Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS 30D est un appareil photo réflex autofocus numérique monoobjectif haut de gamme muni d’un capteur CMOS grand format de 8,20
millions de pixels, pour des détails précis. Cet appareil photo compte
neuf collimateurs autofocus de haute précision. Il est compatible avec
tous les objectifs EF Canon (ainsi qu’avec les objectifs EF-S). Conçu
pour une prise de vue rapide à tout moment, il offre de nombreuses
fonctions couvrant pratiquement toutes les conditions de prise de vue,
de la prise de vue entièrement automatique à la photographie créative.
Avant d’utiliser votre appareil photo, manipulez-le tout en lisant ce
mode d’emploi, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement.
Pour éviter tout accident ou dommage, lisez les consignes de sécurité
(p.8, 9) et les précautions d’utilisation (p.10, 11).
Prises de vue de test
Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vue de test et
vérifiez que les photos s’enregistrent correctement sur la carte mémoire.
Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres
désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire
faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur
un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des
images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à
des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue
lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des
fins strictement personnelles.
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.Adobe et Photoshop sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.Windows est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le système de format de fichiers
propriétaire Design rule for Camera File 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif
Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils
photo numériques et les imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante
compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées
afin d’optimiser l’impression.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant dans la liste. Si
un accessoire manquait, contactez votre revendeur.
EOS 30D / Boîtier (avec œilleton, bouchon du boîtier et pile de sauvegarde au
lithium pour l’horodateur)
EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 II / Objectif (avec bouchon d’objectif et bouchon
cache-poussière) * Kit d’objectif uniquement.
Batterie d’alimentation BP-511A (avec couvercle de protection)
Chargeur de batterie CG-580/CB-5L * CG-580 ou CB-5L fourni.
Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie * Pour CB-5L.
Câble d’interface IFC-400PCU
Câble vidéo VC-100
Courroie large EW-100DGR
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
Logiciel MODE D’EMPLOI (CD-ROM, PDF)
Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
EOS 30D MODE D’EMPLOI (le présent manuel)
Guide des logiciels
Présente le logiciel fourni et explique sa procédure d’installation.
Garantie de l’appareil photo
Garantie de l’objectif
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
* L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Vous devrez acheter les cartes CF séparement.
(avec volet d’oculaire)
* Kit d’objectif uniquement.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires................................................................. 3
Contenu en un clin d’œil.................................................................................... 6
Verrouillage du miroir .......................................................................................98
Eclairage de l’écran LCD .................................................................................99
Utilisation du volet d’oculaire............................................................................99
Désactivation du signal sonore ......................................................................100
Branchement de la télécommande ................................................................100
Photographie au flash101
6
Utilisation du flash intégré ..............................................................................102
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS ...................................107
Utilisation de flashes autres que Canon.........................................................108
Lecture des images109
7
Réglage de la durée de revue des images ....................................................110
Rotation automatique des images..................................................................111
Réglage de la luminosité LCD........................................................................112
Lecture des images........................................................................................113
Affichage d’une image unique, Affichage de l’index, Vue agrandie ... 113 - 117
Affichage de saut, Lecture automatique, Rotation d’une image ........ 118 - 121
Affichage des images sur un téléviseur .........................................................122
Protection des images....................................................................................123
Effacement des images..................................................................................124
Formatage de la carte CF ..............................................................................126
Impression directe à partir de l’appareil photo 127
8
DPOF : Digital Print Order Format 149
9
Transfert des images à un ordinateur personnel157
10
Personnalisation de l’appareil photo165
11
Référence175
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
5
Contenu en un clin d’œil
Qualité d’image
Définir des effets sur les photos
Définir des effets personnalisés sur les photos
Imprimer l’image à un plus grand format
Prendre de nombreuses photos Î p.52 (76, 86)Régler la teinte couleur
Prendre des photos noir et blanc ou sepia Î p.57 (Noir&Blanc)
Mise au point
Changer le collimateur autofocus
Sélectionner rapidement le collimateur autofocus
Photographier un sujet immobile
Photographier un sujet en mouvement
Acquisition
Prendre des vues en rafale
Prendre une photo de moi-même
Î p.56 (Sélection d’un style d’image)
Î p.58 (Personnalisation du style d’image)
Î p.52 (73, 83, 1)
Î p.67 (Correction de la balance des blancs)
Î p.77 (S Sélection du collimateur autofocus)
Î p.172 (C.Fn-13-1/2)
Î p.75 (Autofocus One-Shot)
Î p.75 (Autofocus AI Servo)
Î p.82 (o,i Prise de vue en rafale)
Î p.50 (j Retardateur)
Prise de vue et flash
Photographier entièrement en automatique
Î p.45-49 (Zone élémentaire)
6
Contenu en un clin d’œil
Figer l’action ou la rendre floue Î p.86 (s Priorité à l’obturation)Rendre flou l’arrière-plan ou rendre l’image entièrement nette
Î p.88 (f Priorité à l’ouverture)
Régler la luminosité de la photo (exposition)
Î p.93 (Correction d’exposition)
Photographier des feux d’artifice Î p.97 (Pose longue)Photographier des scènes sombres
Désactivation du flash Î p.49 (7 Flash désactivé)
Î p.101 (Photographie au flash)
Lecture et impression des photos
Afficher les photos avec l’appareil photo
Effacer une imageÎ p.124 (L Effacement)Empêcher un effacement accidentel d’une image
Afficher les photos sur le téléviseurÎ p.122 (Sortie vidéo)Imprimer facilement des photosÎ p.127 (Impression directe)Régler la luminosité du moniteur LCD
Î p.113 (x Lecture)
Î p.123 (K Protection)
Î p.112 (
Luminosité LCD
)
Source d’alimentation
Utiliser une prise secteurÎ p.26 (Kit adaptateur secteur)Changer le délai d’extinction automatique
Î p.43 (Extinction automatique)
7
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et
d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire
que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée
par vos soins.
- Evitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou
l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité
(+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de
types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures
ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas
dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil
photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile,
consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent
endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde,
isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec
d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise
électrique pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme
ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne
pas vous brûler pendant cette opération.
• Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux,
votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En
cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou
vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter.
Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela
pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa
vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une
distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet
d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
8
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque
d’explosion ou d’incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les composants
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les composants internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de
s’étrangler avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé.
Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les
instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise
électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la
poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le
poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En
effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de
provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un
environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou
raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent
également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
9
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni
dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, emportez-le au Service
Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé,
essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin,
essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des
ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion.
Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier
de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants
organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre
Service Après-Vente Canon.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait
entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte CF ainsi que
la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez
la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez
de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite,
pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le
fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
10
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un
mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son
fonctionnement normal à température ambiante.
Carte CF
La carte CF est un dispositif de précision. Ne faites pas tomber la carte
mémoire et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez
endommager les images enregistrées.
Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs,
les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé
d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées
sur la carte CF.
Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte CF.Rangez toujours vos cartes CF dans une boîte pour protéger les données
enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
11
Guide de démarrage rapide
Pour l’objectif EF
Pour l’objectif EF-S
Introduisez la batterie. (p.24)
1
2
3
4
Pour recharger la batterie, reportezvous à la page 22.
Montez l’objectif. (p.27)
Lorsque vous connectez un objectif
EF-S, alignez-le sur le point blanc de
l’appareil photo. Pour les autres
objectifs, alignez-les sur le point
rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point sur
(p.27)
<AF>.
Ouvre le couvercle et
insérez la carte CF.
La face avec l’étiquette doit être
face à vous et insérez la carte
dans l’appareil, l’extrémité avec
des petits trous en premier.
(p.28)
5
12
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.30)
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total).
Tous les paramètres nécessaires à la
prise de vue sont définis
automatiquement.
Effectuez la mise au point. (p.30)
Orientez le collimateur autofocus sur
le sujet et enfoncez le bouton de prise
de vue à mi-course.
Prenez la photo. (p.30)
Enfoncez le bouton de prise de vue à
fond pour prendre la photo.
Vérifiez la photo sur le moniteur
(p.110)
LCD.
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur le moniteur
LCD.
(p.46)
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.113).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.124).
13
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
<E> Touche de sélection de
mode autofocus/sélection de la
balance des blancs (p.74/64)
<R> Touche de sélection
de mode d’acquisition/sensibilité
ISO (p.82/55)
<Q>
Touche de sélection
de mode de mesure/correction
d’exposition au flash (p.81/106)
<6> Molette principale
(p.31)
Bouton de prise
de vue (p.30)
Voyant
atténuateur des
yeux rouges/
retardateur
(p.104/50)
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
Sélection du collimateur autofocus
Avertissement de carte CF saturée
Avertissement d’erreur de carte CF
Avertissement d’absence de carte CF
Code d’erreur (Err)
Nettoyage du capteur (CLEA n)
prépondérance centrale
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Valeur de correction d’exposition au flash
Etat d’enregistrement de carte CF
16
([ - - - ])
(FuLL CF)
(Err CF)
Ouverture
Nombre de vues restantes
Nombre de vues restantes
pendant le bracketing de la
balance des blancs
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue
Mode autofocus
X Autofocus One-Shot
9 Autofocus Al Focus
Z Autofocus AI Servo
Prise de vue
0
en noir et blanc
Mode d’acquisition
u Vue par vue
Prise de vue
o
en rafale à
vitesse élevée
i
Prise de vue
en rafale à
faible vitesse
j Retardateur
h
Bracketing
d’exposition auto
à
-
-----
(no CF)
Informations dans le viseur
Cercle de la mesure spot
Verre de visée
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash prêt
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au flash
incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Sensibilité ISO
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Ouverture
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Valeur de correction d’exposition
au flash
Plage de bracketing d’exposition
auto
Indicateur du voyant atténuateur
des yeux rouges activée
Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF)
Avertissement d’erreur de carte CF (Err CF)
Avertissement d’absence de carte CF (no CF)
Nomenclature
Collimateurs autofocus
(Affichage superposé)
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Éclairs maximum
Correction de la balance
des blancs
17
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.
n
o
e
Z
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
Automatisme total
e
g
a
e
m
i
Z
o
n
e
à
e
d
é
i
é
d
é
e
Z
n
o
r
’
i
l
a
t
n
e
m
é
l
c Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le
bouton de prise de vue.
1 : Automatisme total
(p.46)
Pour une prise de vue
entièrement automatique.
Zone dédiée à l’image
Prise de vue entièrement
automatique de sujets
spécifiques.
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.22)
Nomenclature
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant rouge
Fiche
Chargeur de batterie CB-5L
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p.26)
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
d’alimentation
Voyant rouge
19
Conventions utilisées dans ce manuel
Dans ce document, l’icône <4> représente le
commutateur d’alimentation.
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur <
1> ou <J>.
sur <
4> est positionné
6
5
9
0
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes
et aux repères figurant sur l’appareil.
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**).
L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la fonction
correspondante est uniquement disponible en modes Zone de
création (
Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS
USM est utilisé à titre d’exemple.
Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des
menus et des fonctions personnalisées.
L’icône 3 indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.
(0), (9) ou (8) indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous
relâchez la touche.
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
: Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
: Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
L’icône <
L’icône <
L’utilisation de la molette <5> suppose que le
commutateur <
Veillez à le régler sur <
Dans ce document, l’icône <9> représente le
multicontrôleur.
Dans ce document, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et
les fonctions de personnalisées.
d, s, f, a, 8).
6> représente la molette principale.
5> représente la molette de contrôle rapide.
4
> est déjà positionné sur <J>.
J
>.
20
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la
courroie dans l’œillet de courroie de
l’appareil du bas vers le haut.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p.99)
Volet d’oculaire
21
Recharge de la batterie
Retirez le couvercle.
1
Si vous retirez la batterie de l’appareil
photo, n’oubliez pas de replacer le
couvercle pour éviter les courtscircuits.
Fixez la batterie.
2
Alignez le bord avant de la batterie avec
le repère <–> (repère de l’emplacement
de la batterie d’alimentation) sur le
chargeur. En appuyant sur la batterie,
faites-la glisser dans le sens de la flèche.
Repère de l’emplacement
de la batterie d’alimentation
CG-580
CB-5L
Niveau de
recharg
0-50 %Un clignotement par seconde
50-75 %
75-90 % Trois clignotements par seconde
90 % ou plus
Voy ant rouge
e
Deux clignotements par seconde
Le voyant reste allumé
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour le modèle CG-580
3
Dégagez les broches et rechargez
la batterie.
Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
Branchez les broches du chargeur
sur une prise secteur.
Pour le modèle CB-5L
Branchez le cordon d’alimentation
et rechargez la batterie.
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur et branchez la fiche du
chargeur sur la prise secteur.
X
La recharge commence automatiquement
et le voyant rouge se met à clignoter.
X La durée de recharge d’une
batterie totalement déchargée
varie comme suit :
BP-511A et BP-514 : Environ 100 min.
BP-511 et BP-512 : Environ 90 min.
Le tableau de gauche explique à quoi
correspondent les numéros et
repères du chargeur.
22
Recharge de la batterie
Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des modèles
suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée sans l’utiliser, il se peut qu’un faible courant électrique se
décharge excessivement, ce qui risque d’affecter l’autonomie de la
batterie. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et
protégez-la avec son couvercle de protection pour éviter un court-circuit.
Avant de réutiliser l’appareil photo, n’oubliez pas de recharger la batterie.
Le stockage d’une batterie complètement chargée peut réduire sa durée
de vie ou ses performances.
Les batteries d’alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 et BP-512 sont
destinées aux produits Canon. Leur utilisation avec un chargeur de
batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou
des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
N’utilisez pas le chargeur avec un transformateur dans un pays étranger.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque le voyant rouge s’allume, continuez à recharger la batterie
pendant une heure pour obtenir une charge complète.
Une batterie rechargée et non utilisée perd progressivement son énergie.
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous souhaitez l’utiliser.
En vous aidant du repère, fixez le couvercle de
protection sur la batterie pour qu’il indique si la
batterie est rechargée ou non.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la
batterie et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur.
Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la
température ambiante et du niveau de recharge de la batterie.
La batterie d’alimentation fonctionne dans une plage de températures comprises
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Toutefois, des températures de 10 °C
(50 °F) à 30 °C (86 °F) sont recommandées pour des performances optimales.
Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les performances
des batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur autonomie.
Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une recharge
normale, il est probable que la batterie d’alimentation ait atteint sa limite de
service. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Le chargeur CG-580/CB-5L est compatible avec une source d’alimentation de
100 à 240 V CA 50/60 Hz. Par conséquent, il peut être utilisé à l’étranger sans
avoir à utiliser un transformateur. Vous aurez uniquement besoin d’un adaptateur
pour fiche si le pays où vous vous trouvez utilise un type de fiche différent.
23
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée
dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Introduisez la batterie.
2
Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Les batteries d’alimentation BP-514, BP-511 et BP-512 peuvent également
être utilisées.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur <4> est positionné sur <1> ou <J>
(p.30), l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des quatre
niveaux ci-dessous.
z : Charge suffisante.
x : Niveau de batterie faible.
b :
La batterie est presque vide.
n : Recharge nécessaire.
24
Mise en place et retrait de la batterie
Durée de vie de la batterie[Nombre de photos · environ]
Température
20 °C / 68 °F1 100750
0 °C / 32 °F900600
Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie BP-511A
complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le
nombre de prises de vue possibles.
Avec le chargeur BP-514, le nombre de prises de vue possibles
correspond à celui indiqué dans le tableau.
Avec les chargeurs BP-511 et BP-512, le nombre de prises de vue
possibles est environ égal à 75 % des chiffres du tableau, à 20 °C /
68 °F. À 0 °C / 32 °F, les chiffres sont les mêmes.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. L’utilisation de
certains objectifs peut réduire le nombre de prises de vue possibles.
Conditions de prise de vues
Sans flashFlash à 50 %
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à batterie.
Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Retirez la batterie.
2
Faites glisser le levier de verrouillage
comme indiqué par la flèche et retirez
la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection sur la
batterie.
25
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez
alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous
préoccuper du niveau de la batterie.
Connectez le connecteur DC.
1
Raccordez la fiche du connecteur DC
à la prise secteur.
Branchez le cordon
2
d’alimentation.
Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
Branchez la fiche sur une prise
secteur.
Lorsque vous avez terminé,
débranchez la fiche de la prise
secteur.
Positionnez le cordon dans
3
l’encoche.
Insérez le cordon avec précaution
sans forcer.
Insérez le connecteur DC.
4
Ouvrez le couvercle du compartiment
à batterie ainsi que celui de l’encoche
du connecteur DC.
Insérez le connecteur DC jusqu’à la
position de verrouillage et placez le
cordon dans l’encoche.
Fermez le couvercle.
Ne branchez ou débranchez pas le cordon d’alimentation alors que le
commutateur <4> de l’appareil photo est positionné sur <1> ou <J>.
26
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier de l’appareil
en les tournant dans le sens de la
flèche.
Repère de montage de l’objectif EF-S
Repère de montage de l’objectif EF
Retrait de l’objectif
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la
poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
Montez l’objectif.
2
Alignez l’objectif EF-S sur le repère
de montage blanc de l’appareil photo
et tournez l’objectif dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
Si vous connectez un objectif autre
qu’un objectif EF-S, alignez-le sur le
repère de montage rouge de l’objectif
EF.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
S’il est positionné sur <MF>,
l’autofocus n’est pas activé.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif dans le sens de
la flèche.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
27
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option).
Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte
CF de type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est
également compatible avec les cartes Microdrive et CF de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Haut
Bouton d’éjection
de la carte CF
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte CF
ou de la qualité d’enregistrement des images, du paramètre de sensibilité
ISO, etc.
Insérez la carte CF.
2
Si vous insérez la carte CF à l’envers,
vous risquez d’endommager
l’appareil photo. Comme illustré, la
face avec l’étiquette doit être face à
vous. Insérez ensuite la carte dans
l’appareil, l’extrémité comportant des
petits trous en premier.
X Le bouton d’éjection de la carte CF
ressort.
Fermez le couvercle.
3
Fermez le couvercle et faites-le
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
X Lorsque le commutateur <4> est
positionné sur <1> ou <J>, le
nombre de vues restantes s’affiche
sur l’écran LCD.
28
Installation et retrait de la carte CF
Retrait de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
1
Positionnez le commutateur <4>
sur <2>.
Assurez-vous que le message «
n’apparaît pas sur l’écran LCD.
Voyant d’accès
Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, il signale que les
photos sont en cours d’enregistrement ou lues par la carte CF ou
qu’elles sont effacées. Tant que le voyant d’accès est allumé ou
clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Cela pourrait
détériorer les données de photo, la carte CF ou l’appareil photo.
· Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
· Ouvrir le couvercle de l’emplacement de carte mémoire.
· Retirer la batterie.
Si vous utilisez une carte CF qui contient déjà des images, les numéros
des images enregistrées ultérieurement par l’appareil photo peuvent
suivre les numéros des images déjà enregistrées sur la carte CF.
Si vous souhaitez redémarrer la numérotation du fichier à partir de 0001,
positionnez [c N° fichiers] sur [Réinit. Man.]. (p.71)
Si le message « Err CF » (erreur de carte CF) s’affiche sur l’écran LCD,
reportez-vous à la page 126.
Si vous utilisez une carte CF de faible capacité, il se peut qu’elle ne
puisse pas enregistrer d’images de grande taille.
Les cartes Microdrive sont plus sensibles aux vibrations et aux chocs que
les cartes CF. Si vous utilisez une carte Microdrive, faites très attention de
ne pas secouer l’appareil, ou encore le heurter physiquement, en
particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Retirez la carte CF.
2
Appuyez sur le bouton d’éjection.
X La carte CF est éjectée.
Fermez le couvercle.
buSY
»
Dans le menu, si vous définissez [z Déc sans carte] sur [Non], il ne sera
pas possible de prendre une photo sans carte CF. (p.43)
29
Fonctionnement de base
Commutateur d’alimentation
L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est actionné.
<2> :L’appareil est hors tension et ne
<1> :L’appareil fonctionne.
<J> :L’appareil et <5> fonctionnent.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint
automatiquement, afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil,
appuyez sur le bouton de prise de vue ou sur un autre bouton.
Vous pouvez modifier le temps de mise hors tension automatique à l’aide
du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p.43)
Si vous positionnez le commutateur <4> sur <2> alors que les images sont
en cours d’enregistrement sur la carte CF, le nombre de photos restantes
apparaît sur l’écran LCD supérieur avec le nombre de <
images ont été enregistrées, l’affichage s’éteint et l’appareil se met hors tension.
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez
l’enfoncer à mi-course ou appuyer dessus à fond.
Enfoncement à mi-course
Cela active l’autofocus (AF) et l’exposition
automatique (AE) qui règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation
et ouverture) s’affiche sur l’écran LCD
supérieur et dans le viseur. (
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est
prise.
fonctionne pas.
(p.32)
N
>. Lorsque toutes les
0
)
30
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.