Canon EOS 30D User Manual [es]

INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto Canon.
La EOS 30D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un gran sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta precisión. La cámara dispone de 9 puntos AF de alta precisión y es compatible con todos los objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S). Diseñada para tomar fotografías rápidamente en cualquier momento, la cámara contiene numerosas funciones para todo tipo de fotografía, desde instantáneas completamente automáticas hasta trabajos creativos. Antes de utilizar la cámara, pruébela mientras lee estas instrucciones para familiarizarse con las operaciones de la misma. Para evitar que se produzcan daños y accidentes, lea las Advertencias de seguridad (p. 8, 9) y las Precauciones sobre el manejo (p. 10, 11).
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Antes de utilizar la cámara, tome algunos disparos de prueba y compruebe que las imágenes se graban correctamente en la tarjeta de memoria. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc. Adobe y Photoshop son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU.
y otros países.
Todas las demás razones sociales y marcas comerciales mencionadas en este
manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
* Esta cámara digital es compatible con Regla de diseño para sistema de archivo
de cámara 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales. Al conectar una impresora compatible con Exif Print, la impresión se optimiza mediante la incorporación de información sobre el disparo.
2
Lista de comprobación de elementos
Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
EOS 30D / Cuerpo de la cámara (con el marco del ocular, la tapa del cuerpo y la
pila de litio de reserva del fechador/reloj)
EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II / Objetivo (con tapa del objetivo y tapa contra el
polvo) * Sólo en el kit con objetivo.
Batería BP-511A (con tapa protectora)Cargador de batería CG-580/CB-5L * Se incluye CG-580 o CB-5L.Cable de alimentación para el cargador de batería * Para CB-5L.Cable de interfaz IFC-400PCUCable de vídeo VC-100Correa ancha EW-100DGR
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)Software INSTRUCCIONES (CD-ROM, PDF)
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
INSTRUCCIONES de EOS 30D (este folleto)Guía del software
Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se incluye.
Tarjeta de garantía de la cámaraTarjeta de garantía del objetivo
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados. * No se incluye ninguna tarjeta CF (para grabar imágenes). Debe adquirirla
por separado.
(con tapa de ocular)
* Sólo en el kit del objetivo.
3
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos................................................................ 3
Mapa de contenidos .......................................................................................... 6
Precauciones sobre el manejo ........................................................................ 10
Guía de iniciación rápida................................................................................. 12
Nomenclatura .................................................................................................. 14
Símbolos utilizados en este manual................................................................ 20
Para empezar 21
1
Recarga de la batería...................................................................................... 22
Colocación y extracción de la batería.............................................................. 24
Utilización de una fuente de alimentación doméstica...................................... 26
Montaje y desmontaje del objetivo .................................................................. 27
Inserción y extracción de la tarjeta CF ............................................................ 28
Funcionamiento básico.................................................................................... 30
Funciones de menú......................................................................................... 33
Ajuste del idioma ............................................................................................. 38
Ajuste de la fecha y la hora ............................................................................. 39
Sustitución de la pila del fechador/reloj........................................................... 40
Limpieza del sensor CMOS............................................................................. 41
Ajuste del tiempo de apagado/Apagado automático....................................... 43
Recordatorio de tarjeta CF .............................................................................. 43
Ajuste dióptrico................................................................................................ 44
Sujeción de la cámara..................................................................................... 44
Realización de fotografías totalmente automáticas 45
2
Utilización del modo totalmente automático.................................................... 46
Modos de la zona básica................................................................................. 48
Funcionamiento del temporizador ................................................................... 50
Ajustes de imagen 51
3
Ajuste de la calidad de grabación de la imagen.............................................. 52
Ajuste de la sensibilidad ISO........................................................................... 55
Selección de un estilo de foto ......................................................................... 56
Personalización del estilo de foto.................................................................... 58
Registro del estilo de foto................................................................................ 61
Ajuste del espacio del color............................................................................. 63
Ajuste del balance de blancos......................................................................... 64
Balance de blancos personalizado.................................................................. 65
Ajuste de la temperatura de color.................................................................... 66
Corrección del balance de blancos ................................................................. 67
Ahorquillado automático del balance de blancos ............................................ 68
Métodos de numeración de archivos............................................................... 70
Comprobación de los ajustes de la cámara .................................................... 72
Ajuste de los modos de AF, medición y de avance 73
4
Selección del modo AF.................................................................................... 74
4
Selección del punto AF ....................................................................................77
Uso del bloqueo de enfoque ............................................................................79
Cuando falla el enfoque automático (enfoque manual) ...................................80
Selección del modo de medición .....................................................................81
Selección del modo de avance ........................................................................82
Operaciones avanzadas 83
5
AE (exposición automática) programada .........................................................84
AE con prioridad a la velocidad de obturación.................................................86
AE con prioridad a la abertura .........................................................................88
Previsualización de la profundidad de campo..................................................89
Exposición manual ...........................................................................................90
AE con profundidad de campo automática ......................................................92
Ajuste de la compensación de la exposición ...................................................93
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) .............................................94
Bloqueo AE ......................................................................................................96
Exposiciones “B” ..............................................................................................97
Bloqueo de espejo ...........................................................................................98
Iluminación del panel LCD ...............................................................................99
Utilización de la tapa del ocular .......................................................................99
Desactivación del zumbido ............................................................................100
Conexión del disparador a distancia ..............................................................100
Fotografía con flash 101
6
Utilización del flash incorporado ....................................................................102
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS...................107
Utilización de flashes que no son de Canon ..................................................108
Reproducción de imágenes 109
7
Ajuste del tiempo de revisión de imágenes....................................................110
Autorotación de imágenes .............................................................................111
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD .....................................................112
Reproducción de imágenes ..........................................................................113
Visualización de una única imagen, Pantalla índice, Vista ampliada ............... 113 - 117
Reproducción con salto, Autovisualizado, Rotación de una imagen................ 118 - 121
Visualización de imágenes en un televisor ....................................................122
Protección de imágenes.................................................................................123
Borrado de imágenes.....................................................................................124
Formateado de la tarjeta CF ..........................................................................126
Impresión directa desde la cámara 127
8
DPOF: Formato de orden de impresión digital 149
9
Transferencia de imágenes a un ordenador personal 157
10
Personalización de la cámara 165
11
Referencia 175
12
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Mapa de contenidos
Calidad de imagen
Ajuste de efectos de imagenÎ p. 56 (Selección de un estilo de foto)
Ajuste de efectos de imagen personalizados
Impresión de la imagen con un tamaño mayor
Toma de muchas fotografías Î p. 52 (76, 86)
Ajuste del tono de color
Toma de fotografías en blanco y negro o en sepia
Enfoque
Cambio del punto AF Î p. 77 (S Selección del punto AF)
Selección rápida del punto AF Î p. 172 (C.Fn-13-1/2)
Fotografía de motivos estáticos Î p. 75 (AF simple)
Fotografía de motivos en movimiento Î p. 75 (AF AI Servo)
Avance
Tomas continuas Î p. 82 (o,i Disparos en serie)
Autorretratos Î p. 50 (j Temporizador)
Î
p. 58 (Personalización del estilo de foto)
Î p. 52 (73, 83, 1)
Î
p. 67 (Corrección del balance de blancos)
Î p. 57 (Monocromas)
Disparo y flash
Tomas completamente automáticas Î p. 45-49 (Zona básica)
6
Mapa de contenidos
Congelar o difuminar la acción
Î p. 86 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación)
Difuminar el fondo o hacer que todo aparezca nítido
Î p. 88 (f AE con prioridad a la abertura)
Ajuste del brillo de la imagen (exposición)
Î p. 93 (Compensación de la exposición)
Fotografía de fuegos artificiales Î p. 97 (Exposiciones “B”)
Fotografía de escenas oscuras Î p. 101 (Fotografía con flash)
Desactivación del flash Î p. 49 (7 Flash desconectado)
Reproducción e impresión de imágenes
Ver imágenes con la cámara Î p. 113 (x Reproducción)
Borrado de una imagen Î p. 124 (L Borrado)
Evitar el borrado accidental de una imagen
Ver imágenes en un televisor Î p. 122 (Salida de vídeo)
Impresión fácil de imágenes Î p. 127 (Impresión directa)
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD
Î p. 123 (K Protección)
Î p. 112 (
Luminosidad de LCD
)
Fuente de alimentación
Uso de una toma de alimentación doméstica
Î p. 26 (Kit adaptador de CA)
Cambio del tiempo de desconexión automática
Î p. 43 (Desconexión automática)
7
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique calor a
la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila, acuda a un médico inmediatamente (los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos).
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones e incendios.
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
8
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
9
Precauciones sobre el manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si ocurriera esto, extraiga el objetivo, la tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que la condensación se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
10
Precauciones sobre el manejo
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
La respuesta del monitor LCD puede resultar más lenta a bajas
temperaturas. Asimismo, a altas temperaturas, el monitor se puede quedar en negro. En cualquiera de estos casos, la información volverá a aparecer cuando la cámara se encuentre a temperatura ambiente.
Tarjeta CF
La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta de
memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes grabadas.
No almacene ni utilice una tarjeta de memoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta CF.
No exponga las tarjetas de memoria a la luz directa del sol ni las coloque
cerca de una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame líquidos sobre la tarjeta CF. Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva. No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas del objetivo o colóquelo con el extremo posterior hacia arriba para evitar que se rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
11
Guía de iniciación rápida
Objetivo EF
Objetivo EF-S
Introduzca la batería. (p. 24)
1
2
3
Para recargar la batería, consulte la página 22.
Monte el objetivo. (p. 27)
Cuando monte un objetivo EF-S, alinéelo con el punto blanco de la cámara. Alinee los demás objetivos con el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF>.
4
(p. 27)
Abra la tapa e introduzca una tarjeta CF.
Oriente el lado de la etiqueta hacia usted e inserte el extremo con orificios en la cámara.
(p. 28)
5
12
Sitúe el interruptor de alimentación en <
1>. (p. 30)
6
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático).
Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente.
Enfoque el motivo. (p. 30)
Sitúe un punto AF sobre el motivo y presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
Tome la fotografía. (p. 30)
Presione el disparador completamente para tomar la imagen.
Revise la imagen en el monitor
(p. 110)
LCD.
La imagen captada aparecerá en el monitor LCD durante unos 2 segundos.
(p. 46)
Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 113).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 124).
13
Nomenclatura
Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (p. **).
<E> Botón de selección del modo AF/selección del balance de blancos (p. 74/64)
<R> Botón de selección del modo de avance/ sensibilidad ISO (p. 82/55)
<Q> Botón de selección del modo de medición/ compensación de la exposición del flash (p. 81/106)
<6> Dial principal (p. 31)
Disparador (p. 30)
Lámpara de reducción de ojos rojos/ temporizador (p. 104/50)
Empuñadura (Compartimiento de la batería)
Orificio del cable del acoplador de CC (p. 26)
Espejo (p. 41, 98)
Contactos (p. 11)
Objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II
Montura de parasol EW-60C (opcional)
Anillo de enfoque
Anillo de zoom
<U> Botón de iluminación del panel LCD (p. 99)
Panel LCD (p. 16)
Indicador de montaje de objetivo EF (p. 27)
Flash incorporado/luz de ayuda al AF (p. 102/78)
Indicador de montaje de objetivo EF-S (p. 27)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios (p. 107)
Dial de modo (p. 18)
Montura de la correa (p. 21)
<D> Botón del flash (p. 102)
Tapa de terminales
Botón de liberación del objetivo (p. 27)
Botón de previsualización de la profundidad de
Clavija de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo
Terminal DIGITAL (p. 130, 161)
Terminal VIDEO OUT (p. 122)
campo (p. 89)
Rosca de filtro de 58 mm (parte frontal del objetivo)
Conmutador de modos de enfoque Indicador de la montura del objetivo
Terminal PC (p. 108)
Contactos (p. 11)
14
Terminal del mando a distancia (tipo N3) (p. 100)
Nomenclatura
Rueda de ajuste dióptrico (p. 44)
Marco del ocular (p. 99)
Ocular del visor
<l> Botón de impresión/ compartir (p. 147, 162-164)
<M> Botón de menú (p. 33)
<B> Botón de información/ orientación de recorte (p. 72, 113/145)
<C> Botón de salto (p. 118)
<x> Botón de reproducción (p. 113)
<L> Botón de borrado (p. 124)
Monitor LCD (p. 36)
Rosca de trípode
<4> Interruptor de alimentación/ Conmutador del dial de control rápido (p. 30)
<9> Multicontrolador (p. 32)
<A/I> Botón de bloqueo AE/ bloqueo FE/índice/ reducción (p. 96/105/116/117, 145)
<S/u> Botón de selección de punto AF/ampliación (p. 77/117, 145)
Montura de la correa (p. 21)
Tapa de la ranura de la tarjeta CF (p. 28)
Palanca de liberación de la tapa del compartimiento de la batería (p. 24)
Tapa del compartimiento de la batería (p. 24)
Lámpara de acceso (p. 29)
<5> Dial de control rápido (p. 32)<0> Botón de ajuste (p. 33)
Ranura de la tarjeta CF (p. 28)
Botón de expulsión de la tarjeta CF (p. 29)
15
Nomenclatura
Panel LCD
Velocidad de obturación Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (buSY) Sensibilidad ISO
gSensibilidad ISO
Balance de blancos
Q Auto W Luz de día E Sombra R Nublado Y Luz de tungsteno U
Luz fluorescente blanca
I Flash O Personalizado P Temperatura
de color
2 Corrección del balance de blancos
K
Funciones personalizadas
Comprobación del nivel de carga de la batería
zx
LReducción de ojos rojos yCompensación de la exposición
Calidad de grabación de la imagen
bn
MZumbido
del flash
37 Grande/Fina 38 Grande/Normal 47 Mediana/Fina 48 Mediana/Normal 67 Pequeña/Fina 68 Pequeña/Normal 1 RAW
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
Selección del punto AF ([ - - - ]) Advertencia de tarjeta CF llena (FuLL CF) Advertencia de error de tarjeta CF (Err CF) Advertencia de ausencia de tarjeta CF Código de error (Err) Limpieza del sensor de imagen (CLEA n)
Abertura
Modo de medición
qMedición evaluativa wMedición parcial rMedición puntual
eMedición promediada con
preponderancia central
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición Intervalo de AEB
Cantidad de compensación de la exposición del flash
Estado de la escritura en la tarjeta CF
16
-
-----
(no CF)
Disparos restantes Disparos restantes durante
el ahorquillado del balance de blancos
Temporizador de cuenta atrás Tiempo de exposición “B”
0 Disparo
monocromo
Modo de avance
u
Disparo único
o
Disparos en serie a alta velocidad
i
Disparos en serie a baja velocidad
j
Temporizador
h AEB
Modo AF
X AF simple 9 AF AI Foco Z AF AI Servo
Información del visor
A
A
A
n
Pantalla de enfoque
Nomenclatura
Círculo de medición puntual
Puntos AF (Superpuestos)
<A> Bloqueo AE/
horquillado automático
de la exposición en curso
<D> Flash listo
dvertencia de bloqueo
FE incorrecto
<e> Sincronización de alta velocidad (flash FP) <d> Bloqueo FE/
horquillado de la exposición
del flash en curso <y> Compensación de
la exposición del flash
Velocidad de obturación Sensibilidad ISO Bloqueo FE (FEL) Ocupado (buSY) Recarga de flash incorporado (D buSY)
Abertura
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
<o> Luz de confirmació de enfoque
Ráfaga máxima
Corrección del balance de blancos
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición Cantidad de compensación de la exposición del flash
Intervalo de AEB Indicador de encendido de la lámpara de reducción de ojos rojos
Advertencia de tarjeta CF llena (FuLL CF) Advertencia de error de tarjeta CF (Err CF) Advertencia de ausencia de tarjeta CF (
no CF
)
17
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo se divide en dos zonas funcionales.
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
Totalmente automático
n
e
g
Z
o
n
a
a
m
i
e
a
d
Z
c
i
s
á
b
a
n
o
c Zona básica
Sólo es necesario presionar el disparador.
1 : Totalmente automático
(p. 46) Para tomar fotografías totalmente automáticas.
Zona de imagen
Realización de fotografías totalmente automáticas de determinados motivos.
2 : Retrato (p. 48) 3 : Paisaje (p. 48) 4 : Primer plano (p. 48) 5 : Deportes (p. 49) 6 : Retrato nocturno (p. 49)
: Flash desconectado (p. 49)
7
18
d Zona creativa
Ajuste la cámara como desee.
d : AE (exposición
automática) programada (p. 84)
s : AE con prioridad a la
velocidad de obturación (p. 86)
f : AE con prioridad a la
abertura (p. 88)
a : Exposición manual
(p. 90)
8: AE con profundidad de
campo automática (p. 92)
Cargador de batería CG-580
Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 22)
Nomenclatura
Ranura de la batería
Lámpara roja
Clavija de alimentación
Cargador de batería CB-5L
Esta imagen muestra un cargador de batería. (p. 26)
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la batería
Lámpara roja
19
Símbolos utilizados en este manual
En el texto, el icono <4> indica el interruptor de
alimentación.
Todas las funciones que se describen en este manual
asumen que el interruptor < posición <
1> o <J>.
4> está ajustado en la
6
5
9 0
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la misma.
Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (p. **).
Un símbolo de asterisco M a la derecha del título de la página indica
que la función correspondiente sólo está disponible en los modos de la zona creativa (
En este manual, se utiliza como objetivo de ejemplo el Canon EF-
S17-85 mm f/4-5,6 IS USM.
En los procedimientos se asume que los ajustes del menú y las
funciones personalizadas son los predeterminados. El icono 3 indica que el ajuste se puede cambiar con el menú. (0), (9) o (8) indican que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
Este manual utiliza los siguientes símbolos de alerta:
El símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas
:
durante el disparo de la cámara.
:El símbolo de nota ofrece información adicional.
El icono <
El icono <
Las funciones con el dial <5> asumen que el interruptor < de que está en la posición <
En el texto, el icono <9> indica el multicontrolador.
En el texto, el icono <0> indica el botón SET. Se
utiliza para funciones del menú y para funciones personalizadas.
6> indica el dial principal.
5> indica el dial de control rápido.
4
> está en la posición <J>. Asegúrese
d, s, f, a, 8).
J
>.
20
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través de la montura de la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa. (p. 99)
Tapa del ocular
21
Recarga de la batería
Retire la tapa.
1
Al extraer la batería de la cámara,
Monte la batería.
2
Indicador de la ranura de
la batería
CG-580
CB-5L
Nivel de recargaLámpara roja
0-50%
50-75%
75-90%
90% o superior Luz encendida
Parpadea una vez
por segundo
Parpadea dos
veces por segundo
Parpadea tres
veces por segundo
22
Para CG-580
3
Saque las patillas y recargue la batería.
Tal como indica la flecha, saque las
Inserte las patillas en la fuente de
Para CB-5L Conecte el cable de alimentación
y recargue la batería.
X La recarga comienza
X
Los números y las marcas del
asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.
Alinee el borde frontal de la batería con la marca <–> (indicador de la ranura de la batería) del cargador de batería. Mientras presiona la batería, deslícela en la dirección de la flecha. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
patillas del cargador de batería.
alimentación.
Conecte el cable de alimentación al cargador e inserte la clavija en la fuente de alimentación.
automáticamente y la lámpara roja empieza a parpadear.
El tiempo de recarga de una batería totalmente agotada será el siguiente: BP-511A y BP-514: Aprox. 100 min. BP-511 y BP-512: Aprox. 90 min.
cargador de batería se corresponden con los de la tabla de la izquierda.
Recarga de la batería
No recargue ningún tipo de batería que no sea BP-511A, BP-514, BP-511
o BP-512. Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de tiempo y no se usa la cámara, puede generarse una débil corriente eléctrica y la vida útil de la batería puede verse afectada. Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y monte la tapa protectora, para evitar cortocircuitos de la batería. Antes de volver a utilizar la cámara, no olvide recargar la batería.
Si se almacena la batería completamente cargada, puede reducirse su
vida útil o su rendimiento.
Las baterías BP-511A, BP-514, BP-511 y BP-512 son baterías dedicadas
para productos Canon. Si las utiliza con un cargador de batería o un producto que no sea de Canon, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
No utilice el cargador de baterías con transformadores de electricidad en
otros países. Si lo hace, puede provocar una avería.
Cuando la lámpara roja se ilumine, continúe recargando la batería
durante una hora más para alcanzar una carga completa.
Incluso las baterías recargadas y sin usar pierden su carga
gradualmente. Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que planee utilizarla.
Puede colocar la tapa protectora de la batería de
modo que la marca indique si se ha recargado o no la batería.
Una vez que se haya recargado la batería,
desconéctela y desenchufe el cable de la fuente de alimentación.
El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de
carga y de la temperatura ambiente.
La batería puede funcionar a temperaturas de 0°C a 40°C (32°F a
104°F). Sin embargo, para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda su uso a temperaturas comprendidas entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F). En lugares con bajas temperaturas como estaciones de esquí, el rendimiento de la batería baja temporalmente y puede reducirse la duración. Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso después de realizar una recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil. Sustitúyala por otra nueva.
El cargador de batería CG-580/CB-5L es compatible con una fuente de
alimentación de 100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Por lo tanto, puede utilizarlo en otros países sin necesidad de otro transformador de electricidad. Sólo necesitará un adaptador de enchufe si en el país se utiliza otro tipo diferente de enchufe.
23
Colocación y extracción de la batería
Colocación de la batería
Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca la batería.
2
Sitúe los contactos de la batería
hacia abajo.
Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
También se pueden utilizar baterías BP-514, BP-511 o BP-512.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando se sitúe el interruptor <4> en la posición <1> o < J> (p. 30), el nivel de carga de la batería será indicado por uno de los cuatro posibles niveles.
z : Nivel de carga correcto.
x : Nivel de carga bajo.
b :
La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.
24
Colocación y extracción de la batería
Duración de la batería [Número de disparos · aprox.]
Temperatura
A 20°C/68°F 1100 750
A 0°C/32°F 900 600
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga
completa y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD
con frecuencia.
El número de disparos también se reduce si se presiona el disparador
hasta la mitad durante periodos prolongados, o con sólo usar el enfoque automático.
El número de disparos posibles con BP-514 es el mismo que el indicado
en la tabla.
A una temperatura de 20°C/68°F, el número de disparos posibles con
BP-511 o BP-512 se reducirá al 75% de la cifra de la tabla. A 0°C/32°F, el número de disparos vendrá a ser el mismo que el de la tabla.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. El uso
de ciertos objetivos puede reducir el número de disparos posibles.
Condiciones de disparo
Sin flash Uso del flash al 50%
Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimiento
1
de la batería.
Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Extraiga la batería.
2
Deslice la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la flecha, y extraiga la batería. Para evitar cortocircuitos, no olvide colocar la tapa protectora en la batería.
25
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería.
Conecte el acoplador de CC.
1
Conecte la clavija del acoplador de
CC a la toma del adaptador de CA.
Conecte el cable de alimentación.
2
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA.
Inserte la clavija en la fuente de
alimentación.
Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación cuando haya terminado.
Coloque el cable en la ranura.
3
Inserte el cable con cuidado, sin
dañarlo.
Introduzca el acoplador de CC.
4
Abra la tapa del compartimiento de la
batería y la tapa de la muesca del cable del acoplador de CC.
Introduzca el acoplador de CC hasta
que encaje en su sitio y pase el cable por la muesca.
Cierre la tapa.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor <4> de la cámara está en posición <1> o <J>.
26
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.
Indicador de montaje del objetivo EF-S
Indicador de montaje del
objetivo EF
Desmontaje del objetivo
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a través de la montura.
Monte el objetivo.
2
Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar.
Si monta un objetivo que no sea
EF-S, alinéelo con el indicador rojo de objetivo EF.
En el objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de enfoque en la posición <AF>.
Si lo ajusta en la posición <MF>, no
podrá enfocar automáticamente.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Mantenga presionado el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
27
Inserción y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional). Aunque su grosor es distinto, se puede introducir en la cámara tarjetas CF de tipo I o de tipo II. La cámara también es compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más.
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Parte superior
Botón de expulsión de la tarjeta CF
Disparos restantes
El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjeta CF, del ajuste de calidad de grabación de la imagen, del ajuste de la sensibilidad ISO, etc.
Inserte la tarjeta CF.
2
Si inserta la tarjeta CF al revés,
puede dañar la cámara. Como se muestra en la ilustración, oriente hacia usted la cara de la tarjeta que lleva la etiqueta e inserte en la cámara el extremo de la tarjeta que tiene orificios.
X El botón de expulsión de la tarjeta CF
salta hacia fuera.
Cierre la tapa.
3
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestra la flecha hasta que encaje en su lugar.
X Cuando el interruptor <4> está en
la posición <1> o <J>, el número de disparos restantes aparece en el panel LCD.
28
Inserción y extracción de la tarjeta CF
Extracción de la tarjeta CF
Abra la tapa.
1
Sitúe el interruptor <4> en la
posición <2>.
Compruebe que no aparece el
mensaje “buSY” en el panel LCD.
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta CF está escribiendo o leyendo imágenes, o que las está borrando. Mientras la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, no realice las siguientes acciones. Si lo hace puede dañar los datos de imagen, la tarjeta CF o la cámara.
• Agitar o golpear la cámara.
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
• Extraer la batería.
Si utiliza una tarjeta CF que ya contenga imágenes grabadas, es posible que a las imágenes que la cámara grabe a continuación se agregue un número de archivo que continúe a partir de las imágenes ya grabadas en la tarjeta CF. Si desea reiniciar la numeración de archivos desde 0001, ajuste [
archivo
] en [
Si en el panel LCD aparece “
Si utiliza una tarjeta CF de baja capacidad, quizá no pueda grabar
imágenes de gran tamaño.
Comparadas con las tarjetas CF, las tarjetas Microdrive son más
vulnerables a las vibraciones y a los golpes. Si utiliza un Microdrive, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran imágenes.
Reinic. man.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Extraiga la tarjeta CF.
2
Presione el botón de expulsión.
X Se expulsará la tarjeta CF.
Cierre la tapa.
]. (p. 71)
Err CF
” (Error de CF), consulte la página 126.
c Num.
Si ajusta [z Disparo sin CF] en [Off] en el menú, no podrá tomar fotografías sin una tarjeta CF. (p. 43)
29
Funcionamiento básico
Interruptor de alimentación
Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.
<2>: La cámara se apaga y no
<1> : La cámara funciona. <J> : La cámara y <5> están
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después de un minuto de inactividad. Para volver a encenderla, presione el disparador u otro botón.
Puede cambiar el tiempo de apagado automático con el ajuste
[c Descon. Auto] del menú. (p. 43) Si sitúa el interruptor <4> en la posición <2> mientras las imágenes captadas se graban en la tarjeta CF, el número de imágenes captadas que faltan por grabarse se mostrará en el panel LCD superior junto con el número de < imágenes terminen de grabarse, el panel y la cámara se apagarán.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque automático (AF) y la exposición automática (AE) que ajusta la velocidad de obturación y la abertura. En el panel LCD superior y en el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura).
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y toma la fotografía.
funciona.
activos. (p. 32)
N
>. Cuando todas las
(0)
30
Loading...
+ 170 hidden pages