Камера EOS 20D – это цифровая однообъективная зеркальная автофокусная
камера с большой 8,2−мегапиксельной матрицей КМОП высокого разрешения.
Камера оснащена девятью точками автофокусировки высокой точности и
совместима со всеми объективами Canon EF (включая объективы EF−S). В камере,
рассчитанной на постоянную готовность к съемке, предусмотрено много функций
для всех видов фотосъемки, от полностью автоматической до творческой
съемки на профессиональном уровне.
Перед использованием камеры ознакомьтесь с данной Инструкцией по эксплу−
атации с камерой в руках.
Во избежание травм и повреждения камеры ознакомьтесь с разделами «Меры
предосторожности» (стр. 6, 7) и «Правила обращения» (стр. 8, 9).
Проверьте камеру перед съемкой
Перед использованием камеры сделайте несколько пробных снимков и убедитесь, что
изображения правильно записываются на карту памяти.
В случае невозможности записи или считывания изображений на персональном компью−
тере из−за неисправности камеры или карты памяти компания Canon не несет ответствен−
ности за потерянные данные или причиненные неудобства.
Авторские права
Законодательство некоторых стран допускает использование фотографий людей или
некоторых объектов только для личных целей. Также помните, что на некоторых концертах,
выставках и т.п. фотосъемка запрещена даже для личных целей.
¡ Canon и EOS являются торговыми марками компании Canon.
¡ Adobe и Photoshop являются торговыми марками корпорации Adobe Systems Incorporated.
¡ CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk.
¡ Windows является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Microsoft в США и/или других странах.
¡ Macintosh является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Apple в США и других странах.
¡ Все другие названия компаний и торговые марки, упомянутые в этой Инструкции,
являются собственностью своих владельцев.
* Данная цифровая камера поддерживает стандарт файловой системы для камер «Design
rule for Camera File System 2.0» и стандарт Exif 2.21 (также называемый «Exif Print»). Exif
Print является стандартом, предназначенным для улучшения связи между цифровыми
камерами и принтерами. При подключении к принтеру, поддерживающему стандарт
«Exif Print», учитывается информация об условиях съемки для оптимизация качества
печати.
2
Контрольный список комплекта поставки
Убедитесь, что в комплект поставки камеры входит все нижеперечисленное.
При отсутствии каких−либо принадлежностей обращайтесь к своему дилеру.
¢ EOS 20D / Корпус камеры (с наглазником, крышкой корпуса и литиевым элементом
резервного питания для даты и времени)
¢ EF-S18-55mm f/3.5-5.6 / Объектив (с крышкой объектива и пылезащитной крышкой)
* Только комплект с объективом.
¢ Аккумулятор BP-511A (с защитной крышкой)
¢ Зарядное устройство CG-580/CB-5L * В комплект входит CG−580 или CB−5L.
¢ Кабель питания для зарядного устройства * Äëÿ CB−5L.
¢ Интерфейсный кабель IFC-400PCU
¢ Видеокабель VC-100
¢ Широкий ремень EW-100DGR
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (компакт−диск)
¢ Digital Photo Professional Disk (компакт−диск)
¢ Adobe Photoshop Elements Disk (компакт−диск)
¢ Карманное руководство
Краткое руководство по съемке.
¢ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ камеры EOS 20D (настоящий документ)
¢ Правильная установка программного обеспечения
Рассматривается установка и функции программного обеспечения.
¢ Руководство по работе с программным обеспечением для камеры EOS 20D
Содержит инструкции по переносу изображений в персональный компьютер и по
обработке изображений в формате RAW.
¢ Инструкция по эксплуатации аккумулятора BP-511A
¢ Инструкция по эксплуатации объектива
Во избежание травмы, смертельного исхода и материального ущерба соблюдайте указанные
меры предосторожности и не нарушайте правил эксплуатации оборудования.
Предотвращение серьезной травмы или смерти
• Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ и взрывов соблюдайте следующие
меры предосторожности:
− Используйте только те аккумуляторы, источники питания и дополнительные принадлежности,
которые рассматриваются в настоящей Инструкции. Не используйте самодельные или моди−
фицированные аккумуляторы.
− Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор или элемент резервного питания, а также
не допускайте их короткого замыкания. Запрещается нагревать аккумулятор или элемент
резервного питания, а также что−либо припаивать к ним. Не допускайте попадания аккуму−
лятора или элемента резервного питания в огонь или воду. Не допускайте сильных ударов
по аккумулятору или элементу резервного питания.
− Соблюдайте правильную полярность подключения аккумулятора или элемента резервного
питания (+ –). Запрещается одновременно устанавливать старые и новые элементы питания
или элементы питания разных типов.
− Запрещается заряжать аккумулятор, если температура воздуха отличается от допустимой
(0 − 40°C). Кроме того, не превышайте время зарядки.
− Не вставляйте посторонние металлические предметы в электрические контакты камеры,
дополнительных принадлежностей, соединительных кабелей и т.п.
• Храните элемент резервного питания в местах, недоступных для детей. Если ребенок проглотил
элемент питания, немедленно обратитесь к врачу. (Химические вещества из элемента питания
могут повредить желудок и кишечник.)
• Утилизируя аккумулятор или элемент резервного питания, изолируйте их электрические
контакты с помощью ленты для исключения контактов с другими металлическими объектами
или элементами питания. Это служит для предотвращения возгорания или взрыва.
• Если во время зарядки аккумулятора он излишне нагрелся либо появился дым или запах, во
избежание пожара немедленно отсоедините зарядное устройство от электрической розетки.
• Если аккумулятор или элемент резервного питания протек, изменил цвет, потерял форму, от
него идет дым или запах, немедленно извлеките его. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.
• Не допускайте попадания веществ, вытекших из элемента питания, в глаза, на кожу или на
одежду. Возможна потеря зрения или кожные заболевания. Если жидкость, вытекшая из элемента
питания или аккумулятора, попала в глаза, на кожу или на одежду, промойте пострадавшее
место большим количеством чистой воды, но не трите его. Немедленно обратитесь к врачу.
• Во время зарядки не допускайте к оборудованию детей. Ребенок может задохнуться, запутавшись
в кабеле, или получить удар электрическим током.
• Не оставляйте кабели вблизи от источников тепла. При нагревании возможна деформация кабеля
или оплавление изоляции, что может стать причиной пожара или удара электрическим током.
• Не направляйте вспышку на водителей. Это может привести к аварии.
• Не допускайте срабатывания вспышки в непосредственной близости от глаз людей. При этом
возможно повреждение зрения. Съемка маленьких детей с использованием вспышки должна
производиться с расстояния не менее 1 м.
• Прежде чем убрать на хранение неиспользуемую камеру или дополнительную принадлежность,
извлеките аккумулятор и отсоедините кабель питания. Это исключает удар электрическим
током, нагрев и возгорание.
• Не используйте оборудование в местах, в которых присутствует горючий газ. Это служит для
предотвращения взрыва или возгорания.
6
• Если при падении оборудования поврежден его корпус, во избежание поражения электрическим
током не касайтесь внутренних деталей оборудования.
• Не разбирайте оборудование и не вносите изменение в его конструкцию. Находящиеся под
высоким напряжением внутренние детали могут вызвать поражение электрическим током.
• Не смотрите на солнце или очень яркие источники света через камеру или объектив. Это может
привести к повреждению зрения.
• Держите камеру в местах, недоступных для маленьких детей. Ребенок может задохнуться,
запутавшись в ремне.
• Запрещается хранить оборудование в запыленных или влажных местах. Это исключит возгорание
или поражение электрическим током.
• Перед использованием камеры в самолете или больнице выясните, разрешена ли съемка.
Электромагнитное излучение от камеры может помешать работе приборов самолета или
медицинского оборудования в больнице.
• Во избежание пожара и поражения электрическим током соблюдайте следующие меры
безопасности:
− обязательно полностью вставляйте вилку в электрическую розетку;
− не беритесь за вилку кабеля питания влажными руками;
− отсоединяя кабель питания, берите его за вилку;
− не допускайте царапин, порезов и слишком сильного изгиба кабеля питания, а также не ставьте
на кабель тяжелые предметы; не перекручивайте и не связывайте кабели;
− не подсоединяйте к одной электрической розетке слишком много вилок питания;
− не используйте кабели с поврежденной изоляцией.
• Периодически отсоединяйте кабель питания и протирайте электрическую розетку сухой тканью.
Если в воздухе много пыли, влаги или масла, намокшая пыль на электрической розетке может
стать причиной короткого замыкания или пожара.
Предотвращение травм или повреждения оборудования
• Не оставляйте оборудование в автомобиле под прямыми солнечными лучами или вблизи
от источника тепла. Нагревшееся оборудование может стать причиной ожога.
• Не переносите камеру, установленную на штатив. Это может привести к травме. Также убедитесь,
что штатив достаточно прочен для установки камеры и объектива.
• Не оставляйте объектив или камеру с установленным объективом на солнце без крышки
объектива. В противном случае солнечные лучи, сконцентрированные объективом, могут
вызвать пожар.
• Не закрывайте зарядные устройства в ткань и не заворачивайте их в нее. В противном случае
возможен перегрев устройства и, как следствие, его деформация или возгорание.
• Не допускайте падения камеры в воду. При попадании внутрь камеры воды или металлических
фрагментов немедленно извлеките аккумулятор и элемент резервного питания. Это исключит
возгорание или поражение электрическим током.
• Не используйте и не оставляйте аккумулятор или элемент резервного питания в жарких местах.
В противном случае возможна протечка аккумулятора или сокращение срока его службы.
Кроме того, нагревшийся аккумулятор или элемент резервного питания могут вызвать ожог.
• Запрещается использовать для чистки оборудования растворители, бензол или прочие органи−
ческие растворители. В противном случае возможен пожар или угроза здоровью.
В случае неполадок в работе оборудования или необходимости его ремонта
обращайтесь к дилеру или в ближайший сервисный центр компании Canon.
7
Правила обращения
Уход за камерой
¡ Камера представляет собой высокоточный аппарат. Избегайте падения камеры
и механических воздействий.
¡ Данная камера не является водонепроницаемой, ее нельзя использовать под водой.
При случайном падении камеры в воду безотлагательно обратитесь в ближайший
сервисный центр компании Canon. Вытирайте малейшие капли воды сухой тканью.
Если камера подверглась воздействию соленого воздуха, протрите ее хорошо отжатой
влажной тканью.
¡ Запрещается оставлять камеру рядом с приборами, обладающими сильным магнитным
полем, например, рядом с магнитами или электродвигателями. Также не следует
оставлять камеру рядом с мощными источниками радиоизлучения, например, рядом
с большими антеннами. Сильные магнитные поля могут вызвать неполадки в работе
камеры или уничтожить данные изображений.
¡ Не оставляйте камеру в местах с высокой температурой, например, в автомобиле,
стоящем на открытом солнце. Камера может выйти из строя под воздействием
высокой температуры.
¡ Камера содержит высокоточные электронные компоненты. Запрещается самостоя−
тельно разбирать камеру.
¡ Для удаления пыли с объектива, окуляра видоискателя, зеркала и фокусировочного
экрана пользуйтесь специальной грушей. Не используйте для протирки корпуса или
объектива камеры чистящие средства, содержащие органические растворители. Для
удаления стойких загрязнений обращайтесь в сервисный центр компании Canon.
¡ Не прикасайтесь пальцами к электрическим контактам камеры. В противном случае
возможна коррозия контактов. Коррозия контактов может привести к неполадкам
в работе камеры.
¡ Если камера быстро переносится с холода в теплое помещение, то на камере и
ее внутренних деталях может образоваться конденсат. Во избежание конденсации
предварительно поместите камеру в пластиковый мешок и подождите, пока камера
постепенно нагреется.
¡ Если внутри камеры образовался конденсат, не пользуйтесь камерой. В противном
случае она может выйти из строя. В этом случае снимите объектив, извлеките из
камеры CF−карту и аккумулятор, и подождите, пока конденсат испарится. Камерой
можно пользоваться только после испарения конденсата.
¡ Если не планируется использовать камеру в течение длительного времени, то извлеките
из нее аккумулятор и храните камеру в сухом, прохладном помещении с хорошей
вентиляцией. Даже во время хранения камеры периодически несколько раз нажимайте
кнопку спуска затвора, чтобы убедиться в работоспособности камеры.
¡ Не храните камеру в помещениях, в которых находятся вызывающие коррозию
химические вещества (например, в фотолабораториях и химических лабораториях).
¡ Если камера длительное время не использовалась, перед началом работы с ней
проверьте работу всех функций. Если камера в течение некоторого времени не исполь−
зовалась или если предстоит важная съемка, заранее проверьте камеру у дилера
Canon или самостоятельно убедитесь в правильности ее работы.
8
Правила обращения
ЖК-дисплей и ЖК-монитор
¡ Хотя ЖК−монитор изготовлен с использованием высокоточной технологии и более
99,99% пикселов полностью работоспособны, среди оставшихся менее 0,01% пикселов
могут присутствовать отдельные неработоспособные пикселы. Неработоспособные
пикселы, отображающиеся только черным или красным и .т.д. цветом, не являются
неисправностью. Они не влияют на записываемые изображения.
¡ При низкой температуре скорость срабатывания ЖК−дисплея может уменьшаться.
При высоких температурах дисплей может потемнеть. При комнатной температуре
нормальный цвет дисплея восстановится.
CF-карта
¡ CF−карта является высокоточным устройством. Не допускайте падения карт памяти
и не подвергайте их воздействию вибрации. В противном случае записанные на
карте изображения могут быть повреждены.
¡ Не храните и не используйте карты памяти вблизи от источников сильных магнитных
полей, таких как телевизоры, громкоговорители или магниты. Также избегайте мест,
в которых могут накапливаться статические электрические заряды. В противном
случае возможна потеря изображений, записанных на CF−карте.
¡ Не оставляйте карты памяти под прямыми солнечными лучами или вблизи от источ−
ников тепла. В противном случае карты могут покоробиться и стать непригодными
для использования.
¡ Не допускайте попадания на CF−карты каких−либо жидкостей.
¡ Для защиты данных, записанных на CF−карты, храните карты в футляре.
¡ Запись и воспроизведение изображений с CF−карт других производителей (кроме
Canon) могут оказаться невозможными. Рекомендуется использовать CF−карты
производства Canon.
¡ Не сгибайте карту, не прикладывайте к ней избыточных усилий и не допускайте
ударов.
¡ Запрещается хранить CF−карты в жарких, запыленных или влажных помещениях.
Электрические контакты объектива
После снятия объектива с камеры наденьте защитные крышки
объектива или поставьте объектив нижним концом вверх, чтобы
не поцарапать поверхность объектива и не повредить электри−
ческие контакты.
Контакты
9
Элементы камеры и их назначение
За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным
в скобках (стр. **).
<E> Кнопка выбора режима
автофокусировки/выбора баланса
белого (стр. 64/50)
<R> Кнопка выбора
режима перевода кадров/
чувствительности ISO (стр. 72/49)
<Q> Кнопка выбора режима
экспозамера/компенсации
экспозиции при съемке со
вспышкой (стр. 71/96)
37 Высокое разрешение/высокое качество
38 Высокое разрешение/обычное качество
47 Среднее разрешение/высокое качество
48 Среднее разрешение/обычное качество
67 Низкое разрешение/высокое качество
68 Низкое разрешение/обычное качество
1 RAW
При реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
12
www.rusmanual.ru
Выбор точки автофокусировки ([ - - - ])
CF−карта заполнена (FuLL CF)
Ошибка CF−карты (Err CF)
Нет CF−карты (no CF)
Код ошибки (Err)
Чистка датчика изображения (CLEA n)
Параметры обработки
(PA- P1 / P2 / 1 / 2 / 3)
Диафрагма
Количество оставшихся кадров
Оставшиеся кадры в режиме
вилки баланса белого
Обратный отсчет автоспуска
Время длительной выдержки B
Режим автофокусировки
X One−Shot AF
9 AI Focus AF
Z AI Servo AF
Режим замера экспозиции
qОценочный замер
wЧастичный замер
e
Центрально−взвешенный интегральный замер
Индикатор величины экспозиции
Величина компенсации экспозиции
Диапазон автоматического брекетинга (AEB)
Величина компенсации экспозиции
при съемке со вспышкой
Индикация записи на CF−карту
-----
0Монохромная
съемка
Режим перевода кадров
u
Покадровая съемка
i Непрерывная
съемка
j Автоспуск
hAEB
-
Информация в видоискателе
Круг частичного замера экспозиции
Точки автофокусировки
(наложенная индикация)
<A> Фиксация экспозиции/
фиксация экспозиции при съемке
со вспышкой
Работа в режиме AEB
<D> Вспышка готова
Предупреждение о непра−
вильной фиксации экспози−
ции при съемке со вспышкой
<O> Синхронизации вспышки
при короткой выдержке
(режим FP−вспышки)
Индикатор величины экспозиции
Величина компенсации экспозиции
Величина компенсации экспозиции
при съемке со вспышкой
Выдержка затвора
Фиксация экспозиции при
съемке со вспышкой (FEL)
Занят (buSY)
Зарядка встроенной вспышки (D buSY)
Диафрагма
<y> Компенсация экспозиции
при съемке со вспышкой
Макс. длина серии
CF−карта заполнена (FuLL CF)
Ошибка CF−карты (Err CF)
Нет CF−карты (no CF)
Элементы камеры и их назначение
При реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
www.rusmanual.ru
13
Элементы камеры и их назначение
Диск установки режима
Диск установки режима имеет две функциональные зоны.
à
ò
í
â
î
î
Ç
ð
÷
å
ñ
ê
è
õ
ð
å
æ
è
ì
î
â
Полностью
автоматический режим
â
î
â
ì
î
è
æ
ì
Ç
î
í
à
à
â
ò
î
ì
Ç
î
å
ð
è
õ
è
ê
æ
ñ
å
÷
è
ò
à
á
í
à
å
ð
õ
û
â
î
ç
à
q Зона базовых режимов
Требуется просто нажать кнопку
спуска затвора.
1 : Полностью автоматический
режим (ñòð. 40)
Для съемки в полностью автома−
тическом режиме.
Зона автоматических режимов
Полностью автоматическая съемка
для определенных объектов.
2: Портрет (стр. 42)
3 : Пейзаж (стр. 42)
4: Крупный план (стр. 42)
5: Спорт (стр. 43)
6: Ночной портрет (стр. 43)
7 : Вспышка выкл. (стр. 43)
14
w Зона творческих режимов
Произвольная настройка камеры.
d: Программная автоэкспо−
зиция (стр. 74)
s : Автоэкспозиция с приори−
тетом выдержки (стр. 76)
f : Автоэкспозиция с приори−
тетом диафрагмы (стр. 78)
a: Ручная установка экспози−
öèè (ñòð. 80)
8: Предварительный просмотр
глубины резкости (стр. 82)
www.rusmanual.ru
Зарядное устройство CG-580
Гнездо аккумулятора
Красный индикатор
Сетевая вилка
Кабель питания
Гнездо кабеля питания
Гнездо
аккумулятора
Красный
индикатор
Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 18).
Зарядное устройство CB-5L
Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 18).
Элементы камеры и их назначение
15
Обозначения, используемые в настоящей Инструкции
¡В тексте значок <4> обозначает выключатель питания.
¡Во всех приводимых в данном руководстве инструкциях
предполагается, что переключатель <4> установлен
в положение <1> èëè <J>.
6
5
9
0
¡Символы и метки, используемые в настоящей инструкции для обозначения
кнопок камеры, соответствуют символам и меткам на камере.
¡За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным
в скобках (стр. **).
¡Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что соответствующая
функция доступна только в режимах творческой зоны (
¡В настоящей Инструкции по эксплуатации в качестве примера используется
объектив Canon EF−S17−85mm f/4−5.6 IS USM.
¡В описаниях операций предполагается, что для функций меню и пользова−
тельских функций установлены значения по умолчанию.
¡Символ 3 означает, что установка может быть изменена с помощью меню.
¡Символ (0), (9) èëè (8) означает, что соответствующая функция
действует в течение 4, 6 или 16 с после отпускания кнопки.
¡В настоящей Инструкции используются следующие обозначения.
: Символ предупреждения служит для предупреждения с целью предот−
вращения неполадок при съемке.
: Символ примечания указывает на дополнительную информацию.
16
¡Символ <6> обозначает главный диск управления.
¡Символ <
¡При операциях с диском <5> предполагается, что выклю−
¡Значок <9> в тексте обозначает мультиконтроллер.
¡Значок <0> в тексте обозначает кнопку SET. Она исполь−
5> обозначает диск оперативного управления.
чатель <4> уже установлен в положение <J>. Не забудьте
установить его в положение <J>.
зуется для функций меню и пользовательских функций.
d, s, f, a, 8).
1
Начало работы
В этой главе рассматриваются несколько подготовительных
этапов и основные операции с камерой.
Закрепление ремня
Проденьте конец ремня через ушко
для ремня, предусмотренное на камере
с нижней стороны. Затем проденьте
ремень через пряжку, как показано на
рисунке. Выберите слабину, потянув за
ремень; убедитесь, что ремень не может
выскользнуть из пряжки.
¡ Крышка окуляра видоискателя также
закрепляется на ремне (стр. 89).
Крышка окуляра видоискателя
17
Зарядка аккумулятора
Подробные сведения по аккумулятору см. в инструкции по эксплуатации
аккумулятора BP−511A.
Снимите крышку.
1
¡ После извлечения аккумулятора из камеры
обязательно установите на него крышку,
чтобы исключить возможность короткого
замыкания.
Установите аккумулятор.
2
¡ Совместите передний край аккумулятора
с меткой <–> на зарядном устройстве.
Нажав на аккумулятор, сдвиньте его
в направлении стрелки.
¡ Для снятия аккумулятора выполните
Метка <–>
CG-580
CB-5L
18
описанную выше операцию в обратном
порядке.
Для CG-580
3
Откройте контакты вилки и зарядите
аккумулятор.
¡ Откройте контакты зарядного устройства,
как показано стрелкой.
¡ Вставьте контакты вилки в электрическую
розетку.
Для CB-5L
Подсоедините кабель питания и зарядите
аккумулятор.
¡ Подсоедините кабель питания к зарядному
устройству и вставьте вилку в электри−
ческую розетку.
s Зарядка начинается автоматически,
и мигает красный индикатор.
s Время зарядки полностью разряженного
аккумулятора:
BP-511A и BP-514: прибл. 100 мин
BP-511 и BP-512: прибл. 90 мин
Зарядка аккумулятора
¡ Запрещается заряжать любые другие аккумуляторы, кроме BP−511A, BP−514,
BP−511 èëè BP−512.
¡ Если аккумулятор длительное время остается в неиспользуемой камере, срок
службы аккумулятора может сократиться вследствие излишнего разряда
небольшим электрическим током. Если камера не используется, извлеките
аккумулятор и установите на него защитную крышку для предотвращения
короткого замыкания. Затем перед началом работы с камерой обязательно
зарядите аккумулятор.
¡ После того как красный индикатор перестанет мигать,
для полной зарядки аккумулятора продолжайте зарядку
еще в течение часа.
¡ Защитную крышку можно установить на аккумулятор
таким образом, чтобы метка показывала, заряжен
аккумулятор или разряжен.
¡ После завершения зарядки аккумулятора снимите его с зарядного устройства
и отсоедините кабель питания от электрической розетки.
¡ Время зарядки аккумулятора зависит от температуры окружающего воздуха
и уровня заряда аккумулятора.
¡ Аккумулятор может работать в диапазоне температур от 0 до 40°C. Однако для
полного использования возможностей аккумулятора рекомендуется эксплу−
атировать аккумулятор в диапазоне температур от 10 до 30°C. В холодных
условиях (например, на горнолыжном курорте) емкость аккумулятора временно
снижается, и время работы может сократиться.
¡ Если время работы после обычной зарядки резко сократилось, возможно, что
закончился срок службы аккумулятора. Замените его на новый аккумулятор.
Уровень заряда
90% или более
0−50%
50−75%
75−90%
Красный индикатор
Мигает раз в секунду
Мигает два раза в секунду
Мигает три раза
в секунду
Горит постоянно
¡ Цифры и маркировка на зарядном
устройстве соответствуют приведенной
слева таблице.
19
Установка и извлечение аккумулятора
Установка аккумулятора
Установите в камеру полностью заряженный аккумулятор BP−511A.
Откройте крышку отсека аккумулятора.
1
¡ Сдвиньте рычаг в направлении стрелки
и откройте крышку.
Вставьте аккумулятор.
2
¡ Разверните аккумулятор контактами вниз.
¡ Вставьте аккумулятор до фиксации со
щелчком.
Закройте крышку.
3
¡ Нажмите на крышку до ее фиксации.
Можно также использовать аккумуляторы BP−514, BP−511 и BP−512.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Если переключатель <4> установлен в положение <1> èëè <J> (стр. 26),
отображается один из трех уровней заряда аккумулятора.
z : Уровень заряда аккумулятора
в норме.
x : Низкий уровень заряда.
n : Необходимо зарядить
аккумулятор.
20
www.rusmanual.ru
Установка и извлечение аккумулятора
¡ Фактическое количество кадров может быть меньше указанного, в зависимости
от условий съемки.
¡ Количество кадров уменьшается при более частом использовании ЖК−монитора.
¡ Если в течение длительного времени удерживать кнопку спуска затвора наполовину
нажатой или использовать автофокусировку, не производя съемку, количество
возможных кадров может сократиться.
¡ С аккумулятором BP−514 возможное количество кадров такое же, как указано
в таблице.
¡ Количество возможных кадров с аккумулятором BP−511 или BP−512 при 20°С
составляет приблизительно 75% от цифр, приведенных в таблице. Данные для
0°С приблизительно совпадают с цифрами, приведенными в таблице.
Время работы от аккумулятора[Количество кадров]
Температура
Ïðè 20°CПриблизительно 1000Приблизительно 700
Ïðè 0°CПриблизительно 750Приблизительно 550
¡ Указанные выше цифры приведены для полностью заряженного аккумулятора BP−511A
и основаны на критериях тестирования ассоциации CIPA (Ассоциация производителей
камер и устройств обработки изображений).
Без вспышки
Условия съемки
Вспышка используется
в 50% случаев
Извлечение аккумулятора
Откройте крышку отсека аккумулятора.
1
¡ Сдвиньте рычаг в направлении стрелки
и откройте крышку.
Извлеките аккумулятор.
2
¡ Сдвиньте рычаг фиксатора аккумулятора
в направлении, показанном стрелкой,
и извлеките аккумулятор.
21
Питание камеры от бытовой электросети
Комплект питания переменного тока ACK−E2 (приобретается дополнительно)
позволяет подключить камеру к сети переменного тока и не беспокоиться
о том, что может разрядиться аккумулятор.
¡ Вставьте вилку в электрическую розетку.
¡ После завершения съемки отсоедините
вилку от электрической розетки.
Уложите кабель в вырез.
3
¡ Аккуратно вставьте кабель в вырез, чтобы
не повредить кабель.
Установите переходник постоянного тока.
4
¡ Откройте крышку отсека аккумулятора
и крышку выреза для кабеля переходника
постоянного тока.
¡ Вставьте переходник постоянного тока
до фиксации со щелчком и пропустите
кабель через вырез.
¡ Закройте крышку.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте кабель питания, когда переключатель <4>
камеры установлен в положение <1> èëè <J>.
22
Установка и снятие объектива
При установке или снятии объектива следите, чтобы в камеру через крепление
объектива не попала пыль.
Установка объектива
Снимите крышки.
1
¡ Снимите заднюю крышку объектива
и крышку на корпусе камеры, повернув
их в направлении показанных на рисунке
стрелок.
Индексная метка крепления
объектива EF−S
Индексная метка крепления
объектива EF
Снятие объектива
Установите объектив.
2
¡ Совместите объектив EF−S с белой
индексной меткой крепления объектива
EF−S на камере, затем поверните объектив
в направлении стрелки до фиксации со
щелчком.
¡ При установке любых других объективов,
кроме EF−S, совмещайте объектив с
красной индексной меткой крепления
объектива EF.
На объективе переключатель режимов
3
фокусировки установите в положение <AF>.
¡ Если он установлен в положение <MF>,
автофокусировка невозможна.
Снимите переднюю крышку объектива.
4
Удерживая нажатой кнопку разблокировки объектива, поверните объектив
так, как показано стрелкой.
¡ Поверните объектив до упора, затем
снимите его.
23
Установка и извлечение CF-карты
Снятые изображения записываются на CF−карту (приобретается дополнительно).
Камера допускает установку CF−карт типа I и II, хотя их толщина различна.
Камера также допускает установку микродисков и CF−карт емкостью более 2 Гбайт.
Установка карты
Откройте крышку.
1
¡ Откройте крышку, сдвинув ее в направ−
лении стрелки.
Âåðõ
Кнопка выброса CF−карты
Количество оставшихся кадров
Количество оставшихся кадров зависит от объема свободного места на CF−карте
и от установленной чувствительности ISO.
24
Установите CF-карту.
2
¡ Рекомендуется использовать CF−карты
производства Canon.
¡ При неправильной установке CF-карты
возможно повреждение камеры.
Установите карту в камеру этикеткой
к себе и стороной с небольшими
отверстиями к камере, как показано
стрелкой.
s Выдвигается кнопка выброса CF−карты.
Закройте крышку.
3
¡ Закройте крышку и сдвиньте ее в направ−
лении стрелки до закрытия со щелчком.
s Когда переключатель <4> установлен
в положение <1> èëè <J>, на ЖК−
дисплее отображается оставшееся
количество кадров.
Установка и извлечение CF−карты
¡ Мигающий индикатор обращения к карте означает, что производится чтение,
запись или стирание данных с CF-карты или передача данных. При мигающем
индикаторе обращения к карте запрещается выполнять указанные ниже операции.
В противном случае возможно повреждение данных изображений. Возможно
также повреждение CF-карты или камеры.
q Запрещается встряхивать камеру и размахивать ею.
q Запрещается открывать крышку гнезда CF-карты.
q Запрещается извлекать аккумулятор.
¡ Если на ЖК−дисплее отображается сообщение «Err CF» (Ошибка CF−карты),
ñì. ñòð. 114.
¡ В случае CF−карты малой емкости запись больших изображений может оказаться
невозможной.
¡ Микродиски боятся вибрации и ударов. При использовании микродисков избегайте
вибрации и ударов по камере, особенно во время записи или просмотра
изображений.
Если в меню для параметра [z Shoot w/o card] (Съемка без карты) установлено
значение [Off] (Выкл.), съемка без CF−карты будет невозможна (стр. 90).
Извлечение CF-карты
Откройте крышку.
1
¡
Поверните выключатель <4> в положение
<2> (Âûêë.).
¡ Убедитесь, что на ЖК−дисплее не отобра−
жается сообщение «buSY».
Индикатор обращения к карте
¡ Убедитесь, что индикатор обращения
к карте не горит, затем откройте крышку.
Извлеките CF-карту.
2
¡ Нажмите на кнопку выброса карты.
s CF−карта выбрасывается из гнезда.
¡ Закройте крышку.
25
Основные операции
Выключатель питания
Камера работает только при включенном выключателе <4>.
<2> : Камера выключена и не работает.
<1> : Камера включена.
<J> : Камера включена, и диск <5>
¡
Если камера не использовалась в течении приблизительно одной минуты, она авто−
матически выключается для экономии заряда аккумулятора. Чтобы снова включить
камеру, нажмите кнопку спуска затвора.
¡ Задержку автоматического выключения можно устанавливать с помощью
параметра меню [c Auto power off] (Автовыключение) (стр. 33).
¡ При повороте выключателя <4> в положение <2> (Выкл.) во время записи
снятых изображений на CF−карту на ЖК−дисплее отображается количество изо−
бражений, которые осталось записать на CF−карту, и количество символов <N>.
После завершения записи всех изображений дисплей и камера выключаются.
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора срабатывает в два этапа. Кнопку спуска затвора можно
нажать наполовину. Затем можно нажать кнопку спуска затвора полностью.
Нажатие наполовину
При этом производится автофокусировка (AF)
и автоматическое определение экспозиции (AE)
с установкой выдержки затвора и величины
диафрагмы.
Установка экспозиции (выдержка затвора
и величина диафрагмы) отображается на
верхнем ЖК−дисплее и в видоискателе (0).
Полное нажатие
Срабатывает затвор, и производится съемка.
работает (стр. 28).
26
Основные операции
¡
Если после нажатия кнопки спуска затвора на половину ее хода прошло более (0)
секунд, еще раз наполовину нажмите кнопку спуска затвора, немного подождите
и произведите съемку, полностью нажав кнопку спуска затвора. Если кнопка спуска
затвора была полностью нажата без предварительного нажатия на половину хода,
либо если кнопка спуска затвора была нажата наполовину, а затем сразу утоплена
полностью, камера произведет съемку с небольшой задержкой.
¡ Независимо от состояния, в котором находится камера (просмотр изображения,
работа в меню, запись изображения и т.п.), можно немедленно перейти к съемке,
наполовину нажав кнопку спуска затвора (кроме режима прямой печати).
¡
Перемещение камеры в момент экспонирования пленки называется сотрясением
камеры. Сотрясение камеры может привести к тому, что изображение на фотографии
будет размытым. Во избежание сотрясения камеры см. приведенные ниже рекомен−
дации. Также см. раздел «Как правильно держать камеру» (стр. 38).
• Держите камеру неподвижно.
• Крепко удерживая камеру правой рукой, прикоснитесь подушечкой пальца
к кнопке спуска затвора и осторожно нажмите ее.
Использование диска <6>
Äèñê <6> в основном служит для установки параметров съемки.
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте
(1)
диск <
6>.
При нажатии кнопки соответствующая функция
включается на 6 с (9). В течение этого времени
можно выбрать требуемую установку, повора−
чивая диск <6>. По истечении выдержки
времени или при нажатии наполовину кнопки
спуска затвора камера готова к съемке.
¡
Таким образом можно устанавливать режим
автофокусировки, режим перевода кадров,
а также произвести выбор или установку
точки автофокусировки.
Поворачивайте только диск <
(2)
Глядя на ЖК−дисплей, установите требуемое
значение поворотом диска <6>.
¡
Таким способом можно устанавливать
выдержку затвора, величину диафрагмы и т.п.
6>.
27
Основные операции
Использование диска <5>
Äèñê <5> в основном служит для установки параметров съемки и выбора
пунктов на ЖК−мониторе. Если при подготовке к съемке требуется использовать
диск
<5>, предварительно установите переключатель <4> в положение <J>.
(1)
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте
диск <
5>.
При нажатии кнопки соответствующая функция
включается на 6 с (9). В течение этого времени
можно выбрать требуемую установку, повора−
чивая диск <5>. По истечении выдержки
времени или при нажатии наполовину кнопки
спуска затвора камера готова к съемке.
¡ Можно выбрать точку автофокусировки
или задать баланс белого, чувствительность
ISO и компенсацию экспозиции при съемке
со вспышкой.
¡ При использовании ЖК−монитора можно
выбирать операции в меню и выбирать
изображения во время воспроизведения.
(2) Поворачивайте только диск <5>.
Глядя на ЖК−дисплей, установите требуемое
значение поворотом диска <5>.
¡
В режиме <a> можно устанавливать
компенсацию экспозиции или величину
диафрагмы.
Способ (1) можно также использовать, когда переключатель <4> установлен
в положение <ON> (Вкл.).
Использование мультиконтроллера <9>
Мультиконтроллер <9> состоит из восьми
кнопок направления и кнопки в центре.
Мультиконтроллер служит для выбора точки
автофокусировки, задания коррекции баланса
белого, прокрутки увеличенного изображения
на экране и перемещения рамки кадрирования
для прямой печати.
28
Использование меню
Кнопка <M>
ЖК−монитор
Кнопка <C>
<5> Диск
оперативного
управления
Кнопка <0>
Установки меню
Пункты меню
Цветовой код
категории меню
Категория меню
¡ Для перехода к первому пункту в каждой из категорий меню нажимайте
кнопку <C>.
¡ Даже при открытом меню можно немедленно вернуться в режим съемки,
наполовину нажав кнопку спуска затвора.
Устанавливая различные дополнительные параметры с помощью меню, можно
задать уровень качества записи изображений, параметры обработки, дату и время,
пользовательские функции и т.п. Контролируя операции на ЖК−мониторе,
используйте кнопку <M>, кнопку <0> è äèñê <5> на задней панели
камеры для перехода к следующему шагу.
Экраны меню имеют цветовой код для трех категорий меню.
СимволЦветКатегорияОписание
Красный Меню съемкиМеню, относящееся к съемке.
z
x
Желтый Меню настройкиОсновные настройки камеры.
c
ведения
Меню воспроиз−
Синий
Меню, относящееся к воспроиз−
ведению изображений.
29
Использование меню
Порядок работы с меню
Откройте меню.
1
¡ Для отображения меню нажмите кнопку
<M>. Для закрытия меню нажмите
эту кнопку еще раз.
Выберите пункт меню.
2
¡ Выберите пункт меню, поворачивая диск
<5>, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Для перехода к первому пункту в каждой
из категорий меню нажимайте кнопку
<C>.
Выберите установку меню.
3
¡ Для выбора требуемой установки
поворачивайте диск <5>.
Задайте требуемую установку.
4
¡ Для задания настройки нажмите
кнопку <0>.
Выйдите из меню.
5
¡ Для закрытия меню нажмите кнопку
<M>.
¡ Если установлен режим базовой зоны, некоторые пункты меню не отображаются
(ñòð. 31).
¡ Для выбора пунктов меню или воспроизведения изображений можно также
использовать диск <6>.
¡ В приведенных далее описаниях функций меню предполагается, что меню
выведено на экран нажатием кнопки <M>.
¡ Работа с меню возможна также во время записи изображения на CF−карту после
съемки (мигает индикатор обращения к карте).
30
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.