La EOS 20D es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento con un sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta precisión. La cámara dispone de 9 puntos AF de alta precisión y es compatible con todos los objetivos Canon EF (incluido el objetivo EF-S). Diseñada para realizar fotografías rápidamente en cualquier momento, la cámara contiene numerosas funciones para todo tipo de fotografía, desde instantáneas completamente automáticas hasta trabajos creativos a nivel profesional.
Antes de utilizar la cámara, pruébela mientras lee estas instrucciones para familiarizarse con las operaciones de la misma.Paraevitar que se produzcan daños y accidentes, lea las Advertencias de seguridad (pág. 6, 7) y las Precauciones sobre el manejo (pág. 8, 9).
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Antes de utilizar la cámara, realice algunos disparos de prueba y compruebe que las imágenes se graban correctamente en la tarjeta de memoria.Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las imágenes grabadas de algunos motivos o personas fuera del uso privado.Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe realizar fotografías incluso para uso privado.
¡
Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.
¡
Adobe y Photoshop son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
¡
CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation.
¡Windows es una marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en
EE.UU. y otros países.Macintosh es una marca registrada de Apple Corporation en EE.UU. y otros
¡
países.
¡
Todas las demás razones sociales y marcas comerciales mencionadas en este manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
*Esta cámara digital soporta la Regla de diseño para sistema de archivo de
cámara 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales.Mediante la conexión de una impresora compatible con Exif Print, se incorpora la información sobre la exposición para optimizar la impresión.
2
Lista de comprobación de elementos
Compruebe que los siguientes elementos se han incluido con la cámara. Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto con su distribuidor.
¢EOS 20D / Cuerpo de la cámara (con el marco del ocular, la tapa del cuerpo y la
pila de litio de reserva del fechador/reloj)
¢EF-S18-55 mm f/3,5-5,6/Objetivo (con tapa del objetivo y tapa contra el polvo)
* Sólo en el kit del objetivo.
¢Batería BP-511A (con tapa protectora)¢Cargador de batería CG-580/CB-5L * Se incluye CG-580 o CB-5L.¢Cable de alimentación para el cargador de baterías * Para CB-5L.¢Cable Interfaz IFC-400PCU¢Cable de vídeo VC-100¢Correa ancha EW-100DGR
¢EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)¢Digital Photo Professional Disk (CD-ROM)¢Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM)
¢Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a la realización de fotografías.
¢INSTRUCCIONES de EOS 20D (este manual)¢Instalación correcta del software
Explica el procedimiento de instalación y las funciones del software.
¢Instrucciones del software de EOS 20D
Explica el procedimiento para transferir imágenes a un ordenador personal y para procesar imágenes RAW.
¢Instrucciones de la batería BP-511A¢Instrucciones del objetivo
¢Tarjeta de garantía de la cámara¢Tarjeta de garantía del objetivo
*Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.*No se incluye ninguna tarjeta CF (para grabar imágenes). Debe adquirirla
por separado. Se recomiendan las tarjetas CF de Canon.
(con tapa de ocular)
*Sólo en el kit del objetivo.
*Sólo en el kit del objetivo.
3
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos................................................................3
Precauciones sobre el manejo..........................................................................8
Bloqueo de espejo...........................................................................................88
Iluminación del panel informativo (LCD)..........................................................89
Utilización de la tapa del ocular.......................................................................89
Desactivación del zumbido..............................................................................90
Recordatorio de tarjeta CF...............................................................................90
Fotografía con flash 91
6
Utilización del flash incorporado......................................................................92
Utilización de flashes externos Speedlite específicos para EOS.....................97
Utilización de flashes que no son de Canon....................................................98
Reproducción de imágenes 99
7
Ajuste del tiempo de comprobación de imágenes.........................................100
Autorrotación de imágenes............................................................................101
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD.....................................................102
Reproducción de imágenes...........................................................................103
Visualización de una única imagen, Pantalla índice, Vista ampliada....103 - 106
Reproducción con salto, Reproducción automática, Rotación
de imágenes......................................................................................107 - 109
Visualización de imágenes en un televisor....................................................110
Protección de imágenes.................................................................................111
Borrado de imágenes.....................................................................................112
Formateado de la tarjeta CF..........................................................................114
Impresión directa desde la cámara 115
8
DPOF: Formato de orden de impresión digital 131
9
Personalización de la cámara 139
10
Información adicional 147
11
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice el equipo adecuadamente para evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
•Siga estas medidas de seguridad para evitar fuego, calor excesivo, fugas de productos químicos y explosiones:
-No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías de fabricación casera o modificadas.
-No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería o la pila de reserva. No aplique
calor a la batería ni a la pila de reserva; tampoco las suelde. No exponga la batería o la pila de reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
-No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
pilas nuevas con antiguas o diferentes tipos de pilas.
-No recargue la batería fuera de la gama de temperatura ambiente adecuada:
0°C - 40°C (32°F - 104°F). Asimismo, no supere el tiempo de recarga.
-No introduzca objetos extraños de metal en los contactos eléctricos de la cámara,
los accesorios, los cables de conexión, etc.
•Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño ingiere la pila, acuda a un médico inmediatamente. (Los productos químicos de la pila pueden dañar el estómago y los intestinos.)
•Al deshacerse de una batería o pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para evitar el contacto de los mismos con otros objetos metálicos o baterías. Así evitará un incendio o una explosión.
•Si al recargar la batería ésta emite una gran cantidad de calor, humo o gases, desconecte inmediatamente el cargador de baterías de la fuente de alimentación para detener el proceso y evitar un incendio.
•Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases, extráigala inmediatamente.Tenga cuidado de no quemarse mientras lo hace.
•Si se produce una fuga, evite que la sustancia expulsada entre en contacto con los ojos, la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si la sustancia expulsada en la fuga entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua limpia sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
•Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
•No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
•No dispare el flash hacia un conductor. Puede producir un accidente.
•No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
•Si no va a utilizar la cámara o accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará descargas eléctricas, la generación de calor e incendios.
•No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará una explosión o un incendio.
6
•Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto, no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
•No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y pueden generar una descarga eléctrica.
•No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el objetivo. De lo contrario, su visión podría resultar dañada.
•Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse accidentalmente con la correa para el cuello.
•No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica.
•Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
•Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
-Introduzca siempre la clavija de alimentación completamente.
-No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
-Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
-No raye, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo.No retuerza ni ate los cables.
-No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
-No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
•Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación.Si esa zona tiene polvo o grasa o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
•No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
•No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto para soportar la cámara y el objetivo.
•No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. De lo contrario, el objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
•No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. De lo contrario, el calor que se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
•Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos, extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará un incendio o una descarga eléctrica.
•No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor. De lo contrario, pueden producirse fugas en la batería o su duración puede acortarse. Además, la batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
•No utilice solvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo.De lo contrario, puede producirse un incendio o generarse un riesgo para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
7
Precauciones sobre el manejo
Cuidado de la cámara
¡La cámara es un instrumento de precisión. No debe dejarla caer ni permitir
que sufra algún tipo de golpe.
¡La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
¡Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
¡No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
¡La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
¡Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el objetivo o la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al servicio de asistencia técnica de Canon.
¡No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara funcione incorrectamente.
¡Si la cámara se cambia repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se ajuste a temperaturas más cálidas antes de sacarla.
¡Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si ocurriera esto, extraiga el objetivo, la tarjeta CF y la batería de la cámara; espere a que la condensación se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
¡Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
¡Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
¡Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o si tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
8
Precauciones sobre el manejo
Panel informativo (LCD) y monitor LCD
¡Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y el
99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos de píxeles restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
¡La respuesta del monitor LCD puede resultar más lenta a bajas
temperaturas. Asimismo, a altas temperaturas, el monitor se puede quedar en blanco. En cualquiera de estos casos, la información volverá a aparecer cuando la cámara se encuentre a temperatura ambiente.
Tarjeta CF
¡La tarjeta CF es un dispositivo de precisión. Procure que la tarjeta de
memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar las imágenes grabadas.
¡No almacene o utilice una tarjeta de memoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán.Asimismo, evite los lugares que puedan tener electricidad estática. Si no, podrían perderse las imágenes grabadas en la tarjeta CF.
¡No exponga las tarjetas de memoria a la luz directa del sol ni las coloque
cerca de una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
¡No derrame líquidos sobre la tarjeta CF.¡Guarde las tarjetas CF en una caja para proteger los datos almacenados en
ellas.
¡Es posible que con tarjetas CF que no sean Canon no se puedan grabar ni
reproducir imágenes. Se recomienda el uso de tarjetas CF Canon.
¡No debe doblarlas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva.¡No almacene las tarjetas CF en lugares con polvo, húmedos o demasiado
calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, coloque las tapas del objetivo y ponga éste hacia abajo con el extremo posterior hacia arriba para evitar que resulte rayada la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
9
Nomenclatura
Para obtener información detallada, se muestran entre paréntesis los números de las páginas de referencia (pág. **).
<E> Botón de selección del modo AF/equilibrio del blanco (pág. 64/50)
<R> Botón de selección del modo de avance/ sensibilidad ISO (pág. 72/49)
<Q> Botón de selección del modo de medición/compensación de la exposición con flash (pág. 71/96)
<6> Dial principal
(pág. 27)Disparador
(pág. 26)
Lámpara de reducción de ojos rojos/temporizador (pág. 94/44)
Empuñadura (compartimiento de las pilas)
Ranura del cable del acoplador de CC (pág. 22)
Espejo (pág. 36, 88)
Contactos (pág. 9)
<U> Botón de iluminación del panel
informativo (pág. 89)
Panel informativo (LCD) (pág. 12)
Índice de la montura del objetivo EF (pág. 23)
Flash incorporado/luz de ayuda al AF (pág. 92/68)
Índice de la montura del objetivo EF-S (pág. 23)
Contactos de sincronización del flash
Zapata (para accesorios) (pág. 97)
Dial de modo (pág. 14)
Enganche de la correa (pág. 17)
<D> Botón de flash (pág. 92)
Tapa de terminales
Botón de desbloqueo del objetivo (pág. 23)
Botón de previsualización
de la profundidad Pasador de bloqueo del objetivo
Montura del objetivo
Terminal digital (pág. 117)
Terminal de salida de vídeo (pág. 110)
de campo (pág. 79)
Tapa del cuerpo (pág. 23)
10
Terminal PC (pág. 98)
Zócalo del disparador a distancia (tipo N3)
Nomenclatura
Botón de ajuste dióptrico (pág. 38)
Marco del ocular (pág. 89)
Ocular del visor
<M> Botón de menú (pág. 29)
<B> Botón de orientación de información/recorte (pág. 62, 103/129)
<C> Botón de salto (pág. 107)
<x> Botón de reproducción(pág. 103)
<L> Botón de borrado
(pág. 112)Monitor LCD (pág. 32)
<4> Interruptor de corriente
(pág. 26)
Rosca para el trípode
<0> Botón de ajuste (pág. 29)
Ranura de la tarjeta CF (pág. 24)
<9> Controlador múltiple (pág. 28)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(pág. 86/95/105/106,129)
<S/u> Botón de selector de punto AF/ampliación(pág. 67/106, 129)
Enganchede la correa (pág. 17)
Tapa de la ranura de la tarjeta CF (pág. 24)
Palanca de apertura de la tapa del compartimiento de las pilas (pág. 20)
Tapa del compartimiento de las pilas (pág. 20)
Lámpara de acceso (pág. 25)
<5> Dial de control rápido
(pág. 28)
Botón de expulsión de tarjeta CF (pág. 24)
11
Nomenclatura
)
Panel informativo (LCD)
Velocidad de obturaciónOcupado (buSY)Recarga del flash incorporado (buSY)Sensibilidad ISO
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
Selección de punto AF ([ - - - ])Aviso de tarjeta CF llena (FuLL CF)Aviso de error de tarjeta CF (Err CF)Aviso de que no hay ninguna tarjeta CFCódigo de error (Err)Limpieza del sensor de imagen (CLEA n)Parámetros de procesado
(PA- P1 /P2/ 1 /2/ 3)
Abertura
Modo de medición
qMedición evaluativawMedición parcial eMedición promediada con
preponderancia centralIndicador del nivel de exposición Cantidad de compensación
de la exposición Gama ajuste exp.
Cantidad de compensación
de la exposición con flashEstado de escritura de la tarjeta CF
12
-
-----
(no CF
Disparos restantesDisparos restantes
durante la secuencia del equilibrio del blanco
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B”
0Disparo
monocromo
Modo de avance
uFoto a fotoiDisparos
continuos
jTemporizador
h
Modo AF
X AF foto a foto9 AF AI focoZ AF AI Servo
Ajuste de exp.
Nomenclatura
Información del visor
Pantalla de enfoque
<A> Bloqueo AE/FEAjuste exp. en curso
<D> Flash listoAviso de bloqueo FE incorrecto
<O> Sincronización de alta
velocidad (flash FP)
<y> Compensación de la
exposición con flash
Velocidad de obturaciónBloqueo FE (FEL)Ocupado (buSY)Recarga del flash incorporado (D buSY)
Abertura
Círculo de la medición parcial
Puntos de enfoque automático(superpuestos)
<o> Luz de confirmación
de enfoque
Nº máx. de disparos
Corrección del equilibrio del blanco
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposiciónCantidad de compensación de la exposición con flash
Gama ajuste exp.Indicador de lámpara de reducción de ojos rojos
Aviso de tarjeta CF llena (FuLL CF)Aviso de error de la tarjeta CF (Err CF)Aviso de que no hay ninguna tarjeta CF (no CF)
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
13
Nomenclatura
Dial de modo
El dial de modo se divide en dos zonas funcionales.
Esta imagen muestra un cargador de baterías. (pág. 18)
Cargador de baterías CB-5L
Esta imagen muestra un cargador de baterías. (pág. 18)
Nomenclatura
15
Símbolos utilizados en este manual
¡En el texto, el icono <4> indica el interruptor de
corriente.
¡Todas las funciones que se describen en este manual
asumen que el interruptor <posición <1> o <J>.
4> está ajustado en la
6
5
90
¡En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las marcas de la misma.
¡Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (pág. **).
¡Un símbolo de estrella M a la derecha del título de la página indica
que la función correspondiente sólo está disponible en los modos de la zona creativa (
¡En estas instrucciones, el objetivo Canon EF-S17-85 mm f/4-5,6 IS
USM se utiliza como objetivo de ejemplo.
¡Los procedimientos asumen que los ajustes del menú y las funciones
personalizadas se encuentran en los ajustes predeterminados.
¡
El icono 3 indica que el ajuste se puede cambiar con el menú.
¡
(0), (9) o (8) indican que la función correspondiente permanece operativa durante 4, 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el botón.
¡Este manual utiliza los siguientes símbolos de alerta:
:El símbolo de precaución es una advertencia para evitar
problemas durante el disparo de la cámara.
:El símbolo de nota ofrece información adicional.
16
¡El icono <
¡El icono <¡
Las funciones con el dial <5> asumen que el interruptor <4> está en la posición <J>. Asegúrese de que está en la posición <J>.
¡En el texto, el icono <9> indica el multicontrolador.
¡En el texto, el icono <0> indica el botón SET. Se
utiliza para las funciones de menú y las personalizadas.
6> indica el dial principal.
5> indica el dial de control rápido.
d,s,f,a,8).
1
Para empezar
En este capítulo se explican algunos pasos preliminares y operaciones básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del enganche en la cámara por debajo. Seguidamente, páselo a través de la hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración.Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
¡La tapa del ocular también está
sujeta a la correa. (pág. 89)
Tapa del ocular
17
Recarga de la batería
Para obtener más información sobre la batería, consulte las instrucciones de la batería BP-511A.
Retire la tapa.
1
¡Al extraer la batería de la cámara,
asegúrese de volver a colocar la tapa para evitar cortocircuitos.
Monte la batería.
2
¡Alinee el borde frontal de la batería
con la marca <–> del cargador.Mientras presiona la batería, deslícela en la dirección de la flecha.
¡
Para retirar la batería, siga el
marca <–>
CG-580
CB-5L
18
procedimiento anterior en orden inverso.
Para CG-580
3
Saque las patillas y recargue la batería.
¡Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de baterías.
¡Inserte las patillas en la fuente de
alimentación.
Para CB-5LConecte el cable de alimentación
y recargue la batería.
¡Conecte el cable de alimentación al
cargador e inserte la clavija en la fuente de alimentación.
sLa recarga comienza
automáticamente y la lámpara roja empieza a parpadear.
s
El tiempo de recarga de una batería totalmente agotada será el siguiente:
BP-511A y BP-514: Aprox. 100 min.BP-511 y BP-512:Aprox. 90 min.
Recarga de la batería
¡No recargue ningún tipo de batería que no sea BP-511A, BP-514,
BP-511 o BP-512.
¡Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo y no se usa la cámara, puede generarse una débil corriente eléctrica y la duración de la batería puede verse afectada. Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y monte la tapa protectora para evitar que se reduzca la duración de la batería. Antes de volver a utilizar la cámara, asegúrese de recargar la batería.
¡Cuando la lámpara roja se ilumine, continúe
recargando la batería durante una hora más para alcanzar una carga completa.
¡Puede montar la tapa protectora a la batería para
comprobar mediante la marca cuándo termina la recarga de la batería.
¡Una vez que se haya recargado la batería, desconéctela y desenchufe el
cable de la fuente de alimentación.
¡El tiempo necesario para recargar la batería depende de su nivel de
carga y de la temperatura ambiente.
¡La batería puede funcionar en temperaturas de 0°C a 40°C (32°F a
104°F). Sin embargo, para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda su uso a temperaturas comprendidas entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F). En lugares con bajas temperaturas como estaciones de esquí, el rendimiento baja temporalmente y puede reducirse la duración de la batería.
¡Si la duración de la batería se ve reducida drásticamente incluso
después de realizar una recarga normal, puede que haya sobrepasado su vida útil. Sustitúyala por otra nueva.
Nivel de recarga
0-50%
50-75%
75-90%
90% o superior
Lámpara roja
Parpadea una vez por
segundo
Parpadea dos veces
por segundo
Parpadea tres veces
por segundo
Luz encendida
¡Los números y las marcas del
cargador de baterías se corresponden con los de la tabla de la izquierda.
19
Colocación y extracción de la batería
Colocación de la batería
Introduzca una batería BP-511A con carga completa en la cámara.
Abra la tapa del compartimento
1
de la batería.
¡Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Introduzca la batería.
2
¡Sitúe los contactos de la batería
hacia abajo.
¡Introduzca la batería hasta que
quede encajada en su sitio.
Cierre la tapa.
3
¡Presione la tapa para cerrarla hasta
que suene un chasquido.
También se pueden utilizar baterías BP-514, BP-511 o BP-512.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando se sitúe el interruptor <4> en la posición <1> o <J>(pág. 26), el nivel de carga de la batería indicará uno de tres posibles niveles.
z:Nivel de carga correcto.x:Nivel de carga bajo.
n:La batería se debe recargar.
20
Colocación y extracción de la batería
¡El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se realice la fotografía.
¡El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD
con frecuencia.
¡El número de disparos se reduce si se presiona el disparador hasta la
mitad durante periodos prolongados o si se usa el autofoco.
¡El número de posibles disparos con BP-514 es el mismo que el indicado
en la tabla.
¡A una temperatura de 20°C, el número de disparos posibles con BP-511
o BP-512 se reducirá al 75% de la cifra de la tabla. A 0°C, el número de disparos vendrá a ser el mismo que el de la tabla.
Duración de la batería[Número de disparos]
Temperatura
A 20°C / 68°F1000 aprox.700 aprox.
A 0°C / 32°F750 aprox.550 aprox.
¡Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería BP-511A con carga
completa y se basan en los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Condiciones de disparo
Sin flashUso del flash al 50%
Extracción de la batería
Abra la tapa del compartimento
1
de la batería.
¡Deslice la palanca como indica la
flecha y abra la tapa.
Extraiga la batería.
2
¡Deslice la palanca de bloqueo de la
batería como indica la flecha y extráigala.
21
Utilización de una fuente de alimentación doméstica
Con el kit adaptador de CA ACK-E2 (opcional), puede conectar la cámara a una fuente de alimentación doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería.
Conecte el adaptador DC.
1
¡Conecte la clavija del adaptador DC
a la toma del adaptador de CA.
Conecte el cable de alimentación.
2
¡Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA.
¡Inserte la clavija en la fuente de
alimentación.
¡Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación cuando haya terminado.
Coloque el cable en la ranura.
3
¡Coloque el cable cuidadosamente en
la ranura sin causarle ningún daño.
Introduzca el adaptador DC.
4
¡Abra la tapa del compartimento de la
batería y la tapa de la muesca del cable del adaptador DC.
¡Introduzca el adaptador DC hasta
que encaje y pase el cable por la muesca.
¡Cierre la tapa.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación mientras el interruptor <4> de la cámara está en posición <1> o <J>.
22
Montaje y desmontaje del objetivo
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a través de la montura del objetivo.
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
¡Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indica la flecha.
Indicadordemontajedelobjetivo EF-S
Indicador de montaje del objetivo EF
Desmontaje del objetivo
Monte el objetivo.
2
¡Alinee el objetivo EF-S con el
indicador blanco de montaje del objetivo EF-S de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que se acople en su lugar.
¡Si monta un objetivo que no sea
EF-S, alinéelo con el indicador rojo del objetivo EF.
En el objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de enfoque a la posición <AF>.
¡Si se ajusta en la posición <MF>,
no se podrá realizar el autofoco.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Mientras mantiene presionado el botón de desbloqueo del objetivo,gire éste tal como indica la flecha.
¡Gire el objetivo hasta que se pare y
desmóntelo.
23
Colocación y extracción de la tarjeta CF
La imagen captada se guardará en la tarjeta CF (opcional).Aunque su grosor es distinto, se pueden introducir tarjetas CF de tipo I o de tipo II en la cámara. La cámara también es compatible con Microdrive y tarjetas CF de 2 GB o más.
Colocación de la tarjeta
Abra la tapa.
1
¡Deslice la tapa como indica la flecha
para abrirla.
Hacia arriba
Botón de expulsiónde tarjeta CF
Disparos restantes
El número de disparos restantes depende de la capacidad que le quede a la tarjeta CF y del ajuste de la sensibilidad ISO.
Introduzca la tarjeta CF.
2
¡Se recomienda el uso de tarjetas CF
Canon.
¡Si inserta la tarjeta CF al revés,
podría dañar la cámara. Como indica la flecha, con la cara de la tarjeta que contiene la etiqueta orientada hacia usted, inserte el extremo con orificios en la cámara.
sEl botón de expulsión de la tarjeta CF
salta hacia afuera.
Cierre la tapa.
3
¡Cierre la tapa y deslícela en la
dirección mostrada por la flecha hasta que suene un chasquido.
sCuando el interruptor <4> está en la
posición <1> o <J>, el número de disparos restantes aparece en el panel informativo (LCD).
24
Colocación y extracción de la tarjeta CF
¡Si la lámpara de acceso parpadea, indica que se están leyendo,
escribiendo o borrando datos de la tarjeta CF o que se están transfiriendo datos. No realice nunca las siguientes acciones mientras la lámpara de acceso parpadea o está iluminada. Estas acciones pueden destruir los datos de las imágenes.También pueden dañar la tarjeta CF o la cámara.
• Agitar o golpear la cámara.
• Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta CF.
• Extraer la batería.
¡Si en el panel informativo (LCD) aparece “Err CF”(Error de CF),
consulte la página 114.
¡Si utiliza una tarjeta CF de baja capacidad, quizá no pueda grabar
imágenes de gran tamaño.
¡Un microdrive es vulnerable a las vibraciones y los golpes. Si utiliza un
microdrive, tenga cuidado de no someter la cámara a vibraciones ni golpes, especialmente mientras se graban o se muestran imágenes.
Si ajusta [z Disparo sin CF] en [Off] en el menú, no podrá tomar fotografías sin una tarjeta CF (pág. 90).
Extracción de la tarjeta CF
Abra la tapa.
1
¡Sitúe el interruptor <4> en la
posición <2>.
¡Compruebe que no aparece el
mensaje “buSY”en el panel
Lámpara de acceso
informativo (LCD).
¡Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la tapa.
Extraiga la tarjeta CF.
2
¡Presione el botón de expulsión.sSe expulsará la tarjeta CF.¡Cierre la tapa.
25
Funcionamiento básico
Interruptor de corriente
Para que la cámara entre en funcionamiento, es necesario accionar el interruptor <4>.
<2>: La cámara se apaga y
<1>: La cámara se enciende.<J>:La cámara y <5> están activos
¡
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga después de un minuto de inactividad. Para volver a encenderla, sólo tiene que presionar el disparador.
¡Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con el ajuste [c
Descon. Auto] del menú (pág. 33).
Si sitúa el interruptor <4> en la posición <2> mientras las imágenes captadas
¡
se graban en la tarjeta CF, el número de imágenes captadas que faltan por grabarse se mostrará en el panel informativo (LCD) superior junto con el número de <Cuando todas las imágenes terminen de grabarse, el panel y la cámara se apagarán.
Disparador
El disparador tiene dos posiciones.Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el autofoco (AF) y la exposición automática (AE), que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.En el panel informativo (LCD) superior y en el visor aparece el ajuste de la exposición (velocidad de obturación y abertura). (0)
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción dispara el obturador y la fotografía se realiza.
permanece en reposo.
(pág. 28).
N
>.
26
Funcionamiento básico
¡Si presiona el disparador hasta la mitad y transcurre un tiempo (0),
debe volver a presionarlo hasta la mitad y esperar un momento antes de presionarlo hasta el fondo para realizar una fotografía. Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo, pasarán unos segundos antes de que la cámara realice la fotografía.
¡Independientemente del estado en que se encuentre la cámara
(reproducción de imágenes, operaciones de menú, grabación de imágenes, etc.), al presionar el disparador hasta la mitad, ésta quedará lista para realizar fotografías (excepto durante la impresión directa).
¡
El movimiento de la cámara durante el momento de la exposición se denomina trepidación de la cámara. La trepidación de la cámara puede producir imágenes borrosas. Para evitar la trepidación de la cámara, siga los consejos siguientes.También puede consultar “Sujeción de la cámara” (pág. 38).
• Sujete la cámara con firmeza.
• Toque el disparador con la yema del dedo, sujete la cámara con la mano derecha y presione el disparador suavemente.
Funcionamiento del dial <6>
El dial <6> se utiliza principalmente para ajustes relacionados con la realización de fotografías.
Después de presionar un botón,
(1)
gire el dial <6>.
Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece activa durante 6 segundos (este tiempo puede girar el dial <fijar el ajuste deseado. Cuando el temporizador termine o se presione el disparador hasta la mitad, la cámara estará lista para realizar una fotografía.
¡
De esta forma, podrá ajustar el modo AF, el modo de avance y el modo de medición, así como seleccionar o ajustar el punto AF.
Gire únicamente el dial <6>.
(2)
Mientras observa el panel informativo (LCD) o el visor, gire el dial <6> para establecer el ajuste deseado.
¡
De esta forma, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura, etc.
9
). Durante
6
> para
27
Funcionamiento básico
Funcionamiento del dial <5>
El dial <5> se utiliza principalmente para los ajustes relacionados con la realización de fotografías y para la selección de elementos del monitor LCD. Si desea utilizar el dial <fotografías, ajuste primero el interruptor <4> en la posición <J>.
5> para la realización de
(1)Después de presionar un botón,
gire el dial <5>.
Cuando se presiona un botón, la función correspondiente al mismo permanece activa durante 6 segundos (este tiempo puede girar el dial <fijar el ajuste deseado. Cuando el temporizador termine o se presione el disparador hasta la mitad, la cámara estará lista para realizar una fotografía.
¡
Puede seleccionar el punto AF o ajustar el equilibrio del blanco, la sensibilidad ISO y la compensación de la exposición con flash.
¡Cuando utiliza el monitor LCD, puede
seleccionar funciones de menú e imágenes durante la reproducción.
9
). Durante
5
> para
(2)Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el panel informativo (LCD) o el visor, gire el dial <5> para establecer el ajuste deseado.
¡
Puede ajustar la compensación de la exposición y la abertura en el modo <
También puede utilizar el paso (1) cuando el interruptor <
Power
> está en la posición <1>.
a
>.
Funcionamiento de <9>
28
<9> consiste en ocho botones de dirección y un botón en el centro. Utilícelo para seleccionar un punto AF, ajustar la corrección del equilibrio del blanco, desplazarse por una imagen ampliada y desplazar el marco de recorte para impresión directa.
Funciones de menú
Botón <M>
Monitor LCD
Botón <C>
<5> Dial de control rápido
Botón <0>
Ajustes de menú
Elementos de
menú
Código de color de las categorías de menú
Categoría de
menú
¡Presione el botón <C> para ir al primer elemento de cada categoría
de menú.
¡Puede volver al modo de disparo instantáneamente presionando el
disparador hasta la mitad, incluso cuando se muestra el menú.
Mediante los ajustes opcionales de los menús puede establecer la calidad de la grabación de la imagen, los parámetros de procesado, la fecha y la hora, funciones personalizadas, etc. Mientras observa el monitor LCD, utilice los botones <M> y <0> y el dial <5> de la parte posterior de la cámara para avanzar al siguiente paso.
Las tres categorías de menú se distinguen con colores distintos en la pantalla del menú
IconoColorCategoríaDescripción
z
RojoMenú de disparo
x
AzulMenú de reproducción
Amarillo
c
Menú de configuraciónAjustes básicos de la cámara.
Menú de ajustes relacionados con la
realización de fotografías.
Menú de ajustes relacionados con la
reproducción de imágenes.
.
29
Funciones de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
Active el menú.
1
¡Presione el botón <M> para que
aparezca el menú. Para desactivar el menú, vuelva a presionar el botón.
Seleccione un elemento del menú.
2
¡Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento del menú y, a continuación, presione <0>.
¡Presione el botón <C> para ir al
primer elemento de cada categoría de menú.
Seleccione el ajuste de menú.
3
¡Gire el dial <5> para seleccionar el
ajuste deseado.
Establezca el ajuste deseado.
4
¡Presione <0> para ajustarlo.
Salga del menú.
5
¡Presione el botón <M> para salir
de la visualización del menú.
¡Si se ha ajustado un modo de la zona básica, algunos elementos de
menú no se mostrarán (pág. 31).También puede utilizar el dial <6> para seleccionar elementos del menú
¡
o reproducir imágenes.
¡
Las explicaciones de las funciones de menú contenidas en este manual asumen que ha presionado el botón <
¡El menú seguirá operativo al tomar la fotografía, mientras se graba la
imagen en la tarjeta CF (la lámpara de acceso parpadea).
30
M
> para visualizar la pantalla del menú.
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.