EOS 20D è una fotocamera digitale reflex monobiettivo ad elevate prestazioni
con sistema di messa a fuoco automatica, dotata di un potente sensore
CMOS da 8,2 megapixel in grado di rilevare i dettagli più minuti. Dispone di
nove punti AF ad alta precisione ed è compatibile con tutti gli obiettivi Canon
EF (EF-S inclusi). Progettata per consentire di realizzare foto in qualsiasi
momento, dispone di un'ampia gamma di funzioni per tutti i tipi di applicazione
fotografica, dalla ripresa totalmente automatica al lavoro creativo di livello
professionale.
Prima di utilizzare la fotocamera, si consiglia di effettuare alcune prove
leggendo le istruzioni contenute in questo manuale per apprenderne le varie
funzioni.
Per evitare incidenti e danni, leggere le Norme di sicurezza (p. 6,7) e le
Precauzioni per l'uso (p. 8,9).
Provare la fotocamera prima dell'uso
Prima di utilizzare la fotocamera, scattare alcune foto di prova e verificare che le immagini
vengano memorizzate correttamente sulla scheda di memoria.
Canon non può essere ritenuta responsabile per eventuali perdite o fastidi causati da un
errato funzionamento della fotocamera o della scheda di memoria che non consente di
registrare o visualizzare le immagini su un personal computer.
Copyright
Le leggi locali sul copyright potrebbero proibire l'uso di immagini memorizzate di persone
e di soggetti specifici in contesti diversi da quello privato. L'uso della fotocamera potrebbe
inoltre essere proibito durante alcune manifestazioni pubbliche, mostre, ecc. anche per
uso privato.
¡
Canon e EOS sono marchi di Canon Inc.
¡
Adobe e Photoshop sono marchi di Adobe Systems Incorporated.
¡
CompactFlash è un marchio di SanDisk Corporation.
¡
Windows è un marchio o marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e
in altri paesi.
¡
Macintosh è un marchio registrato di Apple Corporation negli Stati Uniti e negli altri
paesi.
¡
Tutti gli altri nomi e marchi aziendali menzionati nel presente manuale appartengono
ai rispettivi proprietari
* Questa fotocamera digitale supporta gli standard DCF 2,0 e Exif 2,21 (denominato
anche "Exif Print"). Exif Print è uno standard che consente di migliorare la
compatibilità tra fotocamere digitali e stampanti. Quando si collega la fotocamera a
una stampante compatibile con lo standard Exif Print, vengono incorporate le
informazioni sullo scatto per ottimizzare l'output di stampa.
.
2
Page 3
Elenco di controllo dei componenti
Verificare che i componenti riportati di seguito siano inclusi nella confezione
della fotocamera. Qualora alcuni componenti risultassero mancanti,
contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata la fotocamera.
¢ EOS 20D/Corpo della fotocamera (con paraluce, custodia del corpo macchina e
batteria di back-up al litio per data e ora).
¢ Obiettivo EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 (con copriobiettivo e custodia antipolvere).
* Solo nel kit dell'obiettivo.
¢ Batteria ricaricabile BP-511A (con coperchio di protezione).
¢ Carica batteria CG-580/CB-5L * CG-580 o CB-5L incluso.
¢ Cavo di alimentazione per carica batteria * Per CB-5L.
¢ Cavo interfaccia IFC-400PCU
¢ Cavo video VC-100
¢ Cinghia larga EW-100DGR
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
¢ Digital Photo Professional Disk (CD-ROM)
¢ Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM)
¢ Guida tascabile
Guida rapida all'uso della fotocamera.
¢ EOS 20D - MANUALE DI ISTRUZIONI (il presente manuale).
¢ Corretta installazione del software
Descrive la procedura di installazione e le funzioni del software.
¢ EOS 20D - Manuale di istruzioni del software
Descrive la procedura per il trasferimento delle immagini su un PC e
l'elaborazione delle immagini RAW.
¢ Istruzioni della batteria ricaricabile BP-511A
¢ Istruzioni dell'obiettivo
¢ Scheda di garanzia della fotocamera
¢ Scheda di garanzia dell'obiettivo
* Fare attenzione a non smarrire nessuno dei componenti sopra indicati.
* Non è inclusa alcuna scheda CF (per la registrazione delle immagini).
La scheda può essere acquistata separatamente. Si consiglia di acquistare le
schede CF prodotte da Canon.
(con coperchio dell'oculare).
*Solo nel kit dell'obiettivo.
*Solo nel kit dell'obiettivo.
3
Page 4
Sommario
Introduzione
Elenco di controllo dei componenti.................................................................... 3
Precauzioni per l'uso .........................................................................................8
Blocco dello specchio.......................................................................................88
Illuminazione del pannello LCD........................................................................89
Uso del coperchio dell'oculare .........................................................................89
Disattivazione del segnale acustico .................................................................90
Avvertimento relativo alla scheda CF...............................................................90
Fotografia con uso del flash 91
6
Uso del flash incorporato .................................................................................92
Uso di Speedlite esterni specifici per EOS ......................................................97
Uso di unità flash non Canon...........................................................................98
Riproduzione delle immagini 99
7
Impostazione del tempo di visualizzazione delle immagini............................100
Rotazione automatica delle immagini ............................................................101
Impostazione della luminosità del monitor LCD.............................................102
Riproduzione delle immagini..........................................................................103
Visualizzazione di una sola immagine, visualizzazione indice, visualizzazione ingrandita
Visualizzazione non sequenziale, riproduzione automatica, rotazione di un'immagine
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo............................110
Protezione delle immagini..............................................................................111
Eliminazione delle immagini...........................................................................112
Formattazione della scheda CF .....................................................................114
Stampa diretta dalla fotocamera 115
8
DPOF: Digital Print Order Format 131
9
Personalizzazione della fotocamera 139
10
Informazioni di riferimento 147
11
.......103 - 106
............107 - 109
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Page 6
Norme di sicurezza
Attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito e utilizzare l'apparecchiatura in
modo corretto per evitare di causare lesioni alle persone e danni all'apparecchiatura.
Prevenzione di lesioni gravi o letali
• Per evitare il rischio di incendi, calore eccessivo, fuoriuscite di sostanze chimiche ed
esplosioni, attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito:
- Non utilizzare batterie, fonti di alimentazione e accessori non specificati nel presente
manuale. Non utilizzare batterie di propria fabbricazione o modificate.
- Evitare di causare il corto circuito della batteria e della batteria di back-up, né
smontare o modificare questi elementi. Non esporre a fonti di calore, saldare né
immergere in acqua la batteria o la batteria di back-up. Non sottoporre tali
componenti a urti violenti.
- Non installare la batteria o la batteria di back-up con polarità invertita (+ –). Non
installare contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di diverso tipo.
- Non ricaricare la batteria in condizioni di temperature ambientali che non rientrano
nell'intervallo consentito di 0-40°C. Non superare il tempo di ricarica.
- Non inserire oggetti metallici tra i contatti elettrici della fotocamera, negli accessori,
nei cavi di collegamento e così via.
• Tenere la batteria di back-up fuori dalla portata dei bambini. Se un bambino ingerisce la
batteria, consultare immediatamente un medico. (Le sostanze contenute nella batteria
possono provocare lesioni a stomaco e intestino).
• Prima dello smaltimento della batteria o della batteria di back-up, isolare i contatti elettrici
con un nastro per evitare il contatto diretto con altri oggetti metallici o batterie. Questa
misura consente di prevenire incendi o esplosioni.
• In caso di emissioni di fumo o di calore eccessive durante la ricarica della batteria,
scollegare immediatamente il carica batteria dalla presa per interrompere la ricarica e
prevenire il rischio di incendi.
• Nel caso in cui la batteria o la batteria di back-up perda liquidi, cambi colore, si deformi o
emetta fumo, rimuoverla immediatamente. Evitare ustioni durante la procedura.
• Evitare che eventuali liquidi fuoriusciti dalla batteria vengano a contatto con occhi, pelle e
indumenti poiché potrebbero causare cecità o lesioni cutanee. Nel caso in cui i liquidi
della batteria vengano a contatto con occhi, pelle o indumenti, sciacquare
immediatamente la parte interessata con abbondante acqua pulita senza strofinare.
Consultare immediatamente un medico.
• Durante la ricarica, tenere l'apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini. Il cavo
potrebbe accidentalmente soffocare il bambino o causare una scossa elettrica.
• Non lasciare cavi vicino a fonti di calore. I cavi potrebbero deformarsi o la parte isolata
potrebbe fondersi e causare un incendio o una scossa elettrica.
• Non far scattare il flash se si fotografa un conducente alla guida di un automobile per
evitare di causare incidenti.
• Non far scattare il flash vicino agli occhi di una persona. Ciò potrebbe causare danni agli
occhi. Quando si utilizza il flash per fotografare un bambino, mantenersi ad almeno 1
metro di distanza.
• Prima di riporre la fotocamera o un accessorio quando non lo si utilizza, rimuovere la
batteria e scollegare il cavo di alimentazione. Ciò consente di evitare scosse elettriche,
generazione di calore e incendi.
• Non utilizzare l'apparecchiatura in presenza di gas infiammabile. Ciò consente di evitare
incendi o esplosioni.
6
Page 7
• Se l'apparecchiatura cade e l'involucro si apre in modo da rendere visibili le parti
interne, non toccarle per evitare scosse elettriche.
• Non smontare né modificare l'apparecchiatura. Le parti interne ad alta tensione
possono causare scosse elettriche.
• Non guardare il sole o una sorgente luminosa estremamente forte attraverso la
fotocamera o l'obiettivo. Ciò potrebbe causare danni agli occhi.
• Tenere la fotocamera fuori dalla portata di bambini piccoli. La cinghia a tracolla
potrebbe accidentalmente soffocare il bambino.
• Non conservare l'apparecchiatura in ambienti umidi o polverosi. Questa precauzione
consente di evitare incendi o scosse elettriche.
• Prima di utilizzare la fotocamera su un aereo o in un ospedale, verificare che ne sia
consentito l'uso. Le onde elettromagnetiche emesse dalla fotocamera potrebbero
interferire con la strumentazione aerea o medica.
• Per evitare il rischio di incendi e di scosse elettriche, attenersi alle norme di sicurezza
riportate di seguito:
- Inserire sempre il cavo di alimentazione fino in fondo.
- Non toccare un cavo di alimentazione con le mani bagnate.
- Quando si scollega un cavo di alimentazione, afferrare e tirare la presa e non il cavo.
- Non graffiare, tagliare o piegare eccessivamente il cavo né poggiarvi oggetti pesanti.
Non attorcigliare o legare i cavi.
- Non collegare troppi cavi di alimentazione alla stessa presa.
- Non utilizzare un cavo il cui isolamento sia stato danneggiato.
• Di tanto in tanto, scollegare il cavo di alimentazione e utilizzare un panno asciutto per
rimuovere la polvere intorno alla presa. Se l'area circostante la presa è polverosa,
umida o unta, la polvere sulla presa di corrente potrebbe divenire umida e causare un
corto circuito con rischio di incendi.
Prevenzione di lesioni personali o danni all'apparecchiatura
• Non lasciare l'apparecchiatura all'interno di una macchina sotto il sole o accanto a una
fonte di calore. L'apparecchiatura potrebbe surriscaldarsi e causare ustioni.
• Non trasportare la fotocamera mentre è installata sul treppiede. Ciò potrebbe causare
lesioni personali. Accertarsi che il treppiede sia in grado di sostenere la fotocamera e
l'obiettivo.
• Non lasciare l'obiettivo sotto il sole senza coperchio. In caso contrario, l'obiettivo potrebbe
concentrare i raggi solari e provocare un incendio.
• Non coprire o avvolgere il dispositivo di ricarica della batteria con un panno. Ciò potrebbe impedire
la fuoriuscita del calore e causare la deformazione dell'involucro o provocare un incendio.
• Se si lascia cadere la fotocamera in acqua o se l'acqua o frammenti di metallo penetrano
all'interno della fotocamera, rimuovere immediatamente la batteria e la batteria di backup. Questa precauzione consente di evitare incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare o lasciare la batteria o la batteria di back-up in un ambiente caldo.
Ciò potrebbe causare una fuoriuscita dei liquidi presenti nella batteria o ridurre la durata
della batteria stessa. La batteria potrebbe anche surriscaldarsi e provocare ustioni.
• Non utilizzare diluenti, benzene o altri solventi organici per pulire l'apparecchiatura.
Ciò potrebbe causare un incendio o essere nocivo per la salute.
Se il prodotto non funziona correttamente o sono necessari
interventi di assistenza, contattare il rivenditore o il Centro di
assistenza Canon più vicino.
7
Page 8
Precauzioni per l'uso
Manutenzione della fotocamera
¡ Questa fotocamera è uno strumento di precisione. Fare attenzione a non farla
cadere e a non sottoporla ad urti.
¡ La fotocamera non è impermeabile e non può pertanto essere utilizzata
sott'acqua. Se la fotocamera cade accidentalmente in acqua, rivolgersi subito al
Centro di assistenza Canon locale. Asciugare immediatamente eventuali gocce
d'acqua con un panno asciutto. Se la fotocamera è stata esposta ad aria
salmastra, strofinarla con un panno bagnato, ben strizzato.
¡ Non lasciare la fotocamera vicino a dispositivi che generano forti campi
magnetici, ad esempio magneti o motori elettrici. Inoltre, non utilizzare o lasciare
la fotocamera vicino a dispositivi che emettono forti onde radio, ad esempio
grosse antenne. Campi magnetici di elevata intensità possono provocare il
malfunzionamento della fotocamera o danneggiare i dati delle immagini.
¡ Non lasciare la fotocamera in luoghi con temperature eccessivamente elevate o
in un'auto alla luce solare diretta. Temperature troppo elevate possono provocare
il malfunzionamento della fotocamera.
¡ La fotocamera contiene circuiti elettronici di precisione. Non tentare di smontare
la fotocamera.
¡ Utilizzare una pompetta ad aria per eliminare la polvere dall'obiettivo, dal mirino,
dallo specchio e dallo schermo di messa a fuoco. Non utilizzare detergenti
contenenti solventi organici per pulire il corpo della fotocamera o l'obiettivo. Per
una pulizia più accurata, contattare il Centro di assistenza Canon.
¡ Non toccare i contatti elettrici della fotocamera con le dita poiché potrebbero
corrodersi. La corrosione dei contatti potrebbe compromettere le prestazioni della
fotocamera.
¡ Se la fotocamera viene improvvisamente spostata da un ambiente freddo a uno
caldo, è possibile che si formi della condensa all'esterno e all'interno del
dispositivo. Per evitare che ciò si verifichi, inserire immediatamente la fotocamera
in un sacchetto di plastica sigillato e lasciare che si adatti alla temperatura più
calda prima di estrarla dal sacchetto.
¡ Se si è formata della condensa sulla fotocamera, non utilizzarla per evitare di
danneggiarla. Rimuovere l'obiettivo, la scheda CF e la batteria dalla fotocamera e
attendere l'evaporazione della condensa prima di utilizzarla di nuovo.
¡ Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo, rimuovere la
batteria e riporre il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Durante
il periodo di inattività, premere il pulsante di scatto di tanto in tanto per verificare il
funzionamento della fotocamera.
¡ Non conservare la fotocamera in luoghi in cui sono presenti prodotti chimici
corrosivi, come un laboratorio chimico o una camera oscura.
¡ Prima di utilizzare la fotocamera dopo un lungo periodo di inattività, verificarne
tutte le relative funzioni. Se si desidera utilizzare la fotocamera per un'occasione
importante dopo un periodo di inattività, si consiglia di far sottoporre il dispositivo
ad un controllo presso un rivenditore Canon di fiducia per verificare il corretto
funzionamento del dispositivo. In alternativa, effettuare il controllo
personalmente.
8
Page 9
Precauzioni per l'uso
Pannello e monitor LCD
¡ Nonostante il monitor LCD sia realizzato con tecnologie ad altissima
precisione con oltre il 99,99% di pixel attivi, è tuttavia possibile che lo 0,01%
(o meno) dei pixel restanti siano costituiti da pixel difettosi. I pixel difettosi
che compaiono sullo schermo di colore nero, rosso, ecc. non indicano un
difetto di funzionamento e non influiscono negativamente sulle immagini
registrate.
¡ Se utilizzato a basse temperature, il display a cristalli liquidi può reagire più
lentamente e, ad alte temperature, può oscurarsi. In entrambi i casi, la
situazione tornerà alla normalità a temperatura ambiente.
Scheda CF
¡ La scheda CF è un dispositivo di precisione. Fare attenzione a non far
cadere la scheda di memoria o sottoporla a vibrazioni poiché ciò potrebbe
causare la perdita delle immagini memorizzate.
¡ Non riporre o utilizzare una scheda di memoria vicino a dispositivi che
generano forti campi magnetici, quali televisori, altoparlanti o magneti. Si
consiglia inoltre di evitare luoghi soggetti a elettricità statica. In caso
contrario, le immagini registrate sulla scheda CF potrebbero andare perdute.
¡ Non lasciare le schede di memoria in luoghi esposti alla luce solare diretta o
in prossimità di fonti di calore. Ciò potrebbe causare la deformazione delle
schede e renderle inutilizzabili.
¡ Non versare liquidi di alcun tipo sulla scheda CF.
¡ Conservare sempre le schede CF in una custodia per proteggere i dati
memorizzati.
¡ Schede CF di altri produttori potrebbero non essere in grado di registrare e
riprodurre le immagini. Si consiglia di utilizzare schede CF Canon.
¡ Non piegare la scheda né sottoporla a pressioni o urti violenti.
¡ Non conservare le schede CF in luoghi caldi, polverosi o umidi.
Contatti elettrici dell'obiettivo
Dopo aver rimosso l'obiettivo dalla fotocamera, montarvi
gli appositi copriobiettivi oppure appoggiarlo con
l'estremità posteriore rivolta verso l'alto in modo da
evitare di graffiare la superficie dell'obiettivo e i contatti
elettrici.
Contatti
9
Page 10
Nomenclatura
Fra parentesi sono indicate le pagine da consultare per informazioni più
dettagliate (p. **).
<E> Pulsante di selezione
della modalità AF/bilanciamento
del bianco (p. 64/50)
<R>
Pulsante di selezione
della modalità comando/
velocità ISO (p. 72/49)
<Q> Pulsante di
selezione della modalità di
misurazione/compensazione
esposizione flash (p. 71/96)
<6> Ghiera
principale (p. 27)
Pulsante
dell'otturatore
(p. 26)
Lampada per
la riduzione occhi
rossi/autoscatto
(p. 94/44)
Impugnatura
(alloggiamento
batteria)
Foro del cavo
dell'accoppiatore CC (p. 22)
Specchio (p. 36,88)
Contatti (p. 9)
<U>
Pulsante di illuminazione pannello LCD (p. 89)
Pannello LCD (p. 12)
Indice dell’innesto dell'obiettivo EF (p. 23)
Flash incorporato/luce ausiliaria AF (p. 92/68)
Indice dell’innesto dell'obiettivo EF-S (p. 23)
Contatti di sincronizzazione del flash
Contatto caldo (p. 97)
Ghiera di selezione
(p. 14)
Attacco della
cinghia (p. 17)
<D> Pulsante
del flash (p. 92)
Copriterminale
Pulsante di
sblocco
dell’obiettivo
(p. 23)
Pulsante di controllo
visivo della profondità
di campo (p. 79)
Perno del blocco dell’obiettivo
Innesto dell'obiettivo
Coperchio del corpo
macchina (p. 23)
10
Terminale DIGITAL (p. 117)
Terminale VIDEO OUT (p. 110)
Terminale PC (p. 98)
Terminale telecomando (tipo N3)
Page 11
Nomenclatura
Attacco treppiede
Coperchio
dell'alloggiamento della
batteria (p. 20)
Leva di sblocco
del coperchio
dell'alloggiamento
della batteria
(p. 20)
<9> Multi-controller (p. 28)
Oculare del mirino
Paraluce del mirino (p. 89)
Manopola di regolazione diottrica (p. 38)
Attacco della
cinghia (p. 17)
Lampada di accesso (p. 25)
Coperchio
dello slot
della scheda
CF (p. 24)
Slot della scheda CF (p. 24)
Pulsante di espulsione della scheda CF (p. 24)
Monitor LCD (p. 32)
<S/u>Pulsante di
selezione dei punti
AF/ingrandimento
(p. 67/106,129)
<A/I> Pulsante
di blocco AE/blocco
FE/indice/riduzione
(p. 86/95/105/106,129)
<M> Pulsante
dei menu (p. 29)
<B>
Pulsante di
informazioni/orientamento
ritaglio (p. 62,103/129)
<C>
Pulsante
di scorrimento (p. 107)
<x> Pulsante di
riproduzione (p. 103)
<L> Pulsante di
cancellazione (p. 112)
<5>
Ghiera di controllo veloce (p. 28)
<0> Pulsante di impostazione (p. 29)
<4> Interruttore di
accensione (p. 26)
11
Page 12
Nomenclatura
Pannello LCD
Velocità otturatore
Occupato (buSY)
Ricarica del flash incorporato (buSY)
Velocità ISO
gVelocità ISO
Bilanciamento del bianco
Q Auto
W Luce del giorno
E Ombra
R Nuvoloso
Y
Illuminazione al tungsteno
U
Luce fluorescente bianca
I Flash
O Personalizzato
P Temperatura colore
2 Correzione
del bilanciamento
del bianco
Controllo batterie
zx
n
MSegnalatore acustico
KFunzione personalizzata
LRiduzione occhi rossi
yCompensazione
dell’esposizione flash
Qualità di registrazione delle immagini
37 Grande/Fine
38 Grande/Normale
47 Media/Fine
48 Media/Normale
67 Piccola/Fine
68 Piccola/Normale
1 RAW
Il display reale mostra solo gli elementi applicabili.
Selezione dei punti AF ([ - - - ])
Avvertimento scheda CF piena (FuLL CF)
Avvertimento errore scheda CF (Err CF)
Avvertimento scheda CF mancante
Codice di errore (Err)
Pulizia del sensore immagine (CLEA n)
Parametri di elaborazione
(PA-P1/P2/1/2/3)
Modalità di misurazione
qMisurazione valutativa
wMisurazione parziale
eMisurazione media pesata al centro
Indicatore livello esposizione
Valore compensazione esposizione
Intervallo AEB
Valore compensazione
esposizione con flash
Stato scrittura della scheda CF
12
Apertura
Scatti rimanenti
Scatti rimanenti durante
il bracketing WB
Ritardo dell’autoscatto
Tempo di posa B
Modalità AF
X AF One Shot
9 AF AI Focus
Z AF AI Servo
-
-----
(no CF)
0Scatto in
bianco e nero
Modalità comando
uFotogramma
singolo
i Scatto
continuo
j Autoscatto
hAEB
Page 13
Informazioni sul mirino
Schermata di messa a fuoco
Nomenclatura
Cerchio di misurazione parziale
Punti AF
(display sovrapposto)
<A> Blocco AE/FE
AEB in esecuzione
<D> Flash pronto
Avviso di blocco FE errato
<O> Sincronizzazione
ad alta velocità (flash FP)
<y> Compensazione
dell’esposizione flash
Velocità otturatore
Blocco FE (FEL)
Occupato (buSY)
Ricarica del flash incorporato (D buSY)
Il display reale mostra solo gli elementi applicabili.
<o> Luce di conferma
messa a fuoco
Velocità di scatto
Correzione del bilanciamento
del bianco
Indicatore livello esposizione
Valore compensazione esposizione
Valore compensazione esposizione
con flash
Intervallo AEB
Indicatore della lampada per la
riduzione occhi rossi
13
Page 14
Nomenclatura
Ghiera di selezione
La ghiera di selezione è suddivisa in due zone di funzioni.
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
In automatico
e
n
i
g
Z
o
a
m
n
m
a
i
o
Z
e
s
a
b
i
d
a
n
q Zona di base
È sufficiente premere il
pulsante di scatto.
1 : In automatico (p. 40)
Per fotografare in modalità
completamente automatica.
Zona immagine
Consente di fotografare in
modalità completamente
automatica determinati
soggetti.
2:
Ritratto (p. 42)
3 :
Paesaggio (p. 42)
4:
Ripresa ravvicinata (p. 42)
5:
Sport (p. 43)
6:
Ritratto notturno (p. 43)
7 :
Flash disattivato (p. 43)
14
w Zona creativa
Consente di impostare la
fotocamera in base alle proprie
preferenze personali.
d:
Programma di esposizione
automatica (p. 74)
s :
Esposizione automatica
con priorità dei tempi di
scatto (p. 76)
f :
Esposizione automatica
con priorità del diaframma
(p. 78)
a:
Esposizione manuale (p. 80)
8:
Controllo visivo della
profondità di campo
automatico (p. 82)
Page 15
Carica batteria CG-580
Alloggiamento
della batteria
Spia rossa
Cavo di alimentazione
Cavo di
alimentazione
Presa del cavo di alimentazione
Alloggiamento
della batteria
Spia rossa
Nell'immagine è raffigurato il carica batteria (p. 18).
Carica Batteria CB-5L
Nell'immagine è raffigurato il carica batteria (p. 18).
Nomenclatura
15
Page 16
Simboli utilizzati nel presente manuale
¡
Nel testo, l'icona <4> indica l'interruttore di accensione.
¡
Le operazioni descritte nel presente manuale presuppongono
che l'interruttore <
4
> sia impostato su <1> o su <J>.
6
5
9
0
¡
Nel presente manuale, le icone e i simboli relativi ai pulsanti, alle ghiere e alle
impostazioni della fotocamera corrispondono alle icone e ai simboli effettivamente
presenti sulla fotocamera.
¡
Fra parentesi sono indicate le pagine da consultare (p. **) per ulteriori informazioni.
¡
Il simbolo M visualizzato a destra del titolo della pagina indica che la funzione
corrispondente è disponibile solo nelle modalità della zona creativa (d, s, f,
a, 8).
¡
Negli esempi riportati nel presente manuale di istruzioni viene utilizzato l'obiettivo
Canon EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS USM.
¡
Le procedure presuppongono che le impostazioni dei menu e le funzioni
personalizzate siano impostate sui valori predefiniti.
¡
L'icona 3 indica che è possibile modificare l'impostazione tramite menu.
¡
Il simbolo (0), (9) o (8) indica che la funzione corrispondente resta attiva
rispettivamente per 4, 6 o 16 secondi dopo il rilascio del pulsante.
¡
Nel presente manuale i messaggi di avvertimento vengono segnalati dai seguenti
simboli:
:
Il simbolo di attenzione indica un avvertimento utile per evitare problemi durante
l'uso della fotocamera.
: Il simbolo della nota fornisce informazioni aggiuntive.
¡L'icona <6> indica la ghiera principale.
¡
L'icona <5> indica la ghiera di controllo veloce.
¡
Le operazioni effettuate con la ghiera <5> presuppongono
che l'interruttore <
che l'interruttore sia impostato su <J>.
¡Nel testo, l'icona <9> indica il multi-controller.
¡Nel testo, l'icona <0> indica il pulsante SET che
viene utilizzato per impostare le funzioni di menu e le
funzioni personalizzate.
4
> sia già impostato su <J>. Verificare
16
Page 17
1
Guida introduttiva
In questo capitolo vengono descritte alcune procedure
preliminari e le funzioni principali della fotocamera.
Inserimento della cinghia
Inserire l'estremità della cinghia
nell'apposito attacco con un
movimento dal basso verso l'alto,
quindi farla passare attraverso la
fibbia come mostrato nella figura.
Tirare la cinghia per tenderla e
accertarsi che non scivoli fuori dalla
fibbia.
¡ Anche il coperchio dell'oculare è
inserito nella cinghia (p. 89).
Coperchio dell'oculare
17
Page 18
Ricarica della batteria
Per ulteriori informazioni sulla batteria, consultare le istruzioni relative alla
batteria ricaricabile BP-511A.
Rimuovere il coperchio.
1
¡
Quando la batteria viene rimossa dalla
fotocamera accertarsi di reinserire il
coperchio per evitare il rischio di
cortocircuiti.
Inserire la batteria.
2
¡
Allineare la parte anteriore della batteria al
simbolo <–> sul carica batteria. Premendo la
batteria, farla scorrere nella direzione
indicata dalla freccia.
¡
Per rimuovere la batteria, effettuare le
Simbolo <–>
CG-580
operazioni della procedura sopra descritta
nell'ordine inverso.
Per il modello CG-580
3
Girare gli spinotti verso l'esterno
e ricaricare la batteria.
¡
Girare verso l'esterno gli spinotti del carica
batteria nella direzione indicata dalla freccia.
¡
Inserire gli spinotti in una presa di corrente.
CB-5L
18
Per il modello CB-5L
Collegare il cavo di alimentazione
e ricaricare la batteria.
¡
Collegare il cavo di alimentazione al carica
batteria e inserire la spina nella presa di
corrente.
s
La ricarica viene avviata automaticamente e
la spia rossa inizia a lampeggiare.
s
Di seguito vengono riportati i tempi di
ricarica di una batteria completamente
scarica:
BP-511A e BP-514: circa 100 minuti
BP-511 e BP-512: circa 90 minuti
Page 19
Ricarica della batteria
¡
Ricaricare esclusivamente la batteria ricaricabile BP-511A, BP-514, BP-511
o BP-512.
¡
Se la batteria viene lasciata nella fotocamera e quest'ultima non viene
utilizzata per un periodo prolungato, è possibile che una quantità ridotta di
corrente venga comunque emessa, ciò potrebbe influire sulla durata della
batteria. Quando la fotocamera non viene utilizzata, rimuovere la batteria e
inserire il coperchio protettivo per evitare il rischio di corto circuiti. Prima di
utilizzare nuovamente la fotocamera, si raccomanda di ricaricare la batteria.
¡
Dopo l'accensione della spia rossa, è necessario
attendere un'ora per una ricarica completa della
batteria.
¡
Facendo riferimento al simbolo, è possibile inserire il
coperchio protettivo sulla batteria per indicare se la
batteria è stata ricaricata o meno.
¡
Completata la ricarica, rimuovere la batteria e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
¡
Il tempo necessario per ricaricare completamente la batteria dipende dalla
temperatura ambiente e dal livello di ricarica della batteria stessa.
¡
La batteria ricaricabile funziona a temperature comprese tra 0 e 40°C. Tuttavia,
per ottenere prestazioni ottimali, si raccomanda di utilizzarla a una temperatura
compresa tra 10 e 30°C. In luoghi freddi (ad esempio gli impianti sciistici), le
prestazioni della batteria risultano temporaneamente ridotte e la durata della
carica può essere inferiore rispetto al solito.
¡
Se la durata operativa si riduce sensibilmente anche dopo una normale
ricarica, è possibile che la batteria sia scaduta e che sia quindi necessario
sostituirla.
Livello di
ricarica
0-50%
50-75%
75-90%
90% o
superiore
Spia rossa
Lampeggia una
volta al secondo
Lampeggia due
volte al secondo
Lampeggia tre
volte al secondo
Resta accesa
¡ I numeri e i simboli sul carica batteria
corrispondono alla tabella riportata a
sinistra.
19
Page 20
Installazione e rimozione della batteria
Installazione della batteria
Inserire nella fotocamera una batteria ricaricabile BP-511A
completamente carica.
Aprire il coperchio
1
dell'alloggiamento della batteria.
¡ Far scorrere la leva nella direzione
indicata dalle frecce e aprire il
coperchio.
Inserire la batteria.
2
¡ Orientare i contatti della batteria
verso il basso.
¡ Inserire la batteria finché non si
blocca in posizione.
Chiudere il coperchio.
3
¡ Spingere il coperchio fino ad avvertire
uno scatto.
È possibile utilizzare anche la batteria ricaricabile BP-514, BP-511 o BP-512.
Controllo del livello di carica della batteria
Quando l'interruttore <4> è posizionato su <1> o <J> (p. 26), il
livello della batteria corrisponderà a uno dei tre livelli indicati di seguito:
z : Livello di carica adeguato.
x : Livello di carica basso.
n : Batteria da ricaricare.
20
Page 21
Installazione e rimozione della batteria
¡
Il numero effettivo di scatti può essere inferiore rispetto a quello sopra
indicato a seconda delle condizioni in cui vengono scattate le foto.
¡
Il numero di scatti possibili diminuisce in caso di uso frequente del monitor
LCD.
¡
La pressione prolungata del pulsante di scatto a metà o l'uso della messa a
fuoco automatica può ridurre il numero di scatti possibili.
¡
Il numero di scatti che è possibile realizzare con il modello BP-514 è indicato
nella tabella.
¡
Il numero di scatti che è possibile realizzare con il modello BP-511 o BP-512
è pari a circa il 75% delle cifre riportate nella tabella per la temperatura di
20°C. A 0°C, le cifre corrispondono a quelle indicate nella tabella.
Durata della batteria[Numero di scatti]
Temperatura
A 20°CCirca 1000Circa 700
A 0°CCirca 750Circa 550
¡ Le cifre sopra riportate si riferiscono a una batteria ricaricabile BP-511A
completamente carica e criteri di prova CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
Condizioni di scatto
Senza flash50% con uso flash
Rimozione della batteria
Aprire il coperchio
1
dell'alloggiamento della batteria.
¡ Far scorrere la leva nella direzione
indicata dalle frecce e aprire il
coperchio.
Rimuovere la batteria.
2
¡ Far scorrere la leva di blocco della
batteria nella direzione indicata dalle
frecce e rimuovere la batteria.
21
Page 22
Uso di una comune presa di corrente
È possibile collegare la fotocamera a una comune presa di corrente
utilizzando il Kit dell'adattatore CA ACK-E2 (opzionale) per non doversi
preoccupare del livello di carica della batteria.
Collegare l'accoppiatore CC.
1
¡ Collegare l'accoppiatore CC alla
presa dell'adattatore CA.
Collegare il cavo di
2
alimentazione.
¡ Collegare il cavo di alimentazione
all'adattatore CA.
¡ Inserire la spina in una presa di
corrente.
¡ Dopo aver utilizzato la fotocamera,
scollegare la spina dalla presa.
Posizionare il cavo nella
3
scanalatura.
¡ Inserire il cavo nella scanalatura
avendo cura di non danneggiarlo.
Inserire l'accoppiatore CC.
4
¡ Aprire il coperchio dell'alloggiamento
della batteria e lo sportellino della
scalanatura per il passaggio del cavo
dell'accoppiatore CC.
¡ Inserire l'accoppiatore CC finché non
si blocca in posizione e far passare il
cavo nella scalanatura.
¡ Chiudere il coperchio.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione se l'interruttore <4> è
impostato su <1> o <J>.
22
Page 23
Montaggio e rimozione dell'obiettivo
Durante il montaggio o la rimozione dell'obiettivo, evitare che la polvere
penetri nella fotocamera attraverso l'innesto dell'obiettivo.
Montaggio dell'obiettivo
Rimuovere i coperchi.
1
¡
Rimuovere il coperchio posteriore
dell'obiettivo e il coperchio del corpo
macchina ruotandoli nella direzione
indicata dalla freccia.
Indice dell'innesto dell'obiettivo EF-S
Indice dell'innesto dell'obiettivo EF
Rimozione dell'obiettivo
Montare l'obiettivo.
2
¡
Allineare l'obiettivo EF-S all'indice bianco
dell'innesto dell'obiettivo EF-S sulla
fotocamera e ruotarlo nella direzione
indicata dalla freccia fino a quando non si
blocca in posizione.
¡
Quando si monta un obiettivo non EF-S,
allinearlo all'indice rosso dell'obiettivo EF.
Sull'obiettivo, impostare l'interruttore
3
della modalità di messa a fuoco su
<AF>.
¡
Se l'interruttore è impostato su <MF>, non
sarà possibile attivare la messa a fuoco
automatica.
Rimuovere il coperchio anteriore
4
dell'obiettivo.
Ruotare l'obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia tenendo premuto
il pulsante di rilascio dell'obiettivo.
¡
Ruotare l'obiettivo finché non si blocca,
quindi rimuoverlo.
23
Page 24
Installazione e rimozione della scheda CF
L'immagine acquisita verrà registrata sulla scheda CF (opzionale).
Anche se di spessore differente, è possibile inserire una scheda CF di
tipo I o di tipo II nella fotocamera. La fotocamera è inoltre compatibile
con microdrive e schede CF con capacità di 2 GB o superiore.
Installazione della scheda
Aprire il coperchio.
1
¡
Far scorrere il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia per aprilo.
Parte superiore
Pulsante di espulsione della
scheda CF
Scatti rimanenti
Il numero di scatti rimanenti dipende dallo spazio ancora disponibile sulla
scheda CF e dall'impostazione della sensibilità ISO.
Inserire la scheda CF.
2
¡
Si consiglia di utilizzare schede CF Canon.
¡
Se la scheda CF viene inserita in modo
non corretto, la fotocamera potrebbe
venire danneggiata. Posizionare la
scheda come indicato dalla freccia, in
modo che il lato dell'etichetta sia rivolto
verso l'utente e inserire il lato con i
forellini nella fotocamera.
s
Il pulsante di espulsione della scheda CF
fuoriesce.
Chiudere il coperchio.
3
¡
Chiudere il coperchio e farlo scorrere nella
direzione indicata dalla freccia finché non si
avverte uno scatto.
s
Quando l'interruttore <4> è impostato su
<1> o <J>, il numero degli scatti
rimanenti viene visualizzato sul pannello
LCD.
24
Page 25
Installazione e rimozione della scheda CF
¡ Quando la spia di accesso lampeggia, è in corso la lettura, scrittura
o eliminazione dei dati sulla scheda CF oppure ne viene eseguito il
trasferimento. Non effettuare mai una delle operazioni indicate di
seguito quando la spia di accesso è accesa o lampeggia poiché ciò
potrebbe causare la perdita dei dati delle immagini o danni alla
scheda CF o alla fotocamera. Evitare pertanto di:
• Scuotere o sottoporre a urti la fotocamera.
• Aprire il coperchio dello slot della scheda CF.
• Rimuovere la batteria.
¡ Se sul pannello LCD viene visualizzato il messaggio "Err CF"
(errore CF), vedere pagina 114.
¡ Se si utilizza una scheda CF a bassa capacità, potrebbe non essere
possibile registrare immagini di grandi dimensioni.
¡ I microdrive sono sensibili alle vibrazioni e agli urti. Quando si utilizza un
microdrive, è quindi importante non sottoporre la fotocamera a vibrazioni
o urti soprattutto durante la registrazione o la visualizzazione delle
immagini.
Nel menu, impostare l'opzione [z Scatto senza CF] su [Disattivato] per
evitare di scattare una foto se non è stata inserita una scheda CF (p. 90).
Rimozione della scheda CF
Aprire il coperchio.
1
¡ Ruotare l'interruttore <4> su
<2>.
¡ Controllare che sul pannello LCD non
sia visualizzato il messaggio "buSY".
Spia di accesso
¡ Accertarsi che la spia di accesso sia
spenta e aprire il coperchio.
Rimuovere la scheda CF.
2
¡ Premere il pulsante di espulsione.
s La scheda CF viene espulsa.
¡ Chiudere il coperchio.
25
Page 26
Funzioni di base
Interruttore di accensione
La fotocamera può essere utilizzata solo dopo che l'interruttore <4> è
stato impostato su ON.
<2> : La fotocamera è spenta.
<1> : La fotocamera è in funzione.
<J> : La fotocamera e <5> sono in
funzione (p. 28).
¡
Per ridurre il consumo della batteria, la fotocamera si spegne automaticamente se resta
inutilizzata per circa un minuto. Per riaccendere la fotocamera, premere il pulsante di
scatto.
¡
È possibile modificare il tempo di spegnimento automatico tramite l'impostazione [c Off
automatico] del menu (p. 33).
¡
Se l'interruttore <4> viene ruotato su <2> mentre le immagini acquisite vengono
registrate sulla scheda CF, il numero rimanente di immagini acquisite da registrare verrà
visualizzato sul pannello LCD superiore insieme al numero di <N>. Al termine della
registrazione di tutte le immagini, il display e la fotocamera si spengono.
Pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha due posizioni e può essere premuto a metà e
successivamente fino in fondo.
Pressione a metà
Consente di attivare la messa a fuoco
automatica (AF) e l'esposizione automatica
(AE) che impostano rispettivamente l'apertura e
la velocità dell'otturatore.
L'impostazione relativa all'esposizione (velocità
dell'otturatore e apertura) viene visualizzata sul
pannello LCD e nel mirino (0).
Pressione fino in fondo
Consente di rilasciare l'otturatore e di
scattare la foto.
26
Page 27
Funzioni di base
¡
Se dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà si lascia trascorrere l'intervallo (0),
è necessario premerlo nuovamente a metà e attendere un istante prima di premerlo
fino in fondo per scattare una foto. Se si preme il pulsante di scatto fino in fondo senza
averlo prima premuto a metà, oppure se lo si preme a metà e immediatamente dopo
fino in fondo, la fotocamera attenderà un istante prima di scattare la foto.
¡
Indipendentemente dall'impostazione attuale della fotocamera (riproduzione di
immagini, uso del menu, registrazione di immagini, ecc.), è possibile tornare
immediatamente alla modalità di scatto premendo semplicemente il pulsante di scatto
a metà. Tale operazione non è possibile durante la stampa diretta.
¡
Lo spostamento della fotocamera durante l'esposizione viene detto "vibrazione" della
fotocamera. A causa della vibrazione della fotocamera le foto possono risultare
sfocate. Per evitare le vibrazioni della fotocamera, leggere le indicazioni riportate di
seguito. Vedere anche "Come impugnare la fotocamera" (p. 38).
• Tenere la fotocamera ben ferma.
• Toccare il pulsante di scatto con la punta del dito, afferrare la fotocamera con la mano
destra, quindi premere delicatamente il pulsante di scatto.
Uso della ghiera <6>
La ghiera <6> viene utilizzata principalmente per le impostazioni
relative allo scatto.
Dopo aver premuto un pulsante,
(1)
ruotare la ghiera <6>.
Quando si preme un pulsante, la relativa funzione
resta attiva per 6 secondi (9). Durante questo
intervallo, è possibile ruotare la ghiera <6> per
selezionare l'impostazione desiderata. Al termine
dell'intervallo specificato, o se si preme il pulsante
di scatto a metà, la fotocamera è pronta per
scattare la foto.
¡
Tramite questa operazione, è possibile
impostare le modalità di messa a fuoco
automatica, comando e misurazione
nonché selezionare o impostare il punto AF.
Ruotare solo la ghiera <6>.
(2)
Osservando il pannello LCD o il mirino, ruotare la
ghiera <6> per selezionare l'impostazione
desiderata.
¡
In questo modo, è possibile impostare la velocità
dell'otturatore, l'apertura e altri parametri.
27
Page 28
Funzioni di base
Uso della ghiera <5>
La ghiera <5> viene utilizzata principalmente per le impostazioni relative
allo scatto e per la selezione delle opzioni del monitor LCD. Quando si
desidera utilizzare la ghiera <5> per prepararsi allo scatto, impostare
prima l'interruttore <4> su <J>.
(1) Dopo aver premuto un pulsante,
ruotare la ghiera <5>.
Quando si preme un pulsante, la relativa
funzione resta attiva per 6 secondi (9). Durante
questo intervallo, è possibile ruotare la ghiera
<5> per selezionare l'impostazione desiderata.
Al termine dell'intervallo specificato, o se si
preme il pulsante di scatto a metà, la fotocamera
è pronta per scattare la foto.
¡ È possibile selezionare il punto AF o
impostare il bilanciamento del bianco, la
sensibilità ISO e la compensazione
dell'esposizione del flash.
¡ Quando si utilizza il monitor LCD, è
possibile selezionare le funzioni di menu
e le immagini durante la riproduzione.
(2) Ruotare solo la ghiera <5>.
Osservando il pannello LCD o il mirino,
ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'impostazione desiderata.
¡ È possibile impostare la compensazione
dell'esposizione o l'apertura nella
modalità <a>.
È inoltre possibile utilizzare (1) quando l'interruttore <4> è impostato su <ON>.
Uso della ghiera <9>
28
La ghiera <9> comprende otto tasti di
direzione e un pulsante centrale che
consentono di selezionare un punto AF,
impostare la correzione del bilanciamento del
bianco, scorrere la visualizzazione di
un'immagine ingrandita e spostare la cornice di
ritaglio per la stampa diretta.
Page 29
Uso dei menu
Pulsante
<M>
Monitor LCD
Pulsante
<C>
<5> Ghiera di
controllo veloce
Pulsante <0>
Impostazioni
di menu
Voci di menu
Codice colore della
categoria di menu
Categoria
di menu
¡ Premere il pulsante <C> per visualizzare direttamente la prima voce
di ciascuna categoria di menu.
¡ Anche mentre il menu è visualizzato è possibile tornare alla modalità di
scatto premendo a metà il pulsante di scatto.
Selezionando le varie impostazioni opzionali tramite i menu, è possibile
impostare la qualità desiderata per la registrazione delle immagini, i parametri di
elaborazione, la data e l'ora, le funzioni personalizzate e così via. Osservando il
monitor LCD, utilizzare i pulsanti <M> e <0> e la ghiera <5> posta sulla
parte posteriore della fotocamera per passare alla fase successiva.
La schermata dei menu dispone di codici colore corrispondenti alle tre categorie di menu.
IconaColoreCategoriaDescrizione
RossoMenu di scatto Menu per le impostazioni di scatto.
z
x
Blu
c
Giallo
Menu di
riproduzione
Menu di
impostazione
Menu per la riproduzione delle immagini.
Impostazioni base della fotocamera.
29
Page 30
Uso dei menu
Procedura per l'impostazione dei menu
Visualizzare il menu.
1
¡ Premere il pulsante <M> per
visualizzare il menu. Per disattivare
il menu, premere di nuovo il
pulsante.
Selezionare una voce di menu.
2
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la voce di menu, quindi premere <0>.
¡
Premere il pulsante <C> per
visualizzare direttamente la prima voce
di ciascuna categoria di menu.
Selezionare l'impostazione di menu.
3
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare l'impostazione
desiderata.
Impostare il parametro desiderato.
4
¡ Premere <0> per impostare il
parametro prescelto.
Uscire dal menu.
5
¡ Premere il pulsante <M> per
uscire dalla visualizzazione del
menu.
¡
Quando viene impostata una modalità della zona di base, alcune voci di menu non
vengono visualizzate (p. 31).
¡
È inoltre possibile utilizzare la ghiera <6> per selezionare le voci di menu o
riprodurre le immagini.
¡
La spiegazione delle funzioni di menu riportata di seguito presuppone che sia
stato premuto il pulsante <M> per visualizzare la schermata relativa al menu.
¡
La funzione del menu resta attiva anche dopo lo scatto della foto, durante la
registrazione dell'immagine sulla scheda CF (la spia di accesso lampeggia).
30
Page 31
Uso dei menu
Impostazioni dei menu
<z> Menu di scatto (rosso)
Qualità
Red-eye On/Off
BeepAcceso/Spento90
Scatto senza CFAttivato/Disattivato90
AEBIncrementi di 1/3 di stop, ±2 stop84
Bilanc. bianco
WB Personalizzato
Temp. coloreImpostare su 2800 K-10000 K (con incrementi di 100 K)52
Spazio coloresRGB/Adobe RGB56
ParametriParametro 1, 2/Imposta 1, 2, 3/B/N57, 58
9 livelli di viraggio dei colori B/A/M/G, 1 livello di viraggio B/A e M/G, livelli ±3
Impostazione manuale del bilanciamento del bianco51
<x> Menu di riproduzione (blu)
Protezione
RotazioneConsente di ruotare l'immagine109
Ordine StampaConsente di specificare le immagini da stampare (DPOF)131
Auto Play
Tempo Visione2 sec,/4 sec,/8 sec,/Tenere/Spento 100
Consente di proteggere l'immagine111
Consente di eseguire la riproduzione automatica delle immagini
<c> Menu di impostazione (giallo)
Off automatico
Orient. Immag.Sì/No101
Luminosità LCD5 livelli102
Data/OraConsente di impostare data e ora34
Numero fileContinuo/Auto reset61
Lingua
Sistema Video
ComunicazioneNormale/PTP116
FormattazioneConsente di inizializzare e cancellare la scheda114
Funzioni personalizzate (C. Fn)
Cancella settaggi
Pulizia sensoreConsente di pulire il sensore.36
Versione firmware
¡
Le voci di menu in grigio non vengono visualizzate nelle modalità della zona di base.
¡
Nelle modalità della zona di base, le modalità di registrazione della qualità delle immagini RAW e
RAW+JPEG non vengono visualizzate.
Spento/1min, /2 min,/4 min,/8 min,/15 min,/30 min. 33
Consente di personalizzare la fotocamera140
Consente di cancellare tutte le impostazioni della fotocamera
(ripristina le impostazioni predefinite).
Consente di cancellare tutte le funzioni personalizzate
(ripristina tutte le funzioni personalizzate predefinite).
Consente di aggiornare il firmware.–
Pagine di
riferimento
53, 54
108
140
46
33
32
31
Page 32
Uso dei menu
Monitor LCD
¡
Quando si utilizza il monitor LCD, è possibile utilizzare la ghiera <5> anche quando
l'interruttore <4> è impostato su <1>.
¡
Il monitor LCD non può essere utilizzato come mirino per scattare le foto.
¡
È possibile regolare la luminosità del monitor LCD su uno dei cinque livelli disponibili (p. 102).
Ripristino delle impostazioni predefinite della fotocameraN
Selezionare [Cancella settaggi].
1
¡
Premere il pulsante <M>.
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare [c
Cancella settaggi], quindi premere <0>.
Selezionare [Cancella tutti i settaggi].
2
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[Cancella tutti i settaggi], quindi
premere <0>.
Selezionare [OK].
3
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[OK], quindi premere <0> per
ripristinare le impostazioni predefinite.
s
Di seguito sono riportate le impostazioni
predefinite della fotocamera.
Impostazioni di scatto
Modalità di messa a
fuoco automatica
Selezione punto AF
Modalità di misurazione Misurazione valutativa
Modalità comandoScatto singolo
Compensazione
esposizione
AEBSpento
Compensazione
esposizione flash
Funzioni
personalizzate
AF One Shot
Selezione automatica
punto AF
0 (zero)
0 (zero)
Impostazioni correnti
salvate
Impostazioni di registrazione delle immagini
Qualità73
Sensibilità ISO 100
Spazio coloresRGB
Bilanciamento
bianco
Temperatura
colore
Correzione WB Spento
Valore WB-BKT
ParametriParametro 2
Q
5200 K
Spento
32
Page 33
3Impostazione della lingua
3
Impostazione dell'intervallo di spegnimento automatico/Funzione off automatico
È possibile impostare l'intervallo di spegnimento automatico trascorso il quale la
fotocamera si spegnerà automaticamente dopo un periodo di inattività. Se non si
desidera che la fotocamera si spenga automaticamente, impostare questa opzione
su [Spento]. Se la fotocamera si spegne automaticamente, è sufficiente premere il
pulsante di scatto a metà per accenderla nuovamente.
1
Selezionare [Off automatico].
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare [c
Off automatico], quindi premere <0>.
2
Impostare l'intervallo desiderato.
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'intervallo desiderato, quindi premere <0>.
È possibile impostare la lingua dell'interfaccia del monitor LCD scegliendola
tra le dodici lingue disponibili.
Impostare la data e l'ora seguendo la procedura indicata di seguito.
Selezionare [Data/Ora].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [c Data/Ora], quindi
premere <0>.
s Viene visualizzata la schermata
relativa a data/ora.
Impostare la data e l'ora.
2
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare la cifra, quindi premere
<0>.
¡ Viene evidenziata la cifra
successiva.
Impostare il formato di
3
visualizzazione della data.
¡ Ruotare la ghiera <5> per
impostare il formato data desiderato:
[gg/mm/aa], [mm/gg/aa] o [aa/mm/
gg].
Premere <0>.
4
s La data e l'ora vengono impostate e
viene nuovamente visualizzato il
menu.
Ciascuna immagine acquisita viene registrata con la data e l'ora dello
scatto. Se la data e l'ora non sono impostate correttamente, verranno
registrate la data e l'ora errate. Si consiglia quindi di impostare queste
opzioni in modo corretto.
34
Page 35
Sostituzione della batteria di data e ora
Per la batteria di data e ora, accertarsi di utilizzare una batteria al litio CR2016.
La batteria consente di mantenere aggiornate le impostazioni di data e ora
della fotocamera. La durata della batteria è di circa 5 anni. Se la data e l'ora
vengono azzerate quando si sostituisce la batteria della fotocamera, è
necessario sostituire la batteria di back-up con una nuova batteria al litio
CR2016 seguendo la procedura indicata di seguito.
Anche l'impostazione di data e ora viene azzerata ed è quindi necessario
reimpostarla correttamente.
Ruotare l'interruttore <4> su <2>.
1
Aprire il coperchio e rimuovere la
2
batteria.
Estrarre il supporto della batteria.
3
(–) (+)
Sostituire la batteria contenuta
4
nel supporto.
¡ Assicurarsi di aver inserito la
batteria con l'orientamento + –
corretto.
Chiudere il coperchio.
5
35
Page 36
3 Pulizia del sensore CMOSN
Il sensore di immagine è l'equivalente della pellicola in una normale
fotocamera. Se sulla sua superficie si deposita polvere o altre
impurità, sulle foto scattate può comparire una macchia scura. Per
evitare questo problema, pulire il sensore di immagine seguendo la
procedura indicata di seguito. È utile ricordare che il sensore è un
componente molto delicato; se possibile, far eseguire la pulizia
presso un Centro di assistenza Canon.
Quando si esegue la pulizia del sensore di immagine, è necessario
lasciare la fotocamera accesa. Si consiglia di utilizzare il Kit
dell'adattatore CA ACK-E2 (opzionale, vedere pagina 154). Se si
utilizza una batteria, assicurarsi che il livello di carica della batteria sia
sufficiente. Prima di iniziare la pulizia del sensore, è necessario
rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera.
Installare l'accoppiatore CC (p. 22)
1
o una batteria e ruotare
l'interruttore <4> su <1>.
Selezionare [Pulizia sensore].
2
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[c Pulizia sensore], quindi premere
<0>.
s
Se la batteria utilizzata ha un livello di
carica sufficiente, comparirà la stessa
schermata visualizzata al passo 3.
¡
Se la batteria utilizzata è esaurita, verrà
visualizzato un messaggio di avvertimento
e non sarà possibile procedere. Sarà
necessario ricaricare la batteria o
utilizzare un accoppiatore CC e iniziare
nuovamente la procedura dal passo 1.
Selezionare [OK].
3
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[OK], quindi premere <0>.
s
Lo specchio si blocca e l'otturatore si apre.
s
Sul pannello LCD lampeggerà il
messaggio "CLEA n".
36
Page 37
3 Pulizia del sensore CMOSN
¡ Durante la pulizia del sensore, si raccomanda di non compiere mai
alcuna delle azioni descritte di seguito poiché provocherebbero lo
spegnimento della fotocamera. Se l'alimentazione viene interrotta
bruscamente, l'otturatore si chiude e ciò potrebbe causare danni
alle tendine dell'otturatore stesso e al sensore di immagine. Evitare
pertanto di:
• Ruotare l'interruttore <4> su <2>.
• Aprire il coperchio dello slot della scheda CF.
• Aprire il coperchio dell'alloggiamento della batteria.
¡ Non inserire la punta della pompetta nella fotocamera oltre l'innesto
dell'obiettivo. In caso di brusca interruzione dell'alimentazione della
fotocamera l'otturatore si chiuderebbe e le tendine e il sensore di
immagine potrebbero danneggiarsi.
¡ Utilizzare una pompetta senza spazzola per evitare di graffiare il sensore.
¡ Non utilizzare aria compressa o gas per pulire il sensore. La pressione
può danneggiare il sensore o il gas potrebbe gelarsi sulla sua superficie.
¡ Quando la batteria è esaurita, viene emesso un segnale acustico e l'icona
<c> lampeggia sul pannello LCD. Posizionare l'interruttore <4> su
<2> e sostituire la batteria. Quindi, ripetere la procedura dall'inizio.
¡ Non è possibile pulire il sensore se l'accessorio Battery Grip BG-E2
(opzionale) è collegato alla fotocamera e questa è alimentata da batterie
formato AA. Utilizzare il Kit dell'adattatore CA ACK-E2 (opzionale) o
utilizzare una batteria con un livello di carica sufficiente.
Pulire il sensore di immagine.
4
¡ Utilizzare una pompetta di gomma
per eliminare accuratamente
polvere o impurità dalla superficie
del sensore di immagine.
Terminare la pulizia.
5
¡
Ruotare l'interruttore <4> su <2>.
s
La fotocamera si spegne, l'otturatore si
chiude e lo specchio si abbassa.
¡
Impostare l'interruttore <4> su <1>.
La fotocamera è pronta per scattare.
37
Page 38
Regolazione diottrica
Regolando le diottrie in base alla propria capacità visiva, l'immagine
nel mirino apparirà nitida anche senza occhiali. La gamma diottrica
regolabile della fotocamera è compresa tra -3 e +1 dpt.
Ruotare la manopola di
regolazione diottrica.
¡
Ruotare la manopola verso sinistra o
destra fino a rendere nitidi i punti AF
visibili nel mirino.
¡ Nella figura, la ghiera è impostata
sul valore standard (-1 dpt).
Se le immagini nel mirino non sono nitide anche dopo la regolazione diottrica, si
consiglia di montare la lente di correzione diottrica serie E (10 tipi, opzionale).
Come impugnare la fotocamera
Per ottenere foto nitide, tenere saldamente la fotocamera in modo da
ridurne al minimo le vibrazioni.
Scatto orizzontaleScatto verticale
¡ Afferrare saldamente la fotocamera con la mano destra e premere
leggermente i gomiti contro il corpo.
¡ Sorreggere la base dell'obiettivo con la mano sinistra.
¡ Avvicinare la fotocamera al viso e guardare attraverso il mirino.
¡ Per mantenere una posizione stabile, mettere un piede in posizione
più avanzata rispetto all'altro.
38
Page 39
2
Scatto in automatico
In questo capitolo vengono descritte le modalità della zona di
base presenti sulla ghiera di selezione che consentono di
fotografare in modo rapido e semplice. Nelle modalità <1> <2>
<3> <4> <5> <6> <7>, la modalità di messa a fuoco
automatica, la modalità comando e le altre funzioni vengono
impostate automaticamente in base al soggetto. In queste
modalità, è sufficiente inquadrare e scattare. Inoltre, per evitare gli
errori causati da un eventuale uso improprio della fotocamera, i
pulsanti <E> <i> <Q> <S> <A> e <9> sono
disabilitati quando si adoperano le modalità sopra indicate per
eliminare il rischio di errori accidentali.
Impostare la ghiera di
selezione su una delle
modalità seguenti: <1> <2>
<3> <4> <5> <6> <7>
¡
La procedura di scatto è la stessa
descritta in "
e
s
a
b
i
d
a
Z
n
o
(p. 40).
¡
Per sapere quali funzioni vengono
impostate automaticamente nelle
modalità della zona di base, vedere
"Tabella delle funzioni disponibili"
(p. 148).
1
Uso in automatico"
39
Page 40
1Uso in automatico
È sufficiente puntare la fotocamera e premere il pulsante di scatto. Il
funzionamento è completamente automatico e consente di fotografare
in modo semplice qualsiasi soggetto. Scattare splendide foto diventa
davvero semplice con nove punti AF per mettere a fuoco il soggetto.
Impostare la ghiera di selezione
1
su <1>.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa
a fuoco automatica su <9>, la
modalità comando su <u> e la modalità di
misurazione su <q>.
Punto AF
Luce di conferma messa a
fuoco automatica
Velocità dell'otturatore
Apertura
40
Centrare un punto AF qualsiasi
2
sul soggetto.
¡ Tra i nove punti AF, viene
automaticamente selezionato quello
posto sul soggetto più vicino per il
raggiungimento della messa a fuoco.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
¡
Premere il pulsante di scatto a metà per
mettere a fuoco.
s
Il punto AF che per primo raggiunge la
messa a fuoco lampeggia per qualche
istante in rosso. Se non è possibile
eseguire la messa a fuoco, viene emesso
un segnale acustico e la luce di conferma
della messa a fuoco <o> nel mirino
lampeggia.
s
Se necessario, il flash incorporato
fuoriesce automaticamente.
Controllare il display.
4
s
La velocità dell’otturatore e il valore di
apertura vengono impostati
automaticamente e visualizzati nel mirino
e sul pannello LCD (0).
Page 41
1Uso in automatico
¡
Durante la messa a fuoco con <AF>, non toccare l’anello di messa a fuoco
sulla parte anteriore dell'obiettivo.
¡
Lo zoom deve essere utilizzato prima della messa a fuoco. Se si utilizza l'anello
di zoom dopo il raggiungimento della messa a fuoco, quest'ultima potrebbe
essere annullata.
¡
Quando la scheda CF è piena, viene visualizzato il messaggio corrispondente
("FuLL CF") sul pannello LCD e non è più possibile scattare foto. Sarà
necessario inserire una scheda CF con spazio disponibile.
¡
Se l'estrazione del flash incorporato è impedita in qualche modo, sul pannello
LCD lampeggia il messaggio "Err 05". In questo caso, ruotare l'interruttore
<4> su <2> e reimpostarlo su <1>.
¡
L'uso di un obiettivo non Canon con una fotocamera EOS potrebbe causare un
malfunzionamento della fotocamera o dell'obiettivo.
¡ Al raggiungimento della messa a fuoco anche le impostazioni relative a
messa a fuoco ed esposizione vengono bloccate.
¡ Se la luce di conferma della messa a fuoco <o> lampeggia, la foto non
può essere scattata (p. 70).
¡ È possibile che più punti AF lampeggino contemporaneamente in rosso.
Ciò indica che tutti questi punti hanno raggiunto la messa a fuoco.
¡ Nelle modalità della zona di base (ad eccezione di <3> <5> <7>), il
flash incorporato si solleva e attiva automaticamente in condizioni di scarsa
luminosità o controluce. Per far rientrare il flash, spingerlo verso il basso.
¡ È possibile disattivare l'emissione del segnale acustico che indica il
raggiungimento della messa a fuoco (p. 90).
¡ È possibile modificare il tempo di visualizzazione delle immagini dopo
l'acquisizione tramite l'impostazione di menu [x Tempo visione] (p. 100).
¡ Se si desidera selezionare il punto AF da utilizzare per la messa a fuoco,
impostare la ghiera di selezione su <d>, quindi attenersi alla procedura
indicata in "Selezione del punto AF" (p. 67).
Scattare la foto.
5
¡
Inquadrare il soggetto e premere
completamente il pulsante di scatto.
s
L'immagine acquisita viene visualizzata
per circa 2 secondi sul monitor LCD.
¡
Per visualizzare le immagini registrate
sulla scheda CF, premere il pulsante
<x> (p. 103).
41
Page 42
Modalità della zona di base
Selezionare una modalità di scatto adatta al soggetto prescelto; la
fotocamera verrà impostata automaticamente per ottenere i migliori risultati.
Ritratto
2
Questa modalità consente di sfocare lo
sfondo per dare maggiore risalto al soggetto
inquadrato.
¡
Tenendo premuto il pulsante di scatto, è possibile
attivare lo scatto continuo.
¡
Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un
teleobiettivo e restringere l'inquadratura sul soggetto
oppure far allontanare ulteriormente il soggetto dallo
sfondo.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <X>, la modalità comando su
<i> e la modalità di misurazione su <q>.
Paesaggio
3
Questa modalità è indicata per fotografare
viste panoramiche, scenari notturni, ecc.
¡
Utilizzando un obiettivo grandangolare è possibile
ottimizzare la profondità e l'ampiezza dell'immagine.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <X>, la modalità comando su
<u> e la modalità di misurazione su <q>.
Ripresa ravvicinata
4
Questa modalità consente di effettuare
riprese ravvicinate di fiori, insetti, ecc.
¡
Avvicinarsi per quanto possibile al soggetto prescelto.
¡
Per ottenere un ingrandimento maggiore, utilizzare
uno zoom impostato sul valore massimo di
teleobiettivo.
¡
Per scattare foto ravvicinate di migliore qualità, si
consiglia di utilizzare un obiettivo macro specifico per
EOS e il Macro Ring Lite (entrambi opzionali).
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <X>, la modalità comando su
<u> e la modalità di misurazione su <q>.
42
Page 43
Modalità della zona di base
5
Sport
6
Ritratto notturno
7
Flash disattivato
Nella modalità <6>, si raccomanda di utilizzare un treppiede per evitare di muovere
la fotocamera. Nella modalità <3> o <7>, se la visualizzazione della velocità di
scatto lampeggia, la fotocamera potrebbe essere sottoposta a vibrazioni.
Questa modalità consente di fotografare soggetti
in rapido movimento.
¡
Inizialmente, la fotocamera registra il soggetto prescelto
con il punto AF centrale. Successivamente, la
registrazione della messa a fuoco continuerà con gli
altri eventuali punti AF che si trovano sul soggetto.
¡
Quando viene premuto il pulsante di scatto, la messa a
fuoco verrà mantenuta anche per la modalità scatto
continuo.
¡
Si consiglia di utilizzare un teleobiettivo.
¡
Al raggiungimento della messa a fuoco verrà emesso
un lieve segnale acustico.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <Z>, la modalità comando su
<i> e la modalità di misurazione su <q>.
Questa modalità consente di scattare foto al
crepuscolo o di notte. Il flash illumina il soggetto
e la sincronizzazione lenta consente di ottenere
un'esposizione naturale dello sfondo.
¡
Se si desidera fotografare uno scenario notturno in cui
non compaiono persone, si consiglia di utilizzare la
modalità <3>.
¡
Il soggetto prescelto deve restare immobile anche dopo
l'attivazione del flash.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <X>, la modalità comando su
<u> e la modalità di misurazione su <q>.
È possibile disattivare il flash quando non si
desidera utilizzarlo.
¡
In questo modo, il flash incorporato o lo Speedlite
esterno non viene attivato.
s
La fotocamera imposta la modalità di messa a fuoco
automatica su <9>, la modalità comando su
<u> e la modalità di misurazione su <q>.
43
Page 44
jUso dell'autoscatto
L'autoscatto consente a chi predispone l'inquadratura di entrare a far
parte della foto. L'autoscatto può essere utilizzato in tutte le modalità
della zona di base o della zona creativa.
Premere il pulsante <R> (9).
1
Selezionare <j>.
2
¡
Osservando il pannello LCD, ruotare la
ghiera <6> per selezionare <j>.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
¡
Guardare nel mirino e premere il pulsante
di scatto fino a metà per verificare che la
luce di conferma della messa a fuoco sia
accesa e che l’impostazione
dell’esposizione sia visualizzata.
Scattare la foto.
4
¡
Guardare nel mirino e premere
completamente il pulsante di scatto.
s
Viene emesso il segnale acustico, la spia
dell'autoscatto lampeggia e la foto viene
scattata dopo circa 10 secondi. Durante i
primi 8 secondi, viene emesso un segnale
acustico e la spia lampeggia lentamente.
Negli ultimi 2 secondi, il segnale diviene
più rapido e la spia resta accesa fissa.
s
Quando l'autoscatto è in funzione, nel
pannello LCD viene visualizzato il conto
alla rovescia che precede il momento
dello scatto della foto.
Per evitare di compromettere la messa a fuoco del soggetto, non disporsi di
fronte alla fotocamera quando si preme il pulsante di scatto per avviare
l'autoscatto. Ciò disattiverebbe la messa a fuoco già impostata.
¡ Con l’autoscatto, si consiglia di utilizzare un treppiede.
¡ Per disattivare l'autoscatto in funzione, premere il pulsante <R>.
¡ Quando si utilizza l’autoscatto per fotografare se stessi, utilizzare il blocco
della messa a fuoco (p. 69) su un oggetto posto alla distanza alla quale ci si
verrà a trovare.
¡ È anche possibile disattivare l’emissione del segnale acustico (p. 90).
44
Page 45
3
Impostazioni
dell'immagine
In questo capitolo vengono descritte le impostazioni
dell'immagine digitale relative a qualità di registrazione,
sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, spazio colore
e parametri di elaborazione.
¡ Per le modalità della zona di base, in questo capitolo
vengono descritte solo le impostazioni relative alla qualità
di registrazione dell'immagine (tranne RAW e RAW+JPEG),
alla numerazione dei file e alla verifica delle impostazioni
della fotocamera.
¡ Il simbolo M visualizzato a destra del titolo della pagina
indica che la funzione corrispondente è disponibile solo
nelle modalità della zona creativa (d, s, f, a, 8).
45
Page 46
3 Impostazione della qualità di registrazione dell'immagine
Le modalità 73/83/74/84/76/86 consentono di registrare
l'immagine nel formato JPEG, uno dei più diffusi. Nella modalità 1,
l'immagine acquisita dovrà successivamente venire elaborata con il
software fornito in dotazione. Le modalità 1+73/+83/+74/+84/
+76/+86 (RAW+ JPEG) consentono di registrare l'immagine
contemporaneamente nei formati RAW e JPEG. Nelle modalità della zona
di base, non è possibile selezionare i formati RAW e RAW+JPEG.
Selezionare [Qualità].
1
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[z Qualità], quindi premere <0>.
s
Viene visualizzata la schermata relativa alla
qualità di registrazione.
Impostare la qualità di
2
registrazione desiderata.
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare la
qualità di registrazione desiderata, quindi
premere <0>.
Impostazioni di qualità di registrazione dell'immagine
Le icone 7 (Fine) e 8 (Normale) indicano il valore di compressione dell'immagine.
Per una migliore qualità dell'immagine, selezionare <7> per una compressione bassa.
Per ridurre il consumo di spazio in modo da poter registrare più immagini, selezionare
un valore di compressione più alto <8>.
¡
Le immagini RAW e JPEG registrate simultaneamente vengono memorizzate nella
stessa cartella come due tipi di dati (RAW e JPEG) aventi lo stesso numero di file. Le
immagini JPEG consentono inoltre di stampare direttamente e ordinare le stampe.
46
Dimensioni file
(Formato file)
JPEG
(.JPG)
RAW
(.CR2)
Pixel
3504 x 2336
(circa 8,2 milioni)
2544 x 1696
(circa 4,3 milioni)
1728 x 1152
(circa 2,00 milioni
3504 x 2336
(circa 8,2 milioni)
Formato di
A3 o superiore
A5 o inferiore
)
A3 o superiore
stampa
A5-A4
Page 47
3 Impostazione della qualità di registrazione dell'immagine
Formato RAW
Il formato RAW presuppone che l'immagine venga poi elaborata al computer.
È richiesta la conoscenza di nozioni specifiche, è tuttavia possibile utilizzare il
software accluso per ottenere l'effetto desiderato. Le immagini <1> vengono
elaborate in base al bilanciamento del bianco, allo spazio colore e ai parametri di
elaborazione impostati al momento dello scatto. L'elaborazione delle immagini si
basa sulla regolazione del bilanciamento del bianco dell'immagine RAW, sul
contrasto, ecc. per la creazione dell'immagine finale. Non è possibile eseguire
stampe dirette e ordinare stampe (DPOF) di immagini RAW.
Dimensioni del file immagine e capacità della scheda CF in base alla qualità
di registrazione dell'immagine
Il numero di scatti possibili si riferisce a una scheda CF da 256 MB.
¡
La dimensione di una singola immagine, il numero di scatti possibili e la velocità di scatto
durante lo scatto continuo (p. 48) si basano sugli standard di prova Canon (ISO 100 con
[Parametro 1] impostato). La dimensione reale di una singola immagine, il numero di scatti
possibili e la velocità di scatto variano in base al soggetto, alla modalità di scatto, alla sensibilità
ISO, ai parametri, ecc.
¡
Nel caso di immagini in bianco e nero (p. 59), il file sarà di dimensioni ridotte pertanto il numero
di scatti possibili sarà superiore.
¡
Sul pannello LCD superiore, è possibile verificare il numero di scatti rimanenti che è possibile
registrare sulla scheda CF.
¡
È possibile impostare una qualità di registrazione dell'immagine diversa per le modalità della
zona di base e della zona creativa.
Dimensioni file immagine
(MB circa)
–
Scatti possibili
18
47
Page 48
3 Impostazione della qualità di registrazione dell'immagine
Velocità di scatto durante lo scatto continuo
La velocità di scatto durante lo scatto continuo dipende dalla qualità di registrazione
dell'immagine. Di seguito viene riportata la velocità di scatto approssimativa durante
lo scatto continuo per ciascun valore della qualità di registrazione dell'immagine
disponibile. Con schede CF ad alta velocità, la velocità di scatto potrebbe essere
superiore a quella indicata nella tabella seguente in base alle condizioni di scatto
(qualità di registrazione impostata su JPEG).
Qualità di registrazione
dell'immagine
Velocità di scatto 203228616412366
Velocità di scatto
¡
Se viene visualizzato il numero "9", la velocità di scatto è di nove o più scatti. Se
viene visualizzato il numero "6", la velocità di scatto è di sei scatti.
¡
Se, durante lo scatto, il numero di scatti rimanenti nella velocità di scatto è
inferiore a 9, nel mirino viene visualizzato "8", "7", ecc. Se lo scatto continuo
viene interrotto, la velocità di scatto aumenterà.
Quanto riportato di seguito si riferisce alle modalità della qualità di registrazione
(JPEG) 73/83/74/84/76/86:
¡
La velocità di scatto diminuisce sensibilmente (6 o inferiore) nei casi seguenti:
• Nella modalità <2>, il flash incorporato si attiva e disattiva automaticamente.
• Durante lo scatto continuo, la ricarica del flash esterno non è sufficientemente
rapida.
¡
Per evitare una significativa riduzione della velocità di scatto (6 o inferiore), evitare
di effettuare le operazioni riportate di seguito:
• Premere il pulsante di scatto completamente e ripetutamente a intervalli brevi.
• Subito dopo l'acquisizione dell'immagine, cambiare la modalità di scatto e
ricominciare immediatamente a scattare foto.
• Durante lo scatto continuo, estrarre o far rientrare il flash incorporato oppure
attivare o disattivare lo Speedlite esterno.
¡
Le cifre indicate nella tabella sopra riportata sono applicabili in seguito
all'elaborazione delle immagini acquisite e alla loro registrazione sulla scheda CF.
73 83 74 84 76 86 1 1
¡ Il numero di scatti rimanenti durante la
velocità di scatto viene visualizzato in basso
a destra nel mirino.
+JPEG
¡
Con il bracketing del bilanciamento del bianco (p. 54), la velocità di scatto è 6.
¡
La velocità di scatto viene visualizzata anche quando la modalità comando è
impostata su <u> (Singolo) o <j>. La velocità di scatto viene visualizzata
anche quando nella fotocamera non è inserita una scheda CF. Pertanto, prima
di scattare, accertarsi che nella fotocamera sia stata installata una scheda CF.
48
Page 49
g Impostazione della sensibilità ISON
¡ Con valori di sensibilità ISO e temperature più elevati, l'immagine
presenterà un numero maggiore di elementi di disturbo.
¡ Temperature elevate, alti valori di sensibilità ISO o una prolungata
esposizione possono produrre immagini con colori irregolari.
La sensibilità ISO è rappresentata da un valore numerico che indica la sensibilità
alla luce. Un valore ISO più alto corrisponde a una maggiore sensibilità alla luce.
Pertanto, una sensibilità ISO elevata è adatta a condizioni di scarsa illuminazione e
a soggetti in movimento. Tuttavia, l'immagine potrebbe risultare meno nitida, con
elementi di disturbo, ecc. Al contrario, con una sensibilità ISO bassa, non adatta a
foto realizzate in condizioni di scarsa illuminazione o di soggetti in movimento, è
possibile ottenere immagini più nitide. Si può impostare la fotocamera su valori ISO
compresi tra 100 e 1600 con incrementi di 1 stop.
Sensibilità ISO nelle modalità della zona di base
La sensibilità ISO viene impostata automaticamente su un valore ISO
compreso tra 100 e 400.
Sensibilità ISO nelle modalità della zona creativa
È possibile impostare la sensibilità ISO su "100", "200", "400", "800" o
"1600". Con l'impostazione [Espansione ISO] C. Fn-08 impostata su
[1: Acceso] (p. 143), è possibile selezionare anche "H" (ISO 3200).
Premere il pulsante <R>
1
(9).
s
La sensibilità ISO impostata attualmente
verrà visualizzata sul pannello LCD.
¡
Se è selezionata una modalità della zona
di base, sul pannello LCD viene
visualizzato "Auto".
Impostazione della sensibilità ISO
2
¡ Osservando il pannello LCD superiore,
ruotare la ghiera <5>.
49
Page 50
B Impostazione del bilanciamento del bianco
Generalmente, l'impostazione <Q> seleziona automaticamente il
bilanciamento del bianco ottimale. Se non è possibile ottenere colori naturali con
l'impostazione <Q>, si può impostare manualmente il bilanciamento del
bianco adatto a una specifica fonte luminosa. Nelle modalità della zona di base,
l'impostazione <Q> viene selezionata automaticamente.
Premere il pulsante <E> (9).
1
Selezionare l'impostazione relativa
2
al bilanciamento del bianco.
¡ Osservando il pannello LCD
superiore, ruotare la ghiera <5>.
DisplayModalitàTemperatura colore (K circa)
QAuto3000-7000
WLuce del giorno5200
EOmbra7000
R
YTungsteno3200
ULuce fluorescente bianca4000
IFlash6000
OPersonalizzata*2000-10000
PTemperatura colore2800-10000
*
Impostare manualmente il bilanciamento del bianco ottimale in base alle condizioni di luce (p. 51).
Nuvoloso, crepuscolo,
tramonto
6000
N
Bilanciamento del bianco
La percentuale dei tre colori primari rosso, verde e blu (RGB) presenti in una determinata
fonte luminosa varia in base alla temperatura colore. Quando la temperatura colore è
elevata prevale il blu mentre se la temperatura è bassa prevale il rosso. L'occhio umano
percepisce un oggetto bianco come tale indipendentemente dal tipo di illuminazione. La
temperatura colore delle immagini acquisite con la fotocamera digitale può essere
regolata tramite il software in modo da ottenere colori più naturali nelle immagini. Il colore
bianco del soggetto viene utilizzato come base per la regolazione degli altri colori.
L'impostazione <Q> della fotocamera utilizza il sensore CMOS per il bilanciamento
del bianco automatico.
50
Page 51
3 Bilanciamento del bianco personalizzato
Per eseguire il bilanciamento personalizzato, è necessario fotografare
un oggetto bianco da utilizzare come base per la regolazione
dell'impostazione di bilanciamento del bianco. Selezionando
l'immagine, si importano anche i dati di bilanciamento del bianco per
l'impostazione corrispondente.
Premere il pulsante <E> (9).
1
Selezionare il bilanciamento del
2
bianco personalizzato.
¡
Osservare il pannello LCD e ruotare la
ghiera <5> per selezionare <O>.
Fotografare un oggetto bianco.
3
¡
L'oggetto bianco deve occupare il cerchio della
misurazione parziale.
¡
Impostare l'interruttore della modalità di messa
a fuoco dell'obiettivo su <MF>, quindi eseguire
la messa a fuoco manualmente (p. 70).
¡
Selezionare l'impostazione di bilanciamento del
Misurazione parziale
bianco desiderata (p. 50).
¡
Fotografare l'oggetto bianco in modo da
ottenere un'esposizione standard.
Selezionare [WB Personalizzato].
4
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[zWB Personalizzato], quindi premere
<0>.
s
Viene visualizzata la schermata relativa al
bilanciamento del bianco.
Selezionare l'immagine.
5
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'immagine acquisita al passo 3, quindi
premere <0>.
s
Completata l'impostazione dei dati relativi al
bilanciamento del bianco dell'immagine viene
nuovamente visualizzato il menu.
N
51
Page 52
3 Bilanciamento del bianco personalizzatoN
N
¡ Se, in termini di esposizione, l'immagine ottenuta al passo 3 è sottoesposta o
sovraesposta, non è stato possibile ottenere un'impostazione di bilanciamento
del bianco corretta.
¡ Se un'immagine era stata acquisita mentre il parametro di elaborazione era
impostato su [B/N] (p. 59), non è stato possibile selezionarla al passo 5.
Al posto di un oggetto bianco, è possibile utilizzare una scheda grigia al 18%
(disponibile in commercio) per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso.
3
È possibile impostare numericamente la temperatura colore del
bilanciamento del bianco.
Impostazione della temperatura colore
Premere il pulsante <E> (9).
1
Selezionare la temperatura colore.
2
¡
Osservare il pannello LCD e ruotare la
ghiera <5> per selezionare <P>.
Selezionare [Temp. colore].
3
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[z Temp. colore], quindi premere <0>.
Impostare la temperatura colore.
4
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare la
temperatura colore desiderata, quindi
premere <0>.
¡
È possibile impostare una temperatura
colore compresa tra 2800 e 10000 K con
incrementi di 100 K.
¡
Quando si imposta la temperatura colore per una fonte luminosa artificiale, impostare
la correzione del bilanciamento del bianco (viraggio magenta o verde) come
desiderato.
¡
Se si desidera impostare <P> sul valore corrispondente alla lettura rilevata con un
misuratore della temperatura colore, scattare delle foto di prova e regolare
l'impostazione per compensare la differenza tra questa lettura e la lettura della
fotocamera.
52
Page 53
3 Correzione del bilanciamento del bianco
¡ Durante la correzione del bilanciamento del bianco, nel mirino e sul
pannello LCD viene visualizzato il simbolo <2>.
¡ Un livello della correzione blu/ambra equivale a 5 mired di un filtro per la
conversione della temperatura colore (il mired è l'unità di misurazione che
indica la densità di un filtro di conversione della temperatura colore).
¡ Oltre alla correzione del bilanciamento del bianco, è possibile impostare
anche il bracketing del bilanciamento del bianco e lo scatto con AEB.
¡ Ruotando la ghiera <5> nel passo 2, è possibile impostare anche il
bracketing del bilanciamento del bianco (pag. 54)
È possibile correggere la temperatura colore standard per l'impostazione di
bilanciamento del bianco. Con questa regolazione è possibile ottenere lo stesso
effetto prodotto mediante una conversione della temperatura colore o un filtro di
compensazione del colore. È possibile regolare ogni singolo colore su uno dei
nove livelli disponibili. Gli utenti che conoscono le funzioni di conversione della
temperatura colore o dei filtri di compensazione del colore troveranno questa
funzione molto utile.
Selezionare [Bilanc. bianco].
1
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare [z
Bilanc. bianco], quindi premere <0>.
s
Viene visualizzata la schermata relativa a
correzione/bracketing del bilanciamento del
bianco.
Correzione del bilanciamento del
2
bianco.
¡
Utilizzare <9> per spostare " " sullo
schermo fino alla posizione desiderata.
¡
B corrisponde al blu, A all'ambra, M al
Impostazione campione: A2, G1
magenta e G al verde. Il colore che si trova
nella direzione corrispondente viene corretto.
¡
La parte superiore destra della schermata
"COMPENS" visualizza la direzione relativa al
viraggio e il valore della correzione.
¡
Per annullare la correzione del bilanciamento
del bianco, utilizzare <9> per spostare " "
al centro in modo che "COMPENS" venga
impostato su "0, 0".
¡
Premere <0> per uscire dell'impostazione e
tornare al menu.
N
53
Page 54
3 Bracketing automatico del bilanciamento del bianco
È possibile registrare contemporaneamente con un solo scatto tre immagini con tonalità colore
differenti. In base alla temperatura colore standard della modalità di bilanciamento del bianco,
l'immagine verrà sottoposta a bracketing con viraggio al blu/ambra o al magenta/verde. Questo
procedimento è chiamato "bracketing del bilanciamento del bianco" e può essere impostato fino
a un massimo di ±3 livelli con incrementi di un livello alla volta.
Selezionare l'impostazione
1
desiderata per la qualità di
N
registrazione dell'immagine (tranne
Viraggio B/A ±3 livelli
Viraggio M/G ±3 livelli
RAW e RAW+JPEG)
Selezionare [Bilanc. bianco].
2
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare [z
Bilanc. bianco], quindi premere <0>.
s
Viene visualizzata la schermata relativa a
correzione/bracketing del bilanciamento del
bianco.
Impostare il valore di bracketing.
3
¡
Ruotare la ghiera <5> per impostare
direzione e livello di bracketing.
¡
Quando si ruota la ghiera <5>, sullo
schermo " " viene sostituito da " " (3
punti). Ruotando la ghiera <5> verso
destra si imposta il bracketing B/A,
ruotandola verso sinistra si imposta il
bracketing M/G.
¡
Impostare il livello di bracketing per il
viraggio B/A o M/G fino a ±3 livelli con
incrementi di un livello alla volta (il livello di
bracketing non può essere impostato per
entrambe le direzioni di viraggio B/A e M/G).
s
Sulla parte destra della schermata,
"BRACKET" indica la direzione del
bracketing; appare anche l'indicazione del
livello.
¡
Premere <0> per uscire dall'impostazione
e tornare al menu.
(p. 46).
54
Page 55
3 Bracketing automatico del bilanciamento del biancoN
¡ Il bracketing del bilanciamento del bianco non funziona se la qualità di
registrazione dell'immagine è impostata su RAW o RAW+JPEG.
¡ Con il bracketing del bilanciamento del bianco la velocità di scatto è di 6 scatti.
¡ Dopo che il bracketing del bilanciamento del bianco è stato impostato, l'icona
del bilanciamento del bianco lampeggia sul pannello LCD e il numero di scatti
rimanenti diminuisce di circa 1/3.
¡ Poiché per ciascuno scatto vengono registrate tre immagini, il tempo richiesto
per la registrazione sulla scheda CF sarà maggiore.
¡ Insieme al bracketing del bilanciamento del bianco, è possibile impostare la
correzione del bilanciamento del bianco e l'impostazione di scatto con AEB.
Se si seleziona l'impostazione di scatto con AEB insieme al bracketing del
bilanciamento del bianco, vengono registrate nove immagini per ogni singolo
scatto.
¡ "BRACKET" è l'abbreviazione di bracketing.
Scattare la foto.
4
s
Dopo aver impostato il bracketing B/A,
le tre immagini vengono registrate
sulla scheda CF nell'ordine riportato di
seguito: WB standard, viraggio B (blu)
e viraggio A (ambra). Se è stato
impostato il bracketing M/G, l'ordine
sarà il seguente: WB standard,
viraggio M (magenta) e viraggio G
(verde).
¡ Per lo scatto viene utilizzata la
modalità comando impostata
attualmente (p. 72).
Annullamento del bracketing automatico del bilanciamento del bianco
¡ Nel passo 3, impostare "BRACKET"
su "±0" (da " " a " ").
55
Page 56
3 Impostazione dello spazio coloreN
Per spazio colore si intende la gamma dei colori riproducibili. Questa
fotocamera consente di impostare lo spazio colore per le immagini
acquisite su sRGB o Adobe RGB. Per le immagini normali, si consiglia
di scegliere sRGB. Nelle modalità della zona di base, sRGB viene
impostato automaticamente.
Selezionare [Spazio colore].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [z Spazio colore],
quindi premere <0>.
Impostare lo spazio colore
2
desiderato.
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [sRGB] o [Adobe RGB],
quindi premere <0>.
Adobe RGB
Questa impostazione viene utilizzata principalmente per stampe
commerciali e altri usi industriali. L'uso di questa impostazione è
sconsigliato a coloro che non hanno una sufficiente familiarità con
l'elaborazione delle immagini, Adobe RGB e DCF 2.0 (Exif 2.21).
I colori delle immagini ottenute con computer e stampanti sRGB non
compatibili con DCF 2.0 (Exif 2.21) risultano particolarmente tenui e
richiedono quindi una successiva elaborazione delle immagini tramite
applicazioni software.
¡ Se l'immagine viene acquisita con l'impostazione di spazio colore Adobe
RGB, le prime lettere del nome del file saranno "_MG_"
(il primo carattere è un trattino di sottolineatura).
¡ Il profilo ICC non viene applicato. Tale profilo è descritto in
"EOS 20D - Manuale di istruzioni del software".
56
Page 57
3
¡ [Parametro 1] imposta il contrasto, la nitidezza e la saturazione del colore in
incrementi di +1 livello. [Parametro 2] imposta tutti i parametri su "0".
¡ Nelle modalità della zona creativa, [Parametro 2] è l'impostazione predefinita.
L'elaborazione di un'immagine acquisita consente di rendere i colori più
vivaci o più tenui. È possibile impostare i parametri di elaborazione
predefiniti (Parametro 1 o Parametro 2) oppure crearne di
personalizzati con Imposta 1, 2 o 3. È possibile selezionare anche
l'impostazione relativa alle immagini in bianco e nero. Nelle modalità
della zona di base, il Parametro 1 viene impostato automaticamente.
Parametri di elaborazione
Selezione dei parametri di elaborazione
Selezionare [Parametri].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[z Parametri], quindi premere <0>.
s Viene visualizzata la schermata relativa
ai parametri di elaborazione.
Premere <0>.
2
Selezionare il parametro desiderato.
3
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'impostazione desiderata, quindi
premere <0>.
¡ Premere il pulsante <M> per
tornare al menu.
ParametroDescrizione
Parametro 1
Parametro 2
Imposta 1, 2, 3
B/NConsente di acquisire immagini in bianco e nero.
Consente di ottenere immagini dai colori vivaci e nitidi. Nelle
modalità della zona di base tutte le immagini vengono elaborate in
questo modo.
Consente di ottenere immagini dai colori più tenui e naturali
rispetto al Parametro 1.
Consente di impostare e registrare le seguenti impostazioni:
[Contrasto], [Nitidezza], [Saturazione] e [Tonalità col.] (p. 60).
N
57
Page 58
3
Le immagini acquisite possono essere elaborate automaticamente dalla fotocamera
in base ai parametri impostati (sono disponibili cinque impostazioni per ognuno dei
seguenti parametri: [Contrasto], [Nitidezza], [Saturazione] e [Tonalità col.]).
È possibile registrare e salvare fino a tre gruppi di parametri di elaborazione.
Impostazione dei parametri di elaborazione
Selezionare [Parametri].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[z Parametri], quindi premere <0>.
s Viene visualizzata la schermata relativa
ai parametri di elaborazione.
Premere <0>.
2
Selezionare il numero del gruppo di
3
parametri.
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[Imposta 1], [Imposta 2] o [Imposta 3],
quindi premere <0>.
¡ I parametri [Imposta 1], [Imposta 2] e
[Imposta 3] sono preimpostati su [0]
(Standard).
Selezionare l'elemento da impostare.
4
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la voce di menu, quindi premere <0>.
ParametroMenoPiù
ContrastoContrasto bassoContrasto alto
NitidezzaContorno meno nitidoContorno nitido
SaturazioneSaturazione bassaSaturazione alta
Tonalità col.
Selezionare l'impostazione desiderata.
5
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'effetto desiderato, quindi premere <0>.
¡
Premere il pulsante <M> per tornare al
menu.
Tonalità incarnato
rossastra
N
Tonalità incarnato
giallastra
58
Page 59
3 Impostazione dei parametri di elaborazioneN
¡ Per ottenere foto in bianco e nero naturali, è necessario impostare
correttamente il bilanciamento del bianco.
¡ Nessun software per computer è in grado di convertire le immagini JPEG
acquisite con il parametro impostato su [B/N] in immagini a colori.
Scatto in bianco e nero
Quando l'immagine viene acquisita con il parametro di elaborazione
impostato su B/N, la fotocamera elabora e registra le immagini sulla
scheda CF come se fossero in bianco e nero.
Selezionare [B/N].
1
¡ Nel passo 3, a pagina 58, selezionare
[B/N], quindi premere <0>.
Selezionare l'elemento da impostare.
2
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
la voce di menu, quindi premere <0>.
¡
I valori di [Contrasto] e [Nitidezza]
corrispondono a quelli riportati nella
tabella del passo 4, a pagina 58.
¡
Per informazioni su [Effetti filtro] e
[Effetto tonale], vedere pagina 60.
Selezionare l'impostazione desiderata.
3
¡
Ruotare la ghiera <5> per selezionare
l'effetto desiderato, quindi premere <0>.
¡
Premere il pulsante <M> per tornare
al menu.
¡
Quando la fotocamera è di nuovo
pronta per scattare una foto, sul pannello
LCD superiore viene visualizzata
l'icona <
B/W
>.
59
Page 60
3 Impostazione dei parametri di elaborazioneN
Effetti filtro
Le immagini digitali consentono di ottenere gli stessi risultati delle
pellicole in bianco e nero. È possibile rendere un colore più luminoso
utilizzando un filtro di colore simile o uguale. Analogamente, i colori
complementari risulteranno più scuri.
FiltroEsempi di effetti
N: Nessuno
Ye: Giallo
Or: Arancio
R: Rosso
G: Verde
v
Impostando il [Contrasto] sul simbolo più (+) è possibile intensificare
l'effetto filtro.
Immagine in bianco e nero
standard priva di effetti filtro.
L'azzurro del cielo sarà più
naturale e il bianco delle nuvole più
luminoso.
L'azzurro del cielo apparirà
leggermente più scuro. I colori del
tramonto saranno più brillanti.
L'azzurro del cielo sarà piuttosto
scuro. Le foglie autunnali
appariranno più nitide e luminose.
Le tonalità della pelle e delle labbra
verranno riprodotte fedelmente. Le
foglie degli alberi appariranno più
nitide e luminose.
Effetto tonale
L'impostazione della tonalità colore viene applicata alle immagini
acquisite in bianco e nero prima che queste vengano registrate sulla
scheda CF. In questo modo, le immagini vengono ottimizzate.
È possibile selezionare i seguenti effetti:
[N:Nessuno] [S:Seppia] [B:Blu]
[P:Viola] [G:Verde]
60
Page 61
3 Metodi di numerazione dei file
Numerazione dei file dopo la
sostituzione della scheda CF
Numero file progressivo
Se è stata creata la cartella numero 999, sul monitor LCD viene visualizzato il
messaggio [Folder numero pieno]. Se si crea il file numero 9999, sul pannello
LCD e nel mirino viene visualizzato il messaggio "Err CF". Sarà necessario
inserire una nuova scheda CF.
Per le immagini JPEG e RAW, le prime lettere del nome del file saranno
"IMG_". L'estensione del nome del file sarà ".JPG" per le immagini JPEG e
".CR2" per le immagini RAW.
Il numero del file equivale al numero del fotogramma impresso sulla
pellicola. Esistono due metodi di numerazione dei file: [Continuo] e [Auto reset]. Alle immagini acquisite viene automaticamente assegnato un
numero di file compreso tra 0001 e 9999 ed esse vengono salvate in una
cartella (creata automaticamente) che può contenere fino a 100 immagini.
Selezionare [Numero file].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[c Numero file], quindi premere <0>.
Selezionare il metodo di
2
numerazione desiderato.
¡ Ruotare la ghiera <5> per selezionare
[Continuo] o [Auto reset], quindi
premere <0>.
Numerazione continua
La numerazione dei file continua anche
dopo la sostituzione della scheda CF, ciò
evita il rischio che venga attribuito lo stesso
numero di file a più immagini, facilitando la
gestione delle immagini tramite computer.
Auto reset
Ogni volta che si sostituisce la scheda CF,
la numerazione dei file viene azzerata
(XXX-0001). Poiché in tutte le schede CF la
numerazione dei file inizia da 0001, è
possibile organizzare le immagini in base
alla scheda CF.
Scheda CF-1
XXX-0051
Numerazione dei file dopo la
sostituzione della scheda CF
Scheda CF-1
XXX-0051
Azzeramento numero file
Scheda CF-2
XXX-0052
Scheda CF-2
XXX-0001
61
Page 62
B Verifica delle impostazioni della fotocamera
Quando la fotocamera è pronta per scattare una foto, premere il
pulsante <B> per visualizzare le impostazioni correnti della
fotocamera sul monitor LCD.
Visualizzare le impostazioni della
fotocamera.
¡ Premere il pulsante <B>.
s Le impostazioni correnti della
Parametri di elaborazione (p. 57)
Tempo di visualizzazione
delle immagini (p. 100)
Bilanciamento del bianco/
Temperatura colore (p. 52)
Sensibilità ISO (p. 49)
Orientamento automatico dell'immagine (p. 101)
Off automatico (p. 33)
Spazio disponibile su scheda CF
Compensazione esposizione del flash (p. 96)
Per informazioni sull'immagine durante la riproduzione, vedere
"Visualizzazione delle informazioni relative allo scatto" (p. 104).
62
Page 63
4
Impostazione delle modalità di messa a
fuoco automatica, misurazione e comando
Il mirino dispone di 9 punti AF.
Selezionando un punto AF ottimale, è
possibile scattare una foto con messa a
fuoco automatica scegliendo
l'inquadratura desiderata. È inoltre
possibile impostare la modalità AF in
base al soggetto o all'effetto desiderato.
Modalità comando
Modalità di
messa a fuoco
Modalità di misurazione
¡
¡
automatica
Il simbolo M visualizzato a destra del titolo della pagina indica che
la funzione corrispondente è disponibile solo nelle modalità della
zona creativa (d, s, f, a, 8888).
Nelle modalità della zona di base, la modalità di messa a fuoco
automatica, misurazione, comando e il punto AF vengono
impostati automaticamente.
È possibile scegliere tra misurazione
valutativa, parziale e media pesata al
centro. Sono disponibili le modalità
comando singola, continua e
autoscatto. Selezionare la modalità di
misurazione che si adatta meglio al
soggetto o all'effetto che si desidera
ottenere.
63
Page 64
f Selezione della modalità di messa a fuoco automatica
La modalità di messa a fuoco automatica è il sistema per la messa a
fuoco automatica. È possibile scegliere tra: AF One Shot (ideale per i
soggetti immobili), AF AI Servo (adatto ai soggetti in movimento) e AF
AI Focus (passaggio automatico da AF One Shot ad AF AI Servo se il
soggetto immobile si mette in movimento). Nelle modalità della zona di
base, la modalità di messa a fuoco automatica ottimale viene impostata
automaticamente.
Sull'obiettivo, impostare
1
l'interruttore della modalità di
messa a fuoco su <AF>.
Impostare la ghiera di selezione
2
su una modalità della zona
creativa.
Premere il pulsante <E>
3
(9).
Selezionare la modalità AF.
4
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
X: AF One Shot
9: AF AI Focus
Z: AF AI Servo
Se si collega un extender (opzionale) e l'apertura massima dell'obiettivo
corrisponde a f/5,6 o inferiore, non è possibile utilizzare la messa a fuoco
automatica. Per informazioni, consultare le istruzioni fornite con l'extender.
N
<AF> è l'acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica). <MF> è
l'acronimo di Manual Focus (messa a fuoco manuale).
64
Page 65
f Selezione della modalità di messa a fuoco automaticaN
Qualora non fosse possibile eseguire la messa a fuoco, la luce di conferma della messa a fuoco <o> nel
mirino lampeggia. In questo caso, non è possibile scattare la foto anche premendo completamente il pulsante
di scatto. Correggere l'inquadratura ed eseguire nuovamente la messa a fuoco oppure vedere "Messa a fuoco
automatica non possibile (messa a fuoco manuale)" (p. 70).
In una qualsiasi modalità della zona creativa (ad eccezione di <8>), non viene emesso
alcun segnale acustico al raggiungimento della messa a fuoco. Allo stesso tempo, la luce di
conferma della messa a fuoco <
o
> non si accende nel mirino.
AF One Shot per soggetti immobili
La messa a fuoco automatica viene
attivata premendo a metà il pulsante di
scatto e viene effettuata una sola volta.
s
Il punto AF messo a fuoco lampeggia per
qualche istante. Contemporaneamente, la
luce di conferma della messa a fuoco <o>
viene visualizzata nel mirino.
s
Con la misurazione di tipo valutativo,
Punto AF Luce di conferma
messa a fuoco
automatica
l'impostazione dell'esposizione (velocità
dell'otturatore e apertura) viene impostata al
raggiungimento della messa a fuoco.
L'impostazione dell'esposizione e della
messa a fuoco vengono bloccate fino al
rilascio del pulsante di scatto (p. 69). A
questo punto, è possibile correggere
l'inquadratura senza variare l'impostazione
dell'esposizione e il punto AF.
AF AI Servo per soggetti in movimento
Mentre il pulsante di scatto viene premuto
a metà, la fotocamera effettua
costantemente la messa a fuoco.
¡
Questo tipo di messa a fuoco è ideale per i
soggetti in movimento quando la distanza di
messa a fuoco cambia continuamente.
s
Con una messa a fuoco automatica predittiva*,
la fotocamera è anche in grado di mettere a
fuoco un soggetto in avvicinamento o
allontanamento.
s
L'esposizione viene impostata al momento
dello scatto della foto.
65
Page 66
f Selezione della modalità di messa a fuoco automaticaN
* Messa a fuoco automatica predittiva
Se un soggetto si avvicina o allontana a velocità costante, la
fotocamera è in grado di seguirlo e prevedere la distanza di messa a
fuoco immediatamente prima dello scatto della foto. Ciò consente di
ottenere la messa a fuoco corretta al momento dell'esposizione.
¡ Quando la selezione del punto AF è automatica, inizialmente la
fotocamera utilizza il punto AF centrale per mettere a fuoco. Se
durante la messa a fuoco automatica il soggetto si allontana dal
punto AF centrale, il rilevamento della messa a fuoco continua fino a
quando il soggetto viene a trovarsi in corrispondenza di un altro
punto AF.
¡ Se il punto AF viene selezionato manualmente, il punto AF
selezionato segue il soggetto.
AF
AI Focus per la modifica automatica della modalità di messa a fuoco automatica
AF AI Focus sposta la modalità di messa
a fuoco automatica da AF One Shot ad
AF AI Servo se il soggetto immobile si
mette in movimento.
Quando il soggetto messo a fuoco nella
modalità AF One Shot inizia a muoversi,
la fotocamera rileva il movimento e
imposta automaticamente la modalità AF
AI Servo.
Quando la messa a fuoco viene raggiunta nella modalità AF AI Focus
(Servo attivo), viene emesso un lieve segnale acustico. La luce di conferma
della messa a fuoco <o> non si accende nel mirino.
66
Page 67
SSelezione del punto AFN
Il punto AF viene utilizzato per la messa a fuoco e può essere selezionato
automaticamente o manualmente.
La selezione automatica del punto AF viene impostata nelle modalità della
zona di base e <8888>. Nelle modalità <d> <s> <f> <a>, è possibile
passare dalla selezione automatica del punto AF a quella manuale.
Selezione automatica del punto AF
La fotocamera seleziona automaticamente il punto AF a seconda delle
condizioni di scatto. Tutti i punti AF nel mirino si accendono in rosso.
Selezione manuale del punto AF
È possibile selezionare manualmente uno dei nove punti AF. In questo
modo, è possibile mettere a fuoco perfettamente un soggetto in
particolare oppure eseguire la messa a fuoco automatica rapidamente
mentre si sceglie l'inquadratura.
Selezione mediante multi-controller
Premere il pulsante <S> (9).
1
s Il punto AF selezionato viene
visualizzato nel mirino e sul pannello
LCD.
Selezionare il punto AF.
2
¡
Guardando il mirino o il pannello LCD,
utilizzare <9>.
¡
Viene selezionato il punto AF che si
trova nella direzione verso la quale
viene premuto <9>.
¡
Se si preme <9> verso il basso, viene
selezionato il punto AF centrale.
¡
Se si preme <9> nella stessa
direzione del punto AF attualmente
selezionato, tutti i punti AF si
accendono e viene impostata la
selezione automatica del punto AF.
67
Page 68
SSelezione del punto AFN
Selezione mediante ghiera
¡ Premere <S> e ruotare la ghiera
<6> o <5>.
¡ Quando si ruota la ghiera, la selezione
segue la sequenza circolare indicata
nella figura di sinistra.
¡
Osservando il pannello LCD per selezionare il punto AF, fare attenzione ai simboli indicati di seguito:
Selezione automatica
superiore
¡
.
Se non è possibile raggiungere la messa a fuoco con una luce ausiliaria AF di uno Speedlite
esterno specifico per EOS, selezionare il punto AF centrale.
,
centro
,
destra
,
Luce ausiliaria AF del flash incorporato
In condizioni di scarsa luminosità, se si preme il pulsante di scatto a metà, il
flash incorporato emette una serie di lampi brevi in modo da illuminare il
soggetto prescelto facilitandone così la messa a fuoco automatica.
¡
Nelle modalità <3> <5> <7>, la luce ausiliaria AF non si accende.
¡
La luce ausiliaria AF del flash incorporato è efficace fino a una distanza di circa 4 metri.
¡
La luce ausiliaria AF può essere emessa nelle modalità della zona creativa quando il flash
incorporato viene attivato tramite il pulsante <I>.
Apertura massima dell'obiettivo e sensibilità AF
La fotocamera EOS 20D è in grado di eseguire una messa a fuoco automatica
estremamente precisa con obiettivi la cui apertura massima è di f/2,8 o superiore.
Obiettivi con apertura massima di f/2,8 o superiore
Il punto AF centrale consente una messa a fuoco automatica di tipo a croce
ad alta precisione, sensibile a tutte le linee verticali e orizzontali. Con la
messa a fuoco automatica a croce, il rilevamento delle linee verticali ha una
sensibilità doppia rispetto al rilevamento delle linee orizzontali. Gli otto punti
AF restanti sono sensibili alle linee orizzontali o a quelle verticali.
Obiettivi con apertura massima di f/5,6 o superiore
Il punto AF centrale è un sensore di messa a fuoco automatica di tipo a croce.
Gli otto punti AF restanti sono sensibili alle linee orizzontali o a quelle verticali.
68
Page 69
Messa a fuoco di un soggetto decentrato
Se la modalità di messa a fuoco automatica è impostata su AF AI Servo
(o AF AI Focus con Servo attivo), il blocco della messa a fuoco non funziona.
Il blocco della messa a fuoco è possibile anche nelle modalità della zona di
base (ad eccezione di <5555>). In questo caso, iniziare dal passo 3.
Una volta ottenuta, è possibile bloccare la messa a fuoco su un
soggetto e correggere l'inquadratura. Questa procedura è nota come
"blocco della messa a fuoco". Il blocco della messa a fuoco è
disponibile soltanto nella modalità AF One Shot.
Impostare la ghiera di selezione
1
su una modalità della zona
creativa.
Selezionare il punto AF
2
desiderato.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
¡ Spostare il punto AF sul soggetto e
premere il pulsante di scatto a metà.
Tenendo premuto il pulsante di
4
scatto a metà, correggere
l'inquadratura come desiderato.
Scattare la foto.
5
69
Page 70
Messa a fuoco automatica non possibile (messa a fuoco manuale)
Di seguito vengono indicati i soggetti con i quali non sempre è possibile
effettuare la messa a fuoco in modo automatico (la luce di conferma
della messa a fuoco <o> lampeggia):
Soggetti difficili da mettere a fuoco
(a) Soggetti scarsamente contrastati
Esempio: cielo blu, pareti in tinta unita, ecc.
(b) Soggetti scarsamente illuminati
(c) Soggetti in controluce o riflettenti
Esempio: automobili con vernice metallizzata, ecc.
(d) Sovrapposizione di oggetti vicini e lontani
Esempio: animali in gabbia, ecc.
(e) Motivi ripetitivi
Esempio: finestre di grattacieli, tastiere di computer, ecc.
In questi casi, effettuare una delle seguenti operazioni:
(1) Mettere a fuoco un oggetto situato alla stessa distanza del
soggetto da fotografare e bloccare la messa a fuoco prima di
correggere l'inquadratura.
(2) Impostare l'interruttore della modalità di messa a fuoco
dell'obiettivo su <MF> ed eseguire la messa a fuoco manuale.
Messa a fuoco manuale
Sull'obiettivo, impostare
1
l'interruttore della modalità di
messa a fuoco su <MF>.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
Anello di messa a fuoco
¡ Ruotare l'anello di messa a fuoco
dell'obiettivo fino a quando il soggetto
non è a fuoco nel mirino.
Se si preme il pulsante di scatto a metà durante la messa a fuoco manuale,
il punto AF attivo e la luce di conferma della messa a fuoco <o> nel mirino
si accenderanno quando viene raggiunta la messa a fuoco.
70
Page 71
q
Selezione della modalità di misurazione
È possibile scegliere tra tre modalità di misurazione: valutativa, parziale
e media pesata al centro. Nelle modalità della zona di base, la
misurazione valutativa viene impostata automaticamente.
Premere il pulsante <Q> (9).
1
Selezionare la modalità di
2
misurazione desiderata.
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
q:
Misurazione valutativa
w:
Misurazione parziale
e:
Misurazione media pesata al centro
q Misurazione valutativa
È la modalità di misurazione standard della fotocamera adatta
alla maggior parte dei soggetti, anche in controluce. Dopo aver
rilevato posizione del soggetto principale, luminosità, sfondo,
tipo di illuminazione (frontale o controluce), ecc., la fotocamera
imposta i valori per ottenere un'esposizione ottimale.
¡
Durante la messa a fuoco manuale, la misurazione valutativa è
basata sul punto AF centrale.
¡
Se la luminosità del soggetto e il livello di luminosità dello sfondo
sono molto differenti (forte controluce o soggetto illuminato da un
proiettore), utilizzare la misurazione parziale <w>.
w Misurazione parziale
Questa misurazione è utile quando lo sfondo è molto più
luminoso del soggetto (posto, ad esempio, in controluce,
ecc.). La misurazione parziale copre circa il 9% dell'area al
centro del mirino. L'area coperta dalla misurazione
parziale viene visualizzata sulla sinistra.
e Misurazione media pesata al centro
La misurazione viene effettuata al centro, quindi viene
calcolata la media da applicare a tutta la scena inquadrata.
N
71
Page 72
iSelezione della modalità comando
È possibile scegliere tra modalità comando singola e continua. Nelle
modalità della zona di base, viene impostata automaticamente la
modalità comando ottimale.
Premere il pulsante <R> (9).
1
Impostare la modalità comando.
2
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
u : Scatto singolo
Quando si preme
completamente il pulsante di
scatto, viene scattata una foto.
i : Scatto continuo (massimo 5
scatti al secondo).
Quando si preme
completamente il pulsante
di scatto, vengono scattate
più foto.
j : Uso dell'autoscatto (p. 44).
¡ Durante lo scatto continuo, le immagini acquisite
vengono prima salvate nella memoria interna della
fotocamera e successivamente trasferite nella
scheda CF. Quando la memoria interna è piena,
nel mirino e sul pannello LCD viene visualizzato il messaggio "buSY" e
non è più possibile acquisire altre immagini. Solo quando tutte le
immagini acquisite sono state trasferite nella scheda CF sarà
nuovamente possibile scattare foto. Premere il pulsante di scatto a metà
per visualizzare il numero di scatti rimanenti della velocità di scatto nella
parte inferiore destra del mirino.
¡ Quando il messaggio di scheda piena "FuLL CF" viene visualizzato nel
mirino e sul pannello LCD, attendere lo spegnimento della lampada di
accesso e sostituire la scheda CF.
¡ Quando la batteria è quasi scarica, la velocità di scatto sarà
leggermente inferiore.
72
Velocità di scatto
Page 73
5
Funzioni avanzate
Z
o
n
a
¡ Il simbolo M visualizzato a destra del titolo della pagina
indica che la funzione corrispondente è disponibile solo
nelle modalità della zona creativa (d, s, f, a, 8).
¡ Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà e averlo
rilasciato, il funzionamento del timer consentirà di
visualizzare le informazioni sul pannello LCD e sul mirino
per almeno 4 secondi (0).
¡ Per sapere quali funzioni è possibile impostare nelle
modalità della zona creativa, vedere "Tabella delle funzioni
disponibili" (p. 148).
Impostare innanzitutto l'interruttore <4> su <J>.
Con le modalità della zona
creativa, è possibile impostare
c
r
e
a
la velocità dell'otturatore o il
t
i
v
a
valore di apertura desiderato. In
questo modo, è l'utente a
scegliere i parametri.
73
Page 74
d
Programma di esposizione automatica AE
Come la modalità <1> (In automatico), il
programma di esposizione automatica può
essere utilizzato in molte situazioni. La
fotocamera seleziona automaticamente la
velocità dell'otturatore e il valore di apertura in
base alla luminosità del soggetto. Questa
modalità è denominata "programma di
esposizione manuale".
*<d> è l'abbreviazione di programma.
* AE è l'acronimo di Auto Exposure
(esposizione automatica).
Impostare la ghiera di selezione
1
su <d>.
Punto AF
Velocità dell'otturatore
Apertura
74
Mettere a fuoco il soggetto.
2
¡ Guardando nel mirino, posizionare un
punto AF qualsiasi sul soggetto e
premere il pulsante di scatto a metà.
Controllare il display.
3
s La velocità dell'otturatore e il valore di
apertura vengono impostati
automaticamente e visualizzati nel
mirino e sul pannello LCD.
¡ È possibile ottenere un'esposizione
corretta se i valori della velocità
dell'otturatore e di apertura non
lampeggiano.
Scattare la foto.
4
¡ Inquadrare il soggetto e premere
completamente il pulsante di scatto.
Page 75
d Programma di esposizione automatica AE
¡ Se "30" e il valore di apertura massima lampeggiano, la
foto risulterà sottoesposta. Aumentare la sensibilità ISO o
utilizzare il flash.
¡ Se "8000" e il valore di apertura minima lampeggiano, la
foto risulterà sovraesposta. Diminuire la sensibilità ISO o
utilizzare un filtro ND (opzionale) per ridurre la quantità di
luce che entra nell'obiettivo.
Differenze tra <d> e <1> (In automatico)
¡
In entrambe le modalità, è possibile modificare liberamente la combinazione di apertura e
velocità dell'otturatore impostata automaticamente (programma).
¡
È possibile impostare o utilizzare le funzioni riportate di seguito nella modalità <d> ma
non nella modalità <
1
>.
Variazione del programma
¡
Nella modalità programma AE, è possibile modificare liberamente la combinazione di apertura e
velocità dell'otturatore impostata automaticamente (programma) senza modificare il valore
dell'esposizione. Questa funzione viene definita "variazione del programma".
¡
Per eseguire questa operazione, premere il pulsante di scatto a metà, quindi ruotare la ghiera
<6> fino a visualizzare la velocità dell'otturatore o il valore di apertura desiderati.
¡
La variazione del programma viene annullata automaticamente subito dopo aver scattato la foto.
¡
Se si utilizza il flash, non è possibile effettuare la variazione del programma.
Impostazioni di scatto
¡
Selezione modalità AF
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Impostazioni del flash incorporato
¡
¡
¡
Selezione punto AF
Selezione modalità comando
Selezione modalità di misurazione
Variazione programma
Compensazione esposizione
AEB
Blocco AE con pulsante <A>
Controllo visivo profondità di
campo
Cancella tutti i settaggi
Funzioni personalizzate (C. Fn)
Cancella tutte le funzioni
personalizzate
Pulizia sensore
Flash On/Off
Blocco FE
Compensazione esposizione flash
Impostazioni del flash (Speedlite serie EX)
¡
Flash manuale/stroboscopico
¡
Sincronizzazione ad alta velocità
(flash FP)
¡
Blocco FE
¡
Controllo potenza del flash
¡
Compensazione esposizione del flash
¡
FEB
¡
Sincronizzazione seconda tendina
¡
Flash d'effetto
Impostazioni registrazione dell'immagine
¡
Selezione RAW e RAW+JPEG
¡
Sensibilità ISO
¡
Selezione bilanciamento del bianco
¡
Selezione bilanciamento del bianco
personalizzato
¡
Correzione bilanciamento del bianco
¡
Bracketing WB
¡
Impostazione temperatura colore
¡
Selezione spazio colore
¡
Impostazione parametri di elaborazione
75
Page 76
s Esposizione automatica con priorità dei tempi di scatto
In questa modalità, è possibile impostare manualmente la velocità dell'otturatore,
mentre il valore di apertura viene impostato automaticamente in base alla luminosità
del soggetto. Questa funzione è denominata "esposizione automatica con priorità dei
tempi di scatto". Una velocità dell'otturatore elevata consente di bloccare il movimento
di un soggetto che si sposta rapidamente, mentre con una velocità dell'otturatore
ridotta il soggetto apparirà sfocato per dare l'impressione del movimento.
* <s> è l'acronimo di Time Value (valore dei tempi).
Velocità otturatore elevataVelocità otturatore ridotta
Impostare la ghiera di selezione
1
su <s>.
Impostare la velocità
2
dell'otturatore desiderata.
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
¡ È possibile impostare il valore con
incrementi di 1/3 di stop.
76
Mettere a fuoco il soggetto.
3
¡ Premere il pulsante di scatto a metà.
s Il valore di apertura viene impostato
automaticamente.
Controllare il display del mirino e
4
scattare la foto.
¡
A meno che il valore di apertura non stia
lampeggiando, l'esposizione è corretta.
Page 77
s Esposizione automatica con priorità dei tempi di scatto
¡ Se il valore di apertura massima lampeggia, la foto
risulterà sottoesposta. Ruotare la ghiera <6> per
impostare una velocità dell'otturatore inferiore fino a
quando il valore di apertura non smette di lampeggiare.
¡ Se il valore di apertura minima lampeggia, la foto
risulterà sovraesposta. Ruotare la ghiera <6> per
impostare una velocità dell'otturatore superiore fino a
quando il valore di apertura non smette di lampeggiare
o impostare una sensibilità ISO inferiore.
Visualizzazione della velocità dell'otturatore
I valori di velocità dell'otturatore compresi tra "8000" e"4" rappresentano il
denominatore della velocità dell'otturatore frazionale. Ad esempio, "125"
indica 1/125 di secondo, "0 6" indica 0,6 secondi e "15" indica 15 secondi.
77
Page 78
f Esposizione automatica con priorità del diaframma
In questa modalità, è possibile impostare manualmente il valore di apertura desiderato, mentre
la velocità dell'otturatore viene impostata automaticamente in base alla luminosità del soggetto.
Questa modalità è denominata "esposizione automatica a priorità del diaframma". Minore è
l'apertura (numero /f più alto), più ampia sarà la profondità di campo (area di messa a fuoco
accettabile). Maggiore è l'apertura (numero /f più basso), più la profondità di campo sarà ridotta.
* <f> è l'acronimo di "Aperture value" (valore di apertura).
Apertura ampiaApertura ridotta
Impostare la ghiera di selezione
1
su <f>.
Impostare il valore di apertura
2
desiderato.
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare la
ghiera <6>.
¡ È possibile impostare il valore con
incrementi di 1/3 di stop.
Mettere a fuoco il soggetto.
3
¡ Premere il pulsante di scatto a metà.
s La velocità dell'otturatore viene
impostata automaticamente.
Controllare il display del mirino e
4
scattare la foto.
¡ A meno che la velocità dell'otturatore non
stia lampeggiando, l'esposizione è corretta.
78
Page 79
f Esposizione automatica con priorità del diaframma
¡
Se sul display lampeggia la velocità dell'otturatore "30",
la foto risulterà sottoesposta. Ruotare la ghiera <6>
per impostare un'apertura maggiore (numero f/ più
basso) fino a quando il valore di apertura non smette di
lampeggiare o impostare una sensibilità ISO più elevata.
¡
Se sul display lampeggia la velocità dell'otturatore
"8000", la foto risulterà sovraesposta. Ruotare la ghiera
<6> per impostare un'apertura inferiore (numero f/ più
alto) fino a quando il valore di apertura non smette di
lampeggiare o impostare una sensibilità ISO più bassa.
Visualizzazione dei valori di apertura
Maggiore è il numero /f, minore sarà l'apertura. I valori di apertura
visualizzati variano a seconda dell'obiettivo. Se non vi è alcun obiettivo
montato sulla fotocamera, viene visualizzato "00" come valore di apertura.
Premere il pulsante di controllo visivo
della profondità di campo per mantenere
l'impostazione di apertura corrente. Il
diaframma nell'obiettivo viene impostato
sull'apertura corrente; in tal modo, è
possibile controllare la profondità di
campo (area di messa a fuoco
accettabile) attraverso il mirino.
Controllo visivo della profondità di campo
N
¡
Nella modalità <8>, premere il pulsante di scatto a metà per la messa
a fuoco, quindi premere il pulsante di controllo visivo della profondità di
campo continuando a tenere premuto il pulsante di scatto a metà.
¡
Mentre si tiene premuto il pulsante di controllo visivo della profondità di
campo, l'esposizione è bloccata (blocco AE).
79
Page 80
a Esposizione manuale
In questa modalità, è possibile impostare
manualmente la velocità dell'otturatore e
il valore di apertura desiderati. Per
determinare l'esposizione, fare
riferimento all'indicatore del livello di
esposizione nel mirino o utilizzare un
esposimetro esterno. Questo metodo è
denominato "esposizione manuale".
* <a> è l'abbreviazione di manuale.
Impostare la ghiera di selezione
1
su <a>.
Impostare la velocità
2
dell'otturatore desiderata.
¡ Osservando il pannello LCD, ruotare
la ghiera <6>.
Impostare il valore di apertura
3
desiderato.
¡ Impostare l'interruttore <4> su
<J>, quindi, osservando il
pannello LCD, ruotare la ghiera
<5>.
Indice di esposizione standard
Indicatore del livello di
esposizione
Mettere a fuoco il soggetto.
4
¡ Premere il pulsante di scatto a metà.
s L'impostazione dell'esposizione viene
visualizzata nel mirino e sul pannello
LCD.
¡ L'icona del livello di esposizione <s>
consente di rilevare la differenza tra il
livello di esposizione attuale e quello
standard.
80
Page 81
a Esposizione manuale
Se l'indicatore del livello di esposizione <s> lampeggia in corrispondenza
del livello <G> o <F>, il livello di esposizione è superiore all'esposizione
standard di +/- 2 stop.
Impostare il livello di
5
esposizione.
¡ Controllare il livello di esposizione e
impostare la velocità dell'otturatore e
il valore di apertura desiderati.
: Livello di esposizione
standard.
: Per impostare il valore sul
livello di esposizione
standard, utilizzare una
velocità dell'otturatore più
bassa o un valore di
apertura maggiore.
: Per impostare il valore sul
livello di esposizione
standard, utilizzare una
velocità dell'otturatore più
elevata o un valore di
apertura minore.
Scattare la foto.
6
81
Page 82
8 Esposizione AE con profondità di campo automatica
Questa modalità consente di ottenere automaticamente un'ampia
profondità di campo fra un soggetto vicino e uno lontano. È particolarmente
adatta per fotografare gruppi e paesaggi. La fotocamera utilizza i nove punti
AF per individuare i soggetti più vicini e più lontani da mettere a fuoco.
* <8> è l'acronimo di Auto-depth of field (profondità di campo automatica).
Impostare la ghiera di selezione
1
su <8>.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
¡
Spostare il punto AF sul soggetto e premere il
pulsante di scatto a metà (0).
¡
Tutti i soggetti coperti dai punti AF che
lampeggiano in rosso verranno messi a fuoco.
¡
Tenere premuto il pulsante di scatto a metà e
premere il pulsante di controllo visivo della
profondità di campo (p. 79) per visualizzarne il
valore corrente (area di messa a fuoco
accettabile).
Scattare la foto.
3
¡
A meno che il parametro di esposizione non
stia lampeggiando, l'esposizione è corretta.
¡ Non è possibile utilizzare la modalità <8> se l'interruttore della modalità di
messa a fuoco è impostato su <MF>. Il risultato sarà identico a quello che si
otterrebbe utilizzando la modalità <d>.
¡ Se sul display lampeggia la velocità dell'otturatore "30", la foto risulterà
sottoesposta. Aumentare la sensibilità ISO.
¡ Se sul display lampeggia la velocità dell'otturatore "8000", la foto risulterà
sovraesposta. Ridurre la sensibilità ISO.
¡
Se il valore di apertura lampeggia, il livello di esposizione è corretto ma non è
possibile ottenere la profondità di campo desiderata. Utilizzare un obiettivo
grandangolare o allontanarsi dal soggetto.
¡
In questa modalità di scatto non è possibile modificare liberamente la velocità
dell'otturatore e il valore di apertura. Se la velocità dell'otturatore è ridotta, evitare
di muovere la fotocamera e utilizzare un treppiede.
¡
Se si utilizza il flash, il risultato sarà identico a quello che si otterrebbe utilizzando
<d> con il flash.
82
Page 83
Impostazione della compensazione dell'esposizione
¡
Il valore di compensazione dell'esposizione impostato resta attivo anche dopo aver posizionato
l'interruttore <4> su <2>.
¡
Se l'impostazione dell'esposizione standard è impostata su 1/125 di secondo e f,8.0 l'aumento o la
diminuzione del livello di compensazione dell'esposizione di uno stop avrà lo stesso effetto che si
otterrebbe impostando la velocità dell'otturatore o il valore di apertura sui valori riportati nella
tabella seguente:
¡
Fare attenzione a non ruotare la ghiera <5> e modificare la compensazione dell'esposizione
inavvertitamente. Per evitare che questo si verifichi, ruotare l'interruttore <4> su <1>.
-1 stop , 0 / +1 stop
Velocità otturatore250 ,125/ 60
Valore di apertura11 , 8 / 5,6
La funzione di compensazione dell'esposizione consente di modificare il livello di
esposizione standard impostato dalla fotocamera. È possibile ottenere un'immagine più
luminosa (esposizione aumentata) o più scura (esposizione diminuita). È possibile
impostare la compensazione dell'esposizione su +/- 2 stop con incrementi di 1/3 di stop.
Ruotare la ghiera di selezione su una qualunque
1
delle modalità della zona creativa, esclusa <a>.
Controllare l'indicatore del livello di esposizione.
2
¡
Premere il pulsante di scatto a metà e controllare
l'indicatore del livello di esposizione.
Impostare il valore di compensazione
3
dell'esposizione.
¡
Impostare l'interruttore <4> su <J>, quindi,
guardando nel mirino o osservando il pannello
LCD, ruotare la ghiera <5>.
¡
Ruotare la ghiera <5> mentre si tiene premuto
Esposizione aumentata
Esposizione diminuita
il pulsante di scatto a metà o prima che siano
trascorsi (0) secondi dalla pressione del
pulsante.
¡
Per annullare la compensazione
dell'esposizione, impostare nuovamente il
valore corrispondente su <E>.
Indice di esposizione standard
Indicatore del livello
di esposizione
Esposizione diminuita
Scattare la foto.
4
N
Esposizione
aumentata
83
Page 84
3 AEB (esposizione automatica a forcella )
Modificando automaticamente la velocità dell'otturatore o il valore di
apertura, la fotocamera effettua l'esposizione a forcella fino a +/-2 stop
con incrementi di 1/3 di stop per tre scatti successivi. Questa modalità
operativa viene denominata "AEB (esposizione automatica a forcella)".
l'esposizione a forcella saranno
rispettivamente realizzati in sequenza
con i livelli di esposizione seguenti:
esposizione standard, esposizione
diminuita ed esposizione aumentata.
s Come mostrato a sinistra, ad ogni scatto
viene visualizzato il valore di
esposizione a forcella corrispondente.
s Per lo scatto (p. 72) viene utilizzata la
modalità comando impostata
attualmente.
Page 85
3 AEB (esposizione automatica a forcella )N
La funzione AEB non consente di utilizzare il flash e le esposizioni posa.
¡ Se la modalità comando è impostata sullo scatto continuo (i), i tre
scatti con esposizione a forcella vengono eseguiti in modo continuo; al
termine di questa sequenza, l'operazione si interrompe
automaticamente. Se la modalità comando è impostata su un'immagine
singola (u), è necessario premere il pulsante di scatto tre volte.
¡ Se è stato impostato l'autoscatto, i tre scatti con esposizione a forcella
vengono eseguiti in modo continuo.
¡ Se si imposta la funzione personalizzata C. Fn-12-1 con blocco dello
specchio e la funzione AEB è attivata, è possibile eseguire soltanto uno
scatto con esposizione a forcella alla volta anche nella modalità di scatto
continuo.
¡ La funzione AEB può essere utilizzata in combinazione con la
compensazione dell'esposizione.
Disattivazione AEB
¡ Effettuare le operazioni indicate ai
passi 1 e 2 per impostare il valore
AEB su <>.
¡ La funzione AEB si disattiva
automaticamente se si sposta
l'interruttore <4> su <2>, si
sostituisce l'obiettivo, si utilizza un
flash o si sostituiscono la batteria o la
scheda CF.
85
Page 86
ABlocco AEN
Il blocco AE consente di bloccare l'esposizione in corrispondenza di una
zona diversa rispetto a quella del punto di messa a fuoco. Dopo avere
bloccato l'esposizione, è possibile ricomporre l'inquadratura mantenendo
l'impostazione dell'esposizione desiderata. Questa funzione è denominata
"blocco AE". È particolarmente adatta per fotografare soggetti in controluce.
Mettere a fuoco il soggetto.
1
¡ Premere il pulsante di scatto a metà.
s
Viene visualizzata l'impostazione
dell'esposizione.
Premere il pulsante <A> (0).
2
s <A> lampeggia nel mirino per indicare
che l'impostazione dell'esposizione è
bloccata (blocco AE).
¡ Ogni volta che si preme il pulsante
<A>, i parametri di esposizione
correnti vengono bloccati.
Indicatore del blocco AE
Ricomporre l'inquadratura e
3
scattare la foto.
¡ Se si desidera mantenere il blocco
AE durante l'esecuzione di più scatti,
tenere premuto il pulsante <A> e
premere il pulsante di scatto per
eseguire un'altra foto.
¡ Se sono impostate le modalità AF One Shot o AF AI Focus (o eventualmente
AF AI Servo), la pressione a metà del pulsante di scatto per la messa a fuoco
determina contemporaneamente l'attivazione automatica del blocco AE.
¡ L'effetto del blocco AE varia in base al punto AF e alla modalità di
misurazione. Per ulteriori informazioni, vedere "Blocco AE" (p. 149).
86
Page 87
Esposizioni posa
Le esposizioni posa presentano un numero maggiore di elementi di
disturbo, pertanto l'immagine risulterà poco nitida o sgranata.
¡
Le esposizioni posa possono produrre immagini sgranate a causa degli
elementi di disturbo. È possibile ridurre il disturbo impostando la funzione
C. Fn-02 [Riduce disturbo lunghe espo.] su [1: Acceso] (p. 141).
¡
Per le esposizioni posa, si consiglia di utilizzare il telecomando RS-80N3 o
il telecomando con timer TC-80N3 (entrambi opzionali).
Quando è impostata la posa, l'otturatore resta aperto per tutto il tempo in cui
viene premuto completamente il pulsante di scatto e si chiude quando si
rilascia questo pulsante. Questa funzione viene definita "esposizione posa".
Questo tipo di esposizione è adatta per fotografare scene notturne, fuochi
d'artificio, stelle e altri soggetti che richiedono esposizioni prolungate.
Impostare la ghiera di selezione
1
su <a>.
Impostare la velocità
2
dell'otturatore su "buLb".
¡
Osservando il pannello LCD, ruotare la
ghiera <6> per selezionare "buLb".
¡
"buLb" è l'impostazione successiva a "30".
Impostare il valore di apertura
3
desiderato.
¡
Impostare l'interruttore <4> su <J>,
quindi, osservando il pannello LCD,
ruotare la ghiera <5>.
Scattare la foto.
4
¡
Premere fino in fondo il pulsante di scatto.
s
Il tempo di esposizione trascorso viene
visualizzato sul pannello LCD (intervallo
Tempo di esposizione trascorso
da 1 a 999 secondi).
¡
L'esposizione viene interrotta solo quando
si rilascia il pulsante di scatto.
87
Page 88
Blocco dello specchioN
Il blocco dello specchio viene attivato quando la funzione C. Fn-12 [Blocco
specchio] è impostata su [1: Abilitato] (p. 144). È possibile sollevare lo
specchio in un momento diverso rispetto a quello in cui si imposta
l'esposizione. Ciò consente di evitare le vibrazioni dello specchio che
potrebbero determinare immagini sfocate quando si effettuano riprese
ravvicinate o si utilizza un super teleobiettivo. Impostare le funzioni
personalizzate tramite [cFunzioni personalizzate (C. Fn)].
Premere fino in fondo il pulsante
1
di scatto.
s Lo specchio si solleva.
Premere nuovamente fino in
2
fondo il pulsante di scatto.
s Una volta scattata la foto, lo specchio
torna nella posizione originaria.
¡ In condizioni di illuminazione molto intensa, ad esempio su una spiaggia o un
campo da sci in una giornata di sole, scattare la foto subito dopo avere attivato
il blocco dello specchio.
¡ Quando lo specchio è bloccato, non rivolgere l'obiettivo verso il sole. Il calore
intenso potrebbe bruciare e danneggiare le tendine dell'otturatore.
¡ Se si utilizza l'esposizione posa in combinazione con l'autoscatto e il blocco
dello specchio, mantenere completamente premuto il pulsante di scatto
(autoscatto 2 secondi + tempo di esposizione posa). Durante l'intervallo
dell'autoscatto, se si rilascia il pulsante di scatto si avvertirà un rumore simile
allo scatto dell'otturatore. Non si tratta però effettivamente dello scatto
dell'otturatore poiché non viene scattata alcuna foto.
¡ Durante il blocco dello specchio, la modalità comando si imposta sullo scatto
singolo a prescindere dalla modalità comando corrente (singola o continua).
¡ Se si utilizza l'autoscatto e il blocco dello specchio, quando si preme
completamente il pulsante di scatto, la foto viene eseguita dopo 2 secondi dal
sollevamento dello specchio.
¡ Lo specchio si solleva bloccandosi e, dopo 30 secondi, si abbassa
automaticamente. Una seconda pressione completa del pulsante di scatto
determina nuovamente il blocco dello specchio in posizione rialzata.
¡ Per le esposizioni posa, si consiglia di utilizzare il telecomando RS-80N3 o il
telecomando con timer TC-80N3 (entrambi opzionali).
88
Page 89
UIlluminazione del pannello LCD
La pressione di qualsiasi pulsante relativo allo scatto o la rotazione della ghiera di
selezione mentre il pannello LCD è illuminato prolunga il tempo di illuminazione.
Uso del coperchio dell'oculare
Se si scatta una foto utilizzando l'autoscatto o il comando a distanza
(opzionale), poiché l'oculare del mirino è esposto alla luce, è possibile
che raggi di luce entrino nell'oculare disturbando l'esposizione
dell'immagine al momento dello scatto. In questo caso, utilizzare il
coperchio dell'oculare (p. 17).
1
Rimuovere il paraluce.
¡ Spingere il paraluce verso l'alto dal
basso.
2
Inserimento del coperchio
dell'oculare.
¡ Per inserire il coperchio dell'oculare,
farlo scorrere verso il basso
nell'apposita scanalatura.
Il pannello LCD è dotato di un sistema di
illuminazione.
Ogni volta che si preme il pulsante
<U>, l'illuminazione del pannello LCD
viene attivata (9) o disattivata.
Utilizzare il sistema di illuminazione per
leggere il pannello LCD al buio.
L'illuminazione viene disattivata dopo
che è stata scattata la foto.
89
Page 90
3 Disattivazione del segnale acustico
La disattivazione del segnale acustico consente di eliminare i segnali
sonori in tutte le modalità di scatto.
Selezionare [Beep].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [z Beep], quindi
premere <0>.
Selezionare [Spento].
2
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Spento], quindi premere
<0>.
3
Consente di evitare di scattare foto se la scheda CF non è inserita nella
fotocamera. Questa funzione può essere impostata in tutte le modalità
di scatto.
90
Avvertimento relativo alla scheda CF
Selezionare [Scatto senza CF].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [z Scatto senza CF],
quindi premere <0>.
Selezionare [Disattivato].
2
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Disattivato], quindi
premere <0>.
Se la funzione è stata impostata su [Disattivato] e si preme il pulsante di
scatto quando nella fotocamera non è inserita alcuna scheda CF, nel mirino
viene visualizzato "no CF" (Nessuna scheda CF).
Page 91
6
Fotografia con uso del flash
Il flash incorporato o uno Speedlite
serie EX specifico per EOS
consente di utilizzare il flash
automatico E-TTL II (misurazione
valutativa del flash con preflash) e
scattare foto con il flash con la
stessa semplicità con cui si
scattano nella modalità normale.
In questo modo, le foto scattate con
il flash saranno assolutamente
naturali. Nelle modalità della zona
di base (ad eccezione di <3>
<5> <7>), la fotografia con l'uso
del flash è del tutto automatica.
Nelle modalità della zona creativa,
è possibile utilizzare il flash quando
si desidera.
Impostare innanzitutto l'interruttore <4> su <J>.
91
Page 92
Uso del flash incorporato
Il flash automatico E-TTL II consente di ottenere foto con l'uso del flash
di alta precisione e qualità.
Uso del flash incorporato con le modalità della zona di base
Se necessario, il flash incorporato si solleva automaticamente in
condizioni di scarsa luminosità o controluce (tranne che nelle modalità
<3> <5> <7>).
Uso del flash incorporato con le modalità della zona creativa
Indipendentemente dalle condizioni di luce, è possibile premere il
pulsante <D> per far sollevare e attivare il flash incorporato.
d: Per foto con uso del flash in modalità completamente automatica.
La velocità dell'otturatore (da 1/60 di secondo a 1/250 di secondo) e il
valore di apertura vengono impostati automaticamente, come nella
modalità <1> (In automatico).
s : Per impostare la velocità dell'otturatore (da 30 secondi a 1/250 di
secondo). In questo caso, la fotocamera imposta automaticamente il
valore di apertura del flash per fornire l'esposizione adeguata alla
velocità dell'otturatore.
f : Per impostare il valore di apertura. In questo caso, la fotocamera
imposta automaticamente la velocità dell'otturatore (da 30 secondi
a 1/250 di secondo) per fornire l'esposizione adeguata al valore di
apertura. Su uno sfondo scuro, quale un cielo notturno, viene impostato
lo scatto a sincronizzazione lenta in modo che sia il soggetto che lo
sfondo siano esposti correttamente. L'esposizione del soggetto
principale viene effettuata con l'illuminazione del flash, mentre per lo
sfondo viene utilizzata una velocità dell'otturatore ridotta.
¡
Poiché la sincronizzazione lenta automatica utilizza una velocità
dell'otturatore ridotta, utilizzare sempre un treppiede.
¡
Se non si desidera che venga impostata una velocità dell'otturatore
ridotta, impostare la funzione C. Fn-03 [Velocità sincro flash modo
a: Per impostare la velocità dell'otturatore (posa B da 30 secondi a
8 : Il risultato con il flash sarà identico a quello che si otterrebbe nella
AV] su [1: sincro a 1/250 di secondo (fisso)] (p. 141).
1/250 di secondo) e il valore di apertura. Il flash garantisce
l'esposizione corretta del soggetto principale. L'esposizione dello sfondo
varia in base alla velocità dell'otturatore e al valore di apertura.
modalità <d>.
92
Page 93
Uso del flash incorporato
¡ Quando si utilizza il flash incorporato, mantenersi a una distanza minima di
1 m dal soggetto prescelto. In caso di distanze più ravvicinate, l'obiettivo
potrebbe ostruire parzialmente l'area di copertura del flash.
¡ Quando si utilizza il flash incorporato, rimuovere il paraluce dall'obiettivo in
quanto potrebbe ostruire parzialmente il flash.
¡ L'area di copertura del flash potrebbe risultare parzialmente ostruita anche
se sulla fotocamera è montato un super teleobiettivo o un obiettivo molto
luminoso. Si consiglia di utilizzare uno Speedlite serie EX (opzionale).
¡ L'area di copertura del flash incorporato è efficace per obiettivi con
lunghezze focali minime di 17 mm. Se l'obiettivo ha una lunghezza focale
inferiore a 17 mm, i bordi della foto con l'uso del flash risulteranno sfocati.
¡ Per far rientrare il flash, spingerlo verso il basso.
¡ Nelle modalità <s> <a>, la velocità dell'otturatore viene impostata
automaticamente su 1/250 di secondo, anche se il valore impostato in
precedenza è più elevato.
¡ Qualora non fosse possibile ottenere la messa a fuoco automatica, la luce
ausiliaria AF viene emessa automaticamente (tranne che nelle modalità
<3> <5> <7>) (p. 68).
Se si utilizza il flash in un ambiente scarsamente illuminato, gli occhi del
soggetto possono risultare rossi nella foto. La condizione nota come
"occhi rossi" è causata dal riflesso della luce del flash sulla retina
dell'occhio. La lampada di cui è dotata questa fotocamera per la
riduzione dell'effetto in questione produce un leggero lampo che
restringe il diametro delle pupille o dell'iride del soggetto inquadrato,
riducendo così il rischio che si verifichi tale effetto. La funzione di
riduzione occhi rossi può essere impostata in tutte le modalità, ad
eccezione di <3> <5> <7>.
Selezionare [Red-eye On/Off].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [z Red-eye On/Off],
quindi premere <0>.
Selezionare [Acceso].
2
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [Acceso], quindi
premere <0>.
¡ Quando il pulsante di scatto viene
premuto a metà, nel mirino compare
l'indicatore della lampada di riduzione
occhi rossi.
¡ La funzione di riduzione occhi rossi funziona
solamente se il soggetto guarda verso la
lampada, si raccomanda quindi di avvisarlo.
¡ Per ottimizzare questa funzione, premere
completamente il pulsante di scatto dopo la
disattivazione dell'indicatore della lampada
(che resta accesa per circa 1,5 secondi).
¡ È possibile scattare una foto in qualsiasi
momento premendo completamente il pulsante di
scatto anche se la lampada di riduzione occhi rossi è ancora accesa.
¡ L'efficacia di questa funzione varia a seconda del soggetto.
¡ L'efficacia della funzione di riduzione dell'effetto occhi rossi è maggiore in
ambienti più luminosi o quando si avvicina la fotocamera al soggetto.
Indicatore di
accensione
lampada di
riduzione
occhi rossi
94
Page 95
Uso del flash incorporato
Se il soggetto è troppo lontano e si trova oltre il raggio effettivo di copertura del
flash, l'icona <D> lampeggia. Avvicinarsi al soggetto e ripetere le operazioni dal
passo 2 al passo 4.
ABlocco FEN
Il blocco FE (esposizione flash) consente di ottenere e bloccare la
corretta lettura di esposizione del flash per l'intero soggetto inquadrato.
Controllare che l'icona <D> sia
1
accesa.
¡ Premere il pulsante <D> per far
sollevare il flash incorporato.
¡ Verificare che l'icona <D> sia
visualizzata nel mirino.
Mettere a fuoco il soggetto.
2
¡ Premere il pulsante di scatto a metà.
Continuare a premere il pulsante di
scatto a metà fino al passo 4.
Misurazione parziale
Premere il pulsante <A>.
3
s Lo Speedlite emette un lampo
preflash e memorizza l'intensità del
flash necessaria (8).
s Nel mirino, viene visualizzata
l'indicazione "FEL" e l'icona <A>
lampeggia.
¡ Ogni volta che si preme il pulsante
<A>, viene emesso un lampo
preflash e l'intensità del flash
necessaria viene memorizzata.
Scattare la foto.
4
¡ Inquadrare il soggetto e premere il
pulsante di scatto fino in fondo.
s Il flash viene attivato per scattare la
foto.
95
Page 96
Uso del flash incorporato
yNumerazione continua del flashN
Analogamente a quanto accade nella compensazione dell'esposizione
normale, è possibile impostare la compensazione dell'esposizione del
flash. È possibile impostare tale valore su +/- 2 stop con incrementi di 1/
3 di stop.
Premere il pulsante <Q>
1
(9).
Impostare il valore di
2
compensazione dell'esposizione.
¡ Impostare l'interruttore <4> su
<J>, quindi, guardando il pannello
LCD o il mirino, ruotare la ghiera
Esposizione aumentata
Esposizione diminuita
<5>.
Indice esposizione standard
Indicatore
livello
esposizione
Esposizione
diminuita
¡ Per annullare la compensazione
esposizione del flash, reimpostare
nuovamente il relativo valore su <E>.
Scattare la foto.
3
Esposizione
aumentata
¡ Il valore di compensazione dell'esposizione impostato resta attivo anche
dopo che l'interruttore <4> è stato impostato su <2>.
¡ La procedura è identica a quella utilizzata con gli Speedlite serie EX. È
possibile impostare il valore di compensazione dell'esposizione del flash
con la fotocamera.
96
Page 97
Uso di Speedlite esterni specifici per EOS
Con Speedlite serie EX
Uno Speedlite serie EX specifico per EOS consente di scattare foto con
il flash con la stessa semplicità con cui si scattano nella modalità
normale. È possibile effettuare facilmente le operazioni che prevedono
l'uso del flash riportate di seguito. Per maggiori informazioni, consultare
il manuale di istruzioni dello Speedlite.
¡¡¡¡Flash automatico E-TTL II
E-TTL II è un nuovo sistema di esposizione flash automatico che comprende
un controllo dell'esposizione del flash migliorato e informazioni sulla distanza di
messa a fuoco degli obiettivi. Queste caratteristiche rendono il sistema ancora
più preciso rispetto al precedente sistema di misurazione valutativa flash con
preflash E-TTL. La fotocamera è in grado di eseguire la funzione di flash
automatico E-TTL II con qualsiasi Speedlite serie EX.
• Sincronizzazione ad alta velocità (flash FP)
Con la funzione di sincronizzazione ad alta velocità, è possibile impostare una
velocità di sincronizzazione superiore a 1/250 di secondo.
• Blocco FE (esposizione flash)
Premere il pulsante della fotocamera <A> per bloccare l'esposizione flash
sulla parte desiderata del soggetto.
• Compensazione esposizione del flash
Analogamente a quanto accade nella compensazione dell'esposizione
normale, è possibile impostare la compensazione dell’esposizione del flash.
Impostare la compensazione dell'esposizione del flash su +/- 3 stop con
incrementi di 1/3 di stop.
• FEB (esposizione flash a forcella)
L'intensità del flash viene modificata automaticamente per i tre scatti successivi
(disponibile solo con gli Speedlite compatibili con la funzione FEB). Impostare
l'esposizione flash a forcella fino a +/- 3 stop con incrementi di 1/3 di stop.
• Flash automatico senza fili E-TTL II con Speedlite multipli
Analogamente agli Speedlite multipli collegati tramite fili, il flash automatico
senza fili E-TTL II fornisce tutte le funzioni appena descritte. Poiché non è
necessario disporre di cavi di collegamento, è possibile impostare effetti di
illuminazione flessibili e sofisticati (solo con Speedlite senza fili compatibili).
Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL
Non è possibile attivare il flash con uno Speedlite serie EZ, E, EG, ML o
TL impostato sulla modalità di flash automatico TTL o A-TTL. Se
possibile, utilizzare piuttosto la modalità flash manuale dello Speedlite.
97
Page 98
Uso di Speedlite esterni specifici per EOS
¡ Quando si utilizza uno Speedlite esterno, prima di montarlo far rientrare
il flash incorporato.
¡ Se la modalità di accensione dello Speedlite serie EX è impostata sulla
modalità flash automatico TTL con le funzioni personalizzate, lo
Speedlite non si attiverà.
¡ Se non è possibile ottenere la messa a fuoco automatica, la luce
ausiliaria AF dello Speedlite esterno specifico per EOS (nel caso in cui
lo Speedlite disponga di una luce ausiliaria AF) verrà emesso
automaticamente (tranne che nelle modalità <3> <5> <7>).
¡ EOS 20D è una fotocamera di tipo A compatibile con tutti gli Speedlite
serie EX.
Uso di unità flash non Canon
Velocità di sincronizzazione
È possibile sincronizzare la fotocamera EOS 20D con flash compatti di
altre marche, con velocità dell'otturatore pari a 1/250 di secondo o
inferiori. Nel caso dei flash professionali, la velocità di sincronizzazione è
di 1/125 di secondo o inferiore. Prima di utilizzare queste unità flash,
verificarne il funzionamento per assicurarsi che si sincronizzino
perfettamente con la fotocamera.
Terminale PC
¡
La fotocamera dispone di un terminale PC per il collegamento di unità
flash dotate di un cavo di sincronizzazione. Il terminale PC è filettato in
modo da impedire che il cavo venga scollegato accidentalmente.
¡ Se la fotocamera viene utilizzata con un'unità flash o un accessorio flash
specifico di un'altra marca, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento o persino danni alla fotocamera.
¡ Evitare inoltre di collegare al terminale PC della fotocamera delle unità
flash che richiedono una tensione di 250 V o superiore.
¡ Non collegare un'unità flash a voltaggio elevato al contatto caldo della
fotocamera, poiché potrebbe non funzionare.
È possibile utilizzare contemporaneamente uno Speedlite collegato al contatto
caldo della fotocamera e un'unità flash collegata al terminale PC.
98
Page 99
7
Riproduzione
delle immagini
In questo capitolo vengono descritte le diverse funzioni
di riproduzione delle immagini, come le modalità per
visualizzare ed eliminare le immagini acquisite e
collegare la fotocamera a uno schermo televisivo.
Immagini acquisite con un'altra fotocamera
La fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare
correttamente le immagini acquisite con una fotocamera
diversa, modificate tramite computer o corrispondenti a file il
cui nome sia stato modificato.
99
Page 100
3 Impostazione del tempo di visualizzazione delle immagini
È possibile impostare la durata di visualizzazione dell'immagine sul
monitor LCD subito dopo l'acquisizione. Per mantenere l'immagine
visualizzata, impostare [Tenere]. Per non far visualizzare l'immagine,
impostare [Spento].
Selezionare [Tempo Visione].
1
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare [x Tempo Visione],
quindi premere <0>.
Impostare il tempo di
2
visualizzazione desiderato.
¡ Ruotare la ghiera <5> per
selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere <0>.
¡ Se subito dopo lo scatto si preme il pulsante <B> durante la
visualizzazione dell'immagine, è possibile modificare il formato di
visualizzazione.
¡ L'opzione [Tenere] consente di mantenere visualizzata l'immagine finché
non viene premuto a metà il pulsante di scatto.Tuttavia, se è stata
selezionata l'impostazione di spegnimento automatico, la fotocamera si
spegne automaticamente una volta trascorso il tempo impostato.
¡ Durante la visualizzazione dell'immagine per lo scatto singolo, è
possibile cancellare l'immagine visualizzata premendo il pulsante <L> e
selezionando [OK].
¡ Per visualizzare le immagini acquisite finora, vedere "Riproduzione delle
immagini" (p. 103).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.