Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Die EOS 30D ist eine leistungsstarke, digitale AF-Spiegelreflexkamera mit einem
großen, hochpräzisen 8,20-Megapixel CMOS-Sensor. Die Kamera verfügt über neun
hochpräzise AF-Messfelder und ist mit allen Canon EF-Objektiven (einschließlich der
EF-S-Objektive) kompatibel. Die Kamera ist für den schnellen Einsatz geeignet und
verfügt über zahlreiche Funktionen für sämtliche Aufnahmesituationen – von
vollautomatisch gesteuerten Schnappschüssen bis hin zu künstlerischen Aufnahmen.
Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung der Kamera die Bedienungsanleitung
durch, und machen Sie sich mit der Kamerabedienung vertraut.
Lesen Sie die Abschnitte zu den Sicherheitshinweisen (S. 8, 9) und zu
den Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden (S. 10, 11), um Unfälle
oder Schäden an der Kamera zu vermeiden.
Testen Sie die Kamera vor der erstmaligen Verwendung.
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige Probeaufnahmen,
und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt auf der Speicherkarte gespeichert werden.
Canon übernimmt keine Haftung für Verlust oder sonstige Schäden, die dadurch
entstehen, dass die Kamera oder die Speicherkarte fehlerhaft sind und Bilder
nicht gespeichert oder von einem PC gelesen werden können.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsbestimmungen mancher Länder schränken die Verwendung von
Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten ausschließlich auf private Zwecke
ein. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen
Veranstaltungen oder Ausstellungen auch für private Zwecke nicht erlaubt sein kann.
Canon und EOS sind Marken von Canon Inc.Adobe und Photoshop sind Marken von Adobe Systems Incorporated.CompactFlash ist eine Marke der SanDisk Corporation.Windows ist eine Marke oder eingetragene Marke der Microsoft Corporation in
den USA und in anderen Ländern.
Macintosh ist eine eingetragene Marke der Apple Corporation in den USA und
in anderen Ländern.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Namen und Marken
sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 sowie Exif 2.21
(auch als „Exif Print“ bezeichnet). Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung der
Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch die Verwendung eines
Exif Print-kompatiblen Druckers werden die Aufnahmeinformationen mit einbezogen,
um eine optimierte Druckausgabe zu erreichen.
2
Komponentenprüfliste
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Komponenten fehlen.
EOS 30D/Kameragehäuse (einschließlich Augenmuschel, Gehäuseschutzkappe
und Lithium-Batterie zur Speicherung von Datum und Uhrzeit)
EF-S18-55mm 1:3,5-5,6 ll/Objektiv (mit Objektiv- und Staubkappe)
* Nur Objektivgarnitur.
Lithium-Ion-Akku BP-511A (mit Schutzabdeckung)
Akkuladegerät CG-580/CB-5L * einschließlich CG-580 bzw. CB-5L
Netzkabel für das Akkuladegerät * für CB-5L
Schnittstellenkabel IFC-400PCU
Videokabel VC-100
Breiter Trageriemen EW-100DGR (mit Okularabdeckung)
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
Software-Bedienungsanleitung (CD-ROM, PDF)
Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren
EOS 30D BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Dokument)
Software-Anleitung
In diesem Handbuch werden die beiliegende Software sowie die Schritte zur
Installation der Software beschrieben.
Garantiekarte der Kamera
Garantiekarte des Objektivs * Nur Objektivgarnitur.
* Achten Sie darauf, dass Sie keine der oben beschriebenen Komponenten
verlieren.
* Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang
Einzelbildanzeige, Übersichtsanzeige und vergrößerte Ansicht .............. 113 – 117
Bildwechselanzeige, Automatische Wiedergabe, Drehen von Bildern..... 118 – 121
Anzeigen der Bilder auf einem Fernsehgerät.................................................122
Schützen von Bildern .....................................................................................123
Löschen von Bildern.......................................................................................124
Formatieren der CF-Karte ..............................................................................126
Direktes Drucken von der Kamera127
8
DPOF: Digital Print Order Format149
9
Übertragen von Bildern auf einen PC157
10
Individualfunktionen der Kamera165
11
Anhang175
12
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Inhaltsüberblick
Bildqualität
Einstellen von Bildeffekten
Einstellen individueller BildeffekteÎ S. 58
Drucken von Bildern in einem größeren Format
Aufnehmen einer großen Anzahl an BildernÎ S. 52 (76, 86)
Anpassen des FarbtonsÎ S. 67 (WB-Korrektur)
Aufnehmen von Bilder in Schwarzweiß oder Sepia
Scharfeinstellung
Ändern des AF-MessfeldsÎ S. 77 (S Auswählen des AF-Messfelds)
Schnelles Auswählen des AF-MessfeldsÎ S. 172 (C.Fn-13-1-2)
Fotografieren eines stationären ObjektsÎ S. 75 (One-Shot AF)
Fotografieren eines sich bewegenden Objekts
Betriebsart
Erstellen von ReihenaufnahmenÎ S. 82 (o,i Reihenaufnahmen)
Verwenden des SelbstauslösersÎ S. 50 (j Selbstauslöser)
Î
S. 56 (Auswählen eines Bildstils)
(Anpassen des Bildstils)
Î S. 52 (73, 83, 1)
Î S. 57 (Schwarz/Weiß)
Î S. 75 (AI Servo AF)
Aufnahmen mit und ohne Blitzlicht
Fotografieren mit dem Vollautomatikmodus
6
Î S. 45-49 (Motivbereich)
Inhaltsüberblick
Aufnehmen sich bewegender Motive und unscharfer Hintergrund
Unscharfer Hintergrund oder exakte Scharfeinstellung
Anpassen der Bildhelligkeit (Belichtung)
Fotografieren von FeuerwerkenÎ S. 97 (Aufnahmen mit Langzeitbelichtung)
Fotografieren bei dunklen LichtverhältnissenÎ S. 101 (Blitzlichtaufnahmen)
Deaktivieren des BlitzesÎ S. 49 (7 Blitz aus)
Î S. 86 (s Blendenautomatik)
Î S. 88 (f Zeitautomatik)
Î S. 93 (Belichtungskorrektur)
Bildwiedergabe und Drucken
Anzeigen von Bildern mit der Kamera
Löschen von BildernÎ S. 124 (L Löschen)
Schützen von Bildern vor versehentlichem Löschen
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät
Einfaches Drucken von BildernÎ S. 127 (Direktes Drucken)
Î S. 113 (x Wiedergabe)
Î S. 123 (K Schützen)
Î S. 122 (Video OUT)
Anpassen der LCD-HelligkeitÎ S. 112 (
Stromversorgung
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Ändern der Zeitdauer für die automatische Abschaltung
Î S. 26 (Netzteil)
Î S. 43 (Autoabsch. Aus)
LCD-Helligkeit
)
7
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren und tödlichen Verletzungen
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Brände, die Entwicklung starker
Hitze, das Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
- Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in dieser Dokumentation
angegeben sind. Verwenden Sie keine selbst hergestellten oder veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus oder Speicherbatterien nicht kurz, zerlegen Sie diese nicht und nehmen Sie auch
keine sonstigen Veränderungen vor. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Hitze oder
Lötmaterial in Verbindung. Bringen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht mit Feuer oder Wasser in
Verbindung. Setzen Sie den Akku oder die Speicherbatterie keinen starken physischen Belastungen aus.
- Legen Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht entgegen der angegebenen Polaritätsrichtung (+/–) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Batterien beziehungsweise unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C. Überschreiten Sie nicht die Aufladezeit.
- Führen Sie keine Fremdkörper aus Metall in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
• Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn
ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien können den Magen und innere Organe verletzen.)
• Bevor Sie den Akku oder die Speicherbatterie entsorgen, isolieren Sie deren Kontakte
mit einem Klebestreifen, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten oder Batterien
zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
• Wenn beim Aufladen eine starke Hitze- oder Rauchentwicklung auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker des
Akkuladegeräts aus der Steckdose, um den Aufladevorgang abzubrechen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
• Entfernen Sie den Akku oder die Speicherbatterie sofort, wenn Flüssigkeit austritt,
eine Farb- oder Formveränderung auftritt oder wenn es zu einer Rauchentwicklung
kommt. Gehen Sie hierbei vorsichtig vor, um Brandverletzungen zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Berührung ausgelaufener Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der Kontakt
mit Batterieflüssigkeit kann zu Erblindung oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene
Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich
sofort gründlich mit Wasser aus, ohne diesen mit der Hand zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladevorgang außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Durch das Kabel besteht für Kinder Erstickungs- oder Stromschlaggefahr.
• Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Hierdurch können Kabel verformt
und deren Isolierung kann verletzt werden, was zu einer Brand- oder Stromschlaggefahr führt.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen, die gerade ein Fahrzeug lenken.
Sie können dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen in Augennähe einer anderen Person. Dadurch kann das Sehvermögen der Person
beeinträchtigt werden. Halten Sie bei Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort
aufbewahren, entnehmen Sie den Akku und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch
werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
• Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von leicht entzündlichem Gas.
Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
8
• Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, sodass die Innenteile offen liegen,
berühren Sie diese nicht, da möglicherweise die Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Komponenten mit hoher Spannung im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Wenn Sie durch die Kamera oder das Objektiv blicken, richten Sie diese nicht auf die Sonne
oder auf extrem helle Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
• Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern
auf. Der Schulterriemen kann für Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Stellen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern sicher, dass das
Fotografieren erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter
Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder medizinische Geräte des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
- Führen Sie den Stecker vollständig in die Steckdose ein.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose entfernen, halten Sie das Kabel am
Steckverbinder (und nicht am Kabel) fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Verdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Stecker an dieselbe Steckdose an.
- Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolierung.
• Ziehen Sie gelegentlich den Stecker aus der Steckdose, und stauben Sie den Bereich um die
Steckdose ab. Wenn der Bereich um die Steckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf
der Steckdose feucht werden, sodass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Fahrzeug in der heißen Sonne oder in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
• Transportieren Sie die Kamera nicht, während sie mit einem Stativ verbunden ist. Dies kann zu Verletzungen
führen. Stellen Sie sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Setzen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht der Sonne aus, ohne die Objektivkappe
zu schließen. Das Objektiv kann die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch und wickeln Sie es nicht in ein Tuch ein. Hierdurch kann es zu
einem Hitzestau kommen, wodurch sich das Kameragehäuse verformen und ein Brand verursacht werden kann.
• Wenn die Kamera ins Wasser fällt oder wenn Wasser oder Metallteile in das Innere der Kamera gelangen,
entnehmen Sie sofort den Akku oder die Speicherbatterie. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Verwenden Sie den Akku oder die Speicherbatterie nicht bei heißen Umgebungstemperaturen, und bewahren Sie
diese nicht in solchen Umgebungen auf. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer
des Akkus führen. Akkus oder Speicherbatterien können sich erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere
organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
9
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen physischen Belastungen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt werden. Wenn
die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie umgehend zum Canon-Kundendienst in Ihrer
Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die Kamera salzhaltiger
Meeresluft ausgesetzt war, wischen Sie sie mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch ab.
Bewahren Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten auf, die ein starkes magnetisches
Feld erzeugen, wie Magneten oder Elektromotoren. Bewahren Sie die Kamera auch nicht in
der Nähe von Geräten auf, die starke Funkwellen ausstrahlen, wie einer großen Antenne.
Starke magnetische Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Bilddaten zerstören.
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten, wie in einem direkt in der Sonne
geparkten Fahrzeug, liegen. Hohe Temperaturen können zu Fehlfunktionen der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltungen. Versuchen Sie
auf keinen Fall, die Kamera selbst zu zerlegen.
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem
Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt werden.
Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit Reinigungsmitteln ab,
die organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung
hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon-Kundendienst.
Berühren Sie die elektrischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch werden Korrosionserscheinungen der Kontakte vermieden.
Korrodierte Kontakte können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum wechselt, kann
es auf und in der Kamera zur Kondensationsbildung kommen. Um eine Kondensationsbildung
zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst für einige Zeit in einen verschlossenen
Plastikbeutel, um eine allmähliche Anpassung an die wärmere Temperatur zu ermöglichen.
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie die Kamera nicht.
Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Entfernen Sie in diesem Fall
das Objektiv, und entnehmen Sie die CF-Karte sowie den Akku. Verwenden Sie
die Kamera erst, wenn die Kondensationserscheinungen beseitigt sind.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus, und
bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf. Drücken Sie
auch während der Zeit, in der die Kamera nicht verwendet wird, in regelmäßigen Abständen
wiederholt auf den Auslöser, um die ordnungsgemäße Funktion der Kamera zu überprüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die einzelnen
Funktionen, bevor Sie mit dem Fotografieren beginnen. Wenn Sie die Kamera längere Zeit
nicht verwendet haben oder wenn ein wichtiger Termin bevorsteht, bei dem Sie die Kamera
verwenden möchten, lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon-Händler überprüfen oder
überprüfen Sie sie selbst, um sicherzustellen, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert.
10
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über
99,99 % aktiven Pixel verfügt, können die verbleibenden 0,01 % (oder
weniger) einige wenige inaktive Pixel enthalten. Es handelt sich jedoch nicht
um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.) angezeigt
werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die Qualität der aufgenommenen
Bilder.
Bei niedrigen Temperaturen werden Bilder möglicherweise langsamer
angezeigt. Bei hohen Temperaturen dagegen kann eine schwarze Anzeige
auftreten. In beiden Fällen normalisiert sich die Anzeige, wenn wieder eine
normale Raumtemperatur erreicht wird.
CF-Karte
Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Speicherkarte nicht
fallen, und setzen Sie sie keinen Erschütterungen aus. Andernfalls können
gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen, wie Fernsehgeräten, Lautsprechern oder
Magneten, und bewahren Sie sie nicht in einer solchen Umgebung auf.
Vermeiden Sie auch Orte, an denen eine hohe Elektrostatik besteht.
Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wärmequellen aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen
und unbrauchbar werden.
Schützen Sie die CF-Karte vor dem Kontakt mit Flüssigkeiten.Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer
Hülle auf.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, und setzen Sie sie keinen starken
physischen Belastungen oder Stößen aus.
Bewahren Sie CF-Karten nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Elektrische Kontakte der Objektive
Wenn Sie ein Objektiv von der Kamera entfernen,
bringen Sie immer die Objektivkappe an oder legen Sie
die Kamera mit der Vorderseite nach unten ab, um eine
Beschädigung der Glasfläche oder der elektrischen
Kontakte zu verhindern.
Kontakte
11
Kurzanleitung
EF-Objektiv
EF-S-Objektiv
1
2
3
4
Legen Sie den Akku ein. (S. 24)
Informationen zum Aufladen des
Akkus erhalten Sie auf Seite 22.
Bringen Sie das Objektiv an.
(S. 27)
Richten Sie das EF-S-Objektiv beim
Anbringen an der Kamera an dem
weißen Punkt aus. Alle anderen
Objektive richten Sie am roten Punkt aus.
Stellen Sie den FokusModusschalter des Objektivs
auf <AF>. (S. 27)
Öffnen Sie die
Abdeckung, und legen Sie
eine CF-Karte ein.
Die beschriftete Seite der CF-Karte muss
in Ihre Richtung weisen. Setzen Sie nun
die Karte mit der Seite mit den kleinen
Löchern voraus in die Kamera ein.
(S. 28)
5
12
Stellen Sie den Power-Schalter
1>. (S. 30)
auf <
6
7
8
9
Kurzanleitung
Stellen Sie das Modus-Wahlrad
auf <1> (Vollautomatik) (S. 46)
Alle erforderlichen
Kameraeinstellungen werden
automatisch eingestellt.
Stellen Sie scharf. (S. 30)
Richten Sie das AF-Messfeld auf das
Motiv, und drücken Sie den Auslöser
bis zum ersten Druckpunkt, um die
Scharfeinstellung vorzunehmen.
Lösen Sie aus. (S. 30)
Drücken Sie den Auslöser zur
Bildaufnahme ganz nach unten.
Überprüfen Sie die Aufnahme
auf dem LCD-Monitor. (S. 110)
Das aufgenommene Bild wird etwa
2 Sekunden lang auf dem LCDMonitor angezeigt.
Informationen zum Anzeigen aufgenommener Bilder erhalten Sie
im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 113).
Informationen zum Löschen von Bildern erhalten Sie im Abschnitt
„Löschen von Bildern“ (S. 124).
13
Überblick über die Komponenten der Kamera
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
<E> Taste zur Auswahl
von AF-Modus/Weißabgleich
(S. 74, 64)
<R> Taste zur Auswahl
von Betriebsart/
ISO-Empfindlichkeit (S. 82, 55)
<Q>
Taste zur Auswahl
von Messmodus/
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 81, 106)
<6> Haupt-Wahlrad
(S. 31)
Auslöser (S. 30)
Lampe zur
Verringerung
roter Augen/
SelbstauslöserLampe (S. 104/50)
Griff (Akkufach)
Kabelöffnung für
DC-Kuppler (S. 26)
Spiegel (S. 41, 98)
Kontakte (S. 11)
EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 II Objektiv
Halterung für
Gegenlichtblende
EW-60C
(optional)
Entfernungsring
Zoom-Ring
<U> Taste für die Beleuchtung der LCD-Anzeige (S. 99)
LCD-Anzeige (S. 16)
Markierung zum Ansetzen des EF-Objektivs (S. 27)
Integriertes Blitzgerät/AF-Hilfslicht
(S. 102/78)
Markierung zum Ansetzen des
EF-S-Objektivs (S. 27)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 107)
Modus-Wahlrad
(S. 18)
Riemenhalterung
(S. 21)
<D> Blitztaste
(S. 102)
Kontaktabdeckung
Taste für die
Objektiventriegelung
(S. 27)
Taste für die
Schärfentiefenprüfung
Stift der Objektivverriegelung
Kamerabajonett
DIGITAL-Anschluss
(S. 130, 161)
Videoausgang
(S. 122)
(S. 89)
58 mm
Filtergewinde
(Vorderseite des
Objektivs)
Fokussierschalter
14
PC-Anschluss
(S. 108)
Kontakte (S. 11)
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Fernbedienungsbuchse
(N3-Anschluss) (S. 100)
Überblick über die Komponenten der Kamera
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 44)
Augenmuschel (S. 99)
Sucherokular
<l> Taste zum Drucken/
Übertragen
(S. 147, 162-164)
<M> Menütaste
(S. 33)
<B> Taste zur
Informationsanzeige/
Zuschneideausrichtung
(S. 72, 113/145)
<C> JumpTaste (S. 118)
<x>
Wiedergabetaste
(S. 113)
<L> Löschtaste
(S. 124)
LCD-Monitor (S. 36)
Stativbuchse
<4> POWER-Schalter/Schalter
für das Schnelleinstellrad (S. 30)
<0> Einstelltaste (S. 33)
<9> Multicontroller (S. 32)
<A/I>
AE-Speicherung/
FE-Blitzbelichtungsspeicherung/
Übersicht/Verkleinerung
(S. 96/105/116/117, 145)
Zugriffsleuchte (S. 29)
<5> Schnelleinstellrad (S. 32)
Taste für
<S/u>
Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 77/117,145)
Riemenhalterung
(S. 21)
Abdeckung des
CF-KartenSteckplatzes (S. 28)
Akkufachentriegelung
(S. 24)
Akkufachabdeckung
(S. 24)
CF-Karten-Steckplatz (S. 28)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 29)
15
Überblick über die Komponenten der Kamera
LCD-Anzeige
Verschlusszeit
Daten werden bearbeitet (buSY)
Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen
ISO-Empfindlichkeit
gISO-Empfindlichkeit
Weißabgleich
Q Automatisch
W Natürliches Licht
E Schatten
R Bewölkt
Y Kunstlicht
U
Auf der Anzeige werden nur die Informationen angezeigt, die für die jeweilige
<o> Schärfenindikator
Maximale Anzahl an
Reihenaufnahmen
Weißabgleichkorrektur
(no CF
Aufnahme von Bedeutung sind.
17
Überblick über die Komponenten der Kamera
k
Modus-Wahlrad
Das Modus-Wahlrad ist in zwei Funktionsbereiche unterteilt.
a
e
t
i
r
v
K
-
P
r
o
g
r
a
m
m
e
Vollautomati
e
m
N
o
r
m
a
m
a
e
r
g
o
r
P
l
-
o
M
h
c
i
e
r
e
b
v
i
t
c Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser
drücken.
1 : Vollautomatik (S. 46)
Für vollautomatische
Aufnahmen.
Normal-Programme
Für vollautomatische
Aufnahmen bestimmter Motive.
2: Portrait (S. 48)
3 : Landschaft (S. 48)
4: Nahaufnahme (S. 48)
5: Sport (S. 49)
6: Nachtaufnahme (S. 49)
7 : Blitz aus (S. 49)
18
d Kreativ-Programme
Stellen Sie die Kamera Ihren
Wünschen gemäß ein.
d: Programmautomatik
(S. 84)
s : Blendenautomatik
(S. 86)
f : Zeitautomatik (S. 88)
a: Manuelle
Belichtungseinstellung
(S. 90)
8: Schärfentiefenautomatik
(S. 92)
Überblick über die Komponenten der Kamera
Akkuladegerät CG-580
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 22)
Akkufach
Rote Lampe
Netzstecker
Akkuladegerät CB-5L
In dieser Abbildung wird ein Akkuladegerät dargestellt. (S. 26)
Akkufach
Netzkabel
Rote Lampe
Netzkabelanschluss
19
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
Im Text steht das Symbol <4> für den POWER-Schalter.
Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge gelten unter der Voraussetzung,
dass sich der Schalter <
4
> in der Stellung <1> oder <J> befindet.
6
5
9
0
Die in dieser Bedienungsanleitung für Tasten, Einstellräder und
Einstellungen verwendeten Symbole und Abkürzungen entsprechen den
Symbolen und Abkürzungen, die auf der Kamera verwendet werden.
Weitere Informationen erhalten Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
Der Asterisk M rechts neben der Seitenüberschrift zeigt an, dass die entsprechende
Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar ist (
In den Beispielen dieser Bedienungsanleitung wird das Canon EF-
S17-85mm f/4-5.6 IS USM Objektiv verwendet.
Die beschriebenen Vorgänge gelten unter der Voraussetzung, dass für die
Menüeinstellungen und Individualfunktionen die Standardeinstellungen eingestellt sind.
Mit dem Symbol 3 wird angezeigt, dass eine Einstellung über das
Menü geändert werden kann.
Die Symbole (0), (9) und (8) zeigen an, dass die entsprechenden Funktionen für jeweils
4 Sekunden, 6 Sekunden oder 16 Sekunden aktiviert bleiben, nachdem die Taste losgelassen wird.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
:
Mit dem Vorsichtssymbol wird auf Informationen hingewiesen, mit
denen Probleme bei der Aufnahme verhindert werden können.
: Mit dem Hinweissymbol wird darauf hingewiesen, dass zusätzliche
Informationen zur Verfügung stehen.
Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
Das Symbol <
Das Schnelleinstellrad <5> kann nur verwendet werden, wenn der Schalter <4>
auf <
J
Im Text steht das Symbol <9> für den Multicontroller.
Mit dem Symbol <0> wird die SET-Taste angezeigt.
Sie wird zur Einstellung von Menüoptionen und CF
Individualeinstellungen verwendet.
5> steht für das Schnelleinstellrad.
> gestellt ist. Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf <J> gestellt ist.
d, s, f, a, 8
20
).
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte und
Grundfunktionen der Kamera erklärt.
Anbringen des Trageriemens
Führen Sie den Riemen von unten
nach oben durch die Riemenhalterung.
Anschließend ziehen Sie den Riemen,
wie in der Abbildung gezeigt, durch die
Riemenöse. Ziehen Sie den Riemen
straff, damit er sich nicht aus der Öse
löst.
Die Okularabdeckung befindet
sich ebenfalls am Riemen.
(S. 99)
Okularabdeckung
21
Aufladen des Akkus
1
2
Akkufachmarkierung
CG-580
CB-5L
AufladezustandRote Lampe
0–50 %
50–75 %
75–90 %
90 % oder
Blinkt einmal pro Sekunde
Blinkt zweimal pro Sekunde
Blinkt dreimal pro
mehr
Sekunde
Leuchtet ständig
22
3
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
Wenn Sie den Akku aus der Kamera
entnehmen, bringen Sie die
Abdeckung wieder an, um einen
Kurzschluss zu vermeiden.
Legen Sie den Akku ein.
Richten Sie die Vorderkante des Akkus an der
Markierung <
Akkuladegerät aus. Führen Sie den Akku in
Pfeilrichtung ein, und drücken Sie ihn dabei nach unten.
Zum Entnehmen des Akkus führen Sie diese
Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
–
> (Akkufachmarkierung) auf dem
Bei CG-580
Klappen Sie die Stifte heraus, und
laden Sie den Akku auf.
Klappen Sie die Stifte des Akkuladegeräts, wie
in der Abbildung gezeigt, in Pfeilrichtung heraus.
Stecken Sie die Stifte in eine Steckdose.
Bei CB-5L
Schließen Sie das Netzkabel an,
und laden Sie den Akku auf.
Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät
an, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Der Aufladevorgang beginnt automatisch,
X
und die rote Lampe beginnt zu blinken.
X
Die folgenden Aufladezeiten gelten
für einen vollständig leeren Akku:
BP-511A und BP-514: ca. 100 Min.
BP-511 und BP-512: ca. 90 Min.
Die Prozentangaben und Anzeigen
auf dem Akkuladegerät entsprechen
denen in der Tabelle links.
Aufladen des Akkus
Laden Sie grundsätzlich nur Lithium-Ion-Akkus vom Typ BP-511A,
BP-514, BP-511 bzw. BP-512 auf.
Wenn sich der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
befindet, ohne dass die Kamera verwendet wird, wird möglicherweise weiterhin
Strom verbraucht, wodurch die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden
kann. Wenn Sie die Kamera nicht verwenden, entnehmen Sie den Akku, und
bringen Sie die Schutzabdeckung an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
Wenn der Akku voll aufgeladen gelagert wird, können dadurch die
Lebensdauer und Leistung des Akkus beeinträchtigt werden.
Die Akkus BP-511A, BP-514, BP-511 und BP-512 wurden speziell für Canon-Produkte entwickelt.
Wenn diese Akkus mit Akkuladegeräten oder Produkten anderer Hersteller verwendet werden,
können Fehlfunktionen oder Unfälle verursacht werden, für die Canon keine Haftung übernimmt.
Verwenden Sie den Akku nicht mit einem Adapter im Ausland.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen.
Setzen Sie den Aufladevorgang nach Aufleuchten der roten Lampe
eine weitere Stunde fort, um den Akku vollständig aufzuladen.
Selbst bei aufgeladenen und nicht verwendeten Akkus tritt ein allmählicher Stromverbrauch auf.
Laden Sie den Akku einen Tag vor der geplanten Verwendung oder am Tag der Verwendung auf.
Wenn Sie die Schutzabdeckung des Akkuladegeräts
schließen, können Sie anhand der Anzeige
erkennen, ob der Akku aufgeladen ist oder nicht.
Entnehmen Sie den Akku nach dem Aufladen aus dem
Aufladegerät, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Die Aufladedauer des Akkus hängt von der Umgebungstemperatur und
dem Aufladezustand des Akkus ab.
Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C verwendet werden. Für
eine optimale Leistungsfähigkeit sollte der Akku jedoch bei einer Temperatur zwischen
10 °C und 30 °C verwendet werden. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen,
beispielsweise in Skigebieten, können Akkuleistung und Betriebsdauer geringer sein.
Wenn die Betriebsdauer nach einem normalen Aufladevorgang deutlich
verringert ist, ist möglicherweise die Lebensdauer des Akkus überschritten.
Tauschen Sie den Akku in diesem Fall gegen einen neuen Akku aus.
Das Akkuladegerät CG-580/CB-5L kann an Spannungsquellen im Bereich von
100 V AC bis 240 V AC 50/60 Hz angeschlossen werden. Daher benötigen Sie
im Ausland keinen zusätzlichen Adapter. Es ist lediglich ein Steckdosenadapter
erforderlich, wenn im jeweiligen Land ein anderer Steckertyp üblich ist.
23
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-Ion-Akku BP-511A in die Kamera ein.
Öffnen der Abdeckung des
1
Akkufachs
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
Führen Sie den Akku mit den
Kontakten nach unten ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie
einrastet.
Die Lithium-Ion-Akkus BP-514, BP-511 bzw. BP-512 können ebenfalls
verwendet werden.
Prüfen des Aufladezustands
Wenn der Schalter <4> auf <1> bzw. <J> (S. 30) gestellt ist, wird
der Aufladezustand des Akkus in vier Stufen angezeigt:
z : Der Akku ist voll aufgeladen.
x : Der Akku ist nur noch
b :
geringfügig aufgeladen.
Der Akku ist bald leer.
n : Der Akku muss neu
aufgeladen werden.
24
Einlegen und Entnehmen des Akkus
Lebensdauer des Akkus[Anzahl der Aufnahmen · ca.]
Temperatur
Bei 20 °C110 0750
Bei 0 °C900600
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs BP-511A bzw. den Testkriterien der
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw. lediglich die Autofokus-
Funktion verwenden, kann die Anzahl der möglichen Aufnahmen ebenfalls herabgesetzt werden.
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-514 entspricht
der in der Tabelle aufgeführten Angabe.
Für die Akkus BP-511 und BP-512 beträgt sie etwa 75 % der Werte, die
in der Tabelle für eine Temperatur von 20 °C angegeben sind. Bei einer
Temperatur von 0 °C entsprechen die Werte denen der Tabelle.
Das Objektiv wird durch den Akku mit Strom versorgt. Die Verwendung bestimmter
Objektive kann eine geringere Anzahl möglicher Aufnahmen zur Folge haben.
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz50 % Blitz
Entnehmen des Akkus
Öffnen der Abdeckung des
1
Akkufachs
Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie den Akku.
2
Schieben Sie die Akkufachverriegelung in
Pfeilrichtung, und entnehmen Sie den Akku.
Bringen Sie die Schutzabdeckung an,
um einen Kurzschluss zu vermeiden.
25
Anschließen der Kamera an die Stromversorgung
Mit dem Netzteil ACK-E2 (optional) kann die Kamera an eine herkömmliche
Steckdose angeschlossen werden, um den Akku aufzuladen.
Schließen Sie den
1
Gleichstromkuppler an.
Schließen Sie den Stecker des
Gleichstromkupplers an den
Netzkabelanschluss an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
2
Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil an.
Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
Ziehen Sie nach dem Aufladevorgang
das Netzkabel wieder aus der Steckdose.
Stecken Sie das Kabel in die
3
Kabelnut.
Achten Sie darauf, das Kabel dabei
nicht zu beschädigen.
Legen Sie den Gleichstromkuppler ein.
4
Öffnen Sie die Akkufachabdeckung,
und öffnen Sie die Kabelöffnung für
den Gleichstromkuppler.
Führen Sie den Gleichstromkuppler
ein, bis er einrastet, und schieben Sie
das Kabel durch den Kabelauslass an
der Kamera.
Schließen Sie die Abdeckung.
Das Netzkabel darf nicht angeschlossen oder entfernt werden, während sich
der Schalter <
26
4
> an der Kamera in der Stellung <1> bzw. <J> befindet.
Installieren und Entfernen eines Objektivs
Installieren eines Objektivs
Nehmen Sie die Objektiv- und die
1
Gehäuseschutzkappe ab.
Nehmen Sie die hintere Objektivkappe
und die Gehäuseschutzkappe der Kamera
ab, indem Sie beide, wie in der Abbildung
gezeigt, in Pfeilrichtung drehen.
EF-S-Objektivansetz-Markierung
EF-Objektivansetz-Markierung
Entfernen eines Objektivs
Bringen Sie das Objektiv an.
2
Richten Sie das EF-S-Objektiv an der
weißen EF-S-Objektivansetz-Markierung
aus, und drehen Sie das Objektiv wie
durch den Pfeil angezeigt, bis es einrastet.
Wenn Sie ein anderes Objektiv
anbringen, richten Sie es an der roten
EF-Objektiv-Indexmarkierung aus.
Stellen Sie den Fokus-Modusschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
Wenn <MF> eingestellt ist, ist eine
automatische Scharfeinstellung nicht möglich.
Nehmen Sie die vordere
4
Objektivkappe ab.
Drücken Sie die Taste zur
Objektiventriegelung, und drehen
Sie gleichzeitig das Objektiv in
die angegebene Pfeilrichtung.
Drehen Sie das Objektiv bis zum
Anschlag, und entfernen Sie es.
Wenn Sie ein Objektiv installieren oder entfernen, achten Sie darauf, dass
kein Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera eindringt.
27
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Aufgenommene Bilder werden auf der CF-Karte (optional) gespeichert.
Trotz unterschiedlicher Breite der Kartentypen kann entweder eine CF-Karte des
Typs I oder des Typs II in die Kamera eingelegt werden. Die Kamera ist auch mit
Microdrive- und CF-Karten mit 2 GB Speicherplatz oder höher kompatibel.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Oben
CF-Karte
Auswurftaste
Verbleibende Aufnahmen
Die verbleibenden Aufnahmen hängen von der verbleibenden Speicherkapazität auf der CFKarte oder von den Einstellungen für die Bildaufnahmequalität, die ISO-Empfindlichkeit usw. ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
Wenn die CF-Karte in verkehrter
Richtung eingelegt wird, kann die
Kamera beschädigt werden. Die
beschriftete Seite der CF-Karte muss,
wie in der Abbildung gezeigt, in Ihre
Richtung weisen. Setzen Sie nun die
Karte mit der Seite mit den kleinen
Löchern voraus in die Kamera ein.
X
Die CF-Karten-Auswurftaste springt heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis
sie einrastet.
X Wenn der Schalter <4> auf <1>
bzw. <J> gestellt ist, werden die
verbleibenden Aufnahmen auf der
LCD-Anzeige angezeigt.
28
Einlegen und Entnehmen der CF-Karte
Entnehmen einer CF-Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>.
Vergewissern Sie sich, dass auf der LCDAnzeige nicht die Meldung „
(Daten werden bearbeitet) angezeigt wird.
Zugriffsleuchte
Wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, werden Daten auf die CF-Karte
geschrieben oder von dieser gelesen oder es werden Daten gelöscht. Führen Sie
keine der folgenden Vorgänge aus, wenn die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt.
Andernfalls können Bilddaten, die CF-Karte oder die Kamera beschädigt werden.
• Schütteln oder Stoßen der Kamera
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz
• Entnehmen des Akkus
Wenn Sie eine CF-Karte verwenden, die bereits aufgenommene Bilder enthält, werden
alle folgenden mit der Kamera aufgenommenen Bilder mit Dateinummern versehen,
die fortlaufend an die Dateinummern der bereits auf der CF-Karte enthaltenen Bilder
anschließen. Möchten Sie die Dateinummerierung erneut bei 0001 beginnen, so
setzen Sie die Option [
Informationen zur Meldung „
Wenn Sie eine CF-Karte mit geringer Speicherkapazität verwenden,
können Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
Microdrive-Karten sind empfindlicher gegenüber Erschütterungen und Stößen als CF-Karten.
Achten Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass die Kamera während des
Aufnahmevorgangs oder der Anzeige von Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen
ausgesetzt wird; dies gilt besonders beim Speichern bzw. Anzeigen von Bildern.
c Datei-Nummer
Err CF
Stellen Sie sicher, dass die Zugriffsleuchte
nicht leuchtet, und öffnen Sie die Abdeckung.
Entnehmen Sie die CF-Karte.
2
Drücken Sie die Auswurftaste.
X Die CF-Karte wird ausgeworfen.
Schließen Sie die Abdeckung.
] auf [
“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige erhalten Sie auf Seite 126.
Man. reset
]. (S. 71)
buSY
“
Stellen Sie im Menü die Option [z Auslö. m/o Card] auf [Aus] ein, um zu
vermeiden, dass Bilder ohne CF-Karte aufgenommen werden (S. 43)
29
Grundfunktionen
POWER-Schalter
Die Kamera kann nur verwendet werden, wenn der Schalter <4> eingeschaltet ist.
<2>: Die Kamera ist ausgeschaltet und
<1> : Die Kamera kann verwendet werden.
<J> : Die Kamera und <5> können
Um Akkuleistung zu sparen, wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, wenn sie eine Minute lang nicht
verwendet wird. Drücken Sie den Auslöser oder eine andere Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Sie können die Zeitdauer der automatischen Abschaltung mit der
Menüeinstellung [c Autoabsch. Aus] ändern (S. 43)
Wenn Sie den Schalter <4> auf <2> stellen, während die aufgenommenen
Bilder auf der CF-Karte gespeichert werden, wird auf der LCD-Anzeige oben die
Anzahl der noch zu speichernden Bilder mit der Nummer <
Bilder gespeichert wurden, werden die Anzeige und die Kamera ausgeschaltet.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser halb
durchdrücken, und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Halbes Durchdrücken des Auslösers
Wenn Sie den Auslöser halb durchdrücken,
werden die automatische Scharfeinstellung
(AF) und die automatische Belichtung (AE)
aktiviert, durch die Verschlusszeit und
Blende festgelegt werden.
Die Belichtungseinstellung (Verschlusszeit
und Blende) wird sowohl auf der LCD-Anzeige
oben als auch im Sucher angezeigt
Vollständiges Durchdrücken des
Auslösers
Der Auslöser wird betätigt, und das Bild
wird aufgenommen.
kann nicht verwendet werden.
verwendet werden. (S. 32)
N
> angezeigt. Wenn alle
(0).
30
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.