Canon EOS 20D User Manual [ru]

Page 1
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
Благодарим Вас за покупку изделия марки Canon.
Камера EOS 20D – это цифровая однообъективная зеркальная автофокусная камера с большой 8,2−мегапиксельной матрицей КМОП высокого разрешения. Камера оснащена девятью точками автофокусировки высокой точности и совместима со всеми объективами Canon EF (включая объективы EF−S). В камере, рассчитанной на постоянную готовность к съемке, предусмотрено много функций для всех видов фотосъемки, от полностью автоматической до творческой съемки на профессиональном уровне.
Перед использованием камеры ознакомьтесь с данной Инструкцией по эксплу− атации с камерой в руках. Во избежание травм и повреждения камеры ознакомьтесь с разделами «Меры предосторожности» (стр. 6, 7) и «Правила обращения» (стр. 8, 9).
Проверьте камеру перед съемкой
Перед использованием камеры сделайте несколько пробных снимков и убедитесь, что изображения правильно записываются на карту памяти. В случае невозможности записи или считывания изображений на персональном компью− тере из−за неисправности камеры или карты памяти компания Canon не несет ответствен− ности за потерянные данные или причиненные неудобства.
Авторские права
Законодательство некоторых стран допускает использование фотографий людей или некоторых объектов только для личных целей. Также помните, что на некоторых концертах, выставках и т.п. фотосъемка запрещена даже для личных целей.
¡ Canon и EOS являются торговыми марками компании Canon. ¡ Adobe и Photoshop являются торговыми марками корпорации Adobe Systems Incorporated. ¡ CompactFlash является торговой маркой корпорации SanDisk. ¡ Windows является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Microsoft в США и/или других странах.
¡ Macintosh является торговой маркой или зарегистрированной торговой маркой корпорации
Apple в США и других странах.
¡ Все другие названия компаний и торговые марки, упомянутые в этой Инструкции,
являются собственностью своих владельцев.
* Данная цифровая камера поддерживает стандарт файловой системы для камер «Design
rule for Camera File System 2.0» и стандарт Exif 2.21 (также называемый «Exif Print»). Exif Print является стандартом, предназначенным для улучшения связи между цифровыми камерами и принтерами. При подключении к принтеру, поддерживающему стандарт «Exif Print», учитывается информация об условиях съемки для оптимизация качества печати.
2
Page 3
Контрольный список комплекта поставки
Убедитесь, что в комплект поставки камеры входит все нижеперечисленное. При отсутствии каких−либо принадлежностей обращайтесь к своему дилеру.
¢ EOS 20D / Корпус камеры (с наглазником, крышкой корпуса и литиевым элементом
резервного питания для даты и времени)
¢ EF-S18-55mm f/3.5-5.6 / Объектив (с крышкой объектива и пылезащитной крышкой)
* Только комплект с объективом.
¢ Аккумулятор BP-511A (с защитной крышкой) ¢ Зарядное устройство CG-580/CB-5L * В комплект входит CG−580 или CB−5L. ¢ Кабель питания для зарядного устройства * Äëÿ CB−5L. ¢ Интерфейсный кабель IFC-400PCU ¢ Видеокабель VC-100 ¢ Широкий ремень EW-100DGR
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (компакт−диск) ¢ Digital Photo Professional Disk (компакт−диск) ¢ Adobe Photoshop Elements Disk (компакт−диск)
¢ Карманное руководство
Краткое руководство по съемке.
¢ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ камеры EOS 20D (настоящий документ) ¢ Правильная установка программного обеспечения
Рассматривается установка и функции программного обеспечения.
¢ Руководство по работе с программным обеспечением для камеры EOS 20D
Содержит инструкции по переносу изображений в персональный компьютер и по
обработке изображений в формате RAW.
¢ Инструкция по эксплуатации аккумулятора BP-511A ¢ Инструкция по эксплуатации объектива
¢ Гарантийная карточка камеры ¢ Гарантийная карточка объектива
* Не теряйте перечисленные выше комплектующие.
CF-карта (для записи изображений) не входит в комплект поставки. Ее следует приобрести
*
дополнительно. Рекомендуется использовать CF−карты производства Canon.
(с крышкой окуляра видоискателя)
*Только комплект с объективом.
*Только комплект с объективом.
www.rusmanual.ru
Page 4
Содержание
Введение
Контрольный список комплекта поставки.......................................................................... 3
Правила обращения .............................................................................................................8
Элементы камеры и их назначение................................................................................... 10
Обозначения, используемые в настоящей Инструкции ...................................................16
Начало работы 17
1
Зарядка аккумулятора .......................................................................................................18
Установка и извлечение аккумулятора .............................................................................20
Питание камеры от бытовой электросети......................................................................... 22
Установка и снятие объектива ...........................................................................................23
Установка и извлечение CF−карты ....................................................................................24
Основные операции ...........................................................................................................26
Использование меню.........................................................................................................29
Установка языка.................................................................................................................33
Задание задержки выключения/автовыключение ........................................................... 33
Установка даты и времени................................................................................................. 34
Замена элемента питания календаря................................................................................ 35
Чистка датчика КМОП........................................................................................................36
Диоптрийная регулировка ................................................................................................. 38
Как правильно держать камеру......................................................................................... 38
Полностью автоматическая съемка 39
2
Полностью автоматический режим .................................................................................. 40
Режимы базовой зоны....................................................................................................... 42
Использование автоспуска ................................................................................................44
Параметры изображения 45
3
Задание качества записи изображений ............................................................................46
Установка чувствительности ISO....................................................................................... 49
Установка баланса белого ................................................................................................. 50
Пользовательский баланс белого...................................................................................... 51
Установка цветовой температуры .....................................................................................52
Коррекция баланса белого ................................................................................................ 53
Автоматическая вилка баланса белого ............................................................................. 54
Установка цветового пространства ...................................................................................56
Выбор параметров обработки ........................................................................................... 57
Установка параметров обработки...................................................................................... 58
Способы нумерации файлов .............................................................................................61
Проверка установок камеры.............................................................................................. 62
Задание режимов автофокусировки, экспозамера и перевода кадров
4
Выбор режима автофокусировки ..................................................................................... 64
Выбор точки автофокусировки .........................................................................................67
4
63
Page 5
Фокусировка на объект, смещенный относительно центра............................................. 69
Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка) ........................................... 70
Выбор режима замера экспозиции................................................................................... 71
Выбор режима перевода кадров....................................................................................... 72
Расширенные операции 73
5
Программная автоэкспозиция .......................................................................................... 74
Автоэкспозиция с приоритетом выдержки ...................................................................... 76
Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы.................................................................... 78
Предварительный просмотр глубины резкости ......................................................79
Ручная установка экспозиции ...........................................................................................80
Автоэкспозиция с контролем глубины резкости.............................................................. 82
Установка компенсации экспозиции .....................................................................83
Автоматический брекетинг (Режим AEB) ...............................................................84
Фиксация экспозиции (AE Lock)........................................................................... 86
Длительная выдержка B.................................................................................................... 87
Блокировка зеркала в верхнем положении............................................................ 88
Подсветка ЖК−дисплея..................................................................................................... 89
Крышка окуляра видоискателя ......................................................................................... 89
Отключение звукового сигнала......................................................................................... 90
Индикатор отсутствия CF−карты ....................................................................................... 90
Съемка со вспышкой 91
6
Использование встроенной вспышки............................................................................... 92
Использование внешних вспышек Speedlite, предназначенных для камер EOS............ 97
Использование вспышек других производителей ........................................................... 98
Воспроизведение изображений 99
7
Установка времени просмотра изображений ................................................................. 100
Автоповорот изображения .............................................................................................. 101
Установка яркости ЖК−монитора................................................................................... 102
Воспроизведение изображения ...................................................................................... 103
Одно изображение, Индексный режим, Увеличение изображения Режим перехода, Автоматическое воспроизведение, Поворот изображения
Просмотр изображений на экране телевизора .............................................................. 110
Защита изображений....................................................................................................... 111
Стирание изображений.................................................................................................... 112
Форматирование CF−карты ............................................................................................. 114
Прямая печать с камеры 115
8
DPOF: Формат заказа цифровой печати 131
9
Индивидуальная настройка камеры 139
10
Справочная информация 147
11
........................... 103 − 106
............ 107 − 109
Содержание
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Page 6
Меры предосторожности
Во избежание травмы, смертельного исхода и материального ущерба соблюдайте указанные меры предосторожности и не нарушайте правил эксплуатации оборудования.
Предотвращение серьезной травмы или смерти
• Во избежание пожара, перегрева, утечки химических веществ и взрывов соблюдайте следующие меры предосторожности:
− Используйте только те аккумуляторы, источники питания и дополнительные принадлежности,
которые рассматриваются в настоящей Инструкции. Не используйте самодельные или моди− фицированные аккумуляторы.
− Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор или элемент резервного питания, а также
не допускайте их короткого замыкания. Запрещается нагревать аккумулятор или элемент резервного питания, а также что−либо припаивать к ним. Не допускайте попадания аккуму− лятора или элемента резервного питания в огонь или воду. Не допускайте сильных ударов по аккумулятору или элементу резервного питания.
− Соблюдайте правильную полярность подключения аккумулятора или элемента резервного
питания (+ –). Запрещается одновременно устанавливать старые и новые элементы питания или элементы питания разных типов.
− Запрещается заряжать аккумулятор, если температура воздуха отличается от допустимой
(0 − 40°C). Кроме того, не превышайте время зарядки.
− Не вставляйте посторонние металлические предметы в электрические контакты камеры,
дополнительных принадлежностей, соединительных кабелей и т.п.
• Храните элемент резервного питания в местах, недоступных для детей. Если ребенок проглотил элемент питания, немедленно обратитесь к врачу. (Химические вещества из элемента питания могут повредить желудок и кишечник.)
• Утилизируя аккумулятор или элемент резервного питания, изолируйте их электрические контакты с помощью ленты для исключения контактов с другими металлическими объектами или элементами питания. Это служит для предотвращения возгорания или взрыва.
• Если во время зарядки аккумулятора он излишне нагрелся либо появился дым или запах, во избежание пожара немедленно отсоедините зарядное устройство от электрической розетки.
• Если аккумулятор или элемент резервного питания протек, изменил цвет, потерял форму, от него идет дым или запах, немедленно извлеките его. Будьте осторожны, чтобы не обжечься.
• Не допускайте попадания веществ, вытекших из элемента питания, в глаза, на кожу или на одежду. Возможна потеря зрения или кожные заболевания. Если жидкость, вытекшая из элемента питания или аккумулятора, попала в глаза, на кожу или на одежду, промойте пострадавшее место большим количеством чистой воды, но не трите его. Немедленно обратитесь к врачу.
• Во время зарядки не допускайте к оборудованию детей. Ребенок может задохнуться, запутавшись в кабеле, или получить удар электрическим током.
• Не оставляйте кабели вблизи от источников тепла. При нагревании возможна деформация кабеля или оплавление изоляции, что может стать причиной пожара или удара электрическим током.
• Не направляйте вспышку на водителей. Это может привести к аварии.
• Не допускайте срабатывания вспышки в непосредственной близости от глаз людей. При этом возможно повреждение зрения. Съемка маленьких детей с использованием вспышки должна производиться с расстояния не менее 1 м.
• Прежде чем убрать на хранение неиспользуемую камеру или дополнительную принадлежность, извлеките аккумулятор и отсоедините кабель питания. Это исключает удар электрическим током, нагрев и возгорание.
• Не используйте оборудование в местах, в которых присутствует горючий газ. Это служит для предотвращения взрыва или возгорания.
6
Page 7
• Если при падении оборудования поврежден его корпус, во избежание поражения электрическим током не касайтесь внутренних деталей оборудования.
• Не разбирайте оборудование и не вносите изменение в его конструкцию. Находящиеся под высоким напряжением внутренние детали могут вызвать поражение электрическим током.
• Не смотрите на солнце или очень яркие источники света через камеру или объектив. Это может привести к повреждению зрения.
• Держите камеру в местах, недоступных для маленьких детей. Ребенок может задохнуться, запутавшись в ремне.
• Запрещается хранить оборудование в запыленных или влажных местах. Это исключит возгорание или поражение электрическим током.
• Перед использованием камеры в самолете или больнице выясните, разрешена ли съемка. Электромагнитное излучение от камеры может помешать работе приборов самолета или медицинского оборудования в больнице.
• Во избежание пожара и поражения электрическим током соблюдайте следующие меры безопасности:
− обязательно полностью вставляйте вилку в электрическую розетку;
− не беритесь за вилку кабеля питания влажными руками;
− отсоединяя кабель питания, берите его за вилку;
− не допускайте царапин, порезов и слишком сильного изгиба кабеля питания, а также не ставьте
на кабель тяжелые предметы; не перекручивайте и не связывайте кабели;
− не подсоединяйте к одной электрической розетке слишком много вилок питания;
− не используйте кабели с поврежденной изоляцией.
• Периодически отсоединяйте кабель питания и протирайте электрическую розетку сухой тканью. Если в воздухе много пыли, влаги или масла, намокшая пыль на электрической розетке может стать причиной короткого замыкания или пожара.
Предотвращение травм или повреждения оборудования
• Не оставляйте оборудование в автомобиле под прямыми солнечными лучами или вблизи от источника тепла. Нагревшееся оборудование может стать причиной ожога.
• Не переносите камеру, установленную на штатив. Это может привести к травме. Также убедитесь, что штатив достаточно прочен для установки камеры и объектива.
• Не оставляйте объектив или камеру с установленным объективом на солнце без крышки объектива. В противном случае солнечные лучи, сконцентрированные объективом, могут вызвать пожар.
• Не закрывайте зарядные устройства в ткань и не заворачивайте их в нее. В противном случае возможен перегрев устройства и, как следствие, его деформация или возгорание.
• Не допускайте падения камеры в воду. При попадании внутрь камеры воды или металлических фрагментов немедленно извлеките аккумулятор и элемент резервного питания. Это исключит возгорание или поражение электрическим током.
• Не используйте и не оставляйте аккумулятор или элемент резервного питания в жарких местах. В противном случае возможна протечка аккумулятора или сокращение срока его службы. Кроме того, нагревшийся аккумулятор или элемент резервного питания могут вызвать ожог.
• Запрещается использовать для чистки оборудования растворители, бензол или прочие органи− ческие растворители. В противном случае возможен пожар или угроза здоровью.
В случае неполадок в работе оборудования или необходимости его ремонта обращайтесь к дилеру или в ближайший сервисный центр компании Canon.
7
Page 8
Правила обращения
Уход за камерой
¡ Камера представляет собой высокоточный аппарат. Избегайте падения камеры
и механических воздействий.
¡ Данная камера не является водонепроницаемой, ее нельзя использовать под водой.
При случайном падении камеры в воду безотлагательно обратитесь в ближайший сервисный центр компании Canon. Вытирайте малейшие капли воды сухой тканью. Если камера подверглась воздействию соленого воздуха, протрите ее хорошо отжатой влажной тканью.
¡ Запрещается оставлять камеру рядом с приборами, обладающими сильным магнитным
полем, например, рядом с магнитами или электродвигателями. Также не следует оставлять камеру рядом с мощными источниками радиоизлучения, например, рядом с большими антеннами. Сильные магнитные поля могут вызвать неполадки в работе камеры или уничтожить данные изображений.
¡ Не оставляйте камеру в местах с высокой температурой, например, в автомобиле,
стоящем на открытом солнце. Камера может выйти из строя под воздействием высокой температуры.
¡ Камера содержит высокоточные электронные компоненты. Запрещается самостоя−
тельно разбирать камеру.
¡ Для удаления пыли с объектива, окуляра видоискателя, зеркала и фокусировочного
экрана пользуйтесь специальной грушей. Не используйте для протирки корпуса или объектива камеры чистящие средства, содержащие органические растворители. Для удаления стойких загрязнений обращайтесь в сервисный центр компании Canon.
¡ Не прикасайтесь пальцами к электрическим контактам камеры. В противном случае
возможна коррозия контактов. Коррозия контактов может привести к неполадкам в работе камеры.
¡ Если камера быстро переносится с холода в теплое помещение, то на камере и
ее внутренних деталях может образоваться конденсат. Во избежание конденсации предварительно поместите камеру в пластиковый мешок и подождите, пока камера постепенно нагреется.
¡ Если внутри камеры образовался конденсат, не пользуйтесь камерой. В противном
случае она может выйти из строя. В этом случае снимите объектив, извлеките из камеры CF−карту и аккумулятор, и подождите, пока конденсат испарится. Камерой можно пользоваться только после испарения конденсата.
¡ Если не планируется использовать камеру в течение длительного времени, то извлеките
из нее аккумулятор и храните камеру в сухом, прохладном помещении с хорошей вентиляцией. Даже во время хранения камеры периодически несколько раз нажимайте кнопку спуска затвора, чтобы убедиться в работоспособности камеры.
¡ Не храните камеру в помещениях, в которых находятся вызывающие коррозию
химические вещества (например, в фотолабораториях и химических лабораториях).
¡ Если камера длительное время не использовалась, перед началом работы с ней
проверьте работу всех функций. Если камера в течение некоторого времени не исполь− зовалась или если предстоит важная съемка, заранее проверьте камеру у дилера Canon или самостоятельно убедитесь в правильности ее работы.
8
Page 9
Правила обращения
ЖК-дисплей и ЖК-монитор
¡ Хотя ЖК−монитор изготовлен с использованием высокоточной технологии и более
99,99% пикселов полностью работоспособны, среди оставшихся менее 0,01% пикселов могут присутствовать отдельные неработоспособные пикселы. Неработоспособные пикселы, отображающиеся только черным или красным и .т.д. цветом, не являются неисправностью. Они не влияют на записываемые изображения.
¡ При низкой температуре скорость срабатывания ЖК−дисплея может уменьшаться.
При высоких температурах дисплей может потемнеть. При комнатной температуре нормальный цвет дисплея восстановится.
CF-карта
¡ CF−карта является высокоточным устройством. Не допускайте падения карт памяти
и не подвергайте их воздействию вибрации. В противном случае записанные на карте изображения могут быть повреждены.
¡ Не храните и не используйте карты памяти вблизи от источников сильных магнитных
полей, таких как телевизоры, громкоговорители или магниты. Также избегайте мест, в которых могут накапливаться статические электрические заряды. В противном случае возможна потеря изображений, записанных на CF−карте.
¡ Не оставляйте карты памяти под прямыми солнечными лучами или вблизи от источ−
ников тепла. В противном случае карты могут покоробиться и стать непригодными для использования.
¡ Не допускайте попадания на CF−карты каких−либо жидкостей. ¡ Для защиты данных, записанных на CF−карты, храните карты в футляре. ¡ Запись и воспроизведение изображений с CF−карт других производителей (кроме
Canon) могут оказаться невозможными. Рекомендуется использовать CF−карты производства Canon.
¡ Не сгибайте карту, не прикладывайте к ней избыточных усилий и не допускайте
ударов.
¡ Запрещается хранить CF−карты в жарких, запыленных или влажных помещениях.
Электрические контакты объектива
После снятия объектива с камеры наденьте защитные крышки объектива или поставьте объектив нижним концом вверх, чтобы не поцарапать поверхность объектива и не повредить электри− ческие контакты.
Контакты
9
Page 10
Элементы камеры и их назначение
За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным в скобках (стр. **).
<E> Кнопка выбора режима автофокусировки/выбора баланса белого (стр. 64/50)
<R> Кнопка выбора режима перевода кадров/ чувствительности ISO (стр. 72/49)
<Q> Кнопка выбора режима экспозамера/компенсации экспозиции при съемке со вспышкой (стр. 71/96)
<6> Главный диск управления (стр. 27)
Кнопка спуска затвора (стр. 26)
Лампа умень− шения эффекта «красных глаз»/ индикатор авто− спуска (стр. 94/44)
Ручка (отсек аккумулятора)
Отверстие для кабеля переходника постоянного тока (стр. 22)
Зеркало (стр. 36, 88)
Контакты (стр. 9)
<U> Кнопка подсветки ЖК−дисплея (стр. 89)
ЖК−дисплей (стр. 12)
Индексная метка крепления объектива EF (стр. 23)
Встроенная вспышка/Вспомогательный луч
света для автофокусировки (стр. 92/68)
Индексная метка крепления объектива EF−S (стр. 23)
Контакты синхронизации вспышки
Горячий башмак (стр. 97)
Диск установки режима (стр. 14)
Крепление ремня (стр. 17)
<D> Кнопка вспышки (стр. 92)
Крышка разъемов
Кнопка фиксатора объектива (стр. 23)
Кнопка предвари− тельного просмотра глубины резкости
Стопорный штифт крепления объектива
Крепление объектива
Цифровой разъем (стр. 117)
(ñòð. 79)
Крышка корпуса (стр. 23)
10
Разъем видеовыхода (стр. 110)
Разъем внешней синхронизации (стр. 98)
Разъем дистанционного управления (типа N3)
www.rusmanual.ru
Page 11
Элементы камеры и их назначение
Штативное гнездо
Крышка отсека аккумулятора (стр. 20)
Рычаг фиксатора крышки отсека аккумулятора (стр. 20)
<9> Мультиконтроллер (стр. 28)
Окуляр видоискателя
Наглазник (стр. 89)
Ручка диоптрийной регулировки (стр. 38)
Крепление ремня (стр. 17)
Индикатор обращения к карте (стр. 25)
Крышка гнезда CF−карты (стр. 24)
Гнездо CF−карты (стр. 24)
Кнопка выброса CF−карты (стр. 24)
ЖК−монитор (стр. 32)
<S/u> Кнопка выбора точки автофо− кусировки/увеличения (стр. 67/106, 129)
<A/I>
Кнопка фиксации экспозиции/фиксации экспозиции при съемке со вспышкой/ индексного режима/уменьшения (стр. 86/95/105/106, 129)
<M> Кнопка меню (стр. 29)
<B> Кнопка информации/ ориентации кадрировки (стр. 62,103/129)
<C> Кнопка перехода (стр. 107)
<x> Кнопка воспроизведения (стр. 103)
<L> Кнопка стирания (стр. 112)
<5>
Диск оперативного управления (стр. 28)
<0> Кнопка установки (стр. 29)
<4> Выключатель питания (стр. 26)
www.rusmanual.ru
11
Page 12
Элементы камеры и их назначение
ЖК-дисплей
Выдержка затвора
Занят (buSY)
Зарядка встроенной вспышки (buSY)
Чувствительность ISO
gЧувствительность ISO
Баланс белого
Q Àâòî
W Дневной свет E Òåíü R Облачно
Y Лампа накаливания
U
Белая флуоресцентная лампа
I Вспышка
O Пользовательский
P Цветовая температура
2 Коррекция
баланса белого
Индикатор заряда аккумулятора
zx
KПользовательская функция
n
MЗвуковой сигнал
LФункция уменьшения
эффекта «красных глаз»
yКомпенсация экспозиции при съемке со вспышкой
Качество записи изображений
37 Высокое разрешение/высокое качество 38 Высокое разрешение/обычное качество 47 Среднее разрешение/высокое качество 48 Среднее разрешение/обычное качество 67 Низкое разрешение/высокое качество 68 Низкое разрешение/обычное качество 1 RAW
При реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
12
www.rusmanual.ru
Выбор точки автофокусировки ([ - - - ])
CF−карта заполнена (FuLL CF)
Ошибка CF−карты (Err CF)
Нет CF−карты (no CF)
Код ошибки (Err)
Чистка датчика изображения (CLEA n)
Параметры обработки (PA- P1 / P2 / 1 / 2 / 3)
Диафрагма
Количество оставшихся кадров Оставшиеся кадры в режиме вилки баланса белого
Обратный отсчет автоспуска
Время длительной выдержки B
Режим автофокусировки
X One−Shot AF 9 AI Focus AF Z AI Servo AF
Режим замера экспозиции
qОценочный замер wЧастичный замер e
Центрально−взвешенный интегральный замер
Индикатор величины экспозиции
Величина компенсации экспозиции
Диапазон автоматического брекетинга (AEB)
Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой
Индикация записи на CF−карту
-----
0Монохромная съемка
Режим перевода кадров
u
Покадровая съемка
i Непрерывная
съемка
j Автоспуск
hAEB
-
Page 13
Информация в видоискателе
Круг частичного замера экспозиции
Точки автофокусировки (наложенная индикация)
<A> Фиксация экспозиции/ фиксация экспозиции при съемке со вспышкой Работа в режиме AEB
<D> Вспышка готова Предупреждение о непра−
вильной фиксации экспози− ции при съемке со вспышкой
<O> Синхронизации вспышки
при короткой выдержке (режим FP−вспышки)
Индикатор величины экспозиции
Величина компенсации экспозиции Величина компенсации экспозиции при съемке со вспышкой
Диапазон автоматического брекетинга (AEB) Индикатор включения лампы уменьшения эффекта «красных глаз»
<o>
Индикатор подтверждения фокусировки
Коррекция баланса белого
Фокусировочный экран
Выдержка затвора Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FEL) Занят (buSY) Зарядка встроенной вспышки (D buSY)
Диафрагма
<y> Компенсация экспозиции
при съемке со вспышкой
Макс. длина серии
CF−карта заполнена (FuLL CF) Ошибка CF−карты (Err CF) Нет CF−карты (no CF)
Элементы камеры и их назначение
При реальной эксплуатации на дисплее отображаются только требуемые элементы.
www.rusmanual.ru
13
Page 14
Элементы камеры и их назначение
Диск установки режима
Диск установки режима имеет две функциональные зоны.
à
ò
í
â
î
î
Ç
ð
÷
å
ñ
ê
è
õ
ð
å
æ
è
ì
î
â
Полностью автоматический режим
â
î
â
ì
î
è
æ
ì
Ç
î
í
à
à
â
ò
î
ì
Ç
î
å
ð
è
õ
è
ê
æ
ñ
å
÷
è
ò
à
á
í
à
å
ð
õ
û
â
î
ç
à
q Зона базовых режимов
Требуется просто нажать кнопку спуска затвора.
1 : Полностью автоматический
режим (ñòð. 40)
Для съемки в полностью автома− тическом режиме.
Зона автоматических режимов
Полностью автоматическая съемка для определенных объектов.
2 : Портрет (стр. 42) 3 : Пейзаж (стр. 42) 4 : Крупный план (стр. 42) 5 : Спорт (стр. 43) 6 : Ночной портрет (стр. 43) 7 : Вспышка выкл. (стр. 43)
14
w Зона творческих режимов
Произвольная настройка камеры.
d : Программная автоэкспо−
зиция (стр. 74)
s : Автоэкспозиция с приори−
тетом выдержки (стр. 76)
f : Автоэкспозиция с приори−
тетом диафрагмы (стр. 78)
a : Ручная установка экспози−
öèè (ñòð. 80)
8: Предварительный просмотр
глубины резкости (стр. 82)
www.rusmanual.ru
Page 15
Зарядное устройство CG-580
Гнездо аккумулятора
Красный индикатор
Сетевая вилка
Кабель питания
Гнездо кабеля питания
Гнездо аккумулятора
Красный индикатор
Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 18).
Зарядное устройство CB-5L
Устройство для зарядки аккумулятора (стр. 18).
Элементы камеры и их назначение
15
Page 16
Обозначения, используемые в настоящей Инструкции
¡В тексте значок <4> обозначает выключатель питания. ¡Во всех приводимых в данном руководстве инструкциях
предполагается, что переключатель <4> установлен в положение <1> èëè <J>.
6
5
9
0
¡Символы и метки, используемые в настоящей инструкции для обозначения
кнопок камеры, соответствуют символам и меткам на камере.
¡За дополнительной информацией обращайтесь к страницам, указанным
в скобках (стр. **).
¡Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что соответствующая
функция доступна только в режимах творческой зоны (
¡В настоящей Инструкции по эксплуатации в качестве примера используется
объектив Canon EF−S17−85mm f/4−5.6 IS USM.
¡В описаниях операций предполагается, что для функций меню и пользова−
тельских функций установлены значения по умолчанию.
¡Символ 3 означает, что установка может быть изменена с помощью меню. ¡Символ (0), (9) èëè (8) означает, что соответствующая функция
действует в течение 4, 6 или 16 с после отпускания кнопки.
¡В настоящей Инструкции используются следующие обозначения.
: Символ предупреждения служит для предупреждения с целью предот−
вращения неполадок при съемке.
: Символ примечания указывает на дополнительную информацию.
16
¡Символ <6> обозначает главный диск управления.
¡Символ < ¡При операциях с диском <5> предполагается, что выклю−
¡Значок <9> в тексте обозначает мультиконтроллер.
¡Значок <0> в тексте обозначает кнопку SET. Она исполь−
5> обозначает диск оперативного управления.
чатель <4> уже установлен в положение <J>. Не забудьте установить его в положение <J>.
зуется для функций меню и пользовательских функций.
d, s, f, a, 8).
Page 17
1
Начало работы
В этой главе рассматриваются несколько подготовительных этапов и основные операции с камерой.
Закрепление ремня
Проденьте конец ремня через ушко для ремня, предусмотренное на камере с нижней стороны. Затем проденьте ремень через пряжку, как показано на рисунке. Выберите слабину, потянув за ремень; убедитесь, что ремень не может выскользнуть из пряжки.
¡ Крышка окуляра видоискателя также
закрепляется на ремне (стр. 89).
Крышка окуляра видоискателя
17
Page 18
Зарядка аккумулятора
Подробные сведения по аккумулятору см. в инструкции по эксплуатации аккумулятора BP−511A.
Снимите крышку.
1
¡ После извлечения аккумулятора из камеры
обязательно установите на него крышку, чтобы исключить возможность короткого замыкания.
Установите аккумулятор.
2
¡ Совместите передний край аккумулятора
с меткой <–> на зарядном устройстве. Нажав на аккумулятор, сдвиньте его в направлении стрелки.
¡ Для снятия аккумулятора выполните
Метка <–>
CG-580
CB-5L
18
описанную выше операцию в обратном порядке.
Для CG-580
3
Откройте контакты вилки и зарядите аккумулятор.
¡ Откройте контакты зарядного устройства,
как показано стрелкой.
¡ Вставьте контакты вилки в электрическую
розетку.
Для CB-5L Подсоедините кабель питания и зарядите
аккумулятор.
¡ Подсоедините кабель питания к зарядному
устройству и вставьте вилку в электри− ческую розетку.
s Зарядка начинается автоматически,
и мигает красный индикатор.
s Время зарядки полностью разряженного
аккумулятора: BP-511A и BP-514: прибл. 100 мин BP-511 и BP-512: прибл. 90 мин
Page 19
Зарядка аккумулятора
¡ Запрещается заряжать любые другие аккумуляторы, кроме BP−511A, BP−514,
BP−511 èëè BP−512.
¡ Если аккумулятор длительное время остается в неиспользуемой камере, срок
службы аккумулятора может сократиться вследствие излишнего разряда небольшим электрическим током. Если камера не используется, извлеките аккумулятор и установите на него защитную крышку для предотвращения короткого замыкания. Затем перед началом работы с камерой обязательно зарядите аккумулятор.
¡ После того как красный индикатор перестанет мигать,
для полной зарядки аккумулятора продолжайте зарядку еще в течение часа.
¡ Защитную крышку можно установить на аккумулятор
таким образом, чтобы метка показывала, заряжен аккумулятор или разряжен.
¡ После завершения зарядки аккумулятора снимите его с зарядного устройства
и отсоедините кабель питания от электрической розетки.
¡ Время зарядки аккумулятора зависит от температуры окружающего воздуха
и уровня заряда аккумулятора.
¡ Аккумулятор может работать в диапазоне температур от 0 до 40°C. Однако для
полного использования возможностей аккумулятора рекомендуется эксплу− атировать аккумулятор в диапазоне температур от 10 до 30°C. В холодных условиях (например, на горнолыжном курорте) емкость аккумулятора временно снижается, и время работы может сократиться.
¡ Если время работы после обычной зарядки резко сократилось, возможно, что
закончился срок службы аккумулятора. Замените его на новый аккумулятор.
Уровень заряда
90% или более
0−50%
50−75%
75−90%
Красный индикатор
Мигает раз в секунду
Мигает два раза в секунду
Мигает три раза
в секунду
Горит постоянно
¡ Цифры и маркировка на зарядном
устройстве соответствуют приведенной слева таблице.
19
Page 20
Установка и извлечение аккумулятора
Установка аккумулятора
Установите в камеру полностью заряженный аккумулятор BP−511A.
Откройте крышку отсека аккумулятора.
1
¡ Сдвиньте рычаг в направлении стрелки
и откройте крышку.
Вставьте аккумулятор.
2
¡ Разверните аккумулятор контактами вниз. ¡ Вставьте аккумулятор до фиксации со
щелчком.
Закройте крышку.
3
¡ Нажмите на крышку до ее фиксации.
Можно также использовать аккумуляторы BP−514, BP−511 и BP−512.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Если переключатель <4> установлен в положение <1> èëè <J> (стр. 26), отображается один из трех уровней заряда аккумулятора.
z : Уровень заряда аккумулятора
в норме.
x : Низкий уровень заряда.
n : Необходимо зарядить
аккумулятор.
20
www.rusmanual.ru
Page 21
Установка и извлечение аккумулятора
¡ Фактическое количество кадров может быть меньше указанного, в зависимости
от условий съемки.
¡ Количество кадров уменьшается при более частом использовании ЖК−монитора. ¡ Если в течение длительного времени удерживать кнопку спуска затвора наполовину
нажатой или использовать автофокусировку, не производя съемку, количество возможных кадров может сократиться.
¡ С аккумулятором BP−514 возможное количество кадров такое же, как указано
в таблице.
¡ Количество возможных кадров с аккумулятором BP−511 или BP−512 при 20°С
составляет приблизительно 75% от цифр, приведенных в таблице. Данные для 0°С приблизительно совпадают с цифрами, приведенными в таблице.
Время работы от аккумулятора [Количество кадров]
Температура
Ïðè 20°C Приблизительно 1000 Приблизительно 700
Ïðè 0°C Приблизительно 750 Приблизительно 550
¡ Указанные выше цифры приведены для полностью заряженного аккумулятора BP−511A
и основаны на критериях тестирования ассоциации CIPA (Ассоциация производителей камер и устройств обработки изображений).
Без вспышки
Условия съемки
Вспышка используется
в 50% случаев
Извлечение аккумулятора
Откройте крышку отсека аккумулятора.
1
¡ Сдвиньте рычаг в направлении стрелки
и откройте крышку.
Извлеките аккумулятор.
2
¡ Сдвиньте рычаг фиксатора аккумулятора
в направлении, показанном стрелкой, и извлеките аккумулятор.
21
Page 22
Питание камеры от бытовой электросети
Комплект питания переменного тока ACK−E2 (приобретается дополнительно) позволяет подключить камеру к сети переменного тока и не беспокоиться о том, что может разрядиться аккумулятор.
Подсоедините переходник постоянного тока.
1
¡
Подсоедините штекер переходника постоян− ного тока к гнезду сетевого блока питания.
Подсоедините кабель питания.
2
¡ Подсоедините кабель питания к сетевому
блоку питания.
¡ Вставьте вилку в электрическую розетку. ¡ После завершения съемки отсоедините
вилку от электрической розетки.
Уложите кабель в вырез.
3
¡ Аккуратно вставьте кабель в вырез, чтобы
не повредить кабель.
Установите переходник постоянного тока.
4
¡ Откройте крышку отсека аккумулятора
и крышку выреза для кабеля переходника постоянного тока.
¡ Вставьте переходник постоянного тока
до фиксации со щелчком и пропустите кабель через вырез.
¡ Закройте крышку.
Не подсоединяйте и не отсоединяйте кабель питания, когда переключатель <4> камеры установлен в положение <1> èëè <J>.
22
Page 23
Установка и снятие объектива
При установке или снятии объектива следите, чтобы в камеру через крепление объектива не попала пыль.
Установка объектива
Снимите крышки.
1
¡ Снимите заднюю крышку объектива
и крышку на корпусе камеры, повернув их в направлении показанных на рисунке стрелок.
Индексная метка крепления объектива EF−S
Индексная метка крепления объектива EF
Снятие объектива
Установите объектив.
2
¡ Совместите объектив EF−S с белой
индексной меткой крепления объектива EF−S на камере, затем поверните объектив в направлении стрелки до фиксации со щелчком.
¡ При установке любых других объективов,
кроме EF−S, совмещайте объектив с красной индексной меткой крепления объектива EF.
На объективе переключатель режимов
3
фокусировки установите в положение <AF>.
¡ Если он установлен в положение <MF>,
автофокусировка невозможна.
Снимите переднюю крышку объектива.
4
Удерживая нажатой кнопку разблоки­ровки объектива, поверните объектив так, как показано стрелкой.
¡ Поверните объектив до упора, затем
снимите его.
23
Page 24
Установка и извлечение CF-карты
Снятые изображения записываются на CF−карту (приобретается дополнительно). Камера допускает установку CF−карт типа I и II, хотя их толщина различна. Камера также допускает установку микродисков и CF−карт емкостью более 2 Гбайт.
Установка карты
Откройте крышку.
1
¡ Откройте крышку, сдвинув ее в направ−
лении стрелки.
Âåðõ
Кнопка выброса CF−карты
Количество оставшихся кадров
Количество оставшихся кадров зависит от объема свободного места на CF−карте и от установленной чувствительности ISO.
24
Установите CF-карту.
2
¡ Рекомендуется использовать CF−карты
производства Canon.
¡ При неправильной установке CF-карты
возможно повреждение камеры. Установите карту в камеру этикеткой к себе и стороной с небольшими отверстиями к камере, как показано стрелкой.
s Выдвигается кнопка выброса CF−карты.
Закройте крышку.
3
¡ Закройте крышку и сдвиньте ее в направ−
лении стрелки до закрытия со щелчком.
s Когда переключатель <4> установлен
в положение <1> èëè <J>, на ЖК− дисплее отображается оставшееся количество кадров.
Page 25
Установка и извлечение CF−карты
¡ Мигающий индикатор обращения к карте означает, что производится чтение,
запись или стирание данных с CF-карты или передача данных. При мигающем индикаторе обращения к карте запрещается выполнять указанные ниже операции. В противном случае возможно повреждение данных изображений. Возможно также повреждение CF-карты или камеры. q Запрещается встряхивать камеру и размахивать ею. q Запрещается открывать крышку гнезда CF-карты. q Запрещается извлекать аккумулятор.
¡ Если на ЖК−дисплее отображается сообщение «Err CF» (Ошибка CF−карты),
ñì. ñòð. 114.
¡ В случае CF−карты малой емкости запись больших изображений может оказаться
невозможной.
¡ Микродиски боятся вибрации и ударов. При использовании микродисков избегайте
вибрации и ударов по камере, особенно во время записи или просмотра изображений.
Если в меню для параметра [z Shoot w/o card] (Съемка без карты) установлено значение [Off] (Выкл.), съемка без CF−карты будет невозможна (стр. 90).
Извлечение CF-карты
Откройте крышку.
1
¡
Поверните выключатель <4> в положение <2> (Âûêë.).
¡ Убедитесь, что на ЖК−дисплее не отобра−
жается сообщение «buSY».
Индикатор обращения к карте
¡ Убедитесь, что индикатор обращения
к карте не горит, затем откройте крышку.
Извлеките CF-карту.
2
¡ Нажмите на кнопку выброса карты. s CF−карта выбрасывается из гнезда. ¡ Закройте крышку.
25
Page 26
Основные операции
Выключатель питания
Камера работает только при включенном выключателе <4>.
<2> : Камера выключена и не работает. <1> : Камера включена. <J> : Камера включена, и диск <5>
¡
Если камера не использовалась в течении приблизительно одной минуты, она авто− матически выключается для экономии заряда аккумулятора. Чтобы снова включить камеру, нажмите кнопку спуска затвора.
¡ Задержку автоматического выключения можно устанавливать с помощью
параметра меню [c Auto power off] (Автовыключение) (стр. 33).
¡ При повороте выключателя <4> в положение <2> (Выкл.) во время записи
снятых изображений на CF−карту на ЖК−дисплее отображается количество изо− бражений, которые осталось записать на CF−карту, и количество символов <N>. После завершения записи всех изображений дисплей и камера выключаются.
Кнопка спуска затвора
Кнопка спуска затвора срабатывает в два этапа. Кнопку спуска затвора можно нажать наполовину. Затем можно нажать кнопку спуска затвора полностью.
Нажатие наполовину
При этом производится автофокусировка (AF) и автоматическое определение экспозиции (AE) с установкой выдержки затвора и величины диафрагмы. Установка экспозиции (выдержка затвора и величина диафрагмы) отображается на верхнем ЖК−дисплее и в видоискателе (0).
Полное нажатие
Срабатывает затвор, и производится съемка.
работает (стр. 28).
26
Page 27
Основные операции
¡
Если после нажатия кнопки спуска затвора на половину ее хода прошло более (0) секунд, еще раз наполовину нажмите кнопку спуска затвора, немного подождите и произведите съемку, полностью нажав кнопку спуска затвора. Если кнопка спуска затвора была полностью нажата без предварительного нажатия на половину хода, либо если кнопка спуска затвора была нажата наполовину, а затем сразу утоплена полностью, камера произведет съемку с небольшой задержкой.
¡ Независимо от состояния, в котором находится камера (просмотр изображения,
работа в меню, запись изображения и т.п.), можно немедленно перейти к съемке, наполовину нажав кнопку спуска затвора (кроме режима прямой печати).
¡
Перемещение камеры в момент экспонирования пленки называется сотрясением камеры. Сотрясение камеры может привести к тому, что изображение на фотографии будет размытым. Во избежание сотрясения камеры см. приведенные ниже рекомен− дации. Также см. раздел «Как правильно держать камеру» (стр. 38).
• Держите камеру неподвижно.
• Крепко удерживая камеру правой рукой, прикоснитесь подушечкой пальца к кнопке спуска затвора и осторожно нажмите ее.
Использование диска <6>
Äèñê <6> в основном служит для установки параметров съемки.
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте
(1)
диск <
6>.
При нажатии кнопки соответствующая функция включается на 6 с (9). В течение этого времени можно выбрать требуемую установку, повора− чивая диск <6>. По истечении выдержки времени или при нажатии наполовину кнопки спуска затвора камера готова к съемке.
¡
Таким образом можно устанавливать режим автофокусировки, режим перевода кадров, а также произвести выбор или установку точки автофокусировки.
Поворачивайте только диск <
(2)
Глядя на ЖК−дисплей, установите требуемое значение поворотом диска <6>.
¡
Таким способом можно устанавливать выдержку затвора, величину диафрагмы и т.п.
6>.
27
Page 28
Основные операции
Использование диска <5>
Äèñê <5> в основном служит для установки параметров съемки и выбора пунктов на ЖК−мониторе. Если при подготовке к съемке требуется использовать диск
<5>, предварительно установите переключатель <4> в положение <J>.
(1)
Нажав требуемую кнопку, поворачивайте диск <
5>.
При нажатии кнопки соответствующая функция включается на 6 с (9). В течение этого времени можно выбрать требуемую установку, повора− чивая диск <5>. По истечении выдержки времени или при нажатии наполовину кнопки спуска затвора камера готова к съемке.
¡ Можно выбрать точку автофокусировки
или задать баланс белого, чувствительность ISO и компенсацию экспозиции при съемке со вспышкой.
¡ При использовании ЖК−монитора можно
выбирать операции в меню и выбирать изображения во время воспроизведения.
(2) Поворачивайте только диск <5>.
Глядя на ЖК−дисплей, установите требуемое значение поворотом диска <5>.
¡
В режиме <a> можно устанавливать компенсацию экспозиции или величину диафрагмы.
Способ (1) можно также использовать, когда переключатель <4> установлен в положение <ON> (Вкл.).
Использование мультиконтроллера <9>
Мультиконтроллер <9> состоит из восьми кнопок направления и кнопки в центре. Мультиконтроллер служит для выбора точки автофокусировки, задания коррекции баланса белого, прокрутки увеличенного изображения на экране и перемещения рамки кадрирования для прямой печати.
28
Page 29
Использование меню
Кнопка <M>
ЖК−монитор
Кнопка <C>
<5> Диск оперативного управления
Кнопка <0>
Установки меню
Пункты меню
Цветовой код категории меню
Категория меню
¡ Для перехода к первому пункту в каждой из категорий меню нажимайте
кнопку <C>.
¡ Даже при открытом меню можно немедленно вернуться в режим съемки,
наполовину нажав кнопку спуска затвора.
Устанавливая различные дополнительные параметры с помощью меню, можно задать уровень качества записи изображений, параметры обработки, дату и время, пользовательские функции и т.п. Контролируя операции на ЖК−мониторе, используйте кнопку <M>, кнопку <0> è äèñê <5> на задней панели камеры для перехода к следующему шагу.
Экраны меню имеют цветовой код для трех категорий меню.
Символ Цвет Категория Описание
Красный Меню съемки Меню, относящееся к съемке.
z
x
Желтый Меню настройки Основные настройки камеры.
c
ведения
Меню воспроиз−
Синий
Меню, относящееся к воспроиз− ведению изображений.
29
Page 30
Использование меню
Порядок работы с меню
Откройте меню.
1
¡ Для отображения меню нажмите кнопку
<M>. Для закрытия меню нажмите эту кнопку еще раз.
Выберите пункт меню.
2
¡ Выберите пункт меню, поворачивая диск
<5>, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Для перехода к первому пункту в каждой
из категорий меню нажимайте кнопку <C>.
Выберите установку меню.
3
¡ Для выбора требуемой установки
поворачивайте диск <5>.
Задайте требуемую установку.
4
¡ Для задания настройки нажмите
кнопку <0>.
Выйдите из меню.
5
¡ Для закрытия меню нажмите кнопку
<M>.
¡ Если установлен режим базовой зоны, некоторые пункты меню не отображаются
(ñòð. 31).
¡ Для выбора пунктов меню или воспроизведения изображений можно также
использовать диск <6>.
¡ В приведенных далее описаниях функций меню предполагается, что меню
выведено на экран нажатием кнопки <M>.
¡ Работа с меню возможна также во время записи изображения на CF−карту после
съемки (мигает индикатор обращения к карте).
30
Page 31
Использование меню
Установки меню
<z> Меню съемки (красное)
Quality
Red-eye On/Off
Beep On (Âêë.)/Off (Âûêë.) 90
Shoot w/o card On (Âêë.)/Off (Âûêë.) 90
AEB Шаг 1/3 ступени, ±2 ступени 84
WB SHIFT/BKT
Custom WB Ручная установка баланса белого 51
Color temp. 2800 – 10000K (с шагом 100K) 52
Color space sRGB / Adobe RGB 56
Parameters Parameter 1, 2 (Параметр 1, 2) / Set 1, 2, 3 (Набор 1, 2, 3) / B/W (Ч/Б) 57,58
73/83/74/84/76/86/ RAW/ RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86
Off (Âûêë.)/On (Âêë.) 94
9 ступеней сдвига цветов B/A/M/G / 1 ступень сдвига B/A и M/G, ±3 ступени
<x> Меню воспроизведения (синее)
Protect Защита изображения 111
Rotate Поворот изображения 109
Print Order Задание изображений для печати (DPOF) 131
Auto Play Автовоспроизведение изображений 108
Review time 2 с / 4 с / 8 с / Hold (До отмены) / Off (Выкл.) 100
<c> Меню настройки (желтое)
Auto power off Off (Âûêë.) / 1 ìèí / 2 ìèí / 4 ìèí / 8 ìèí / 15 ìèí / 30 ìèí 33
Auto rotate On (Âêë.)/Off (Âûêë.) 101
LCD Brightness 5 уровней 102
Date/Time Установка даты и времени 34
File numbering Continuous (Непрерывная)/Auto reset (Автосброс) 61
Language
Video system
Communication Normal (Обычная)/PTP (Протокол передачи изображений) 116
Format Инициализация и стирание карты 114
Custom Functions (C.Fn)
Clear settings
Sensor clean. Служит для чистки датчика 36
Firmware Ver. Служит для обновления микропрограммного обеспечения
¡ В режимах базовой зоны затененные пункты меню не отображаются.
В режимах базовой зоны значения качества RAW и RAW+JPEG не отображаются.
¡
Предусмотрены 12 языков (английский, голландский, датский, испанский, итальянский, упрощенный китайский, немецкий, норвежский, финский, французский, шведский и японский)
NTSC/PAL 110
Индивидуальная настройка камеры 140
Clear all camera settings (Восстановление установок камеры по умолчанию) Clear all Custom Functions (Восстановление значений по умолчанию для всех пользовательских функций)
Ñì. ñòð.
53,54
140
46
33
32
31
Page 32
Использование меню
ЖК-монитор
¡ При включенном ЖК−мониторе диск <5> можно использовать даже тогда,
когда выключатель <4> установлен в положение <1> (Âûêë.).
¡ ЖК−монитор нельзя использовать в качестве видоискателя для съемки. ¡
Можно установить один из 5 уровней яркости ЖК−монитора (стр. 102).
Восстановление настроек камеры по умолчаниюN
Выберите пункт [Clear settings] (Сброс
1
настроек).
¡ Нажмите кнопку <M>. ¡ Диском <5> выберите пункт [c Clear
settings], затем нажмите кнопку <0>.
Выберите пункт [Clear all camera settings]
2
(Сброс всех настроек камеры).
¡ Диском <5> выберите пункт [Clear all
camera settings] и нажмите кнопку <0>.
Выберите [OK].
3
¡ Диском <5> выберите [OK], затем
нажмите кнопку <0>. Восстанавливаются настройки по умолчанию.
s Настройки камеры по умолчанию
приведены ниже.
Параметры съемки
Режим автофокусировки
Выбор точки автофокусировки
Режим экспозамера Оценочный замер
Режим перевода кадров
Компенсация экспозиции
AEB Off (Âûêë.)
Компенсация экспо­зиции при съемке со вспышкой
Пользовательские функции
One−Shot AF
Автоматический выбор точки автофокусировки
Покадровая съемка
0 (Íîëü)
0 (Íîëü)
Сохраняются текущие установки
32
Параметры записи изображений
Качество 73
Чувствительность ISO
Цветовое пространство
Баланс белого Q
Цветовая температура
Коррекция баланса белого
Величина вилки WB-BKT
Параметры
100
sRGB
5200K
Off (Âûêë.)
Off (Âûêë.)
Parameter 2 (Параметр 2)
Page 33
3Установка языка
3Задание задержки выключения/автовыключение
Можно задать задержку автоматического выключения питания, чтобы камера автоматически выключалась после определенного времени работы в режиме ожидания. Для отключения автоматического выключения камеры установите для задержки значение [Off] (Выкл.). Если камера выключилась автоматически, для ее включения достаточно нажать наполовину кнопку спуска затвора
.
1
Выберите пункт [Auto power off] (Автовыключение).
¡ Диском <5> выберите пункт [c Auto
power off] (Автовыключение), затем
нажмите кнопку <0>.
Для интерфейса ЖК−монитора можно выбрать один из 12 языков.
Выберите пункт [Language] (Язык).
1
¡ Диском <5> выберите [c Language],
затем нажмите кнопку <0>.
s Открывается экран «Language» (Язык).
Установите требуемый язык.
2
¡ Выберите язык, поворачивая диск <5>,
затем нажмите кнопку <0>.
s Изменяется язык.
English Английский Italiano Итальянский
Deutsch Немецкий Norsk Норвежский
Français Французский Svenska Шведский
Nederlands Нидерландский Español Испанский
Dansk Датский
Suomi Финский Японский
Упрощенный китайский
33
Page 34
3Установка даты и времени
Установите дату и время в соответствии с приведенными ниже инструкциями.
Выберите пункт [Date/Time] (Дата и время).
1
¡ Диском <5> выберите пункт [c Date/
Time] (Дата/Время), затем нажмите
кнопку <0>.
s Открывается экран установки даты
и времени.
Установите дату и время.
2
¡ Диском <5> выберите цифру, затем
нажмите кнопку <0>.
¡ Выбирается следующее поле.
Задайте формат отображения даты.
3
¡ Диском <5> установите формат даты
[dd/mm/yy] (ää.ìì.ãã), [mm/dd/yy] (ìì.ää.ãã) èëè [yy/mm/dd] (ãã.ìì.ää).
Нажмите кнопку <0>.
4
s Устанавливаются дата и время, и снова
появляется меню.
Каждое снятое изображение записывается вместе с датой и временем съемки. Если дата и время не установлены, будет записываться неправильная дата и время. Обязательно правильно установите дату и время.
34
Page 35
Замена элемента питания календаря
В качестве элемента питания календаря следует использовать только литиевый элемент питания CR2016.
Календарь и часы работают от элемента питания календаря (элемента резервного питания). Срок службы элемента питания составляет приблизительно 5 лет. Если при замене аккумулятора сбрасываются значения даты и времени, замените элемент резервного питания на новый литиевый элемент питания CR2016 в соответствии с приведенными ниже инструкциями.
Значения даты и часов будут сброшены, поэтому необходимо заново установить правильную дату и время.
Поверните выключатель <4> в положение
1
<
2
> (Выкл.).
Откройте крышку и извлеките аккумулятор.
2
Извлеките держатель элемента питания.
3
(–) (+)
Замените элемент питания в держателе.
4
¡ Следите за правильностью ориентации
клемм + – элемента питания.
Закройте крышку.
5
35
Page 36
3 Чистка датчика КМОПN
Датчик изображения выполняет функции пленки в обычной пленочной камере. При попадании на датчик изображения пыли или других посторонних загряз− нений на изображениях могут появиться темные точки. Во избежание этого для чистки датчика изображения следуйте приведенным ниже инструкциям. Помните, что датчик изображения является очень чувствительным компонентом. По возмож− ности его следует чистить в сервисном центре компании Canon. Во время чистки датчика изображения камера должна быть включена. Рекомендуется использовать комплект сетевого питания ACK−E2 (приобретается дополнительно, см. стр. 154). При использовании аккумулятора убедитесь, что он достаточно заряжен. Перед чисткой датчика снимите с камеры объектив.
Установите переходник постоянного тока
1
(ñòð. 22) или аккумулятор и поверните
выключатель < (Вкл.).
Выберите пункт [Sensor clean.] (Чистка
2
датчика).
¡ Диском <5> выберите пункт [c Sensor
clean.], затем нажмите кнопку <0>.
s При достаточном уровне заряда аккуму−
лятора открывается экран, показанный в шаге 3.
¡ Если аккумулятор разряжен, выводится
предупредительное сообщение, и продол− жение операции невозможно. Зарядите аккумулятор или установите переходник постоянного тока, затем начните снова с шага 1.
Выберите [OK].
3
¡ Диском <5> выберите [OK], затем
нажмите кнопку <0>.
s
Зеркало фиксируется в верхнем положении, и открывается затвор.
s На ЖК−дисплее мигает символ «CLEA n».
4> в положение <1>
36
Page 37
3 Чистка датчика КМОПN
¡ Во время чистки датчика запрещается выполнять любые действия, которые
приведут к выключению питания. В случае отключения питания затвор закроется, в результате чего возможно повреждение шторок затвора и датчика изображения. q Запрещается поворачивать выключатель <4> в положение <2> (Выкл.). q Запрещается открывать крышку гнезда CF-карты. q Запрещается открывать крышку аккумуляторного отсека.
¡ Не вводите наконечник груши внутрь камеры глубже крепления объектива.
В случае выключения питания затвор закроется, и возможно повреждение шторок затвора и датчика изображения.
¡ Используйте грушу без щеточки. Щетка может поцарапать датчик. ¡ Запрещается использовать для чистки датчика сжатый воздух или газ из баллон−
чика. Сильная струя воздуха может повредить датчик, или распыляемый газ может замерзнуть на датчике.
¡ В случае разряда аккумулятора подается звуковой сигнал и на ЖК−дисплее
начинает мигать значок <c>. Установите выключатель <4> в положение <2> и замените аккумулятор. Затем начните операцию с начала.
¡ Если на камеру установлена ручка−держатель аккумуляторов BG−E2 (приобре−
тается дополнительно) и питание камеры обеспечивается элементами питания типоразмера AA, чистка датчика невозможна. Используйте комплект сетевого питания ACK−E2 (приобретается дополнительно) или аккумулятор с достаточным уровнем заряда.
Произведите чистку датчика
4
изображения.
¡ С помощью резиновой груши аккуратно
сдуйте с поверхности датчика изображения всю пыль и т.п. загрязнения.
Завершите чистку
5
¡
Поверните выключатель <4> в положение <2> (Âûêë.).
s Камера выключается, затвор закрывается,
и зеркало опускается.
¡ Установите выключатель <4> в положе−
íèå <1> (Вкл.). После этого камера готова к съемке.
37
Page 38
Диоптрийная регулировка
Диоптрийная регулировка в соответствии со зрением пользователя обеспечивает четкое изображение в видоискателе даже без очков. Диапазон диоптрийной регулировки в камере составляет от −3 до +1 диоптрии.
Вращайте ручку диоптрийной регулировки.
¡
Поворачивая ручку влево или вправо, добейтесь резкого изображения точек автофокусировки в видоискателе.
¡ На рисунке изображено стандартное
положение ручки диоптрийной регули− ровки (−1 диоптрия).
Если диоптрийная регулировка камеры не позволяет обеспечить четкое изображение в видоискателе, рекомендуется использовать линзы диоптрийной регулировки серии E (10 типов, приобретаются дополнительно).
Как правильно держать камеру
Для получения четких фотографий держите камеру неподвижно, чтобы свести к минимуму ее дрожание.
Съемка в горизонтальном положении Съемка в вертикальном положении
¡ Правой рукой крепко возьмитесь за ручку камеры и слегка прижмите
к туловищу оба локтя.
¡ Левой рукой держите объектив снизу. ¡ Прижмите камеру к лицу и посмотрите в видоискатель. ¡ Для повышения устойчивости позы поставьте одну ногу вперед: ступни
не должны быть на одной линии.
38
Page 39
2
Полностью автоматическая
съемка
В этой главе рассматривается использование режимов базовой зоны диска выбора режима для быстрой и простой съемки. В режимах < автофокусировки, режим перевода кадров и т.п. устанавливаются автоматически в соответствии с объектом съемки. В этих режимах достаточно навести камеру и произвести съемку. Кроме того, во избежание ошибок, связанных с неправильным управлением камерой, в этих режимах кнопки < <
A
случайные ошибки.
1
> <2> <3> <4> <5> <6> <7> режим
E
> <i> <
Q
> и мультиконтроллер <9> не работают. Это исключает
Поверните диск установки режима в одно из следующих положений: <
1> <2> <3> <4> <5>
<
6> <7>
¡
Процедура съемки аналогична опи−
â
î
санной в разделе «1Полностью
ì
è
æ
å
ð
Ç
î
í
õ
û
â
î
à
ç
à
á
автоматический режим» (стр. 40).
¡
Список параметров, автоматически устанавливаемых в режимах базовой зоны, см. в разделе «Таблица доступности функций» (стр. 148).
> <S>
39
Page 40
1Полностью автоматический режим
Необходимо всего лишь направить камеру на объект и нажать на кнопку спуска затвора. Все операции выполняются автоматически, поэтому съемка любого объекта не представляет никакой сложности. Фокусировка на объект с помощью 9 точек автофокусировки обеспечивает простую съемку превосходных кадров.
Поверните диск установки режима
1
Точка автофокусировки
Индикатор подтверждения
Выдержка затвора
Диафрагма
40
фокусировки
в положение <
s Автоматически устанавливается режим
автофокусировки <9>, режим перевода кадров <u> и режим экспо− замера <q>.
Направьте любую фокусировочную
2
точку на объект.
¡
Из 9 точек автофокусировки для наводки на резкость автоматически выбирается та точка, которая покрывает ближайший объект.
Сфокусируйтесь на объект.
3
¡ Нажмите наполовину кнопку спуска
затвора для осуществления фокусировки.
s Точка автофокусировки, обеспечившая
наводку на резкость, на короткое время загорается красным цветом. Если фоку− сировка невозможна, подается звуковой сигнал и в видоискателе мигает индикатор фокусировки <o>.
s При необходимости автоматически
выдвигается встроенная вспышка.
Посмотрите на дисплей.
4
s Производится автоматическая установка
выдержки затвора и величины диафрагмы, которые отображаются на ЖК−дисплее и в видоискателе. (0)
1>.
Page 41
1Полностью автоматический режим
¡ Во время автофокусировки (<AF>) не дотрагивайтесь до фокусировочного
кольца на торце объектива.
¡ Зуммирование следует производить до фокусировки. При повороте кольца
зуммирования после наводки на резкость возможно нарушение фокусировки.
¡ Когда CF−карта полностью заполнена, в видоискатель и на ЖК−дисплей выводится
предупреждение о полном заполнении CF−карты «FuLL CF» и съемка отключается. Установите CF−карту, на которой есть свободное место.
¡ Если что−то помешало открытию встроенной вспышки, на ЖК−дисплее мигает
символ «Err 05». В этом случае поверните выключатель <4> в положение <2> (Выкл.), затем обратно в положение <1> (Âêë.).
¡ Применение с камерой EOS объективов других производителей (не Canon) может
привести к неисправностям камеры или объектива.
¡ После завершения наводки на резкость также фиксируются установки авто−
фокусировки и экспозиции.
¡ Если индикатор наводки на резкость <o> мигает, съемка невозможна (стр. 70). ¡ Одновременно могут мигать несколько точек автофокусировки. Это означает,
что наводка на резкость достигнута во всех этих точках автофокусировки.
¡ В режимах базовой зоны (за исключением <3> <5> <7>) в условиях низкой
освещенности или контрового света встроенная вспышка автоматически выдви− гается вверх и срабатывает. Чтобы убрать встроенную вспышку, нажмите на нее.
¡ Звуковой сигнал, подаваемый при завершении наводки на резкость, можно
отключить (стр. 90).
¡ Время просмотра изображения после съемки можно изменить с помощью меню
[x Review time] (Время просмотра) (стр. 100).
¡ Если требуется самостоятельно выбирать точку автофокусировки, поверните
диск установки режима в положение <d>, затем следуйте указаниям раздела «Выбор точки автофокусировки» (стр. 67).
Произведите съемку.
5
¡ Выберите композицию кадра и полностью
нажмите кнопку спуска затвора.
s Снятое изображение отображается на
ЖК−мониторе в течение прибл. 2 с.
¡ Для просмотра изображений, записанных
на CF−карту, нажмите кнопку <x> (ñòð. 103).
41
Page 42
Режимы базовой зоны
Выберите режим съемки, соответствующий объекту, и камера будет настроена для получения оптимальных результатов.
Портрет
2
В данном режиме размывается фон, что позволяет выделить фотографируемого.
¡ Если кнопку спуска затвора удерживать в нажатом
положении, то производится непрерывная съемка.
¡ Для увеличения эффекта размывания фона используйте
телеобъектив и увеличьте объект, чтобы он занимал весь кадр. Или обеспечьте большее расстояние от объекта до фона.
s Автоматически устанавливается режим автофоку−
сировки <X>, режим перевода кадров <i> и режим экспозамера <q>.
Пейзаж
3
Данный режим предназначен для съемки широких перспектив, ночных сцен и т.д.
¡ Применение широкоугольного объектива позволит
особенно подчеркнуть глубину и ширину изображения.
s Автоматически устанавливается режим автофоку–
сировки <X>, режим перевода кадров <u> и режим экспозамера <q>.
Крупный план
4
Используйте этот режим для съемки крупным планом цветов, насекомых и т.д.
¡ По возможности сфокусируйтесь на объект на мини−
мальном расстоянии фокусировки.
¡ Для повышения коэффициента увеличения установите
зум−объектив в положение телефото.
¡ Для улучшения качества снимков крупным планом
рекомендуется использовать специальные макро− объективы для камер EOS и кольцевую вспышку для макросъемки Macro Ring Lite (приобретаются дополнительно).
s Автоматически устанавливается режим автофоку−
сировки <X>, режим перевода кадров <u> и режим экспозамера <q>.
42
Page 43
Режимы базовой зоны
5
Спорт
6
Ночной портрет
7
Вспышка выключена
В режиме <6> для предотвращения сотрясения камеры используйте штатив. Если в режиме <3> èëè <7> мигает индикация выдержки затвора, возможно сотрясение камеры.
Этот режим предназначен для съемки быстродвижу− щихся объектов, позволяя «заморозить» движение.
¡ Камера сначала отслеживает объект с помощью
центральной точки автофокусировки. Затем отслежи– вание фокусировки производится с помощью любой из 9 точек автофокусировки, направленных на объект.
¡ Пока кнопка спуска затвора удерживается нажатой,
фокусировка продолжается и производится съемка в непрерывном режиме.
¡ Рекомендуется использовать телеобъектив. ¡ После завершения наводки на резкость подается
приглушенный звуковой сигнал.
s Автоматически устанавливается режим автофоку–
сировки <Z>, режим перевода кадров <i> и режим экспозамера <q>.
Этот режим предназначен для съемки людей в сумер− ках или ночью. Вспышка освещает снимаемый объект, при этом за счет синхронизации вспышки при длитель− ной выдержке обеспечивается требуемая экспозиция фона, что придает ему естественный вид на снимке.
¡ Если Вы хотите сфотографировать ночной сюжет без
людей, используйте режим <3>.
¡ Попросите фотографируемого оставаться неподвиж−
ным после срабатывания вспышки. Автоматически устанавливается режим автофокусировки
s
X
< экспозамера <
>, режим перевода кадров <u> и режим
q
>.
Если вспышка не нужна, ее можно отключить.
¡ Встроенная вспышка или внешняя вспышка Speedlite
срабатывать не будут. Автоматически устанавливается режим автофокусировки
s
9
< экспозамера <
>, режим перевода кадров <u> и режим
q
>.
43
Page 44
jИспользование автоспуска
Автоспуск используется в тех случаях, когда Вы хотите включить себя в кадр. Автоспуск можно использовать в любом режиме базовой или творческой зоны.
Нажмите кнопку <R>. (9)
1
Выберите режим <j>.
2
¡ Диском <6> выберите на ЖК−дисплее
символ <j>.
Сфокусируйтесь на объект.
3
¡ Контролируя изображение в видоискателе,
нажмите наполовину кнопку спуска затвора и убедитесь, что загорелся индикатор подтверждения наводки на резкость и отображаются установки экспозиции.
Произведите съемку.
4
¡
Смотря в видоискатель, полностью нажмите кнопку спуска затвора.
s
Подается звуковой сигнал, мигает инди− катор автоспуска, и съемка производится с задержкой 10 с. В течение первых 8 с используется низкая частота подачи звуко− вого сигнала и мигания индикатора. В течение последних 2 с частота подачи звукового сигнала и мигания индикатора увеличивается.
s
Во время работы автоспуска на ЖК−дисплее производится обратный отсчет времени работы автоспуска в секундах до момента съемки.
Не стойте перед камерой, когда Вы нажимаете кнопку спуска затвора для активи− зации автоспуска. В этом случае фокусировка будет выполнена неправильно.
¡ При использовании автоспуска устанавливайте камеру на штатив. ¡ Для отмены автоспуска после его включения нажмите кнопку <R>. ¡ При использовании автоспуска для съемки автопортрета зафиксируйте фокуси−
ровку (стр. 69) по объекту, расположенному на том же расстоянии от камеры, на каком будете находиться Вы при съемке.
¡ Звуковой сигнал можно отключить (стр. 90).
44
Page 45
3
Параметры изображения
В этой главе рассматриваются такие настройки цифровых изображений, как качество записи изображений, чувствитель− ность ISO, баланс белого, цветовое пространство и параметры обработки.
¡ В этой главе к режимам базовой зоны относится только инфор−
мация о качестве записи изображений (кроме значений RAW и RAW+JPEG), нумерации файлов и проверке настроек камеры.
¡ Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что
соответствующая функция доступна только в режимах творческой зоны (d, s, f, a, 8).
45
Page 46
3 Задание качества записи изображений
В режимах 73/83/74/84/76/86 изображения записываются в широкораспространенном формате JPEG. В режиме 1 снятые изобра− жения требуют последующей обработки с помощью прилагаемого програм− много обеспечения. В режимах 1+73/+83/+74/+84/+76/+86 (RAW+ JPEG) изображение записывается одновременно в двух форматах: RAW и JPEG. В режимах базовой зоны выбор форматов RAW и RAW+JPEG невозможен.
Выберите пункт [Quality] (Качество).
1
¡ Диском <5> выберите пункт [z Quality]
(Качество), затем нажмите кнопку <0>.
s
Открывается экран качества записи.
Задайте требуемое качество записи.
2
¡ Диском <5> выберите требуемое качество
записи, затем нажмите кнопку <0>.
Настройки качества записи изображений
Качество записи изображений
73 (Высокое разрешение/высокое качество) 83 (Высокое разрешение/обычное качество) 74 (Среднее разрешение/высокое качество) 84 (Среднее разрешение/обычное качество) 76 (Низкое разрешение/высокое качество) 86 (Низкое разрешение/обычное качество)
1 (RAW)
Формат файлов
(расширение)
JPEG
(.JPG)
RAW
(.CR2)
Пикселы
3504 x 2336
(Прибл. 8,2 млн)
2544 x 1696
(Прибл. 4,3 млн)
1728 x 1152
(Прибл. 2,0 млн)
3504 x 2336
(Прибл. 8,2 млн)
Формат
печати
A3 или более
A5 – A4
A5 или менее
A3 или более
¡
Символы 7 (Высокое качество) и 8 (Обычное качество) означают степень сжатия изображений. Для получения изображений более высокого качества выбирайте низкую степень сжатия < выбирайте более высокую степень сжатия <
¡
Одновременно сохраняемые изображения в формате RAW + JPEG записываются в одну папку с одинаковым номером файла, но разными типами данных (RAW и JPEG). Для изображений в формате JPEG возможны прямая печать и заказ на печать.
7
>. Для экономии места и записи большего количества изображений
8
>.
46
Page 47
3 Задание качества записи изображений
Формат RAW
Формат RAW предполагает последующую обработку изображения на персональ− ном компьютере. Для этого необходимы специальные знания, однако прилагаемое программное обеспечение позволяет достичь требуемого результата. Изображения <1> обрабатываются в соответствии с балансом белого, цветовым прост− ранством и параметрами обработки, установленными в момент съемки. Под обработкой изображения в формате RAW понимается коррекция баланса белого, контрастности и т.п. для создания конечного изображения. Обратите внимание, что для изображений в формате RAW прямая печать и заказ печати (DPOF) невозможны.
Размер файла изображения и емкость CF-карты в зависимости от качества записи изображения
Качество записи изображений Объем файла изображения (Мбайты, прибл.) Количество кадров
73 3,6 66 83 1,8 133 74 2,2 112 84 1,1 221 76 1,2 195 86 0,6 380 1+73 1+83 22 1+74 21 1+84 23 1+76 23 1+86 25 1 8,7 27
¡ Возможное количество кадров относится к карте памяти емкостью 256 Мбайт.
Размер одного изображения, возможное количество снимков и максимальное количество
¡
кадров в непрерывной серии (стр. 48) основаны на стандартах тестирования Canon (ISO 100 с набором параметров [Parameter 1]). Фактический размер одного изображения, количество возможных снимков и максимальное количество кадров в непрерывной серии зависят от объекта съемки, режима съемки, чувствительности ISO, параметров и т.п.
¡ Файлы монохромных изображений (стр. 59) имеют меньший размер, поэтому коли−
чество возможных снимков будет больше.
¡ На верхнем ЖК−дисплее можно проверить оставшееся количество кадров, которые
можно записать на CF−карту.
¡ Для режимов базовой зоны и режимов творческой зоны можно раздельно задать
разные уровни качества записи изображений.
18
47
Page 48
3 Задание качества записи изображений
Максимальная длина серии при непрерывной съемке
Максимальная длина серии при непрерывной съемке зависит от качества записи изобра− жений. Ниже для каждого уровня качества записи изображений указана приблизительная максимальная длина серии при непрерывной съемке. В зависимости от условий съемки для CF−карт с высоким быстродействием максимальная длина серии может быть больше указанной в таблице. (С качеством записи, заданным для JPEG.)
Качество записи изображений
Макс. длина серии 20 32 28 61 64 123 6 6
Макс. длина серии
¡
Если отображается значение «9», максимальное количество кадров в серии равно 9 или более. Если отображается значение «6», макс количество кадров равно 6.
¡
Если во время съемки максимальное оставшееся количество кадров в серии стано− вится меньше 9, в видоискателе отображаются цифры «8», «7» и т.д. После остановки непрерывной съемки максимальное количество кадров в серии увеличивается.
Следующая информация относится к режимам качества записи 73/83/74/ 84/76/86 (JPEG):
В следующих случаях максимальное количество кадров в серии может значительно
¡
уменьшиться (6 или менее):
å
сли в режиме <2> вспышка попеременно автоматически срабатывает и не срабатывает
если во время непрерывной съемки внешняя вспышка не успевает достаточно
• быстро зарядиться.
¡
Во избежание значительного уменьшения (6 или менее) максимального количества кадров в серии не следует выполнять следующие операции:
• многократно полностью нажимать кнопку спуска затвора с коротким интервалом
• сразу после съемки кадра изменять режим съемки и немедленно начинать съемку кадров
• во время непрерывной съемки поднимать или убирать встроенную вспышку или включать/выключать внешнюю вспышку Speedlite.
¡
После обработки и записи всех снятых кадров на CF−карту максимальное количество кадров в серии будет соответствовать указанному в приведенной выше таблице.
73 83 74 84 76 86 1 1
¡
Максимальное оставшееся количество кадров во время непрерывной съемки отображается в правом нижнем углу видоискателя.
+JPEG
;
;
;
¡
В режиме автоматической вилки баланса белого (стр. 54) максимальное количество кадров в серии равно 6.
¡
Максимальное количество кадров в серии отображается, даже если для режима перевода кадров задано значение <u> (Покадровая) или <j>. Максимальное количество кадров в серии отображается даже в том случае, если в камеру не установлена CF−карта. Перед съемкой обязательно проверьте, установлена ли в камеру CF−карта.
48
Page 49
g Установка чувствительности ISON
¡ При высокой чувствительности ISO и при высокой температуре воздуха изобра−
жение содержит больше шумов.
¡ Высокая температура, высокая чувствительность ISO или длительная выдержка
могут приводить к появлению неправильных цветов на изображении.
Чувствительность ISO представляет собой численную меру чувствительности к свету. Более высокое значение чувствительности ISO означает более высокую чувствительность к свету. Поэтому высокая чувствительность ISO подходит для съемки в условиях недостаточной освещенности или для съемки движущихся объектов. Однако при этом изображение может выглядеть более грубым из−за шумов и т.п. С другой стороны, низкая чувствительность ISO не подходит для съемки в условиях недостаточной освещенности или съемки движущихся объектов, однако изображение выглядит лучше. Камера позволяет устанавливать чувстви− тельность ISO от 100 до 1600 с шагом 1 ступень.
Чувствительность ISO в режимах базовой зоны
Чувствительность ISO устанавливается автоматически в диапазоне ISO 100−400.
Чувствительность ISO в режимах творческой зоны
Можно установить чувствительность ISO «100», «200», «400», «800» èëè «1600». Если для пользовательской функции C.Fn−08 [ISO expansion] (Расширение ISO) задано значение [1: On] (Вкл.) (стр. 143), можно также установить значение «H» (ISO 3200).
Нажмите кнопку <R>. (9)
1
s На ЖК−дисплее отображается текущая
чувствительность ISO.
¡ В режимах базовой зоны на ЖК−дисплее
отображается значение «Auto».
Установка чувствительности ISO
2
¡ Смотря на верхний ЖК−дисплей,
поворачивайте диск <5>.
49
Page 50
B Установка баланса белогоN
Обычно настройка < баланса белого. Если настройка < передачи, можно вручную установить баланс белого, соответствующий источнику освещения. В режимах базовой зоны автоматически используется настройка <Q>.
Индикация Режим Цветовая температура (K, прибл.)
Q Àâòî 3000 − 7000
W Ясная погода 5200 R Òåíü 7000 R Облачность, сумерки, закат 6000 Y Лампа накаливания 3200
U Белая флуоресцентная лампа 4000
I Вспышка 6000
O Пользовательский* 2000 − 10000
P Цветовая температура 2800 − 10000
* Ручная установка баланса белого в соответствии с условиями освещения (стр. 51).
О балансе белого
В зависимости от цветовой температуры, три основных цвета RGB (красный, зеленый и синий) присутствуют в источнике света в различных пропорциях. При высокой цветовой температуре увеличивается доля синего цвета. При низкой цветовой температуре увели− чивается доля красного цвета. Для человеческого глаза белый объект выглядит белым независимо от типа освещения. При съемке цифровой камерой цифровая температура может настраиваться программно, чтобы цвета изображения выглядели более естественно. Критерием для настройки других цветов является белый цвет на объекте. В режиме < для автоматической настройки баланса белого используется КМОП датчик камеры.
50
Q
> обеспечивает автоматический выбор оптимального
Q
> не обеспечивает естественной цвето−
Нажмите кнопку <E>. (9)
1
Выберите настройку баланса белого.
2
¡ Смотря на верхний ЖК−дисплей,
поворачивайте диск <5>.
Q
>
Page 51
3 Пользовательский баланс белогоN
При использовании пользовательского баланса белого требуется сфотографи− ровать объект, который будет служить эталоном для баланса белого. Выбрав это изображение, Вы импортируете его данные для установки баланса белого.
Нажмите кнопку <E>. (9)
1
Выберите пользовательский баланс
2
белого.
¡ Диском <5> выберите на ЖК−дисплее
символ <O>.
Сфотографируйте белый объект.
3
¡ Плоский белый объект должен заполнять
круг частичного замера.
¡ Установите переключатель режима фоку−
сировки на объективе в положение <MF>, затем сфокусируйтесь вручную (стр. 70).
¡ Выберите любую установку баланса
Частичный замер
белого (стр. 50).
¡ Сфотографируйте белый объект со
стандартной экспозицией.
Выберите пункт [Custom WB] (Пользо-
4
вательский баланс белого).
¡ Диском <5> выберите пункт [z Custom
WB] (Пользовательский баланс белого),
затем нажмите кнопку <0>.
s Открывается экран пользовательского
баланса белого.
Выберите изображение.
5
¡
Диском <5> выберите изображение, снятое на шаге 3, затем нажмите кнопку <0>.
s
Импортируются данные баланса белого этого изображения, и снова отображается меню.
51
Page 52
3 Пользовательский баланс белогоN
N
¡ Если на шаге 3 изображение было недодержано или передержано, может быть
получен неправильный баланс белого.
¡ Если при съемке изображения были заданы параметры обработки [B/W] (×/Á)
(стр. 59), выбрать это изображение на шаге 5 невозможно.
Для получения более точного баланса белого вместо белого объекта можно снять 18% серую карточку (продается в магазинах).
3 Установка цветовой температуры
Можно установить численное значение цветовой температуры для баланса белого.
Нажмите кнопку <E>. (9)
1
Выберите цветовую температуру.
2
¡ Диском <5> выберите на ЖК−дисплее
символ <P>.
Выберите пункт [Color temp.] (Цветовая
3
температура).
¡ Диском <5> выберите пункт [z Color
temp.], затем нажмите кнопку <0>.
Установите цветовую температуру.
4
¡ Диском <5> выберите требуемую
цветовую температуру, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Цветовую температуру можно задавать
в диапазоне 2800 − 10000K с шагом 100K.
¡ При установке цветовой температуры для источника искусственного освещения
задайте коррекцию баланса белого (пурпурный или зеленый оттенок), если это необходимо.
¡ Если при настройке режима <P> требуется использовать показания устройства
для измерения цветовой температуры, сделайте пробные снимки и уточните настройку для компенсации различия показаний устройства для измерения цветовой температуры и цветовой температуры, измеренной камерой.
52
Page 53
3 Коррекция баланса белогоN
¡ При включенной коррекции баланса белого в видоискателе и на ЖК−дисплее
отображается символ <2>.
¡ Одна ступень коррекции синего/янтарного цвета эквивалентна 5 Майредам
фильтра преобразования цветовой температуры. (Майред: единица измерения, показывающая плотность фильтра преобразования цветовой температуры.)
¡ Одновременно с коррекцией баланса белого можно также установить вилку
баланса белого и автоматическую экспозиционную вилку (AEB).
¡ При повороте диска <5> на шаге 2 устанавливается вилка баланса белого (стр. 54).
Можно скорректировать стандартную цветовую температуру для установки баланса белого. Эта настройка оказывает такое же влияние, как и фильтр преобразования цветовой температуры или фильтр цветокоррекции. Для каждого цвета можно установить один из девяти уровней коррекции. Эта функция понравится пользо− вателям, знакомым с фильтрами преобразования цветовой температуры или цветокоррекции.
Выберите пункт [WB SHIFT/BKT] (Сдвиг/
1
вилка баланса белого).
¡ Диском <5> выберите пункт [z WB
SHIFT/BKT] (Сдвиг/вилка баланса белого),
затем нажмите кнопку <0>.
s Открывается экран коррекции/вилки
баланса белого.
Коррекция баланса белого
2
¡ С помощью мультиконтроллера <9>
переместите метку « » в требуемое положение на экране.
¡ B означает синий цвет, A – янтарный,
M – малиновый и G – зеленый. Цвет коррек−
Пример установки: A2, G1
тируется в соответствующем направлении.
¡
В правом верхнем углу экрана «SHIFT» отображается направление сдвига и величина коррекции.
¡
Для отмены коррекции баланса белого мультиконтроллером <9> переместите метку « » в центр экрана, чтобы для пара− метра «SHIFT» отображались значения «0, 0».
¡ Для выхода из экрана установки и возврата
в меню нажмите кнопку <0>.
53
Page 54
3 Автоматическая вилка баланса белогоN
Сделав только один снимок, можно одновременно записать три изображения с различ− ными цветовыми оттенками. Изображение снимается с вилкой синего/янтарного или пурпурного/зеленого цветов на основе стандартной цветовой температуры для выбран− ного режима баланса белого. Это называется вилкой (брекетингом) баланса белого. Для вилки может быть задано значение до ±3 ступеней с шагом 1 ступень.
Установите для качества записи
1
изображения любое значение, кроме
Сдвиг B/A ±3 ступени
Сдвиг M/G ±3 ступени
RAW и RAW+JPEG
Выберите пункт [WB SHIFT/BKT] (Сдвиг/
2
вилка баланса белого).
¡ Диском <5> выберите пункт [z WB
SHIFT/BKT] (Сдвиг/вилка баланса белого),
затем нажмите кнопку <0>.
s Открывается экран коррекции/вилки
баланса белого.
Установите величину вилки.
3
¡ Диском <5> установите направление
и величину вилки.
¡
При повороте диска <5> метка « » на экране сменяется на метки « » (3 точки). При повороте диска <5> вправо устанав− ливается вилка B/A (Синий/Янтарный), при повороте влево устанавливается вилка M/G (Малиновый/Зеленый).
¡ Установите для вилки сдвига B/A или M/G
значение в диапазоне ±3 ступени с шагом 1 ступень. (Установить вилку одновре− менно в обоих направлениях (B/A и M/G) невозможно.)
s С правой стороны экрана в поле «BKT»
отображаются направление и величина вилки.
¡
Для выхода из экрана установки и возврата в меню нажмите кнопку <0>.
(ñòð. 46).
54
Page 55
3 Автоматическая вилка баланса белогоN
¡ Вилка баланса белого не работает, если для качества записи изображений задано
значение RAW или RAW+JPEG.
¡ В режиме автоматической вилки баланса белого максимальное количество кадров
в серии равно 6.
¡ При установленной вилке баланса белого на ЖК−дисплее мигает символ баланса
белого, а оставшееся количество кадров уменьшается приблизительно в 3 раза.
¡ Так как для каждого кадра записываются три изображения, запись кадра на CF−
карту занимает больше времени.
¡ Одновременно с вилкой баланса белого можно также установить коррекцию
баланса белого и автоматическую экспозиционную вилку (AEB). При одновре− менном задании экспозиционной вилки AEB и вилки баланса белого для одного кадра записывается девять изображений.
¡ Символ «BKT» обозначает вилку (брекетинг).
Произведите съемку.
4
s
Если задана вилка B/A, на CF−карту запи− сываются три изображения в следующей последовательности: стандартный баланс белого, сдвиг B (синий) и сдвиг A (янтарный). Если задана вилка M/G, используется следующая последовательность: стандарт− ный баланс белого, сдвиг M (малиновый) и сдвиг G (зеленый).
¡ Для съемки будет использован текущий
режим перевода кадров (стр. 72).
Отмена автоматической вилки баланса белого
¡ На шаге 3 установите для параметра
«BKT» значение «±0» (смените « » на « » (1 точка)).
55
Page 56
3 Установка цветового пространстваN
Цветовое пространство определяет диапазон воспроизводимых цветов. Данная камера позволяет выбрать для снимаемых изображений цветовое пространство sRGB или Adobe RGB. Для обычной съемки рекомендуется использовать прост− ранство sRGB. В режимах базовой зоны пространство sRGB устанавливается автоматически.
Выберите пункт [Color space] (Цветовое
1
пространство).
¡ Диском <5> выберите пункт [z Color
space] (Цветовое пространство), затем
нажмите кнопку <0>.
Установите требуемое цветовое
2
пространство.
¡ Диском <5> выберите [sRGB] èëè [Adobe
RGB], затем нажмите кнопку <0>.
О цветовом пространстве Adobe RGB
В основном используется для коммерческой печати и других производственных целей. Не рекомендуется использовать эту установку, если Вы не знакомы с обработкой изображений, пространством Adobe RGB и стандартом Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21). Так как на персональных компьютерах с профилем sRGB и принтерах, не поддерживающих стандарт Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21), изображение будет выглядеть очень блеклым, необходима последующая программная обработка изображений.
¡ Если изображение снято в цветовом пространстве Adobe RGB, имя файла
начинается с символов «_MG_» (первый символ – символ подчеркивания).
¡ Профиль ICC не добавляется. Профили ICC рассматриваются в «Руководстве
по программному обеспечению камеры EOS 20D».
56
Page 57
3 Выбор параметров обработкиN
¡ [Parameter 1] повышает контрастность, резкость и насыщенность цветов на одну
ступень. [Parameter 2] устанавливает для всех параметров значение «0».
¡
В режимах творческой зоны по умолчанию устанавливается значение [Parameter 2].
Снятый кадр можно обработать для получения более яркого и резкого или более приглушенного изображения. Можно установить стандартные параметры обработки Parameter 1 или Parameter 2 либо набор параметров Set 1, 2 или 3, задаваемых пользователем самостоятельно. Можно также задать монохромную съемку. В режимах базовой зоны автоматически устанавливается значение Parameter 1.
Выберите пункт [Parameters] (Параметры).
1
¡
Диском <5> выберите пункт [z Parameters] (Параметры), затем нажмите кнопку <0>.
s
Открывается экран установки параметров обработки.
Нажмите кнопку <0>.
2
Выберите требуемый параметр.
3
¡ Диском <5> выберите требуемую
установку, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Для возврата в меню нажмите кнопку
<M>.
О параметрах обработки
Параметр Описание
Parameter 1
Parameter 2
Set 1, 2, 3
B/W Позволяет снимать черно−белые изображения.
Изображение выглядит ярким и резким. В режимах базовой зоны
все изображения обрабатываются с этими параметрами.
По сравнению со значением Parameter 1 цвета выглядят более
приглушенными и естественными.
Можно установить и зарегистрировать следующие установки:
[Contrast] (Контрастность), [Sharpness] (Резкость), [Saturation] (Насыщенность) и [Color tone] (Цветовой оттенок) (стр. 60).
57
Page 58
3 Установка параметров обработкиN
Снимаемое изображение автоматически обрабатывается камерой в соответствии с заданными настройками параметров (по пять значений для [Contrast] (Конт− растность), [Sharpness] (Резкость), [Saturation] (Насыщенность) и [Color tone] (Цветовой оттенок). Можно зарегистрировать и сохранить до трех наборов параметров обработки.
Выберите пункт [Parameters] (Параметры).
1
¡
Диском <5> выберите пункт [z Parameters] (Параметры), затем нажмите кнопку <0>.
s Открывается экран установки параметров
обработки.
Нажмите кнопку <0>.
2
Выберите номер набора.
3
¡ Диском <5> выберите [Set 1], [Set 2]
èëè [Set 3], затем нажмите кнопку <0>.
¡ По умолчанию для всех параметров
наборов [Set 1], [Set 2] è [Set 3] заданы значения [0] (Стандартное).
Выберите устанавливаемый параметр.
4
¡ Выберите пункт меню, поворачивая диск
<5>, затем нажмите кнопку <0>.
Параметр Минус Плюс
Контрастность Низкая Высокая
Резкость Менее четкие контуры Резкие контуры
Насыщенность Низкая Высокая
Цветовой оттенок Красноватый Желтоватый
Задайте требуемую установку.
5
¡ Диском <5> выберите требуемый
эффект, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Для возврата в меню нажмите кнопку
<M>.
58
Page 59
3 Установка параметров обработкиN
¡ Для получения естественных черно−белых изображений установите подходящий
баланс белого.
¡ Изображения JPEG, снятые с параметрами обработки [B/W] (Черно−белые),
не могут быть преобразованы в цветные с помощью программного обеспечения персонального компьютера.
Черно-белая съемка
При съемке изображений с монохромными параметрами обработки камера обрабатывает и записывает на CF−карту монохромные изображения.
Выберите пункт [B/W] (Черно/белое).
1
¡ На шаге 3 на стр. 58 выберите пункт [B/W]
(Черно/белое), затем нажмите кнопку <0>.
Выберите устанавливаемый параметр.
2
¡ Выберите пункт меню, поворачивая диск
<5>, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Параметры [Contrast] (Контрастность) и
[Sharpness] (Резкость) совпадают с пара− метрами из таблицы из шага 4 на стр. 58.
¡ Подробнее о параметрах [Filter effects]
(Эффект фильтра) и [Toning Effect] (Эффект тонирования) см. на стр. 60.
Задайте требуемую установку.
3
¡ Диском <5> выберите требуемый
эффект, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Для возврата в меню нажмите кнопку
<M>.
¡ Когда камера возвращается в состояние
готовности к съемке, на верхнем ЖК− дисплее отображается символ <0>.
59
Page 60
3 Установка параметров обработкиN
Эффекты фильтра
Для цифровых изображений можно получить тот же эффект, как и при исполь− зовании фильтров с черно−белой пленкой. Яркость цвета можно увеличить с помощью фильтра аналогичного или того же цвета. Одновременно становятся темнее дополнительные цвета.
Фильтр Пример эффекта
N: None (Íåò)
Ye: Yellow (Желтый)
Or: Orange (Оранжевый)
R: Red (Красный)
G: Green (Зеленый)
v
При увеличении значения параметра [Contrast] (Контрастность) эффект фильтра становится более выраженным.
Обычное черно−белое изображение без эффекта фильтра.
Синее небо выглядит более естественным, а белые облака более чистыми.
Синее небо выглядит немного более темным. Закат выглядит более ярким.
Синее небо выглядит темным. Опавшая листва выглядит более четкой и яркой.
Улучшается вид телесных цветов и губ. Зеленая листва выглядит более четкой и яркой.
Эффект тонирования
Если установлено цветовое тонирование, оно применяется к черно−белому изображению перед записью на CF−карту. В результате можно получить более эффектное изображение.
Предусмотрены следующие значения: [N:None] (Íåò), [S:Sepia] (Сепия), [B:Blue] (Синий), [P:Purple] (Пурпурный), [G:Green] (Зеленый)
60
Page 61
3 Способы нумерации файлов
XXX-0051
CF card -1
XXX-0052
CF card -2
Нумерация файлов после
замены CF-карты
Следующий последовательный
номер файла
Если создана папка ¹ 999, на ЖК−мониторе отображается сообщение [Folder number full] (Переполнение номеров файлов). Если затем создается ¹ 9999, на ЖК−дисплее и в видоискателе отображается символ «Err CF». Замените CF−карту на новую.
Для изображений в форматах JPEG и RAW имя файла начинается с символов «IMG_». Для изображений в формате JPEG используется расширение имени файла «.JPG», для изображений в формате RAW используется расширение «.CR2».
Номера файлов аналогичны номерам кадров на пленке. Предусмотрены два способа нумерации файлов: [Continuous] (Непрерывная) и [Auto reset] (Авт. сброс). Снимаемым изображениям автоматически присваиваются номера файлов от 0001 до 9999, которые сохраняются в папках (создаются автоматически), вмещающих до 100 изображений.
Выберите пункт [File numbering]
1
(Нумерация файлов).
¡ Диском <5> выберите пункт [c File
numbering] (Нумерация файлов), затем
нажмите кнопку <0>.
Выберите способ нумерации файлов.
2
¡
Диском <5> выберите вариант [Continuous] (Непрерывная) или [Auto reset] (Автосброс), затем нажмите кнопку <0>.
Continuous (Непрерывная)
Последовательная нумерация файлов продолжается даже после замены CF−карты. Это исключает одинаковые номера файлов, упрощая организацию хранения изображений на персональном компьютере.
Auto reset (Автоматический сброс)
Каждый раз при замене CF−карты нумерация файлов сбрасывается на первый номер файла (XXX-0001). Так как на всех CF−картах номера файлов начинаются с 0001, изображения можно систематизировать в соответствии с CF−картами.
Нумерация файлов после
замены CF-карты
CF card -1
XXX-0051
Номер файла сброшен
CF card -2
XXX-0001
61
Page 62
B Проверка установок камеры
Когда камера готова к съемке, для вывода на ЖК−монитор текущих установок камеры нажмите кнопку <B>.
Выведите установки камеры.
¡ Нажмите кнопку <B>. s На ЖК−мониторе отображаются текущие
установки камеры.
¡ Для выключения ЖК−монитора нажмите
кнопку <B> åùå ðàç.
Экран установок камеры
Автоповорот изображения (стр. 101)
Автовыключение (стр. 33)
Свободная емкость CF−карты
Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой (стр. 96)
Подробнее о просмотре информации об изображении во время воспроизведения см. в разделе «Отображение информации о параметрах съемки» (стр. 104).
Дата/время (стр. 34) Установка AEB (стр. 84)
Коррекция баланса белого (стр. 53)/ Вилка баланса белого (стр. 54)
Цветовое пространство (стр. 56) Параметры обработки (стр. 57)
Время просмотра изображения (стр. 100)
Установка баланса белого/ цветовой температуры (стр. 52)
Чувствительность ISO (стр. 49)
62
Page 63
4
Задание режимов автофокусировки,
экспозамера и перевода кадров
В видоискателе имеются 9 точек автофо− кусировки. Выбрав оптимальную точку, можно произвести автофокусировку при сохранении требуемой композиции кадра. Можно также выбрать режим автофо− кусировки в соответствии с объектом или получить требуемый эффект.
Режимы перевода кадров
Режим авто−
Режим замера экспозиции
¡ Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что соот−
¡ В режимах базовой зоны режим автофокусировки, точка авто−
фокусировки
ветствующая функция доступна только в режимах творческой зоны (d, s, f, a, 8888).
фокусировки, режим замера экспозиции и режим перевода кадров устанавливаются автоматически.
Предусмотрены режимы оценочного, частичного и центрально−взвешенного интегрального замера. Для режима перевода кадров предусмотрены покад− ровая съемка, непрерывная съемка и автоспуск. Выберите режим замера, соответствующий объекту съемки или задуманному эффекту.
63
Page 64
f Выбор режима автофокусировкиN
Режим автофокусировки определяет способ работы автофокусировки. Предусмотрены три режима автофокусировки. Режим покадровой фокусировки One−Shot AF предназначен для съемки неподвижных объектов, а режим непре− рывной фокусировки AI Servo AF – для съемки движущихся объектов. Режим AI Focus AF обеспечивает автоматическое переключение из режима One−Shot AF в режим AI Servo AF, если неподвижный объект начинает двигаться. В режимах базовой зоны оптимальный режим автофокусировки устанавливается автоматически.
Установите переключатель режима фоку-
1
сировки на объективе в положение <AF>.
Установите диск установки режима
2
в положение режима творческой зоны.
Нажмите кнопку <E>. (9)
3
Выберите режим автофокусировки.
4
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
X: One−Shot AF 9: AI Focus AF Z: AI Servo AF
Если на объектив с максимальной диафрагмой f/5.6 или менее установлен экстендер (приобретается дополнительно), автофокусировка невозможна. Подробнее см. инструкцию по эксплуатации экстендера.
<AF> обозначает автофокусировку. <MF> обозначает ручную фокусировку.
64
Page 65
f Выбор режима автофокусировкиN
Если фокусировка невозможна, в видоискателе мигает индикатор фокусировки <o>. В этом случае съемка невозможна, даже если полностью нажать кнопку спуска затвора. Измените композицию кадра и попробуйте сфокусироваться еще раз. См. также раздел «Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка)» (стр. 70).
В режимах творческой зоны (кроме режима <8>) звуковой сигнал не подается даже после завершения наводки на резкость. Кроме того, в видоискателе не отображается индикатор подтверждения фокусировки <o>.
Режим One-Shot AF для съемки неподвижных объектов
При нажатии кнопки спуска затвора на половину ее хода включается система автофокусировки и производится однократная наводка на резкость.
s
На короткое время загорается точка автофоку− сировки, обеспечившая наводку на резкость. Одновременно в видоискателе отображается
Точка авто−
фокусировки
Индикатор
подтверждения
фокусировки
индикатор подтверждения фокусировки <
s
При использовании оценочного замера экспозиция (выдержка затвора и величина диафрагмы) уста− навливается после наводки на резкость. Пока кнопка спуска затвора удерживается наполовину нажатой, установки экспозиции и фокусировка
остаются фиксированными (стр. 69). Можно изменить
компоновку кадра, сохранив неизменными установки экспозиции и точку фокусировки.
Режим AI Servo AF для съемки движущихся объектов
Когда кнопка спуска затвора наполовину нажата, камера фокусируется непрерывно.
¡
Данный режим автофокусировки предназначен для съемки движущихся объектов, когда расстояние фокусировки постоянно изменяется.
s
За счет использования опережающей авто− фокусировки* камера может прослеживать фокусировку на объект, который приближается или удаляется от камеры.
s
Экспозиция устанавливается в момент съемки.
o
>.
65
Page 66
f Выбор режима автофокусировкиN
* Об опережающей автофокусировке
Если объект приближается к камере или удаляется от камеры с постоянной скоростью, камера прослеживает объект и предсказывает расстояние фоку− сировки для момента съемки. Это необходимо для получения правильной фокусировки в момент съемки.
¡ Если выбор точки автофокусировки производится автоматически, сначала
для фокусировки используется центральная точка. Если во время автофоку− сировки объект двигается в сторону от центральной точки автофокусировки, слежение за фокусировкой продолжается в течение всего того времени, пока объект покрывается другой точкой автофокусировки.
¡ Если точка автофокусировки выбрана вручную, фокусировка на объект
отслеживается по этой точке.
Режим AI Focus AF для автоматического переключения режимов автофокусировки
Режим AI Focus AF обеспечивает автомати− ческое переключение из режима One−Shot AF в режим AI Servo AF, если неподвижный объект начинает двигаться. Если после фокусировки на объект в режиме One−Shot AF объект начинает двигаться, камера обнаруживает движение и автоматически переключается в режим автофокусировки AI Servo AF.
После достижении наводки на резкость в режиме AI Focus AF при включенном режиме Servo подается негромкий звуковой сигнал. Индикатор подтверждения фокусировки <o> в видоискателе не загорается.
66
Page 67
SВыбор точки автофокусировкиN
Точка автофокусировки используется для фокусировки. Точка автофокусировки может выбираться камерой автоматически или устанавливаться пользователем вручную. Автоматический выбор точки автофокусировки устанавливается в режимах базовой зоны и в режиме <8888>. В режимах <d>, <s>, <f> è <a> возможно переключение между автоматическим и ручным выбором точки автофокусировки.
Автоматический выбор точки автофокусировки
Камера выбирает точку автофокусировки автоматически в соответствии с условиями съемки. Все точки автофокусировки в видоискателе загораются
красным цветом.
Ручной выбор точки автофокусировки
Любую из девяти точек автофокусировки можно выбрать вручную. Это наилучший способ, если требуется сфокусироваться на конкретный объект или быстро произвести автофокусировку во время компоновки кадра.
Выбор с помощью мультиконтроллера
Нажмите кнопку <S>. (9)
1
s Выбранная точка автофокусировки отобра−
жается в видоискателе и на ЖК−дисплее.
Выберите точку автофокусировки.
2
¡ Глядя в видоискатель или на ЖК−дисплей,
используйте мультиконтроллер <9>.
¡
Выбирается точка автофокусировки в направ− лении нажатия мультиконтроллера <9>.
¡ При нажатии центральной части мульти−
контроллера <9> выбирается централь− ная точка автофокусировки.
¡ Если нажать мультиконтроллер <9> â òîì
же направлении, что и текущая выбранная точка автофокусировка, загораются все точки автофокусировки и устанавли− вается автоматический выбор точки автофокусировки.
67
Page 68
SВыбор точки автофокусировкиN
Выбор с помощью диска
¡ Нажмите кнопку <S> и поворачивайте
äèñê <6> èëè <5>.
¡ При повороте диска производится цикли−
ческий выбор точек в показанном слева порядке.
¡
При выборе точки автофокусировки на ЖК−дисплее отображаются следующие символы: Автоматический выбор , центральная , правая , верхняя
¡
Если фокусировка невозможна даже со вспомогательным лучом внешней вспышки Speedlite, предназначенной для камер EOS, выберите центральную точку автофокусировки.
Использование вспомогательного луча света для автофокусировки совместно со встроенной вспышкой
В условиях низкой освещенности при нажатии наполовину кнопки спуска затвора встроенная вспышка генерирует короткую серию вспышек. Они предназначены для подсветки объекта с целью облегчения автофокусировки.
¡ В режимах <3>, <5> è <7> вспомогательный луч света для автофокусировки
не включается. Вспомогательный луч света, генерируемый встроенной вспышкой, эффективен на
¡
расстоянии примерно до 4 метров.
¡ В режимах творческой зоны при поднятии вспышки с помощью кнопки <I> ïðè
необходимости включается вспомогательный луч света для автофокусировки.
Максимальное относительное отверстие объектива и чувствительность автофокусировки
Камера EOS 20D обеспечивает высокоточную автофокусировку с объективами, у которых максимальная диафрагма равна f/2.8 или более.
Объективы с максимальной величиной диафрагмы f/2.8 или более
В центральной точке автофокусировки возможна высокоточная автофокусировка крестового типа, чувствительная как к вертикальным, так и горизонтальным линиям. При автофокусировке крестового типа чувствительность к вертикальным линиям в два раза выше, чем чувствительность к горизонтальным линиям. Остальные точки автофокусировки чувствительны к горизонтальным или вертикальным линиям.
Объективы с максимальной величиной диафрагмы более f/5.6
Центральная точка автофокусировки является датчиком крестового типа. Остальные точки автофокусировки чувствительны к горизонтальным или вертикальным линиям.
68
Page 69
Фокусировка на объект, смещенный относительно центра
Если установлен режим автофокусировки AI Servo AF (или в режиме AI Focus AF установлен режим Servo), фиксация фокусировки не работает.
Фиксация фокусировки также возможна в режимах базовой зоны (кроме режима <5555>). В этом случае начинайте с шага 3.
После завершения наводки на резкость можно зафиксировать фокусировку на объект и изменить композицию кадра. Этот способ называется «фиксация фокусировки». Фиксация фокусировки работает только в режиме One−Shot AF.
Установите диск установки режима
1
в положение режима творческой зоны.
Выберите требуемую точку
2
автофокусировки.
Сфокусируйтесь на объект.
3
¡ Наведите точку автофокусировки на
объект и нажмите кнопку спуска затвора наполовину.
Продолжая удерживать наполовину
4
нажатой кнопку спуска затвора, выберите требуемую композицию кадра.
Произведите съемку.
5
69
Page 70
Если автофокусировка невозможна (ручная фокусировка)
При съемке определенных объектов (например, перечисленных ниже) наводка на резкость с помощью автофокусировки может оказаться невозможной (мигает индикатор подтверждения фокусировки <o>).
Объекты, сложные для фокусировки
(a) Малоконтрастные объекты.
Пример. Синее небо, однотонные стены и т.п. (b) Объекты с низкой освещенностью. (c) Объекты в сильном контровом свете и с отражающими поверхностями.
Пример. Блестящий кузов автомобиля и т.п. (d)
Накладывающиеся друг на друга близкорасположенные и удаленные объекты.
Пример. Животное в клетке и т.п. (e) Повторяющиеся структуры.
Пример. Окна небоскреба, компьютерные клавиатуры и т.п.
В таких случаях выполните одну из следующих операций: (1) Зафиксируйте фокусировку на каком−либо объекте, находящемся на том
же расстоянии от камеры, что и фотографируемый объект, а затем измените композицию кадра.
(2) Установите переключатель режимов фокусировки на объективе в положение
<MF> и сфокусируйтесь вручную.
Ручная фокусировка
Установите переключатель режима фоку-
1
сировки на объективе в положение <MF>.
Сфокусируйтесь на объект.
2
¡ Произведите фокусировку, поворачивая
Кольцо фокусировки
кольцо фокусировки объектива до тех пор, пока объект в видоискателе не станет резким.
Если во время ручной фокусировки удерживать кнопку спуска затвора наполовину нажатой, то при достижении фокусировки загорится метка активной точки автофо− кусировки и индикатор подтверждения фокусировки <o> в видоискателе.
70
Page 71
qВыбор режима замера экспозицииN
В камере реализованы три режима замера экспозиции: оценочный, частичный и центрально−взвешенный интегральный замер. В режимах базовой зоны авто− матически устанавливается оценочный замер.
Нажмите кнопку <Q>. (9)
1
Выберите режим замера.
2
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
q: Оценочный замер w: Частичный замер e: Центрально−взвешенный интеграль−
ный замер
q Оценочный замер
Это стандартный режим замера экспозиции в камере, подходящий
для большинства объектов, даже в условиях контрового света.
После определения положения основного объекта, его яркости,
фона, переднего и заднего освещения и т.д. камера устанавливает
требуемую экспозицию.
¡ При ручной фокусировке оценочный замер сопряжен
с центральной точкой автофокусировки.
¡ Если яркость объекта и уровень освещенности фона сильно
различаются (сильная задняя подсветка или прожекторное освещение), используйте частичный <w> замер.
w Частичный замер
Эффективен, когда фон намного ярче объекта (из−за задней
подсветки и т.п.). Область частичного замера занимает прибли−
зительно 9% площади видоискателя в его центре. Область,
охватываемая при частичном замере, показана слева.
e Центрально-взвешенный интегральный замер
При осуществлении замера экспозиции производится взвешивание
значений относительно центра видоискателя с последующим
усреднением для всей сцены.
71
Page 72
iВыбор режима перевода кадров
Предусмотрен покадровый и непрерывный режимы перевода кадров. В режимах базовой зоны оптимальный режим перевода кадров устанавливается автоматически.
Нажмите кнопку <R>. (9)
1
Выберите режим перевода кадров.
2
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
u : Покадровая съемка
При полном нажатии кнопки спуска затвора снимается один кадр.
i : Непрерывная съемка
(Макс. 5 кадров/с)
При полном нажатии кнопки спуска затвора съемка производится непрерывно.
j : Использование автоспуска (ñòð. 44)
¡ При съемке в непрерывном режиме изображения сначала
записываются во внутреннюю память камеры, а затем последовательно переносятся на CF−карту. Когда во время съемки в непрерывном режиме внутренняя память полностью заполняется, на ЖК−дисплее и в видоискателе отображается индикатор «buSY» (Занят) и дальнейшая съемка невозможна. По мере записи изображений на CF−карту можно снимать дополнительные изображения. Для проверки в правом нижнем углу видоискателя текущего оставшегося максималь− ного количества кадров в серии нажмите наполовину кнопку спуска затвора.
¡ Если в видоискателе и на ЖК−дисплее отображается символ «FuLL CF», замените
CF−карту после того, как перестанет мигать индикатор обращения к карте.
¡ При низком уровне заряда аккумулятора максимальная длина серии может
немного уменьшиться.
72
Макс. длина серии
Page 73
5
Расширенные операции
Ç
î
C
í
à
r
ò
e
â
î
a
ð
t
÷
¡ Звездочка M справа от заголовка страницы означает, что соот−
ветствующая функция доступна только в режимах творческой зоны (d, s, f, a, 8).
¡ Если нажать кнопку спуска затвора наполовину и отпустить ее,
таймер обеспечивает отображение информации на ЖК−дисплее и в видоискателе в течение приблизительно 4 с (0).
¡ Список параметров, которые можно устанавливать в режимах
творческой зоны, см. в разделе «Таблица доступности функций» (стр. 148).
Предварительно установите выключатель <4> в положение
<J> (Âêë.).
В зоне творческих режимов можно
i
å
устанавливать выдержку затвора и/
v
ñ
ê
e
è
õ
z
ð
или величину диафрагмы, соответ−
o
å
æ
n
è
ì
e
ствующие требуемому результату.
î
â
Камера управляется пользователем.
73
Page 74
d Программная автоэкспозиция
Подобно режиму <1> (Полностью авто− матический режим), данный режим съемки является режимом общего назначения. Выдержка затвора и диафрагма устанавли− ваются автоматически в соответствии с яркостью объекта. Это называется программной авто− экспозицией (AE).
* <d> означает «Программа» *
AE означает «Автоматическая установка экспозиции»
Поверните диск установки режима
1
в положение <
d>.
Точка автофокусировки
Выдержка затвора
Диафрагма
74
Сфокусируйтесь на объект.
2
¡ Смотря в видоискатель, наведите точку
автофокусировки на объект. Затем наполо− вину нажмите кнопку спуска затвора.
Посмотрите на дисплей.
3
s Производится автоматическая установка
выдержки затвора и величины диафрагмы, которые отображаются на ЖК−дисплее и в видоискателе.
¡ Если индикаторы выдержки затвора и
величины диафрагмы не мигают, будет установлена правильная экспозиция.
Произведите съемку.
4
¡ Выберите композицию кадра и полностью
нажмите кнопку спуска затвора.
Page 75
d Программная автоэкспозиция
¡
Если мигают значение «30"» и максимальная величина диафрагмы, это означает недодержку. Увеличьте чувствительность ISO или используйте вспышку.
¡
Если мигают значение «8000» и минимальная величина диафрагмы, это означает передержку. Уменьшите чувствительность ISO или уменьшите количество света, проходящего через объектив, с помощью фильтра нейтральной плотности (приобретается дополнительно).
Различие между режимами <d> и <1> (Полностью автоматический режим)
¡ Оба режима позволяют свободно изменять автоматически установленную
комбинацию выдержки затвора и величины диафрагмы (программу).
¡ Перечисленные ниже функции можно использовать в режиме <d>; в режиме
<1> эти функции недоступны.
Сдвиг программы
¡ В режиме программной автоэкспозиции можно произвольно изменять комбинацию
выдержки затвора и величины диафрагмы (программу), устанавливаемую камерой, сохраняя при этом постоянную экспозицию. Это называется сдвигом программы.
¡
Для сдвига программы наполовину нажмите кнопку спуска затвора, затем поворачи вайте диск <6> до появления требуемой выдержки затвора или величины диафрагмы.
¡ После съемки кадра сдвиг программы отменяется. ¡ При использовании вспышки сдвиг программы невозможен.
Параметры съемки
¡ Выбор режима автофокусировки ¡ Выбор точки автофокусировки ¡ Выбор режима перевода кадров ¡
Выбор режима замера экспозиции
¡ Сдвиг программы ¡ Компенсация экспозиции ¡ AEB ¡ Фиксация экспозиции (AE lock)
с помощью кнопки <A>
¡ Предварительный просмотр
глубины резкости
¡ Сброс всех настроек камеры ¡
Пользовательская функция (C.Fn)
¡
Сброс всех пользовательских функций
¡ Чистка датчика
Настройка вспышки (встроенная вспышка)
¡ Вспышка вкл./выкл. ¡ Фиксация экспозиции при съемке
со вспышкой
¡
Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой
Настройка вспышки (Speedlite серии EX)
¡ Ручная/стробоскопическая вспышка ¡ Синхронизация вспышки при короткой
выдержке (режим FP−вспышки)
¡ Фиксация экспозиции при съемке
со вспышкой
¡ Управление мощностью вспышки ¡ Компенсация экспозиции при съемке
со вспышкой
¡
Брекетинг при съемке со вспышкой (FEB)
¡ Синхронизация по второй шторке ¡ Моделирующая вспышка
Параметры записи изображений
¡ Выбор форматов RAW и RAW+JPEG ¡ Чувствительность ISO ¡ Выбор баланса белого ¡
Выбор пользовательского баланса белого
¡ Коррекция баланса белого ¡ Вилка баланса белого ¡ Настройка цветовой температуры ¡ Выбор цветового пространства ¡ Установка параметров обработки
75
Page 76
s Автоэкспозиция с приоритетом выдержки
В этом режиме Вы устанавливаете выдержку затвора, а камера автоматически устанавливает величину диафрагмы в соответствии с яркостью объекта. Это называется AE с приоритетом выдержки. С помощью короткой выдержки можно «заморозить» движение быстродвижущегося объекта. Использование длитель− ной выдержки позволяет размыть объект и создать впечатление движения.
* <s> означает «Значение времени».
Короткая выдержка Длительная выдержка
Поверните диск установки режима
1
в положение <
Установите требуемую выдержку
2
затвора.
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
¡ Установка возможна с шагом 1/3 ступени.
s>.
76
Сфокусируйтесь на объект.
3
¡
Нажмите наполовину кнопку спуска затвора.
s
Величина диафрагмы устанавливается автоматически.
Проверьте изображение на дисплее
4
видоискателя и произведите съемку.
¡
Если индикатор величины диафрагмы не мигает, будет получена правильная экспозиция.
Page 77
s Автоэкспозиция с приоритетом выдержки
¡ Если мигает максимальная величина диафрагмы, это означает
недодержку. Диском <6> увеличивайте выдержку затвора, пока значение величины диафрагмы не перестанет мигать.
¡ Если мигает минимальная величина диафрагмы, это означает
передержку. Диском <6> увеличивайте выдержку затвора, пока значение величины диафрагмы не перестанет мигать, либо уменьшите чувствительность ISO.
Индикация выдержки затвора
Выдержки затвора в пределах от «8000» äî «4» обозначают знаменатель дроби, представляющей значение выдержки. Например, «125» соответствует 1/125 с. Кроме того, «0"6» означает 0,6 с, а «15"» – 15 ñ.
77
Page 78
f Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы
В этом режиме Вы устанавливаете величину диафрагмы, а камера автоматически устанавливает выдержку затвора в соответствии с яркостью объекта. Это называется AE с приоритетом диафрагмы. Чем меньше величина диафрагмы (больше диафрагменное число), тем больше глубина резкости (диапазон приемлемой резкости). Чем больше величина диафрагмы (меньше диафрагменное число), тем меньше глубина резкости.
* <f> обозначает «Величина диафрагмы».
С большой величиной диафрагмы С малой величиной диафрагмы
Поверните диск установки режима
1
в положение <
Установите требуемую величину
2
диафрагмы.
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
¡ Установка возможна с шагом 1/3 ступени.
f>.
78
Сфокусируйтесь на объект.
3
¡
Нажмите наполовину кнопку спуска затвора.
s Выдержка устанавливается автоматически.
Проверьте изображение на дисплее
4
видоискателя и произведите съемку.
¡
Если индикатор выдержки затвора не мигает, будет получена правильная экспозиция.
Page 79
f Автоэкспозиция с приоритетом диафрагмы
¡ Если мигает выдержка затвора «30"», это означает недодержку.
Поворачивая диск <6>, увеличивайте величину диафрагмы (уменьшайте диафрагменное число) до тех пор, пока значение выдержки не перестанет мигать, либо увеличьте чувствитель− ность ISO.
¡ Если мигает выдержка затвора «8000», это означает передержку.
Поворачивая диск <6>, уменьшайте величину диафрагмы (увеличивайте диафрагменное число) до тех пор, пока значение выдержки не перестанет мигать, либо уменьшите чувстви− тельность ISO.
Индикация величины диафрагмы
Чем больше диафрагменное число, тем меньше отверстие диафрагмы. Индикация величины диафрагмы зависит от объектива. Если на камеру не установлен объектив, в качестве значения диафрагмы отображается «00».
Нажав кнопку предварительного просмотра глубины резкости, можно закрыть диафрагму до текущего установленного значения. Диафрагма объектива устанавливается на текущее значение, позволяя проверить в видоискателе глубину резкости (диапазон приемлемого качества фокусировки).
Предварительный просмотр глубины резкости
N
¡ В режиме <8> сфокусируйтесь, наполовину нажав кнопку спуска затвора,
затем, удерживая кнопку спуска затвора наполовину нажатой, нажмите кнопку предварительного просмотра глубины резкости.
¡ При нажатой кнопке предварительного просмотра глубины резкости экспозиция
фиксируется (AE lock).
79
Page 80
a Ручная установка экспозиции
В этом режиме фотограф самостоятельно устанавливает требуемую выдержку затвора и величину диафрагмы. Для определения экспозиции ориентируйтесь на индикатор уровня экспозиции в видоискателе или используйте ручной экспонометр. Этот способ называется ручной установкой экспозиции.
* <a> означает «Ручной режим».
Поверните диск установки режима
1
в положение <
Установите требуемую выдержку
2
затвора.
¡ Смотря на ЖК−дисплей, поворачивайте
äèñê <6>.
Установите требуемую величину
3
диафрагмы.
¡ Установите переключатель <4> â
положение <J> и поворачивайте диск <5>, смотря на ЖК−дисплей.
a>.
Указатель стандартной экспозиции
Метка величины экспозиции
80
Сфокусируйтесь на объект.
4
¡ Нажмите наполовину кнопку спуска
затвора.
s Величина экспозиции отображается
в видоискателе и на ЖК−дисплее.
¡ Символ величины экспозиции <s>
позволяет определить степень отклонения от стандартной величины экспозиции.
Page 81
a Ручная установка экспозиции
Если метка величины экспозиции <s> мигает в положении <G> èëè <F>, значит отклонение от стандартной экспозиции превышает ±2 ступени.
Установите экспозицию.
5
¡
Проверьте величину экспозиции и установите требуемую выдержку затвора и величину диафрагмы.
: Стандартная величина
экспозиции
: Для установки стандартной
величины экспозиции увеличьте выдержку затвора или величину диафрагмы.
: Для установки стандартной
величины экспозиции уменьшите выдержку затвора или величину диафрагмы.
Произведите съемку.
6
81
Page 82
8 Автоэкспозиция с контролем глубины резкости
Этот режим предназначен для автоматического получения большой глубины резкости между ближним и удаленным объектом. Он эффективен для групповой и пейзажной съемки. Камера использует 9 точек автофокусировки для определения самого близкого и самого удаленного объекта, которые должны быть в фокусе.
* <8> означает «Автоматический контроль глубины резкости».
Поверните диск установки режима
1
в положение <
Сфокусируйтесь на объект.
2
¡ Наведите точку автофокусировки на
объект и нажмите кнопку спуска затвора наполовину. (0)
¡ Все объекты, охватываемые мигающими
красным светом точками автофокуси− ровки, будут в фокусе.
¡
Для просмотра глубины резкости (диапазона приемлемой фокусировки) нажмите кнопку предварительного просмотра глубины резкости (стр. 79) при наполовину нажатой кнопке спуска затвора.
Произведите съемку.
3
¡ Если индикатор величины экспозиции
не мигает, будет получена правильная экспозиция.
¡ Режим <8> невозможно использовать, если переключатель режима фоку−
сировки на объективе установлен в положение <MF>. Результат будет тот же, что и в режиме <d>.
¡ Если мигает выдержка затвора «30"», это означает недодержку. Увеличьте
чувствительность ISO.
¡ Если мигает выдержка затвора «8000», это означает передержку. Уменьшите
чувствительность ISO.
8>.
¡ Мигающее значение величины диафрагмы означает, что уровень экспозиции
правилен, но невозможно получить требуемую глубину резкости. Используйте широкоугольный объектов или отойдите дальше от объекта.
¡ В этом режиме съемки можно свободно изменять выдержку затвора и величину
диафрагмы. Если камера установила большую выдержку, держите камеру неподвижно или используйте штатив.
¡ Если используется вспышка, результат будет тот же, что и в режиме <d> ïðè
съемке со вспышкой.
82
Page 83
Установка компенсации экспозицииN
¡ Величина компенсации экспозиции сохраняется даже после установки выключателя
<4> в положение <2>.
¡ Если стандартная экспозиция составляет 1/125 с и f/8.0, установка величины
компенсации экспозиции на одну степень вверх или вниз дает тот же эффект, что и следующие установки выдержки затвора или величины диафрагмы:
¡
Следите, чтобы случайно не изменить компенсацию экспозиции поворотом диска
<5>.
Во избежание этого поверните выключатель
<4>
в положение
<1>
(Âûêë.).
−1 ступень , 0 / +1 ступень
Выдержка затвора 250 , 125 / 60 Величина диафрагмы 11 , 8.0 / 5.6
Компенсация экспозиции служит для изменения стандартной экспозиции, установленной камерой. Изображение можно сделать более ярким (увеличенная экспозиция) или более темным (уменьшенная экспозиция). Вы можете установить компенсацию экспозиции в пределах до ±2 ступени с шагом 1/3 ступени.
Поверните диск установки режима в положение
1
Увеличенная экспозиция
Уменьшенная экспозиция
любого режима творческой зоны, кроме <
Проверьте индикатор величины экспозиции.
2
¡
Наполовину нажмите кнопку спуска затвора и проверьте индикатор величины экспозиции.
Установите значение компенсации экспозиции.
3
¡
Установите переключатель <4> в положение <J> и поворачивайте диск <5>, смотря в видоискатель или на ЖК−дисплей.
¡
Äèñê <5> следует поворачивать при наполо− вину нажатой кнопке спуска затвора или не позднее (0) с после нажатия этой кнопки наполовину.
¡ Для отмены компенсации экспозиции
установите для нее значение <E>.
Указатель стандартной экспозиции
Метка величины
экспозиции
Уменьшенная экспозиция
Произведите съемку.
4
a
Увеличенная экспозиция
>.
83
Page 84
3 Автоматический брекетинг (Режим AEB)N
Ó
Автоматически изменяя выдержку затвора или величину диафрагмы, камера снимает три последовательных кадра с экспозиционной вилкой шириной до ±2 ступеней (величина устанавливается с шагом 1/3 ступени). Это называется автоматическим брекетингом (AEB).
Стандартная экспозиция Уменьшенная экспозиция Увеличенная экспозиция
Выберите пункт [AEB].
1
¡ Диском <5> выберите пункт [z AEB],
затем нажмите кнопку <0>.
Установите величину автоматического
2
брекетинга AEB.
¡ Диском <5> установите величину AEB,
затем нажмите кнопку <0>.
s НА ЖК−дисплее отображается символ
<h> и величина брекетинга AEB.
Величина AEB
Стандартная экспозиция
меньшенная экспозиция
Увеличенная экспозиция
84
Произведите съемку.
3
s Вилка на трех этих снимках организована
в следующей последовательности: стандартная экспозиция, уменьшенная экспозиция и увеличенная экспозиция.
s Как показано на рисунке слева, соответ−
ствующая величина брекетинга отобра− жается при съемке каждого кадра последовательности.
s Для съемки будет использован текущий
режим перевода кадров (стр. 72).
Page 85
Отмена режима AEB
В режиме AEB нельзя использовать ни экспозицию для съемки со вспышкой, ни длительную выдержку B.
¡ Если задан режим непрерывной съемки (i), три кадра с автоматическим
брекетингом будут сняты в непрерывном режиме, после чего съемка автоматически остановится. Если задан режим покадровой съемки (u), необходимо три раза нажать кнопку спуска затвора.
¡ Если включен автоспуск, три кадра с автоматическим брекетингом будут сняты
в непрерывном режиме.
¡ Если для блокировки зеркала в верхнем положении установлена пользователь−
ская функция C.Fn−12−1 и установлен автоматический брекетинг, то даже в режиме непрерывной съемки кадры с брекетингом будут сниматься по одному.
¡ Функция AEB может использоваться совместно с компенсацией экспозиции.
3 Автоматический брекетинг (Режим AEB)N
¡ Следуя шагам 1 и 2, установите величину
AEB равной < >.
¡ Брекетинг AEB автоматически отменяется
при установке переключателя <4> в положение <2>, замене объектива, подготовке вспышки, замене аккумулятора или замене CF−карты.
85
Page 86
AФиксация экспозиции (AE Lock)N
Функция фиксации экспозиции позволяет зафиксировать экспозицию по точке, отличной от точки фокусировки. После фиксации экспозиции можно изменить композицию кадра, сохраняя требуемую величину экспозиции. Это называется фиксацией экспозиции. Она эффективна при съемке объектов в контровом свете.
Сфокусируйтесь на объект.
1
¡
Нажмите наполовину кнопку спуска затвора.
s
Отображается установка экспозиции.
Нажмите кнопку <A>. (0)
2
s В видоискателе загорается символ <A>,
указывающий, что установки экспозиции зафиксированы (AE lock).
¡ При каждом нажатии кнопки <A> фикси−
руется текущая установка экспозиции.
Индикатор фиксации экспозиции
Измените композицию кадра
3
и произведите съемку.
¡ Если требуется сохранить фиксацию
экспозиции для съемки нескольких кадров, удерживайте нажатой кнопку <A> и нажмите кнопку спуска затвора для съемки другого кадра.
¡ Если установлен режим One−Shot AF или AI Focus AF (когда не произведено
переключение в режим AI Servo AF), при нажатии наполовину кнопки спуска затвора одновременно с установкой фокусировки фиксируется экспозиция.
¡ Фиксация экспозиции производится по−разному, в зависимости от точки
автофокусировки и режима экспозамера. Подробнее см. раздел «Фиксация экспозиции (AE lock)» (стр. 149).
86
Page 87
Длительная выдержка B
Так как при длительной выдержке B изображение содержит больше шумов, чем обычно, оно выглядит грубым или зернистым.
¡ При использовании длительных выдержек B изображения могут выглядеть грубо
из−за шумов изображения. Можно уменьшить количество шумов, установив для пользовательской функции C.Fn−02 [Long exposure noise reduction] (Уменьшение шумов при длительной выдержке) значение [1:On] (1:Âêë.) (ñòð. 141).
¡ Для длительных выдержек B рекомендуется использовать дистанционный
переключатель RS−80N3 или контроллер дистанционного управления с таймером TC−80N3 (оба приобретаются дополнительно).
Если установлена длительная выдержка B, затвор остается открытым все время, пока кнопка спуска затвора удерживается полностью нажатой, и закрывается при отпускании кнопки спуска затвора. Этот способ съемки называется длительной выдержкой B. Длительная выдержка B используется для съемки ночных сюжетов, фейерверков, неба и других объектов, требующих длительных выдержек.
Поверните диск установки режима
1
Текущее время экспозиции
в положение <
Установите выдержку затвора «buLb».
2
¡ Диском <6> выберите на ЖК−дисплее
символ «buLb».
¡
После значения «30"» следует значение «buLb».
Установите требуемую величину
3
диафрагмы.
¡ Установите переключатель <4>
в положение <J> и поворачивайте диск <5>, смотря на ЖК−дисплей.
Произведите съемку.
4
¡ Нажмите полностью кнопку спуска затвора. s На ЖК−дисплее отображается текущее
время экспозиции. (Отображается время от 1 до 999 с.)
¡ Экспозиция продолжается в течение
всего того времени, пока удерживается нажатой кнопка спуска затвора.
a>.
87
Page 88
Блокировка зеркала в верхнем положенииN
Блокировка зеркала в верхнем положении включается при установке для поль− зовательской функции C.Fn−12 [Mirror lockup] (Блокировка зеркала) значения [1: Enable] (1:Вкл.) (стр. 144). Зеркало можно поднять вверх до начала экспо− зиции. Это предотвращает вибрации, вызываемые перемещением зеркала, которые могут смазать изображение при съемке крупных планов или при использовании супер−телеобъективов. Для установки пользовательских функций служит меню [c Custom Functions (C.Fn)] (Пользовательские функции).
Нажмите полностью кнопку спуска затвора.
1
s Зеркало поднимается в верхнее положение.
Еще раз полностью нажмите кнопку
2
спуска затвора.
s Производится съемка кадра, затем
зеркало опускается вниз.
¡ При очень ярком освещении, например, на пляже или на снежном склоне
в солнечный день, производите съемку как можно быстрее после блокировки зеркала в верхнем положении.
¡ Когда зеркало заблокировано в верхнем положении, не направляйте объектив
камеры на солнце. Под действием солнечного тепла шторки затвора могут покоробиться и получить повреждения.
¡ При одновременном использовании длительной выдержки B, автоспуска и
блокировки зеркала в верхнем положении удерживайте кнопку спуска затвора полностью нажатой (время автоспуска (2 с) + время длительной выдержки B). Если отпустить кнопку спуска затвора во время работы автоспуска, будет слышен звук срабатывания затвора. При этом затвор не срабатывает (кадр не снимается).
¡ В режиме блокировки зеркала в верхнем положении устанавливается режим
покадровой съемки независимо от текущего режима перевода кадров (покадровый или непрерывный).
¡ При совместном использовании автоспуска и блокировки зеркала в верхнем
положении съемка производится через 2 с после того, как при полном нажатии кнопки спуска затвора зеркало поднимается в верхнее положение.
¡ Зеркало блокируется в верхнем положении, затем через 30 с автоматически
опускается вниз. Если еще раз полностью нажать кнопку спуска затвора, зеркало снова будет заблокировано.
¡ Для длительных выдержек B рекомендуется использовать дистанционный
переключатель RS−80N3 или контроллер дистанционного управления с таймером TC−80N3 (оба приобретаются дополнительно).
88
Page 89
UПодсветка ЖК-дисплея
При нажатии кнопки, относящейся к съемке, или при повороте диска выбора режима при включенной подсветке ЖК−дисплея длительность подсветки увеличивается.
Крышка окуляра видоискателя
Если при использовании автоспуска или пульта дистанционного управления (приобретается дополнительно) окуляр видоискателя не закрывается глазом фотографа, проникающий сквозь окуляр рассеянный свет может повлиять на установку экспозиции в момент съемки. В этом случае используйте крышку окуляра видоискателя (стр. 17).
1
Снимите наглазник.
¡ Снимите наглазник, нажав на него снизу
вверх.
2
Установка крышки окуляра
¡ Для установки крышки окуляра сдвиньте
ее вниз по направляющим на окуляре.
Предусмотрена подсветка ЖК−дисплея. При каждом нажатии кнопки <U> включается (9) или выключается подсветка ЖК−дисплея. Подсветка служит для просмотра показаний на ЖК−дисплее в темноте. После съемки кадра подсветка автоматически выключается.
89
Page 90
3 Отключение звукового сигнала
Звуковой сигнал можно отключить, чтобы он не подавался ни в каких режимах съемки.
Выберите пункт [Beep] (Звуковой
1
сигнал).
¡ Диском <5> выберите пункт [z Beep]
(Звуковой сигнал), затем нажмите кнопку <0>.
Выберите значение [Off] (Выкл.).
2
¡ Диском <5> выберите [Off] (Âûêë.),
затем нажмите кнопку <0>.
3
Индикатор отсутствия CF-карты
Служит для предотвращения съемки, если в камеру не установлена CF−карта. Может устанавливаться во всех режимах съемки.
Выберите пункт [Shoot w/o card]
1
(Съемка без карты).
¡ Диском <5> выберите пункт [z Shoot
w/o card] (Съемка без карты), затем
нажмите кнопку <0>.
Выберите значение [Off] (Выкл.).
2
¡ Диском <5> выберите [Off] (Âûêë.),
затем нажмите кнопку <0>.
Если установлено значение [Off] (Выкл.) и кнопка спуска затвора нажимается при отсутствии CF−карты в камере, в видоискателе отображается символ «no CF».
90
Page 91
6
Съемка со вспышкой
Встроенная вспышка или предназначен− ная для камер EOS вспышка Speedlite серии EX поддерживает режим автома− тической вспышки E−TTL II (оценочный замер экспозиции с предварительной вспышкой), что делает съемку со вспыш− кой столь же простой, как и обычная съемка. Съемка со вспышкой обеспечи− вает получение естественно выглядя− щих кадров. В режимах базовой зоны (за исключением режимов < и <
7>) съемка со вспышкой произ−
водится полностью автоматически. В режимах творческой зоны вспышку можно использовать по мере необходимости.
Предварительно установите выключатель <4> в положение
<J> (Âêë.).
3>, <5>
91
Page 92
Использование встроенной вспышки
Автоматическая вспышка в режиме E−TTL II обеспечивает высокую точность и стабильное качество съемки со вспышкой.
Использование встроенной вспышки в режимах базовой зоны
При необходимости в условиях низкой освещенности или контрового света автоматически поднимается встроенная вспышка (кроме режимов <3>, <5> è <7>).
Использование встроенной вспышки в режимах творческой зоны
Независимо от уровня освещенности, при необходимости можно нажать кнопку <D> для открытия и срабатывания встроенной вспышки.
d : Полностью автоматическая съемка со вспышкой. Выдержка затвора
(1/60 – 1/250 с) и величина диафрагмы устанавливаются автоматически, как в режиме <1> (полностью автоматический режим).
s : Позволяет устанавливать выдержку затвора (30 – 1/250 с). Камера авто
матически устанавливает величину диафрагмы при съемке со вспышкой
для обеспечения правильной экспозиции при установленной выдержке.
f : Позволяет устанавливать величину диафрагмы. Камера автоматически
устанавливает выдержку затвора (30 – 1/250 с) при съемке со вспышкой
для обеспечения правильной экспозиции при установленной диафрагме. При съемке на темном фоне (например, ночное небо) устанавливается режим синхронизации вспышки при длительной выдержке, обеспечи− вающий правильную экспозицию как объекта съемки, так и фона. Экспозиция основного объекта обеспечивается вспышкой, экспозиция заднего плана обеспечивается большой выдержкой затвора.
¡ Так как в режиме синхронизации вспышки при длительной выдержке
используется длительная выдержка затвора, обязательно устанав− ливайте камеру на штатив.
¡ Если требуется исключить установку длительных выдержек затвора,
установите для пользовательской функции C.Fn−03 [Flash sync speed in Av mode] (Выдержка синхронизации вспышки в режиме Av) значение [1: 1/250sec. (fixed)] (1:1/250 ñ (ôèêñ.)) (ñòð. 141).
a : Позволяет установить выдержку затвора (длительная выдержка B или
30 – 1/250 с) и величину диафрагмы. Правильная экспозиция основного
объекта обеспечивается вспышкой. Экспозиция фона определяется комбинацией выдержки затвора и величины диафрагмы.
8 : Результат съемки со вспышкой будет тот же, что и в режиме <d>.
92
-
Page 93
Использование встроенной вспышки
¡ При съемке со встроенной вспышкой расстояние до объекта не должно быть
менее 1 м. При меньших расстояниях объектив частично заслоняет вспышку.
¡ При использовании встроенной вспышки снимите бленду с объектива, если она
установлена. Бленда на объективе частично заслоняет вспышку.
¡ Супертелеобъектив или быстрый объектив с большим относительным отверстием
может перекрывать свет от вспышки. Рекомендуется использовать вспышку Speedlite серии EX (приобретается дополнительно).
¡ Зона охвата встроенной вспышки достаточна для объективов с фокусным
расстоянием не менее 17 мм. Если фокусное расстояние объектива меньше 17 мм, периферийная часть кадра при съемке со вспышкой будет темной.
¡ Чтобы убрать встроенную вспышку, нажмите на нее. ¡ Если в режимах <s> è <a> установлена выдержка менее 1/250 с,
автоматически устанавливается выдержка 1/250 с.
¡ Если автофокусировка невозможна, автоматически включается вспомогательный
луч света для автофокусировки (кроме режимов <3>, <5> è <7>) (ñòð. 68).
Радиус действия встроенной вспышки
С объективом EF−S17−85mm f/4−5.6 IS USM [ì]
Чувствительность
ISO
100 Прибл. 1 − 3,3 Прибл. 1 − 2,3
200 Прибл. 1 − 4,6 Прибл. 1 − 3,3
400 Прибл. 1 − 6,5 Прибл. 1 − 4,6
800 Прибл. 1 − 9,2 Прибл. 1 − 6,5
1600 Прибл. 1 − 13,0 Прибл. 1 − 9,2
H: 3200 Прибл. 1 − 18,4 Прибл. 1 − 13,0
С объективом EF−S18−55mm f/3.5−5.6 [ì]
Чувствительность
ISO
100 Прибл. 1 − 3,7 Прибл. 1 − 2,3
200 Прибл. 1 − 5,3 Прибл. 1 − 3,3
400 Прибл. 1 − 7,4 Прибл. 1 − 4,6
800 Прибл. 1 − 10,5 Прибл. 1 − 6,6
1600 Прибл. 1 − 14,9 Прибл. 1 − 9,2
H: 3200 Прибл. 1 − 21,0 Прибл. 1 − 13,1
Широкоугольное положение:
17 мм
Широкоугольное положение:
18 мм
Положение телефото: 85 мм
Положение телефото: 55 мм
93
Page 94
Использование встроенной вспышки
Функция уменьшения эффекта «красных глаз»
При использовании вспышки в условиях низкой освещенности глаза портретиру− емого на фотографии могут получиться красными. «Красные глаза» получаются при отражении света вспышки от сетчатки. За счет реализованной в камере функции уменьшения эффекта «красных глаз» обеспечивается включение лампы для умень− шения эффекта «красных глаз», которая посылает слабый луч света в глаза портре− тируемого, вызывая сокращение диаметра зрачков или радужной оболочки. Уменьшение зрачка приводит к снижению вероятности проявления эффекта «красных глаз». Функция уменьшения эффекта «красных глаз» может быть установ− лена в любом режиме съемки, за исключением режимов <3>, <5> è <7>.
Выберите пункт [Red-eye On/Off] (Вкл./выкл.
1
уменьшение эффекта «красных глаз»).
¡
Диском <5> выберите [z Red-eye On/Off] (Вкл./выкл. уменьшения эффекта красных глаз), затем нажмите кнопку <0>
Выберите значение [On] (Вкл.).
2
¡ Диском <5> выберите [On] (Вкл.), затем
нажмите кнопку <0>.
¡ При наполовину нажатой кнопке спуска
затвора в видоискателе появляется индикатор лампы уменьшения эффекта «красных глаз».
¡ Уменьшение эффекта «красных глаз» может
происходить только в том случае, если портрети− руемый смотрит на лампу для уменьшения эффекта «красных глаз». Попросите его посмотреть на лампу.
¡ Для повышения степени уменьшения эффекта
«красных глаз» полностью нажимайте кнопку спуска затвора после выключения индикатора лампы уменьшения эффекта «красных глаз» (горит в течение приблизительно 1,5 с).
¡ В любой момент можно произвести съемку, полностью нажав кнопку спуска
затвора, даже если лампа уменьшения эффекта «красных глаз» еще горит.
¡ Степень уменьшения эффекта «красных глаз» зависит от фотографируемого
объекта.
¡ Уменьшение эффекта «красных глаз» наиболее эффективно в светлых
помещениях, когда камера расположена недалеко от фотографируемого.
Индикатор включения
лампы уменьшения
эффекта «красных глаз»
.
94
Page 95
Использование встроенной вспышки
Если объект расположен слишком далеко и не попадает в эффективную зону действия вспышки, мигает символ <D>. Подойдите ближе к объекту и повторно выполните шаги 2 – 4.
AФиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FE Lock)N
Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FE Lock) обеспечивает получение и фиксацию правильной экспозиции для любой части объекта.
Убедитесь, что горит символ <D>.
1
¡ Чтобы открыть встроенную вспышку,
нажмите кнопку <D>.
¡ Убедитесь, что в видоискателе горит
символ <D>.
Сфокусируйтесь на объект.
2
¡
Нажмите наполовину кнопку спуска затвора. Удерживайте кнопку спуска затвора наполовину нажатой вплоть до шага 4.
Частичный замер
Нажмите кнопку <A>.
3
s
На вспышке Speedlite срабатывает предвари− тельная вспышка, и необходимая мощность вспышки сохраняется в памяти.
s В видоискателе отображается символ
«FEL» и загорается символ <A>.
¡
При каждом нажатии кнопки <A> срабаты− вает предварительная вспышка и в памяти сохраняется необходимая мощность вспышки.
Произведите съемку.
4
¡ Выберите композицию кадра и полностью
нажмите кнопку спуска затвора.
s При съемке кадра срабатывает вспышка.
(8)
95
Page 96
Использование встроенной вспышки
yКомпенсация экспозиция при съемке со вспышкойN
Компенсацию экспозиции при съемке со вспышкой можно устанавливать так же, как и обычную компенсацию экспозиции. Компенсацию экспозиции при съемке со вспышкой можно устанавливать в пределах ±2 ступени с шагом 1/3 ступени.
Нажмите кнопку <Q>. (9)
1
Установите значение компенсации
2
экспозиции.
¡ Установите переключатель <4>
в положение <J> и поворачивайте диск <5>, смотря на ЖК−дисплей или
Увеличенная экспозиция
Уменьшенная экспозиция
в видоискатель.
Указатель стандартной экспозиции
Метка величины
экспозиции
Уменьшенная
экспозиция
¡ Для отмены компенсации экспозиции при
съемке со вспышкой установите для нее значение <E>.
Произведите съемку.
3
Увеличенная экспозиция
¡ Величина компенсации экспозиции сохраняется даже после установки выклю−
чателя <4> в положение <2>.
¡ Съемка со вспышками Speedlite серии EX производится аналогично. Величина
компенсации экспозиции при съемке со вспышкой может быть установлена на камере.
96
Page 97
Использование внешних вспышек Speedlite, предназначенных для камер EOS
Со вспышками Speedlite серии EX
Со вспышкой Speedlite серии EX для камер EOS съемка производится так же просто, как и обычная съемка. Можно легко выполнять перечисленные ниже операции со вспышкой. Подробные сведения см. в инструкции по эксплуатации вспышки Speedlite.
¡¡¡¡Автоматическая вспышка E-TTL II
E−TTL II представляет собой новую систему автоматической установки экспозиции при съемке со вспышкой, в которой используется улучшенный способ контроля экспозиции при съемке со вспышкой и учитывается информация о расстоянии, на которое сфоку− сирован объектив, что повышает точность установки экспозиции по сравнению с ранее использовавшейся системой E−TTL (оценочный замер с предварительной вспышкой). Камера позволяет использовать режим автоматической вспышки E−TTL II с любыми вспышками Speedlite серии EX.
q Синхронизация вспышки при короткой выдержке (режим FP-вспышки)
Режим синхронизации вспышки при короткой выдержке позволяет устанавливать выдержку затвора менее 1/250 с.
q Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой (FE Lock)
Для фиксации экспозиции при съемке со вспышкой по требуемой области объекта нажмите кнопку <A> на камере.
q Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой
Компенсацию экспозиции при съемке со вспышкой можно устанавливать так же, как и обычную компенсацию экспозиции. Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой устанавливается в диапазоне ±3 ступени с шагом 1/3 ступени.
q FEB (брекетинг при съемке со вспышкой)
Мощность вспышки автоматически изменяется для трех последовательных кадров (только со вспышками Speedlite, поддерживающими режим FEB). Брекетинг экспозиции при съемке со вспышкой устанавливается в диапазоне ±3 ступени с шагом 1/3 ступени.
q
Режим беспроводной автоматической вспышки E-TTL II с несколькими вспышками Speedlite
Как и в случае проводного соединения нескольких вспышек Speedlite, режим беспро− водной автоматической вспышки E−TTL II с несколькими вспышками Speedlite обеспе− чивает все перечисленные выше функции. Так как соединительные провода не требуются, возможна гибкая организация сложного освещения (только со вспышками Speedlite, поддерживающими беспроводную связь).
Вспышки Speedlite серии EZ/E/EG/ML/TL
Вспышки Speedlite серии EZ, E, EG, ML или TL при установке в режим автомати­ческой вспышки TTL или A-TTL не будут срабатывать. В этом случае исполь−
зуйте ручной режим вспышки Speedlite, если он предусмотрен.
97
Page 98
Использование внешних вспышек Speedlite, предназначенных для камер EOS
¡ Перед установкой внешней вспышки Speedlite уберите встроенную вспышку. ¡ Если с помощью пользовательской функции для вспышки Speedlite серии EX
установлен режим автоматической вспышки TTL, вспышка Speedlite не срабатывает.
¡ Если автофокусировка невозможна, автоматически включается
вспомогательный луч света для автофокусировки на вспышке Speedlite для камер EOS (при наличии вспомогательного луча для автофокусировки на вспышке Speedlite) (кроме режимов <3>, <5> è <7>).
¡ Камера EOS 20D относится к типу A и позволяет использовать все функции
вспышек Speedlite серии EX.
Использование вспышек других производителей
Выдержка синхронизации
Камера EOS 20D обеспечивает синхронизацию с компактными вспышками других производителей при выдержках 1/250 с или более. При использовании большой студийной вспышки выдержка затвора составляет 1/125 с или более. Обязательно заранее проверьте, обеспечивает ли вспышка правильную синхронизацию с камерой.
Разъем внешней синхронизации
¡
Разъем внешней синхронизации предназначен для вспышек, оснащенных кабелем синхронизации. Во избежание случайного отсоединения разъем внешней синхронизации снабжен резьбой.
¡ Для разъема PC камеры полярность не имеет значения, поэтому можно
использовать любой кабель синхронизации, независимо от его полярности.
¡ При использовании камеры со вспышкой или дополнительными принадлеж–
ностями для вспышки, предназначенными для камеры другого производителя, возможны сбои в работе камеры или возникновение неполадок.
¡ Кроме того, не подключайте к установленному на камере разъему внешней
синхронизации вспышки с напряжением питания 250 В или более.
¡ Не устанавливайте высоковольтную вспышку на горячий башмак камеры.
Она может не сработать.
Вспышка Speedlite, установленная на горячий башмак камеры, и вспышка, подклю− ченная к разъему внешней синхронизации (PC), могут использоваться одновременно.
98
Page 99
7
Воспроизведение изображений
В этой главе рассматриваются операции воспроизведения, такие как просмотр и стирание снятых изображений, а также подключение камеры к телевизору.
Изображения, снятые другой камерой
Камера может не обеспечивать правильное воспроизведение изобра− жений, снятых другой камерой, отредактированных на персональном компьютере или изображений с измененным именем файла.
99
Page 100
3
Установка времени просмотра изображений
Можно выбрать время отображения только что снятого изображения на ЖК− дисплее. Чтобы изображение отображалось неограниченно, выберите значение [Hold] (До отмены). Чтобы изображение не отображалось, установите значение [Off] (Âûêë.).
Выберите [Review time] (Время просмотра).
1
¡ Диском <5> выберите пункт [c Review
time] (Время просмотра), затем нажмите
кнопку <0>.
Установите требуемое время просмотра.
2
¡ Диском <5> выберите требуемую
установку, затем нажмите кнопку <0>.
¡ Нажав кнопку <B> во время просмотра изображения сразу после съемки,
можно изменить формат отображения.
¡ При выборе значения [Hold] изображение отображается до тех пор, пока не будет
наполовину нажата кнопка спуска затвора. Однако если задано автоматическое отключение питания, камера автоматически выключится после истечения задержки отключения питания.
¡ Во время просмотра изображения, снятого в режиме покадровой съемки, его
можно удалить, нажав кнопку <L> и выбрав вариант [OK].
¡ Порядок просмотра ранее снятых изображений см. в разделе «Воспроизведение
изображения» (стр. 103).
100
Loading...