedrigere Blendenzahl) ein, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. Alternativ können Sie auch eine höhere ISO-Empfindlichkeit festlegen. Blinkt die Verschlusszeit „ Stellen Sie mit dem Haupt-Wahlrad < Blendenöffnung (höhere Blendenzahl) ein, bis die Anzeige nicht mehr blinkt, oder legen Sie eine niedrigere ISO-Empfindlichkeit fest.
Blendenwert-Anzeige
Je höher die Blendenzahl, desto kleiner die Blendenöffnung. Die angezeigten Blendenwerte variieren je nach verwendetem Objektiv. Wenn kein Objektiv installiert ist, wird für den Blendenwert „00“ angezeigt.
30"
“, ist die Aufnahme unterbelichtet.
6
> eine größere Blende
8000
“, ist die Aufnahme überbelichtet.
6
> eine kleinere
Schärfentiefenprüfung
N
Drücken Sie die Schärfentiefenprüfungstaste, um mit der aktuellen Blendeneinstellung abzublenden. Die Blende im Objektiv wird auf die aktuelle Blendeneinstellung festgelegt, sodass Sie die Schärfentiefe (akzeptabler Autofokusbereich) durch den Sucher überprüfen können.
Bei einer höheren Blendenzahl befindet sich ein größerer Teil des
Vorder- und Hintergrunds im annehmbaren Autofokusbereich. Der Sucher wird jedoch dunkler.
Drücken Sie zur Scharfstellung im Modus <8> den Auslöser halb
durch, und drücken Sie währenddessen die Schärfentiefenprüfungstaste.
Die Belichtungseinstellung bleibt unverändert (AE-Speicherung),
solange Sie die Schärfentiefenprüfungstaste gedrückt halten.
89
Page 90
a Manuelle Belichtungssteuerung
In diesem Modus wählen Sie die gewünschte Verschlusszeit und den gewünschten Blendenwert aus. Stellen Sie die Belichtung mithilfe der Belichtungsstufenanzeige im Sucher oder mit einem Handbelichtungsmesser ein. Dieses Verfahren wird als manuelle Belichtungssteuerung bezeichnet.
* <a> steht für manuell.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <a>.
Legen Sie die gewünschte
2
Verschlusszeit fest.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige,
während Sie das Haupt-Wahlrad <6> drehen.
Legen Sie den gewünschten
3
Blendenwert fest.
Stellen Sie den Schalter <4> auf
<J>, und beobachten Sie die LCD­Anzeige, während Sie das Schnelleinstellrad <5> drehen.
Standardbelichtungsindex
Belichtungswertmarkierung
Stellen Sie scharf.
4
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
X Auf der LCD-Anzeige und im Sucher
werden die Belichtungsdaten angezeigt.
An der Position des
Belichtungsstufensymbols <s> können Sie die Abweichung von der Standardbelichtungsstufe erkennen.
90
Page 91
a Manuelle Belichtungssteuerung
Stellen Sie die Belichtung ein.
5
Überprüfen Sie den Belichtungswert,
und stellen Sie die gewünschte Verschlusszeit und den gewünschten Blendenwert ein.
: Standardbelichtungsstufe
: Wählen Sie eine längere
Verschlusszeit bzw. einen höheren Blendenwert, um die Standardbelichtungsstufe festzulegen.
: Wählen Sie eine kürzere
Verschlusszeit bzw. einen niedrigeren Blendenwert, um die Standardbelichtungsstufe festzulegen.
Lösen Sie aus.
6
Wenn die Belichtungswertmarkierung <s> bei den Werten <G> oder <F> aufleuchtet, überschreitet die Belichtungsstufe die Standardbelichtung um ±2 Stufen.
91
Page 92
8 Schärfentiefenautomatik
In diesem Modus erzielen Sie automatisch einen großen Schärfentiefenbereich zwischen einem nahen und weiter entfernten Motiv. Dieser Modus eignet sich am besten für Gruppen- und Landschaftsaufnahmen. Die Kamera ermittelt mithilfe der neun AF-Messfelder die am nächsten zur Kamera befindlichen als auch die am weitesten entfernten zu fokussierenden Motive.
* <8> steht für „Auto-Depth of Field“ (Schärfentiefenautomatik).
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
1
auf <8>.
Stellen Sie scharf.
2
Richten Sie das AF-Messfeld auf das Motiv, und drücken Sie den Auslöser halb durch. ( Alle von den rot aufleuchtenden AF-Messfeldern abgedeckten Motive werden fokussiert. Drücken Sie den Auslöser halb durch, und drücken Sie die Schärfentiefenprüfungstaste, um die Schärfentiefe (annehmbarer Autofokusbereich) anzuzeigen. (S. 89)
Lösen Sie aus.
3
Wenn der Fokussierschalter des Objektivs auf <MF> gestellt ist, kann der Modus <8> nicht eingesetzt werden. Das Ergebnis ist dasselbe wie bei der Verwendung des Modus <
Wenn die Verschlusszeit „30"“ blinkt, wird angezeigt, dass das Motiv zu
dunkel ist. Erhöhen der ISO-Empfindlichkeit
Wenn die Verschlusszeit „8000"“ blinkt, wird angezeigt, dass das Motiv
zu hell ist. Verringern der ISO-Empfindlichkeit
0
)
d
>.
Wenn der Blendenwert blinkt, ist die Belichtungsstufe richtig eingestellt, aber die gewünschte Schärfentiefe kann nicht erreicht werden. Verwenden Sie in diesem Fall ein Weitwinkelobjektiv, oder fotografieren Sie aus größerer Entfernung. In diesem Aufnahmemodus können Sie die Verschlusszeit und den Blendenwert nicht beliebig ändern. Halten Sie die Kamera ruhig bzw. verwenden ein Stativ, wenn die Kamera eine längere Verschlusszeit einstellt.
Wenn Sie ein Blitzgerät verwenden, ist das Ergebnis dasselbe wie bei
der Verwendung des Modus <d> mit Blitzgerät.
92
Page 93
Einstellen der BelichtungskorrekturN
Mithilfe der Belichtungskorrektur kann die von der Kamera festgelegte standardmäßige Belichtungseinstellung geändert werden. Sie können das Bild aufhellen (Überbelichtung) oder abdunkeln (Unterbelichtung). Sie können eine Belichtungskorrektur in Drittelstufen um bis zu ±2 Stufen einstellen.
Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf ein beliebiges Kreativ-
1
Programm mit Ausnahme des Programms <a>. Überprüfen Sie die Belichtungsstufenanzeige.
2
Drücken Sie den Auslöser halb durch, und prüfen Sie die Belichtungsstufenanzeige.
Stellen Sie den gewünschten Belichtungskorrekturwert ein.
3
Stellen Sie den Schalter <4> auf <J>, und beobachten Sie die Sucheranzeige oder die LCD-Anzeige, während Sie das Schnelleinstellrad < Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, während Sie den
Überbelichtung
Unterbelichtung
Der Belichtungskorrekturwert bleibt auch nach Einstellen des Schalters
<4> auf <2> gespeichert. Wenn die Belichtungseinstellung standardmäßig auf 1/125 Sek. und 1:8,0 eingestellt ist, entspricht die Einstellung des Belichtungskorrekturwerts auf +/-1 Stufe den folgenden Einstellungen für Verschlusszeit und Blendenwert:
Verschlusszeit 250 125 60 Blende 11 8,0 5,6
Achten Sie darauf, das Schnelleinstellrad <5> nicht versehentlich zu drehen, weil dadurch die Belichtungskorrektur geändert wird. Um dies zu verhindern, drehen Sie den Schalter <
Auslöser halb durchdrücken bzw. innerhalb von 4 Sekunden (
0
), nachdem Sie den Auslöser halb durchgedrückt haben. Um den Belichtungskorrekturwert zu löschen, setzen Sie den Belichtungskorrekturwert auf <
Standardbelichtungsindex
Belichtungswertmarkierung
Unterbelichtung
Lösen Sie aus.
4
–1 Stufe 0 +1 Stufe
5
> drehen.
E
> zurück.
Überbelichtung
4
> auf <1>.
93
Page 94
3 Belichtungsreihenautomatik (AEB)N
Durch die automatische Änderung der Verschlusszeit oder des Blendenwerts streut die Kamera die Belichtung für drei aufeinander folgende Aufnahmen automatisch in 1/3­Schritten um bis zu ±2 Stufen. Dies wird als Belichtungsreihenautomatik (AEB) bezeichnet.
Standardbelichtung Unterbelichtung Überbelichtung
Wählen Sie [AEB] aus.
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>,
AEB-Streuwert
um die Option [ und drücken Sie die Taste <
Stellen Sie den AEB-Streuwert ein.
2
Drehen Sie zur Auswahl des gewünschten AEB-Streuwerts das Schnelleinstellrad <
5
>, und drücken Sie die Taste <0>.
X Wenn Sie das Menü schließen,
werden <h> und die AEB-Stufe auf der LCD-Anzeige angezeigt.
z AEB
] auszuwählen,
0
>.
Standardbelichtung
Unterbelichtung
Überbelichtung
94
Lösen Sie aus.
3
X
Die drei Aufnahmen werden in folgender Reihenfolge belichtet: Standardbelichtung, Unterbelichtung und Überbelichtung.
X
Der jeweilige Streuwert wird nach jeder Aufnahme wie in der Abbildung links angezeigt.
X
Die aktuelle Betriebsart (S. 82) wird für die Aufnahme der Bilder verwendet.
Page 95
3 Belichtungsreihenautomatik (AEB)N
Deaktivieren der Belichtungsreihenautomatik
Führen Sie die Schritte 1 und 2 aus,
um den AEB-Streuwert auf < > einzustellen.
Die AEB-Belichtungsreihenautomatik
wird auch dann deaktiviert, wenn Sie den Schalter <4> auf <2> stellen, den Akku oder die CF-Karte austauschen, das Objektiv wechseln, oder wenn die Kamera in Blitzbereitschaft ist.
Im AEB-Modus können Sie weder mit Blitzlicht fotografieren, noch Aufnahmen mit Langzeitbelichtung erstellen.
Wenn die Betriebsart auf Reihenaufnahme (o/i) eingestellt ist, werden die drei Bilder nacheinander aufgenommen, und danach wird die Aufnahme automatisch beendet. Wenn die Betriebsart auf Einzelbildaufnahme ( eingestellt ist, müssen Sie dreimal den Auslöser drücken.
Wenn die Selbstauslöserfunktion eingestellt ist, werden die drei Bilder
nacheinander aufgenommen.
Wenn C.Fn-12 [Spiegelverriegelung] auf [1:Eingeschaltet] (S. 172)
gestellt ist, lautet die Bildfrequenz für AEB „Einzelbild“, auch wenn diese auf „Reihenaufnahme“ eingestellt ist.
Die Belichtungsreihenautomatik kann mit der Belichtungskorrektur
kombiniert werden.
u
)
95
Page 96
A Belichtungsmesswertspeicher N
Mit dieser Funktion können Belichtungseinstellung und Scharfeinstellung unabhängig voneinander eingestellt werden. Durch der Speicherung wird die Belichtungseinstellung beibehalten, auch wenn ein anderer Bildausschnitt gewählt wird. Dieser Modus wird als AE­Speicherung bezeichnet. Dieser Modus eignet sich am besten für Motive im Gegenlicht.
Stellen Sie scharf.
1
Drücken Sie den Auslöser halb durch.
X
Die Belichtungseinstellung wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste <A> (0).
2
X <A> leuchtet im Sucher auf, um
anzuzeigen, dass die Belichtungseinstellung (AE­Speicherung) gespeichert wurde.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste <A>
drücken, wird die aktuelle Belichtungseinstellung gespeichert.
Symbol für AE-Speicherung
Wählen Sie den Bildausschnitt
3
neu aus, und lösen Sie aus.
Wenn Sie die AE-Speicherung für weitere Aufnahmen beibehalten möchten, halten Sie die Taste < gedrückt, und drücken Sie den Auslöser für die nächste Aufnahme durch.
A
>
Wenn der AF-Modus auf „One-Shot AF“ oder „AI Focus AF“ (falls sich die Kamera nicht im AI Servo AF­Modus befindet) und die Messmethode auf < Durchdrücken des Auslösers bei gleichzeitiger Fokussierung automatisch die AE-Speicherung festgelegt.
Die AE-Speicherung variiert je nach AF-Messfeld und Messmodus.
Weitere Details erhalten Sie unter „AE-Speicherung“ (S. 178).
q
> (Mehrfeldmessung) eingestellt ist, wird durch halbes
96
Page 97
Aufnahmen mit Langzeitbelichtung
Bei Langzeitbelichtungen bleibt der Verschluss geöffnet, solange der Auslöser vollständig durchgedrückt wird. Der Verschluss wird erst geschlossen, wenn der Auslöser losgelassen wird. Dieses Verfahren wird als Langzeitbelichtung bezeichnet. Langzeitbelichtungen sind für Nacht- oder Feuerwerksaufnahmen bzw. Aufnahmen anderer Motive, z. B. des Himmels, geeignet, die lange Belichtungszeiten erfordern.
Stellen Sie das Modus-Wahlrad auf <a>.
1
Legen Sie die Verschlusszeit auf
2
„buLb“ (Langzeitbelichtung) fest.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie
Verstrichene Belichtungszeit
(Sek.)
mit dem Haupt-Wahlrad < „
buLb
“ (Langzeitbelichtung) auswählen.
buLb“ (Langzeitbelichtung) ist die
auf „30"“ folgende Einstellung.
Legen Sie den gewünschten
3
Blendenwert fest.
Stellen Sie den Schalter <4> auf <J>, und beobachten Sie die LCD-Anzeige, während Sie das Schnelleinstellrad <
Lösen Sie aus.
4
Drücken Sie den Auslöser ganz durch.
X
Die abgelaufene Belichtungszeit wird auf der LCD-Anzeige angezeigt (Anzeige zwischen 1 Sek. und 999 Sek.). Die Belichtung wird fortgesetzt, solange Sie den Auslöser gedrückt halten.
6
> die Einstellung
5
> drehen.
Langzeitbelichtungen wirken aufgrund von Bildrauschen unter Umständen grobkörnig oder rau.
Wenn C.Fn-02 [Rauschred. bei Langzeitbel.] auf [1: Automatisch]
oder [2: An] eingestellt ist (S. 168), kann Bildrauschen reduziert werden. Für Langzeitbelichtungen wird die Verwendung des Auslösekabels RS­80N3 bzw. des Timer-Auslösekabels TC-80N3 (beide optional) empfohlen.
97
Page 98
SpiegelverriegelungN
Die Spiegelverriegelung wird mithilfe der Individualfunktion C.Fn-12 [ aktiviert [
1: Eingeschaltet
Belichtung nach oben geklappt werden. Dadurch werden Schwingungen am Spiegel verhindert, die bei Nahaufnahmen oder bei Verwendung eines Teleobjektivs zu unscharfen Aufnahmen führen können. Stellen Sie mithilfe von [
Bei sehr hellem Licht, zum Beispiel am Strand oder in Skigebieten, sollte
die Aufnahme sofort nach der Spiegelverriegelung erfolgen. Richten Sie die Kamera bei nach oben geklapptem Spiegel nicht gegen die Sonne. Hierdurch können die Verschlussvorhänge beschädigt werden. Wenn Sie bei Langzeitbelichtungen den Selbstauslöser zusammen mit der Spiegelverriegelung verwenden, drücken Sie den Auslöser vollständig durch (2 Sek. Selbstauslöser + Belichtungszeit). Wenn Sie den Auslöser während des Selbstauslöser-Countdowns loslassen, kommt es zu einem Geräusch des Auslösers. Dies ist nicht das tatsächliche Auslösen (es wird kein Bild aufgenommen).
Während der Spiegelverriegelung wird die Betriebsart unabhängig von der aktuellen Betriebsart (Einzel- oder Reihenaufnahme) auf Einzelaufnahme eingestellt. Wenn Sie den Selbstauslöser zusammen mit der Spiegelverriegelung verwenden und den Auslöser vollständig durchdrücken, wird das Bild 2 Sekunden, nachdem der Spiegel nach oben geklappt wird, aufgenommen.
Der Spiegel wird verriegelt, und nach 30 Sekunden wird der Spiegel
automatisch nach unten geklappt. Wenn Sie den Auslöser erneut ganz durchdrücken, wird der Spiegel erneut verriegelt. Für Aufnahmen mit Spiegelverriegelung wird die Verwendung des Auslösekabels RS-80N3 bzw. des Timer-Auslösekabels TC-80N3 empfohlen. Beide Kabel sind optional erhältlich.
] (S. 172). Der Spiegel kann unabhängig vom Auslösen der
c Individualfunktionen (C.Fn)
Drücken Sie den Auslöser ganz
1
durch.
X Der Spiegel wird nach oben geklappt.
Drücken Sie den Auslöser erneut
2
ganz durch.
X
Die Aufnahme erfolgt, und der Spiegel wird wieder nach unten geklappt.
98
Spiegelverriegelung
] Individualfunktionen ein.
]
Page 99
U Beleuchtung der LCD-Anzeige
V
Die LCD-Anzeige verfügt über eine Beleuchtung. Bei jedem Druck auf die Taste <U> wird die Beleuchtung der LCD-Anzeige ein­(9) bzw. ausgeschaltet. Verwenden Sie diese Funktion, um auch im Dunkeln die LCD-Anzeige lesen zu können. Die Beleuchtung wird nach der Aufnahme automatisch ausgeschaltet.
Durch Drücken einer beliebigen aufnahmespezifischen Taste bzw. durch Drehen des Modus­Wahlrads während der Beleuchtung der LCD-Anzeige verlängert sich die Beleuchtungszeit. Wenn Sie während einer Langzeitbelichtung den Auslöser ganz durchdrücken, wird die Beleuchtung der LCD-Anzeige ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung jedoch für einen Zeitraum von 6 Sekunden einschalten, indem Sie die Taste <
erwenden der Okularabdeckung
Wenn Sie bei Aufnahmen mit dem Selbstauslöser bzw. dem Auslösekabel (optional) nicht in das Sucherokular blicken, kann die Belichtung während der Aufnahmen durch in das Okular einfallendes Streulicht beeinflusst werden. Setzen Sie daher vor der Aufnahme die (am Schulterriemen angebrachte) Okularabdeckung auf das Sucherokular (S. 21).
Nehmen Sie die Augenmuschel
1
ab.
Ziehen Sie die Augenmuschel von
unten nach oben ab.
U
> drücken.
Bringen Sie die Okularabdeckung
2
an.
Schieben Sie die Okularabdeckung
nach unten, um sie zu befestigen.
99
Page 100
3 Ausschalten des Signaltons
Sie können den Signalton ausschalten, damit er in den Aufnahmemodi nicht ertönt.
Wählen Sie [Piep-Ton] aus.
1
Drehen Sie das Schnelleinstellrad <5>, um die Option [ und drücken Sie die Taste <
Wählen Sie [Aus] aus.
2
Drehen Sie das Schnelleinstellrad
<5>, um die Option [Aus] auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste <0>.
z Piep-Ton
] auszuwählen,
0
>.
Anschließen des Auslösekabels
Sie können jede Art von EOS-Zubehör an die Kamera anschließen, das mit einem Stecker des Typs N3 ausgestattet ist, wie z. B. das Auslösekabel oder das Timer-Auslösekabel (beide optional). Informationen zum Anschließen des Zubehörs finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung.
Öffnen Sie die Kontaktabdeckung
1
der Kamera.
Verbinden Sie den Stecker mit der
2
Fernbedienungsbuchse.
Verbinden Sie den Stecker, wie in der
Abbildung gezeigt, mit der Fernbedienungsbuchse der Kamera. Ziehen Sie an dem silbernen Teil des Steckers, um ihn wieder herauszuziehen.
100
Loading...