Die EOS 20D ist eine digitale AF-Hochleistungs-Spiegelreflexkamera mit
einem großen, hochpräzisen 8,20-Megapixel CMOS-Sensor. Die Kamera
verfügt über neun hochpräzise AF-Messfelder und ist mit allen Canon
EF-Objektiven (einschließlich des EF-S-Objektivs) kompatibel. Die
Kamera ist für spontane Schnappschüsse geeignet und verfügt über
zahlreiche Funktionen für alle Fotografiearten, von vollautomatischen
Schnappschüssen bis hin zu professionellen künstlerischen Aufnahmen.
Lesen Sie sich vor der ersten Verwendung der Kamera die
Bedienungsanleitung durch, um sich mit den Bedienungsvorgängen für
die Kamera vertraut zu machen.
Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise (S. 6, 7) und Maßnahmen zur
Ver meidung von Schäden (S. 8, 9) durch, um Unfälle bzw. Schäden an
der Kamera zu vermeiden.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige Probeaufnahmen,
und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt auf der Speicherkarte aufgezeichnet werden.
Wenn die Kamera bzw. die Speicherkarte fehlerhaft ist und Bilder nicht
aufgenommen oder von einem PC gelesen werden können, haftet Canon nicht für
etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsregelungen mancher Länder verbieten u. U. die Verwendung Ihrer
Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten für andere als private Zwecke.
Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen
Aufführungen oder Ausstellungen auch für private Zwecke u. U. ebenfalls verboten ist.
¡Canon und EOS sind Marken von Canon Inc.
¡Adobe und Photoshop sind Marken von Adobe Systems Incorporated.
¡CompactFlash ist eine Marke von SanDisk Corporation.
¡Windows ist eine Marke bzw. eingetragene Marke von Microsoft Corporation
in den USA und anderen Ländern.
¡Macintosh ist eine eingetragene Marke von Apple Corporation in den USA
und anderen Ländern.
¡Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Körperschaftsnamen
und Marken sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 sowie
Exif 2.21 (auch bekannt als „Exif Print“). Exif Print ist der Standard zur Verbesserung
der Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch Anschluss an
einen Exif Print-kompatiblen Drucker werden die Aufnahmeinformationen der
Kamera verwendet und optimiert, und Sie erhalten Abzüge von hoher Qualität.
2
.
Komponentenprüfliste
Überprüfen Sie, ob die folgenden Komponenten im Lieferumfang Ihrer Kamera
enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
¢ EOS 20D / Kameragehäuse (einschließlich Augenmuschel, Objektivdeckel und
Lithium-Batterie für Datum und Uhrzeit)
¢ EF-S 18-55 mm 1:3,5-5,6 / Objektiv (mit Objektivdeckel- und Staubkappe)
* Nur Objektivgarnitur.
¢ Lithium-ion Akku BP-511A (mit Schutzabdeckung)
¢ Akkuladegerät CG-580/CB-5L * einschließlich CG-580 bzw. CB-5L
¢ Netzkabel für das Akkuladegerät * Für CB-5L
¢ Schnittstellenkabel IFC-400PCU
¢ Videokabel VC-100
¢ Breiter Trageriemen EW-100DGR
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
¢ Digital Photo Professional Disk (CD-ROM)
¢ Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM)
¢ Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren.
¢ EOS 20D BEDIENUNGSANLEITUNG (dieses Dokument)
¢ Installation der Software
Erklärt den Installationsvorgang der Software sowie deren Funktionen.
¢ EOS 20D Software-Bedienungsanleitung
Erklärt das Verfahren zum Übertragen von Bildern auf einen PC sowie zur
RAW-Bildverarbeitung.
¢ Bedienungsanleitung für den Lithium-ion Akku BP-511A
¢ Anleitung für das Objektiv
¢ Garantiekarte der Kamera
¢ Garantiekarte des Objektivs
* Gehen Sie achtsam mit den oben aufgeführten Komponenten um; verlieren
Sie sie nicht.
*
Eine CF-Karte (zur Aufnahme von Bildern) ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Sie müssen diese separat erwerben. Wir empfehlen Ihnen CF-Karten von Canon.
Bildwechselanzeige, Automatische Wiedergabe, Drehen von Bildern
Anzeigen von Bildern auf dem Fernseher......................................................110
Schützen von Bildern .....................................................................................111
Löschen von Bildern.......................................................................................112
Formatieren der CF-Karte..............................................................................114
Direktes Drucken von der Kamera115
8
DPOF: Digitales Druckauftragsformat131
9
Individualfunktionen der Kamera139
10
Referenzmaterial147
11
Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
8
...... 107 - 109
9
10
11
5
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren Verletzungen oder Todesfällen
• Beachten Sie die unten aufgeführten Sicherheitshinweise, um Brände, übermäßige
Hitze, Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
-Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in diesem Handbuch
angegeben sind. Verwenden Sie keine privat hergestellten bzw. veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht kurz, und nehmen Sie diese nicht auseinander oder
verändern sie in anderer Hinsicht. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keiner Hitze aus,
und versuchen Sie nicht, diese zu verlöten. Lassen Sie kein Feuer oder Wasser auf den Akku bzw. die
Speicherbatterie einwirken. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keinen harten Stößen aus.
- Legen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie nicht in umgekehrter Polarität (+ –) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte bzw. unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C. Überschreiten Sie darüber hinaus nicht die Aufladungszeit.
- Führen Sie keine metallenen Fremdkörper in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
•Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien
können den Magen und die Eingeweide verletzen.)
•Bevor Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie entsorgen, kleben Sie diese mit einem
Klebestreifen oder anderen Isolierstoffen ab, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten
zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
•Wenn beim Aufladen des Akkus extreme Hitze, Qualm oder Rauch auftritt, ziehen Sie
sofort den Stecker des Akkuladegeräts aus der Steckdose, um den Ladevorgang
abzubrechen und ein Feuer zu verhindern.
•Wenn der Akku bzw. die Speicherbatterie ausläuft, sich die Farbe ändert, verformt oder
Rauch bzw. Qualm aus der Batterie austritt, nehmen Sie diese sofort heraus. Seien Sie
vorsichtig, dass Sie sich dabei nicht verbrennen.
•Vermeiden Sie die Berührung der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und
Kleidung. Der Kontakt kann zu Blindheit oder Hautproblemen führen. Wenn die
ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt,
spülen Sie den betroffenen Bereich sofort gründlich mit Wasser aus, ohne jedoch dabei
zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
•Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Kabel
kann dem Kind unter Umständen die Luft abschnüren oder ihm einen Stromschlag versetzen.
•Verwahren Sie Kabel nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Dadurch kann das Kabel verformt
werden oder die Isolierung schmelzen, was zu einem Brand bzw. Stromschlag führen kann.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen beim Autofahren. Sie können
dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen, wenn Sie sich in der Nähe der Augen einer Person
befinden. Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei
Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
•Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort
aufbewahren, nehmen Sie den Akku heraus und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch
werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
•Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von entflammbarem Gas. Auf diese
Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
6
•Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, so dass die Innenteile offen
liegen, berühren Sie diese nicht, da potentiell Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Die Hochspannungsteile im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Sehen Sie nicht durch die Kamera bzw. das Objektiv zur Sonne oder zu extrem hellen
Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
•Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf.
Der Schulterriemen kann bei Kindern zur Erstickung führen.
•Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern,
ob dies erlaubt ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt
werden, können unter Umständen störend auf Flugzeuginstrumente oder die
medizinische Ausrüstung des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge
zu vermeiden:
- Stecken Sie den Stecker fest in die Buchse.
-Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Halten Sie das Kabel am Steckverbinder (und nicht am Kabel) beim Trennen des
Anschlusses fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit schweren
Gegenständen belastet werden. Überdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Steckverbindungen an dieselbe Netzsteckdose.
-Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolation.
• Ziehen Sie gelegentlich den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und stauben Sie den
Bereich um die Netzsteckdose ab. Wenn der Bereich um die Netzsteckdose staubig,
feucht oder ölig ist, kann der Staub auf der Netzsteckdose feucht werden, so dass durch
einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Kraftfahrzeug in der heißen Sonne bzw. in der
Nähe einer Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann
Hautverbrennungen verursachen.
•Tragen Sie die Kamera nicht, solange ein Stativ an ihr befestigt ist. Dies kann zu
Ver letzungen führen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass das Stativ stabil genug ist,
um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Lassen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht ohne Objektivdeckel in der Sonne stehen.
Dadurch kann das Objektiv die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder wickeln es darin ein. Dadurch kann
die Hitze gestaut werden, die das Kameragehäuse verformt oder einen Brand verursacht.
•Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn Wasser bzw. Metallteile in das
Innere der Kamera gelangen, nehmen Sie sofort den Akku bzw. die Speicherbatterie
heraus. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
•Verwenden oder verwahren Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht in einer aufgeheizten
Umgebung. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer des Akkus
führen. Akkus bzw. Speicherbatterien können sich auch erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel,
Benzol oder andere organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch kann ein Brand oder
ein gesundheitliches Risiko entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
7
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
¡ Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen Stößen aus.
¡
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie
zum Canon Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab. Eine salzhaltiger Meeresluft ausgesetzte Kamera sollte mit
einem gut ausgewrungenen, leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
¡ Positionieren Sie die Kamera nie in der Nähe von Geräten, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie z. B. ein Magnet oder Elektromotoren.
Bewahren Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf, die
Funkwellen ausstrahlen, z. B. eine hohe Antenne. Starke magnetische
Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Aufnahmedaten zerstören.
¡ Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten wie in einem direkt
in der Sonne geparkten Kraftfahrzeug liegen. Übermäßige Hitze kann zur
Beschädigung der Kamera führen.
¡ Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltkreise. Unterlassen Sie
auf jeden Fall jeden eigenen Eingriff in die Kamera!
¡
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem
Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt
werden. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit
Reinigern ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera
zur Entfernung hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon Kundendienst.
¡ Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch wird die Korrosion der Kontakte vermieden. Korrodierte Kontakte
können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
¡
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum
gebracht wird, kann sich Kondensation auf der Kamera und den inneren Teilen
bilden. Um Kondensationsbildung zu vermeiden, legen Sie die Kamera
zunächst in einen versiegelbaren Plastikbeutel. Nehmen Sie die Kamera erst
aus dem Beutel, wenn sie sich an die wärmere Temperatur angepasst hat.
¡ Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie sie nicht
mehr. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie in
diesem Fall das Objektiv ab und die CF-Karte sowie den Akku heraus, und
warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
¡ Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut
belüfteten Ort auf. Lösen Sie während der Lagerzeit regelmäßig den
Verschluss aus, um die ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
¡
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
¡
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die
einzelnen Funktionen, bevor Sie sie wieder verwenden. Wenn Sie die Kamera
längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger Aufnahmetermin bevorsteht,
lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon Händler überprüfen oder prüfen Sie sie
selbst. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Kamera sachgemäß funktioniert.
8
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
¡ Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über
99,99 % aktiven Pixeln verfügt, können sich einige wenige inaktive Pixel
unter den verbleibenden 0,01 % Pixeln (oder weniger) befinden. Es handelt
sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot
usw.) angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die aufgezeichneten
Bilder.
¡ Bei niedrigen Temperaturen kann die Anzeige träge werden. Bei hohen
Temperaturen hingegen kann das Anzeigefeld schwarz werden. In beiden
Fällen normalisiert sich die Anzeige bei Raumtemperatur.
CF-Karte
¡ Die CF-Karte ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie die Speicherkarte nicht
fallen oder setzen sie Erschütterungen oder Stößen aus. Andernfalls können
gespeicherte Bilder beschädigt werden.
¡ Lagern oder verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten,
die starke Magnetfelder erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräte, Lautsprecher
oder Magnete. Vermeiden Sie auch Orte mit elektrostatischer Aufladung.
Andernfalls können auf der CF-Karte gespeicherte Bilder verloren gehen.
¡ Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder der
Wärme von Heizgeräten aus. Andernfalls kann sich die CF-Karte verformen
und unbrauchbar werden.
¡ Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die CF-Karte.
¡ Bewahren Sie CF-Karten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in einer
Tasche oder einem Schrank auf.
¡ Auf CF-Karten von anderen Herstellern als Canon können unter Umständen
keine Bilder gespeichert oder wiedergegeben werden. Die Verwendung von
Canon CF-Karten wird empfohlen.
¡ Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft
an, und setzen Sie sie keinen Stößen aus.
¡ Bewahren Sie CF-Karten nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Signalkontakte der Objektive
Setzen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs vom
Kameragehäuse stets dessen Deckel auf, um eine
Beschädigung der Glasflächen bzw. Kontakte zu
verhindern. Setzen Sie Objektive grundsätzlich nur mit
der Frontlinse nach unten ab.
Kontakte
9
Teilebezeichnungen
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
<E> Auswahltaste für
AF-Modus/Weißabgleich
(S. 64/50)
<R> Betriebsart-Taste/
Taste für ISO-Empfindlichkeit
(S. 72/49)
<Q>
Taste zur Auswahl
von Messmodus/
Blitzbelichtungskorrektur (S. 71/96)
<6>
Haupt-Wahlrad
(S. 27)
Auslöser
(S. 26)
Lampe zur
Verringerung roter
Augen/SelbstauslöserLampe (S. 94/44)
Griff
(Akkufach)
Kabelöffnung für
Gleichstromkuppler (S. 22)
Spiegel (S. 36, 88)
Kontakte (S. 9)
<U> Taste für LCD-Beleuchtung (S. 89)
LCD-Anzeige (S. 12)
EF-Objektivansetz-Markierung (S. 23)
Integriertes Blitzgerät/AF-Hilfslicht (S. 92/68)
EF-S-Objektivansetz-Markierung (S. 23)
Blitzsynchronisationskontakte
Zubehörschuh (S. 97)
Modus-Wahlrad (S. 14)
Riemenhalterung
(S. 17)
<D> Blitztaste
(S. 92)
Kontaktabdeckung
Objektiventriegelung
(S. 23)
Schärfentiefenprüfungstaste
Objektivverriegelung
Kamerabajonett
DIGITAL-Anschluss (S. 117)
(S. 79)
Objektivschutzkappe (S. 23)
10
Videoausgang (S. 110)
Blitz-Buchse (S. 98)
Fernbedienungsbuchse
(N3-Anschluss)
Teilebezeichnungen
Stativbuchse
Akkufachabdeckung (S. 20)
Akkufachentriegelung
(S. 20)
<9> Multicontroller (S. 28)
Sucherokular
Augenmuschel (S. 89)
Knopf zur Dioptrieneinstellung (S. 38)
Riemenhalterung
(S. 17)
Zugriffsleuchte (S. 25)
Abdeckung
des CF-KartenSteckplatzes
(S. 24)
CF-Karten-Steckplatz (S. 24)
CF-Karten-Auswurftaste (S. 24)
LCD-Monitor (S. 32)
<S/u>
AF-Messfeldwahl-/
Vergrößerungstaste
(S. 67/106,129)
<A/I>
Taste für
AE-Speicherung/
FE-Blitzbelichtungsspeicherung/
Übersicht/Verkleinerung
(S. 86/95/105/106,129)
<M> Menütaste
(S. 29)
<B>
Info-/
ZuschneideausrichtungsTaste (S. 62, 103/129)
<C>
Bildwechseltaste
(S. 107)
<L> Löschtaste (S. 112)
<5> Daumenrad (S. 28)
<0> Einstelltaste (S. 29)
<4> POWER-Schalter (S. 26)
11
Teilebezeichnungen
LCD-Anzeige
erschlusszeit
aten werden bearbeitet (buSY)
ntegriertes Blitzgerät wird aufgeladen (buSY)
SO-Empfindlichkeit
Anzahl der verbleibenden
Aufnahmen für die
Weißabgleichreihe
Ablauf des Selbstauslösers
Belichtungszeit
0
Schwarzweiß-
Aufnahmen
Betriebsart
u
Einzelaufnahme
i
Reihenaufnahmen
j Selbstauslöser
hAEB
X One-Shot AF
9 AI Focus AF
Z AI Servo AF
Beim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden
Elemente angezeigt.
12
Angaben im Sucher
Selektivmesskreis
AF-Messfelder
(eingeblendete Anzeige)
<A>
AF-Speicherung/
FE-Blitzbelichtungsspeicherung
AEB aktiv
<D> Blitzbereitschaftsanzeige
FE-Speicherwarnung
<O> Kurzzeitsynchronisation
(FP-Blitz)
Belichtungsstufenanzeige
Belichtungskorrekturwert
Blitzbelichtungs-Korrekturwert
AEB-Bereich
Lampe zur Verringerung roter Augen
<o> Schärfenindikator
Weißabgleichkorrektur
Mattscheibe
Verschlusszeit
FE-Blitzbelichtungsspeicherung (FEL)
Daten werden bearbeitet (buSY)
Integriertes Blitzgerät wird aufgeladen (D buSY)
Blende
<y> Blitzbelichtungskorrektur
Max. Anzahl an Aufnahmen
Warnung: CF-Karte voll (FuLL CF)
CF-Karten-Fehlerwarnung (Err CF)
Warnung: Keine CF-Karte eingelegt (no CF)
Beim eigentlichen Gebrauch werden in der Anzeige nur die zutreffenden
Elemente angezeigt.
Teilebezeichnungen
13
Teilebezeichnungen
k
Modus-Wahlrad
Das Modus-Wahlrad ist in zwei Funktionsbereiche geteilt.
a
e
t
i
r
v
K
-
P
r
o
g
r
a
m
m
e
Vollautomati
e
m
N
o
r
m
a
m
a
e
r
g
h
o
r
P
l
-
M
c
i
e
r
e
b
v
i
t
o
q Motivbereich
Sie müssen nur den Auslöser
drücken.
1 : Vollautomatik (S. 40)
Für vollautomatische
Aufnahmen.
Normal-Programme
Mit den Einstellungen in
diesem Bereich können Sie
situationsbedingt
vollautomatische Aufnahmen
machen.
2: Porträt (S. 42)
3 : Landschaft (S. 42)
4: Nahaufnahme (S. 42)
5: Sport (S. 43)
6: Nachtporträt (S. 43)
7 : Blitz aus (S. 43)
14
w Kreativ-Programme
Stellen Sie die Kamera Ihren
Wünschen gemäß ein.
d: Programmautomatik
(S. 74)
s : Blendenautomatik
(S. 76)
f : Zeitautomatik (S. 78)
a: Manuelle
Belichtungssteuerung
(S. 80)
8: Schärfentiefenautomatik
(S. 82)
Akkuladegerät CG-580
Akkufach
Rote Lampe
Netzstecker
Netzkabel
Netzkabelanschluss
Akkufach
Rote Lampe
Diese Abbildung stellt ein Ladegerät dar (S. 18).
Akkuladegerät CB-5L
Diese Abbildung stellt ein Akkuladegerät dar (S. 18).
Teilebezeichnungen
15
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
¡
Im Text steht das Symbol <4> für den POWER-Schalter.
¡Alle in dieser Anleitung beschriebenen Vorgänge
beruhen auf der Annahme, dass sich der Schalter
4> in der Stellung <1> oder <J> befindet.
<
6
5
9
0
¡
In dieser Bedienungsanleitung entsprechen die Symbole und
Abkürzungen, die auf die Tasten, Einstellräder und Einstellungen
hinweisen, den tatsächlichen Symbolen und Abkürzungen auf der Kamera.
¡Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
¡Das Asterisk M auf der rechten Seite der Titelseite zeigt an, dass die
entsprechende Funktion nur in den Kreativ-Programmen verfügbar
ist (
¡Das Canon Objektiv EF-S 17-85 mm 1:4-5,6 IS USM wird in den
Beispielen dieser Bedienungsanleitung verwendet.
¡Die Beschreibung geht davon aus, dass sich die Menüeinstellungen
und Individualfunktionen in der Grundeinstellung befinden.
Mit dem Symbol 3 werden die veränderbaren Menüeinstellungen
¡
angegeben.
¡Die Symbole (0), (9) oder (8) weisen daraufhin, dass die
beschriebene Funktion 4, 6 bzw. 16 Sekunden nach Freigabe des
Auslösers aufrecht erhalten wird.
¡
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet:
:
Das Vorsichtssymbol weist auf eine Warnung hin, um
Aufnahmeprobleme zu vermeiden.
: Das Hinweissymbol liefert zusätzliche Informationen.
¡Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
¡Das Symbol <
Das Daumenrad <5> ist nur funktionsfähig, wenn der
¡
Schalter <
dass der Schalter auf <
¡Im Text steht das Symbol <9> für den Multicontroller.
¡Mit dem Symbol <0> wird die SET-Taste angezeigt,
die zur Einstellung von Menüoptionen und
Individualfunktionen verwendet wird.
d, s, f, a, 8).
5> steht für das Daumenrad.
4
> auf <J> gestellt ist. Stellen Sie sicher,
J
> gesetzt ist.
16
1
Erste Schritte
Dieses Kapitel erläutert einige vorbereitende Schritte
und grundlegende Bedienungsvorgänge für die
Verwendung der Kamera.
Anbringen des Riemens
Führen Sie das Riemenende von
unten durch die Riemenöse in die
Riemenschnalle hindurch. Ziehen
Sie es dann, wie dargestellt, wieder
heraus. Ziehen Sie den Riemen
straff, damit er sich nicht aus der
Schnalle löst.
¡ Die Okularabdeckung ist am
Riemen angebracht (S. 89).
Okularabdeckung
17
Aufladen des Akkus
Weitere Informationen zur Verwendung des Akkus finden Sie in den
Anleitungen zum Lithium-ion Akku BP-511A.
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
1
¡ Wenn Sie den Akku aus der Kamera
herausnehmen, bringen Sie die
Abdeckung wieder an, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Legen Sie den Akku ein.
2
¡ Richten Sie die Vorderkante des
Akkus auf die <–>-Markierung auf
dem Akkuladegerät aus. Schieben
Sie den Akku in Pfeilrichtung ein.
Drücken Sie ihn dabei nach unten.
<–>-Markierung
CG-580
CB-5L
18
¡ Zum Entnehmen des Akkus führen
Sie diese Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus.
Für CG-580
3
Klappen Sie die Stifte heraus, und
laden Sie den Akku auf.
¡ Klappen Sie wie durch den Pfeil in
der Abbildung angezeigt die Stifte
des Akkuladegeräts heraus.
¡ Stecken Sie die Stifte in eine
Netzsteckdose.
Für CB-5L
Schließen Sie das Netzkabel an,
und laden Sie den Akku auf.
¡ Schließen Sie das Netzkabel an das
Ladegerät an, und stecken Sie den
Stecker in die Netzsteckdose.
s
Der Ladevorgang beginnt automatisch,
und die rote Lampe beginnt zu blinken.
s
Die folgenden Aufladezeiten gelten
für einen vollständig leeren Akku:
BP-511A und BP-514: Ca. 100 Min.
BP-511A und BP-512: Ca. 90 Min.
Aufladen des Akkus
¡ Laden Sie grundsätzlich nur Lithium-ion Akkus vom Typ BP-511A,
BP-514, BP-511 bzw. BP-512 auf.
¡ Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
eingelegt ist, ohne dass diese Kamera verwendet wird, wird unter
Umständen ein schwacher elektrischer Strom abgegeben, wodurch die
Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden kann. Wenn Sie die
Kamera nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus und bringen Sie
die Schutzabdeckung an, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Laden
Sie den Akku auf, bevor Sie die Kamera wieder verwenden.
¡
Setzen Sie den Ladevorgang nach Aufleuchten
der roten Lampe eine weitere Stunde fort, um
den Akku vollständig aufzuladen.
¡ Stecken Sie mithilfe der Anzeige die
Schutzabdeckung auf den Akku, wodurch
angezeigt wird, ob der Akku aufgeladen ist.
¡ Nehmen Sie den Akku nach dem Aufladen heraus, und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
¡ Die Ladedauer des Akkus hängt von der Umgebungstemperatur und
dem Ladezustand des Akkus ab.
¡ Der Akku kann in einem Temperaturbereich von 0 °C bis 40 °C betrieben
werden. Für die volle Leistung wird jedoch ein Arbeitstemperaturbereich
von 10 °C bis 30 °C empfohlen. Bei geringen Umgebungstemperaturen,
wie beispielsweise in Skigebieten, können Akkuleistung und
Betriebsdauer kürzer sein.
¡ Wenn die Betriebsdauer selbst nach normalem Laden deutlich verringert
ist, ist die Lebensdauer des Akkus wahrscheinlich überschritten.
Tauschen Sie ihn in diesem Fall gegen einen neuen Akku aus.
Ladezustand
0-50 %
50-75 %
75-90 %
90 % oder
höher
Rote Lampe
Blinkt einmal pro
Sekunde
Blinkt zweimal pro
Sekunde.
Blinkt dreimal pro
Sekunde.
Leuchtet
¡ Die Nummern und Anzeigen auf dem
Akkuladegerät entsprechen der
.
Tabelle links.
19
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-ion Akku BP-511A in die
Kamera ein.
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
¡ Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Legen Sie den Akku ein.
2
¡ Drücken Sie die Akkukontakte nach
unten.
¡ Schieben Sie den Akku ein, bis er
einrastet.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
¡ Drücken Sie auf die Abdeckung, bis
sie einrastet.
Die Lithium-ion Akkus BP-514, BP-511 bzw. BP-512 können ebenfalls
verwendet werden.
Prüfen des Akkuladezustands
Wenn der Schalter <4> auf <1> bzw. <J> (S. 26) gestellt ist,
wird der Ladezustand des Akkus in drei Stufen angezeigt:
z : Akku ist voll aufgeladen.
x : Akku ist nur noch geringfügig
aufgeladen.
n : Akku muss neu aufgeladen
werden.
20
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
¡ Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
¡ Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
¡ Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw.
lediglich die Autofokus-Funktion verwenden, kann die Anzahl der
möglichen Aufnahmen herabgesetzt werden.
¡ Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-514 entspricht
der in der Tabelle aufgeführten Angabe.
¡
Die Anzahl der möglichen Aufnahmen mit dem Akku BP-511 bzw. BP-512
beträgt ca. 75 % der in der Tabelle aufgeführten Angaben bei 20 °C. Bei
0 °C entspricht die Anzahl den in der Tabelle aufgeführten Angaben.
Akkulebensdauer[Anzahl möglicher Aufnahmen]
Temperatur
Bei 20 °CCa. 1000Ca. 700
Bei 0 °CCa. 750Ca. 550
¡ Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs BP-511A bzw. den Testkriterien der
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Aufnahmebedingungen
Kein Blitz50 % Blitz
Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung des
1
Akkufachs.
¡ Schieben Sie den Hebel in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie die Abdeckung.
Nehmen Sie den Akku heraus.
2
¡ Schieben Sie die
Akkufachverriegelung in Pfeilrichtung,
und nehmen Sie den Akku heraus.
21
Anschließen der Kamera an Netzstrom
Mit der Netzteil ACK-E2 (optional) kann die Kamera an eine
haushaltsübliche Netzsteckdose angeschlossen werden, so dass Sie
sich nicht um den Ladezustand kümmern müssen.
Schließen Sie den
1
Gleichstromkuppler an.
¡ Schließen Sie den Stecker des
Gleichstromkupplers an den
Anschluss des Netzteils an.
Schließen Sie das Stromkabel an.
2
¡ Schließen Sie das Netzkabel an den
Wechselstromadapter an.
¡ Stecken Sie den Stecker in eine
Netzsteckdose.
¡ Nach Abschluss der Aufnahmen
können Sie das Netzkabel wieder aus
der Steckdose ziehen.
Stecken Sie das Kabel in die
3
Kabelnut.
¡
Führen Sie das Kabel sorgfältig in die
Kabelnut ein, ohne es zu beschädigen.
Legen Sie den
4
Gleichstromkuppler ein.
¡ Öffnen Sie die Akkufachabdeckung,
und öffnen Sie die Kabelöffnung für
den Gleichstromkuppler.
¡ Führen Sie den Gleichstromkuppler
ein, bis er einrastet, und schieben Sie
das Kabel in die Kabelnut.
¡ Schließen Sie die Abdeckung.
Das Netzkabel darf nicht angeschlossen oder entfernt werden, während sich
der Schalter <4> an der Kamera in der Stellung <1> bzw. <J> befindet.
22
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Seien Sie beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs besonders vorsichtig, um
zu verhindern, dass Staub durch das Kamerabajonett in die Kamera gelangt.
Ansetzen des Objektivs
Nehmen Sie die Objektivdeckel ab.
1
¡ Nehmen Sie den hinteren
Objektivdeckel und den
Gehäusedeckel der Kamera ab,
indem Sie beide wie durch den Pfeil
in der Abbildung angezeigt drehen.
EF-S-Objektiv-Index
EF-Objektivansetz-
Markierung
Abnehmen des Objektivs
Setzen Sie das Objektiv an.
2
¡ Richten Sie das EF-S-Objektiv an der
weißen EF-S-ObjektivansetzMarkierung aus, und drehen Sie das
Objektiv wie durch den Pfeil
angezeigt, bis es einrastet.
¡ Wenn Sie ein anderes als ein
EF-S-Objektiv anbringen, richten
Sie das Objektiv an der roten
EF-Objektiv-Indexmarkierung aus.
Stellen Sie den Fokussierschalter
3
des Objektivs auf <AF>.
¡ Wenn er auf <MF> gestellt wird, ist
eine automatische Scharfeinstellung
nicht möglich.
Nehmen Sie den vorderen
4
Objektivdeckel ab.
Drücken Sie die
Objektiventriegelungs-Taste, und
drehen Sie gleichzeitig das Objektiv
in die angegebene Pfeilrichtung.
¡ Drehen Sie das Objektiv, so weit es
geht, und nehmen Sie es dann ab.
23
Einlegen und Herausnehmen der CF-Karte
Die Aufnahme wird auf der CF-Karte (optional) gespeichert.
In die Kamera kann trotz unterschiedlicher Breite der Kartentypen
entweder eine CF-Karte des Typs I oder des Typs II eingelegt werden.
Die Kamera ist auch mit Microdrive- und CF-Karten mit 2 GB
Speicherplatz oder höher kompatibel.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
¡ Schieben Sie die Abdeckung in die
angegebene Pfeilrichtung, und öffnen
Sie sie.
Oben
CF-KartenAuswurftaste
Noch verbleibende Aufnahmen
Die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen hängt von der Restkapazität der
CF-Karte sowie der ISO-Empfindlichkeit ab.
Legen Sie die CF-Karte ein.
2
¡ Die Verwendung von Canon
CF-Karten wird empfohlen.
¡
Wenn die CF-Karte nicht richtig
eingesetzt ist, kann die Kamera
beschädigt werden. Die Etikettseite
der CF-Karte sollte wie abgebildet in
Ihre Richtung weisen. Setzen Sie
nun die Karte mit der Seite mit den
kleinen Löchern in die Kamera ein.
s Die CF-Karten-Auswurftaste springt
heraus.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
¡ Schließen Sie die Abdeckung, und
drücken Sie sie in Pfeilrichtung, bis
sie hörbar einrastet.
s Wenn der Schalter <4> auf <1>
bzw. <J> gestellt ist, werden die
verbleibenden Aufnahmen auf der
LCD-Anzeige angezeigt.
24
Einlegen und Herausnehmen der CF-Karte
¡
Eine blinkende Zugriffsleuchte zeigt an, dass auf der CF-Karte Daten
gelesen, geschrieben, gelöscht bzw. übertragen werden. Während die
Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, sollten Sie die folgenden
Vor gänge unter allen Umständen vermeiden, da dadurch Bilddaten
unter Umständen beschädigt werden können. Darüber hinaus sind
auch Beschädigungen der CF-Karte oder der Kamera selbst möglich.
• Heftiges Schütteln oder Stöße
• Öffnen der Abdeckung für den CF-Karten-Steckplatz.
• Herausnehmen des Akkus
¡ Informationen zur Meldung „Err CF“ (CF-Fehler) auf der LCD-Anzeige
finden Sie auf Seite 114.
¡ Wenn Sie eine CF-Karte mit geringer Speicherkapazität verwenden,
können Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
¡ Ein Microdrive ist sehr empfindlich gegenüber Erschütterungen und
Stößen. Achten Sie daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass
die Kamera während des Aufnahmevorgangs oder der Anzeige von
Bildern keinen Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird; dies gilt
besonders beim Speichern bzw. Anzeigen von Bildern.
Stellen Sie im Menü die Option [z Auslö. m/o Card] auf [Aus] ein, um
dadurch eine Aufnahme ohne CF-Karte zu vermeiden (S. 90).
Herausnehmen der CF-Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
¡ Stellen Sie den Schalter <4>
auf <2>.
¡ Vergewissern Sie sich, dass auf der
LCD-Anzeige nicht die Meldung
Zugriffsleuchte
„buSY“ (Daten werden bearbeitet)
angezeigt wird.
¡ Stellen Sie sicher, dass die
Zugriffsleuchte nicht leuchtet, und
öffnen Sie die Abdeckung.
Nehmen Sie die CF-Karte heraus.
2
¡ Drücken Sie die Auswurftaste.
s Die CF-Karte wird ausgeworfen.
¡ Schließen Sie die Abdeckung.
25
Grundsätzliches
POWER-Schalter
Die Kamera ist nur funktionsfähig, wenn der Schalter <4> eingeschaltet ist.
<2>: Die Kamera ist ausgeschaltet
<1>: Die Kamera ist funktionsfähig.
<J>:
¡
Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch aus, wenn
sie eine Minute lang nicht bedient wurde. Tippen Sie einfach den Auslöser
an, um die Kamera wieder einzuschalten.
¡ Sie können die Zeitdauer der automatischen Abschaltung mit der
Menüeinstellung [c Autoabsch. Aus] ändern (S. 33).
Wenn Sie den Schalter <4> auf <2> stellen, während die aufgenommenen
¡
Bilder auf der CF-Karte gespeichert werden, wird auf der LCD-Anzeige oben die
Anzahl der noch zu speichernden Bilder mit der Nummer <
Bilder gespeichert wurden, erlischt die Anzeige und die Kamera schaltet sich aus.
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen:Sie können den Auslöser
antippen. Und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Antippen
Dadurch werden die automatische
Scharfeinstellung (AF) und die automatische
Belichtung (AE) aktiviert, durch die die
Verschlusszeit und Blende festgelegt werden.
Die Belichtungsdaten (Verschlusszeit und
Blende) werden sowohl auf der LCD-Anzeige
oben als auch im Sucher angezeigt (0).
Auslösen
Ein voller Druck auf den Auslöser führt
zur Belichtung.
und nicht funktionsfähig.
Die Kamera und das Daumenrad
<5> sind funktionsfähig (S. 28).
N
> angezeigt. Wenn alle
26
Grundsätzliches
¡
Tippen Sie den Auslöser an. Nach vier Sekunden 0 tippen Sie den Auslöser
noch einmal an, und warten Sie einen Moment, bevor Sie ihn zur Aufnahme
erneut voll durchdrücken. Bei vollem Druck auf den Auslöser ohne vorheriges
Antippen oder beim Antippen des Auslösers und direktem Durchdrücken
benötigt die Kamera noch einen Moment, bevor das Bild aufgenommen wird.
¡
Unabhängig davon, in welchem Modus sich die Kamera befindet
(Bildwiedergabe, Menüvorgänge, Bildaufzeichnung usw.), können Sie
unmittelbar zum Aufnahmemodus zurückkehren, indem Sie den Auslöser
ganz einfach antippen (außer während des Direktdruck-Vorgangs).
¡
Wenn Sie die Kamera bei der Belichtung bewegen, entsteht die
sogenannte Verwackelungsunschärfe. Durch Bewegen der Kamera werden
Bilder unscharf aufgenommen. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise,
um Verwackelungsunschärfe zu vermeiden. Weitere Informationen erhalten
Sie unter „Richtige Kamerahaltung“ (S. 38).
• Halten Sie die Kamera ruhig.
•
Berühren Sie den Auslöser mit der Fingerspitze, umfassen Sie die Kamera
fest mit der rechten Hand, und drücken Sie dann sanft den Auslöser.
Verwenden des Haupt-Wahlrads <6>
Das Haupt-Wahlrad <6> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische
Einstellungen verwendet.
Drücken Sie eine Taste, und drehen
(1)
Sie dann das Haupt-Wahlrad <6>.
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren
Funktion für 6 Sekunden (9) aktiviert. In dieser
Zeit können Sie das Haupt-Wahlrad <6> auf
die gewünschte Einstellung drehen. Wenn der
Zeitraum abläuft oder Sie den Auslöser halb
durchdrücken, ist die Kamera aufnahmebereit.
¡ Auf diese Weise können Sie den
AF-Modus, die Betriebsart und die
Messmodi festlegen, und das AFMessfeld auswählen bzw. festlegen.
Drehen Sie nur das Haupt-
(2)
Wahlrad <6>.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige oder die
Sucheranzeige, und drehen Sie das HauptWahlrad <6> auf die gewünschte Einstellung.
¡ So können Sie Verschlusszeit, Blende
usw. einstellen.
27
Grundsätzliches
Verwenden des Daumenrads <5>
Das Daumenrad <5> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische
Einstellungen und zur Auswahl der Komponenten des LCD-Monitors
verwendet. Wenn Sie zur Aufnahmevorbereitung das Daumenrad <5>
verwenden möchten, stellen Sie den Schalter <4> zuerst auf <J>.
(1)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
Sie dann das Daumenrad <5>.
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren
Funktion für 6 Sekunden (
dieser Zeit können Sie das Daumenrad
5
> auf die gewünschte Einstellung
<
drehen. Wenn der Zeitraum abläuft oder
Sie den Auslöser halb durchdrücken, ist die
Kamera aufnahmebereit.
¡ Sie können das AF-Messfeld
auswählen bzw. den Weißabgleich,
die ISO-Empfindlichkeit und die
Blitzbelichtungskorrektur einstellen.
¡
Bei Verwendung des LCD-Monitors
können Sie während der Bildwiedergabe
Menüfunktionen und Bilder auswählen.
(2)
Drehen Sie nur das Daumenrad <5>.
Beobachten Sie die LCD-Anzeige oder die
Sucheranzeige, und drehen Sie das Daumenrad
<5> auf die gewünschte Einstellung.
¡
Sie können die Belichtungskorrektur und
die Blende im <a>-Modus einstellen.
Sie können auch (1) ausführen, wenn der <4>-Schalter auf <ON> gestellt ist.
9
) aktiviert. In
Verwenden des Multicontrollers <9>
Der Multicontroller <9> verfügt über acht
Richtungstasten sowie eine Taste in der
Mitte. Sie können mithilfe des
Multicontrollers ein AF-Messfeld auswählen,
die Weißabgleichkorrektur festlegen, mit
dem Bildlauf ein vergrößertes Bild anzeigen
sowie den Zuschneiderahmen für den
direkten Druck verschieben.
28
Menüfunktionen
Taste <M>
LCD-Monitor
Taste <C>
Daumenrad
<5>
Taste <0>
Menüeinstellungen
Menüoptionen
Farbcode der
Menükategorien
Menükategorien
¡ Drücken Sie die Taste <C>, um zur ersten Option einer
Menükategorie zu gelangen.
¡ Auch bei Anzeige des Menüs können Sie sofort zum Aufnahmemodus
zurückkehren, indem Sie den Auslöser antippen.
Durch das Vornehmen verschiedener optionaler Einstellungen mithilfe der
Menüs können Sie die Bildaufnahmequalität, die Verarbeitungsparameter,
das Datum und die Uhrzeit sowie benutzerdefinierte Funktionen usw.
festlegen. Beobachten Sie den LCD-Monitor, und verwenden Sie die
Tasten <M> und <0> sowie das Daumenrad <5> an der Kamera,
um zum nächsten Schritt zu gelangen.
Die Menüanzeige ist für die drei Menükategorien farbcodiert.
SymbolFarbeKategorieBeschreibung
z
x
c
RotAufnahmemenüAufnahmespezifisches Menü
BlauWiedergabemenü Menü zur Bildwiedergabe
GelbEinstellungsmenü Grundeinstellungen der Kamera
29
Menüfunktionen
Vorgehensweise zum Festlegen von Menüeinstellungen
Rufen Sie das Menü auf.
1
¡ Drücken Sie zur Menüanzeige die
Taste <M>. Drücken Sie die
Taste erneut, um das Menü zu
schließen.
Wählen Sie eine Menüoption aus.
2
¡ Drehen Sie zur Auswahl der
Menüoption das Daumenrad <5>,
und drücken Sie die Taste <0>.
¡ Drücken Sie die Taste <C>, um
zur ersten Option einer
Menükategorie zu gelangen.
Wählen Sie die Menüeinstellung
3
aus.
¡ Stellen Sie die gewünschte
Einstellung mit dem Daumenrad
<5> ein.
Wählen Sie die gewünschte
4
Einstellung aus.
¡ Drücken Sie die Taste <0>, um die
Einstellung festzulegen.
Schließen Sie das Menü.
5
¡ Drücken Sie die Taste <M>,
um das Menü zu schließen.
¡
Im Motivbereich-Modus werden nicht alle Menüelemente angezeigt (S. 31).
¡
Sie können mithilfe des Haupt-Wahlrads <6> auch Menüoptionen
auswählen oder Bilder wiedergeben.
¡ Bei den folgenden Erläuterungen zu den Menüfunktionen wird davon
ausgegangen, dass Sie die Menüanzeige durch Drücken der Taste
<M> anzeigen.
Die Menüfunktionen stehen auch nach der Aufnahme eines Bilds, während das
¡
Bild auf die CF-Karte gespeichert wird, zur Verfügung (Zugriffsleuchte blinkt).
30
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.