Canon EOS 20D User Manual [fr]

MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS 20D est un appareil photo réflex autofocus mono-objectif haut de gamme muni d’un capteur CMOS grand format de 8,20 millions de pixels, pour des détails précis. Cet appareil photo compte neuf collimateurs autofocus de haute précision. Il est compatible avec tous les objectifs EF Canon (ainsi qu’avec l’objectif EF-S). Conçu pour une prise de vue rapide à tout moment, il offre de nombreuses fonctions couvrant pratiquement toutes les conditions de prise de vue, de la prise de vue entièrement automatique à la photographie artistique et professionnelle.
Avant d’utiliser votre appareil photo, manipulez-le tout en lisant ce mode d’emploi, de façon à vous familiariser avec son fonctionnement. Pour éviter tout accident ou dommage, lisez les consignes de sécurité (p. 6,7) et les précautions d’utilisation (p. 8,9).
Prises d’essai
Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vue de test et vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte mémoire. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désag réments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
¡
Canon et EOS sont des marques de Canon Inc.
¡
Adobe et Photoshop sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated. CompactFlash est une marque déposée de SanDisk Corporation.
¡
Microsoft et Windows sont des marques ou des marques déposées de
¡
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
¡
Macintosh est une marque déposée de Apple Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
¡ Toutes les autres marques et noms de société mentionnés dans le présent
manuel sont la propriété des détenteurs respectifs.
* Cet appareil photo numérique prend en charge le sys de format de fichiers propriétaire
Design rule for Camera file 2.0 et Exif 2.21 (ou « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer la compatibilité entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lors d’une connexion à une imprimante compatible Exif Print, les informations relatives à la prise de vue sont intégrées afin optimiser l’impression.
2
Liste de vérification des accessoires
Vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires figurant sur la liste. Si un accessoire manquait, contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
¢ EOS 20D / Boîtier (avec œilleton, bouchon d’objectif et pile de sauvegarde au
lithium pour l’horodateur)
¢ EF-S18-55mm f/3,5-5,6 / Objectif (avec bouchon d’objectif et bouchon
cache-poussière) * Kit d’objectif uniquement.
¢ Batterie d’alimentation BP-511A (avec cache de protection) ¢ Chargeur de batterie CG-580/CB-5L * CG-580 ou CB-5L fourni. ¢ Cordon d’alimentation pour chargeur de batterie * Pour CB-5L. ¢ Câble d’interface IFC-400PCU ¢ Câble vidéo VC-100 ¢ Courroie large EW-100DGR
¢ EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM) ¢ Digital Photo Professional Disk (CD-ROM) ¢ Adobe Photoshop Elements Disk (CD-ROM)
¢ Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
¢ EOS 20D MODE D’EMPLOI (le présent manuel) ¢ Installation correcte du logiciel
Explique l’installation du logiciel et ses fonctions.
¢ EOS 20D Mode d’emploi du logiciel
Explique la procédure de transfert d’images vers un ordinateur et de traitement des images RAW.
¢ Instructions de la batterie d’alimentation BP-511A ¢ Mode d’emploi de l’objectif
¢ Garantie de l’appareil photo ¢ Garantie de l’objectif
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * L’appareil est livré sans carte CF (permettant l’enregistrement d’images).
Les cartes CF sont disponibles à l’achat, séparément. Il est recommandé d’utiliser des cartes CF Canon.
(avec volet d’oculaire)
*Kit d’objectif uniquement.
*Kit d’objectif uniquement.
3
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires................................................................. 3
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Nomenclature .................................................................................................. 10
Conventions utilisées dans ce manuel............................................................ 16
Mise en route 17
1
Recharge de la batterie ................................................................................... 18
Mise en place et retrait de la batterie ..............................................................20
Utilisation d’une prise secteur .........................................................................22
Montage et retrait de l’objectif .........................................................................23
Installation et retrait de la carte CF .................................................................24
Fonctionnement de base................................................................................. 26
Utilisation des menus ......................................................................................29
Choix de la langue........................................................................................... 33
Réglage du délai d’extinction/Extinction automatique..................................... 33
Réglage de la date et de l’heure .....................................................................34
Remplacement de la pile de l’horodateur........................................................ 35
Nettoyage du capteur CMOS ..........................................................................36
Correcteur dioptrique....................................................................................... 38
Prise en main de l’appareil .............................................................................. 38
Prise de vue entièrement automatique 39
2
Utilisation du mode Automatisme total............................................................ 40
Modes Zone élémentaire................................................................................. 42
Utilisation du retardateur .................................................................................44
Réglages des images 45
3
Réglages de la qualité d’enregistrement des images...................................... 46
Réglage de la sensibilité ISO ..........................................................................49
Réglage de la balance des blancs ..................................................................50
Balance des blancs personnalisée.................................................................. 51
Réglage de la température de couleur............................................................ 52
Correction de la balance des blancs ...............................................................53
Bracketing auto de la balance des blancs....................................................... 54
Réglage de l'espace couleurs .........................................................................56
Sélection des paramètres de traitement.......................................................... 57
Réglage des paramètres de traitement........................................................... 58
Méthodes de numérotation des fichiers ..........................................................61
Vérification des réglages de l’appareil photo................................................... 62
Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition
4
Sélection du mode autofocus.......................................................................... 64
Sélection du collimateur autofocus.................................................................. 67
4
63
Table des matières
Mise au point d’un sujet décentré ....................................................................69
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle)..............................70
Sélection du mode de mesure .........................................................................71
Sélection du mode d’acquisition.......................................................................72
Opérations évoluées 73
5
Programme ......................................................................................................74
Priorité vitesse..................................................................................................76
Priorité ouverture..............................................................................................78
Contrôle de profondeur de champ ...................................................................79
Exposition manuelle.........................................................................................80
Priorité zone de netteté automatique ...............................................................82
Réglage de la correction d’exposition ..............................................................83
Bracketing auto (bracketing d’exposition automatique) ...................................84
Mémorisation d’exposition................................................................................86
Exposition longue durée...................................................................................87
Verrouillage du miroir.......................................................................................88
Eclairage de l’écran LCD .................................................................................89
Utilisation du volet d’oculaire............................................................................89
Vous pouvez également désactiver le signal sonore.......................................90
Rappel de carte Compact Flash.......................................................................90
Photographie au flash 91
6
Utilisation du flash intégré................................................................................92
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS .....................................97
Utilisation de flashes autres que Canon...........................................................98
Lecture des images 99
7
Sélection de la durée de visualisation des images ........................................100
Rotation automatique des images..................................................................101
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.......................................................102
Lecture des images........................................................................................103
Visualisation d’une seule image, visualisation d’index, vue grossie.. 103 - 106
Affichage de saut, lecture automatique, rotation d’une image........... 107 - 109
Affichage des images sur un téléviseur .........................................................110
Protection des images....................................................................................111
Effacement des images..................................................................................112
Formatage de la carte CF ..............................................................................114
Impression directe à partir de l’appareil photo 115
8
DPOF : Digital Print Order Format 131
9
Personnalisation des réglages de l’appareil 139
10
Référence 147
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Evitez de mettre en court-circuit, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau. Evitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C à 40 °C (32 °F - 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, les accessoires, les câbles de connexion, etc.
Conservez la batterie de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la batterie, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une batterie de sauvegarde, isolez les contacts électriques à l’aide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise électrique pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie
Si la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération
Evitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin
Pendant la recharge, conservez l’équipement hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution
Ne déclenchez pas le flash vers une personne située au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. En effet, cela peut altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’un mètre minimum
Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie
.
:
.
.
.
.
.
6
.
.
.
.
Si vous laissez tomber l’appareil et si le boîtier se casse en exposant les composants internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter
Ne désassemblez ou ne modifiez pas l’appareil. Les composants internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante par l’intermédiaire de l’appareil photo ou de son objectif. En effet, cela risquerait d’endommager votre vue
Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie
Ne rangez pas le matériel dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital
Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise électrique.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise électrique. Si l’équipement se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise électrique peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie
.
.
.
.
.
.
:
.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo et l’objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie
Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie
Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la batterie de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution
N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la batterie de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé
.
.
.
.
.
.
.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
7
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
¡
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui infligez pas de choc.
¡
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche, dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
¡
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Evitez d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
¡
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
¡
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter.
¡
Utilisez un souffleur d’air pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir et le verre de visée. Evitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon.
¡
Ne touchez pas les contacts électriques de l'appareil avec les doigts. Cela pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
¡
Si vous transportez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
¡
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela permet d’éviter de l’endommager. Dans une telle situation, retirez l’objectif, la carte Compact Flash ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
¡
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
¡
Evitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
¡
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
8
Précautions d’utilisation
Ecran LCD et moniteur LCD
¡ Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels actifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
¡ L’affichage à cristaux liquides réagit plus lentement à basse température et il
peut paraître plus sombre à haute température. L’affichage retrouvera son fonctionnement normal à température ambiante.
Carte Compact Flash
¡ La carte Compact Flash est un dispositif de précision. Ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les images enregistrées.
¡ Evitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce
qui peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Evitez également tout endroit chargé d’électricité statique. En effet, vous pourriez perdre les images enregistrées sur la carte Compact Flash.
¡ Ne laissez pas les cartes mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
¡ Ne renversez pas de liquide sur une carte CF. ¡ Rangez toujours vos cartes Compact Flash dans une boîte pour protéger les
données enregistrées.
¡ Il se peut que les cartes Compact Flash autres que Canon ne puissent pas
enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
¡ Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des
chocs violents.
¡ Ne rangez pas les cartes CF dans des endroits chauds, poussiéreux
ou humides.
Contacts électriques de l’objectif
Quand vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
9
Nomenclature
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **).
<E> Touche de sélection de mode autofocus/sélection de la balance des blancs (p.64/50)
<R> Touche de sélection de mode d'acquisition/sensibilité ISO (p.72/49)
<Q>
Touche de sélection de mode de mesure/correction d'exposition au flash (p.71/96)
<6> Molette principale (p.27)
Bouton de prise de vue (p.26)
Voyant atténuateur d'yeux rouges/retardateur (p.94/44)
Poignée (compartiment pile)
Prise du coupleur CC (p.22)
Miroir (p.36,88)
Contacts (p.9)
<U> Touche d'éclairage de l'écran LCD (p.89)
Ecran LCD (p.12)
Repère de montage de l'objectif EF (p.23)
Flash intégré/faisceau d'assistance autofocus (p.92/68)
Repère de montage de l'objectif EF-S (p.23)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte-accessoires (p.97)
Molette de sélection des modes (p.14)
Œillet de courroie (p.17)
<D> Touche du flash (p.92)
Cache-connecteurs
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p.23)
Touche de contrôle de profondeur de
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d'objectif
Prise DIGITAL (p.117)
champ (p.79)
Bouchon du boîtier de l'appareil (p.23)
10
Borne de sortie vidéo (p.110)
Borne PC (p.98)
Récepteur de télécommande (type N3)
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p.38)
Œilleton (p.89)
Oculaire du viseur
<M> Touche de menu (p.29)
Touche
<B> d'informations/du sens de rognage
(p.62,103/129)
<C> Touche de saut (p.107)
<x> Touche de lecture (p.103)
<L> Bouton d'effacement (p.112)
Ecran LCD (p.32)
<4> Commutateur d’alimentation (p.26)
Filetage pour trépied
<0> Touche de paramètre (p.29)
<9> Multicontrôleur (p.28)
<A/I> mémorisation d'exposition/ mémorisation d'exposition au flash/Touche d'index/réduction (p.86/95/105/106,129)
Voyant d’accès (p.25)
<5> Molette de sélection arrière (p.28)
Touche de
<S/u>
Touche de sélection du collimateur autofocus/agrandissement (p.67/106,129)
Œillet de
courroie (p.17)
Couvercle d’emplacement pour carte CF (p.24)
Levier de déverrouillage du couvercle de compartiment pile (p.20)
Couvercle du compartiment pile (p.20)
Emplacement pour carte CF (p.24)
Bouton d’éjection de carte Compact Flash (p.24)
11
Nomenclature
) ) )
s s
n
h
n
Ecran LCD (affichage à cristaux liquides)
Vitesse d'obturation Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (buSY) Sensibilité ISO
gSensibilité ISO
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour E Ombre R Nuageux
Y Eclairage tungstène
U
Eclairage fluorescent blanc
I Flash
O Personnalisé
P
Température de couleur
2
Correction de la balance des blancs
Indicateur batterie
zx
KFonctions personnalisées
Qualité d'enregistrement des images
n
MSignal sonore
LAtténuateur d'yeux rouges
yCorrection d'exposition au flash
37 Haute/Fine 38 Haute/Normale 47 Moyenne/Fine 48 Moyenne/Normale 67 Basse/Fine 68 Basse/Normale 1 RAW
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
Sélection du collimateur autofocus Avertissement de carte CF saturée Avertissement d'erreur de carte CF Avertissement absence de carte CF (no CF)
Code d'erreur(Err) Nettoyage du capteur (CLEA n) Paramètres de traitement (PA- P1 / P2 / 1 / 2 / 3)
Mode de mesure
qMesure évaluative wMesure sélective eMoyenne des mesures à
Indicateur de niveau d'exposition Valeur de correction d'exposition Plage de bracketing
Valeur de correction d'exposition au flas
Etat d’enregistrement de carte CF
12
Ouverture
Nombre de vues restante Nombre de vues restante
pendant le bracketing de la balance des blancs
Indicateur de retardateur Durée de pause longue
0
Mode d'acquisitio
uUne seule vue i Prise de vue
j Retardateur hBracketing
Mode autofocus
X 9 Autofocus avec
Z
prépondérance centrale
Autofocus One-Shot
mise au point Ai
Autofocus Servo-Ai
([ - - - ]
-----
(FuLL CF
(Err CF
Prise de vue e monochrome
en rafale
automatique
-
Informations dans le viseur
Verre de visée
<A>
Mémorisation d’exposition/ mémorisation d’exposition au flash Bracketing auto en cours
<D>
Flash prêt Avertissement de mémorisation d'exposition au flash incorrecte
<O> Synchronisation
à grande vitesse
<y> Correction d'exposition
(flash FP)
au flash
Vitesse d'obturation Mémorisation d'exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (D buSY)
Ouverture
Nomenclature
Cercle de mesure sélective
Collimateurs autofocus (Affichage superposé)
Voyant de confirmation
<o>
de mise au point
Eclairs maximum
Correction de la balance des blancs
Indicateur de niveau d'exposition
Valeur de la correction d'exposition Valeur de correction d'exposition au flash
Plage de bracketing Indicateur de lampe atténuateur d'yeux rouges activée
Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF) Avertissement d'erreur de carte CF (Err CF) Avertissement d'absence de carte CF (no CF)
Seuls les éléments applicables s’affichent réellement.
13
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions.
n
o
e
Z
d
e
c
r
é
a
t
i
o
n
Automatisme
total
e
g
a
e
m
i
Z
o
n
e
e
é
d
i
é
d
e
Z
n
o
r
i
l
à
a
t
n
e
m
é
l
é
q Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le bouton de prise de vue.
1 : Automatisme total (p. 40) Pour une prise de vue entièrement automatique.
Zone dédiée à l’image
Pour la prise de vue entièrement automatique de sujets spécifiques.
2 : Portrait (p. 42) 3 : Paysage (p. 42) 4 : Gros-plan (p. 42) 5 : Sports (p. 43) 6 : Portrait de nuit (p. 43) 7 : Flash désactivé (p. 43)
14
w Zone de création
Réglez l’appareil en fonction de vos préférences.
d : Programme (p. 74) s : Priorité vitesse (p. 76) f : Priorité ouverture (p. 78) a
:
Exposition manuelle (p. 80)
8
:
Contrôle de profondeur de
champ automatique (p. 82)
Chargeur de batterie CG-580
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Voyant rouge
Prise
Cordon
d’alimentation
Prise du cordon d’alimentation
Emplacement de la batterie d’alimentation
Voyant rouge
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18)
Chargeur de batterie CB-5L
Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18)
Nomenclature
15
Conventions utilisées dans ce manuel
¡Dans ce document, l’icône <4> représente le
commutateur d’alimentation.
¡Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur <
1> ou <J>.
sur <
4> est positionné
6
5
9 0
¡
Dans ce manuel, les icônes et les repères de commande représentant les touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil.
¡
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **).
¡L’astérisque M
correspondante est uniquement disponible en modes Zone de création
d, s, f, a, 8).
(
¡
Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S17-85 mm f/4-5.6 IS USM est utilisé à titre d’exemple.
¡
Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des menus et des fonctions de personnalisation.
¡
L’icône3indique que le réglage peut être modifié à l’aide du menu.
¡
(0), (9) ou (8)
respectivement pendant 4, 6 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
¡Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants possèdent la
signification ci-dessous :
:
Mesures de précaution à prendre pour assurer un fonctionnement correct.
:
Informations pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre appareil.
¡L’icône <
¡
L’icône
¡
L’utilisation de la molette <5> suppose que le commutateur < Veillez à le régler sur <
¡Dans ce document, l’icône <9> représente le
multicontrôleur.
¡Dans ce document, l’icône <0> représente la touche
SET. Elle permet de définir les fonctions des menus et les fonctions de personnalisation.
6> représente la molette principale.
<5>
représente la molette de sélection arrière
4
> est déjà positionné sur <J>.
J
>.
à droite du titre de la page indique que la fonction
indique que la fonction correspondante reste active
.
16
1
Mise en route
Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo.
Fixation de la courroie
Faites passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
¡ Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie. (p. 89)
Volet d’oculaire
17
Recharge de la batterie
Pour obtenir des détails sur la recharge de la batterie, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur d’alimentation BP-511A.
Retirez le couvercle.
1
¡
Si vous retirez la batterie de l’appareil photo, n’oubliez pas de replacer le couvercle pour éviter les courts-circuits.
Fixez la batterie.
2
¡
Alignez l’avant de la batterie avec le repère <–> sur le chargeur. En appuyant sur la batterie, faites-la glisser dans le sens de la flèche.
¡
Pour détacher la batterie, suivez la
<–> Repère
CG-580
CB-5L
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Pour le modèle CG-580
3
Dégagez les broches et rechargez la batterie.
¡ Dégagez les broches du chargeur
dans le sens de la flèche.
¡ Branchez la prise du chargeur sur
une prise secteur.
Pour le modèle CB-5L Branchez le câble d’alimentation
et rechargez la batterie.
¡ Raccordez le câble d’alimentation au
chargeur et branchez la prise du chargeur dans la prise secteur.
La recharge commence automatiquement
s
et le voyant rouge se met à clignoter.
s
La durée de recharge d’une batterie totalement déchargée varie comme suit : BP-511A et BP-514 : Environ 100 min. BP-511 et BP-512 : Environ 90 min.
18
Recharge de la batterie
¡ Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des
modèles suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
¡ Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée sans l’utiliser, il se peut qu’un faible courant électrique se décharge, ce qui risque d’affecter l’autonomie de la batterie. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, retirez la batterie et protégez-la avec son couvercle pour éviter un court-circuit. Avant de réutiliser l’appareil photo, n’oubliez pas de recharger la batterie.
¡
Lorsque le voyant rouge s’allume, continuez à recharger la batterie pendant une heure pour obtenir une charge complète.
¡
En vous aidant du repère, fixez le cache de protection sur la batterie pour qu’il indique si la batterie est rechargée ou non.
¡
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
¡
Le temps nécessaire pour recharger la batterie dépend de la température ambiante et du niveau de recharge de la batterie.
¡
La batterie d’alimentation fonctionne dans une plage de températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Toutefois, des températures de 10 °C (50 °F) à 30 °C (86 °F) sont recommandées pour des performances optimales. Dans les endroits froids, par exemple dans les stations de ski, les performances des batteries sont temporairement réduites, ainsi que leur autonomie.
¡
Si l’autonomie est fortement réduite, même à l’issue d’une recharge normale, il est probable que la batterie d’alimentation ait atteint sa limite de service. Remplacez-la par une nouvelle batterie.
Niveau de
recharg
0 – 50 %
50 – 75 %
75 – 90 %
90 % ou plus
Voyant rouge
e
Un clignotement
par seconde
Deux clignotements
par seconde
Trois clignotements
par seconde
Le voyant reste
allumé
¡ Le tableau de gauche explique à quoi
correspondent les numéros et repères du chargeur.
19
Mise en place et retrait de la batterie
Mise en place de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment pile.
¡
Faites glisser le levier, comme indiqué par la flèche, et ouvrez le couvercle.
Introduisez la batterie.
2
¡ Orientez les contacts de la batterie
vers le bas.
¡ Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Refermez le couvercle.
3
¡ Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Les batteries d’alimentation BP-514, BP-511 et BP-512 peuvent également être utilisées.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des trois niveaux ci-dessous.
<4>
est positionné sur
<1>ou <J>
z : Charge suffisante x : Niveau de batterie faible
(p. 26),
n : Recharge nécessaire
20
Mise en place et retrait de la batterie
¡ Le nombre de prises de vue effectivement possibles risque d’être inférieur
à celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
¡ Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
¡ Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus réduisent également considérablement le nombre de prises de vue possibles.
¡ Avec le BP-514, le nombre de prises de vue possibles correspond à
celui indiqué dans le tableau.
¡ Avec les chargeurs BP-511et BP-512, le nombre de prises de vue
possibles est environ égal à 75 % des chiffres du tableau, à 20 °C. À 0 °C, les chiffres sont les mêmes.
Autonomie de la batterie [nombre de prises de vue]
Température
20 °C / 68 °F Environ 1 000 Environ 700
0 °C / 32 °F Environ 750 Environ 550
¡ Les chiffres ci-dessus s’appliquent pour une alimentation par batterie BP-511A
complètement rechargée et sont basés sur les critères de test de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Conditions de prise de vue
Sans flash Flash à 50 %
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à pile.
¡ Faites glisser le levier comme indiqué
par la flèche et ouvrez le couvercle.
Retirez la batterie.
2
¡ Faites glisser le levier de verrouillage
comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
21
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie.
Connectez le coupleur CC.
1
¡ Raccordez la fiche du coupleur CC à
la prise secteur.
Branchez le cordon d’alimentation.
2
¡ Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur. Branchez la fiche sur une prise secteur.
¡ ¡
Lorsque vous avez terminé, débranchez la fiche de la prise secteur.
Positionnez le câble dans l’encoche.
3
¡ Insérez délicatement le câble dans
l’encoche sans l’endommager.
Insérez le coupleur CC.
4
¡ Ouvrez le couvercle du compartiment
pile ainsi que celui de l’encoche du coupleur CC.
¡ Insérez le coupleur CC jusqu’à la
position de verrouillage et placez le câble dans l’encoche.
¡ Refermez le couvercle.
Ne branchez ou débranchez pas le cordon d’alimentation alors que le commutateur <4> de l’appareil photo est positionné sur <1> ou <J>.
22
Montage et retrait de l’objectif
Lorsque vous fixez ou retirez l’objectif, veillez à ne pas faire entrer de la poussière dans l’appareil par la monture de l’objectif.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
¡
Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche.
Repère de montage de l’objectif EF-S
Repère de montage de l’objectif EF
Retrait de l’objectif
Montez l’objectif.
2
¡ Alignez l’objectif EF-S sur le repère
de montage blanc de l’appareil photo et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
¡
Si vous connectez un objectif autre qu’un objectif EF-S, alignez-le sur le repère de montage rouge de l’objectif EF.
Positionnez le sélecteur de mode de
3
mise au point de l’objectif sur <AF>.
¡ S’il est positionné sur <MF>,
l’autofocus n’est pas activé.
Enlevez le bouchon avant
4
de l’objectif.
Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens de la flèche.
¡ Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
23
Installation et retrait de la carte CF
Les photos prises sont enregistrées sur la carte CF (en option). Bien que leur épaisseur soit différente, vous pouvez insérer une carte CF de type I ou de type II dans l’appareil photo. Cet appareil est également compatible avec les cartes Microdrive et Compact Flash de 2 Go ou plus.
Installation de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
¡ Pour l’ouvrir, faites-le glisser dans le
sens de la flèche.
Dessus
Bouton d’éjection de carte CF
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes dépend de la capacité restante de la carte CF et du réglage de sensibilité ISO.
Insérez la carte CF.
2
¡
Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
¡
Si vous insérez la carte CF à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo. Comme indiqué par la flèche, la face avec l’étiquette doit être face à vous. Insérez ensuite la carte dans l’appareil, l’extrémité avec des petits trous en premier.
s
Le bouton d’éjection de la carte Compact Flash ressort.
Refermez le couvercle.
3
¡
Rabattez le couvercle et faites-le glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
s Lorsque le commutateur <4> est
positionné sur <1> ou <J>, le nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran LCD.
24
Installation et retrait de la carte CF
¡ Si le voyant clignote, cela veut dire que l’appareil est en train de
lire, d’écrire ou d’effacer les données de la carte CF ou de les transférer. Lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, veillez à ne jamais procéder à l’une des actions suivantes. Vous pourriez détruire les données enregistrées sur la carte. Cela risquerait également d’endommager la carte CF ou l’appareil photo.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte Compact Flash.
• Ne retirez pas la batterie.
¡ Si le message « Err CF » s’affiche sur l’écran LCD, reportez-vous à la
page 114.
¡ Si vous utilisez une carte CF de faible capacité, il se peut qu’elle ne
puisse pas enregistrer d’images de grande taille.
¡ Les cartes Microdrive sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Si vous
utilisez une carte Microdrive, faites très attention de ne pas secouer l’appareil, ou encore le heurter physiquement, en particulier pendant l’enregistrement ou l’affichage des images.
Dans le menu, si vous définissez [z Déc sans carte] sur [Désactivé], il ne sera pas possible de prendre une photo sans carte CF. (p. 90)
Retrait de la carte CF
Ouvrez le couvercle.
1
¡ Positionnez le commutateur <4>
sur <2>.
¡
Assurez-vous que le message « n’apparaît pas sur l’écran LCD.
Voyant d’accès
¡ Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Retirez la carte CF.
2
¡ Appuyez sur le bouton d’éjection. s La carte CF est éjectée. ¡ Refermez le couvercle.
buSY
»
25
Fonctionnement de base
Commutateur d’alimentation
L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est activé.
<2>:
L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas
<1>:
L’appareil fonctionne.
<J>:
L’appareil et
¡
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin d’économiser la batterie. Pour rallumer l’appareil photo, il suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue.
¡ Vous pouvez modifier le temps de mise hors tension automatique à
l’aide du réglage de menu [c Arrêt auto]. (p. 33)
¡
Si vous positionnez le commutateur <4> sur <2> alors que les images sont en cours d’enregistrement sur la carte CF, le nombre de photos restantes apparaît sur l’écran LCD supérieur avec le nombre de < d’enregistrer d’image, l’affichage s’éteint et l’appareil se met hors tension.
N
>. Lorsqu’il n’est plus possible
Bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi-course ou appuyer dessus à fond.
Enfoncement à mi-course
Cela active l’autofocus (AF) et l’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche sur l’écran LCD supérieur et dans le viseur.
Enfoncement à fond
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
.
<5>
fonctionnent. (p. 28)
(0)
26
Fonctionnement de base
¡
Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de (0) s’écoule, vous devez l’enfoncer à nouveau à mi-course et attendre un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
¡
Peu importe l’état dans lequel se trouve l’appareil photo (lecture d’images, utilisation des menus, enregistrement d’images, etc.), il vous suffit d’enfoncer le bouton de prise de vue à mi- course pour que l’appareil soit prêt à prendre des photos (sauf pendant l’impression directe).
¡
Le déplacement de l’appareil photo au moment de l’exposition est appelé flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez connaissance des conseils ci- dessous. Reportez-vous également à la section « Prise en main de l’appareil » (p. 38).
Maintenez l’appareil photo fermement
.
Effleurez le bouton de prise de vue du bout du doigt, saisissez l’appareil photo avec la main droite, puis appuyez délicatement sur le bouton de prise de vue
.
Utilisation de la molette <6>
La molette <6> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue.
Après avoir appuyé sur une
(1)
touche, tournez la molette <6>.
Quand vous appuyez sur une touche, sa fonction reste active pendant 6 secondes
9
). Dans cet intervalle, vous pouvez
( tourner la molette < paramètre de votre choix. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque cette minuterie arrive à sa fin ou lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
¡ Ainsi, vous pouvez régler le mode
autofocus, le mode d’acquisition et le mode de mesure, et sélectionner ou régler le collimateur autofocus.
Tournez uniquement la molette <6>.
(2)
Tout en regardant l’afficheur à cristaux liquides ou l’écran de visée, tournez la molette < pour régler le paramètre de votre choix.
¡ De cette manière, vous pouvez régler
la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
6
> pour régler le
6
>
27
Fonctionnement de base
Utilisation de la molette <5>
La molette <5> sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments du moniteur LCD. Lorsque vous souhaitez utiliser la molette <5> pour une prise de vue, positionnez tout d’abord le commutateur <4> sur <J>.
(1) Après avoir enfoncé un bouton,
tournez la molette <5>.
Quand vous appuyez sur une touche, sa fonction reste active pendant 6 secondes ( intervalle, vous pouvez tourner la molette < pour régler le paramètre de votre choix. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque le minuteur termine le décompte ou lorsque vous enfoncez à mi-course le bouton de prise de vue.
¡
Vous pouvez sélectionner le collimateur autofocus ou régler la balance des blancs, la sensibilité ISO et la correction d’exposition au flash.
¡
Via le moniteur LCD, vous pouvez sélectionner les options des menus et sélectionner des images pendant la lecture.
(2)
Tournez uniquement la molette <5>.
Tout en regardant l’écran LCD ou l’écran de visée, tournez la molette < paramètre de votre choix.
¡
Vous pouvez régler les valeurs de correction d’exposition et d’ouverture dans le mode <
(1) fonctionne également lorsque le commutateur <4> est réglé sur <1>
9
). Dans cet
5
5
> pour régler le
a
>
>.
Utilisation du multicontrôleur<9>
Le multicontrôleur <9> possède huit touches de direction et un bouton au centre. Utilisez-le pour sélectionner un collimateur autofocus, régler la correction de la balance des blancs, faire défiler une image agrandie et déplacer le cadre de rognage pour l’impression directe.
28
Utilisation des menus
Touche <M>
Moniteur LCD
Touche <C>
Molette de sélection arrière <5>
Touche <0>
Paramètres de menus
Eléments de
menus
Code couleur des catégories de menus
Catégories des
menus
¡ Appuyez sur la touche <C> pour accéder au premier élément de
chaque catégorie de menu.
¡
Même si le menu est affiché, vous pouvez revenir immédiatement en mode de prise de vue en enfonçant le bouton de prise de vue à mi-course.
Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, les paramètres de traitement, la date et l’heure, des fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur les touches < situées à l’arrière de l’appareil photo pour passer à l’étape suivante.
L’écran du menu est codé par couleur selon les trois catégories de menus.
Icône Couleur Catégorie Description
Rouge Menu de prise de vue Menu relatif à la prise de vue.
z
Bleu Menu de lecture Menu relatif à la lecture des images.
x
Jaune Menu de configuration Menu des réglages de base.
c
M
> ou <0> et utiliser la molette <5>
29
Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
Affichez le menu.
1
¡
Appuyez sur la touche < afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche.
Sélectionnez un élément de menu.
2
¡
Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <
¡
Appuyez sur la touche < accéder au premier élément de chaque catégorie de menu.
Sélectionnez le paramètre.
3
¡
Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre de votre choix.
Définissez le paramètre désiré.
4
¡ Appuyez sur <0> pour le définir.
Quittez le menu.
5
¡ Appuyez sur la touche <M> pour
quitter l’affichage du menu.
¡
Lorsqu’un mode Zone élémentaire est défini, certains éléments de menus ne s’affichent pas. (p. 31)
¡
Vous pouvez également sélectionner des éléments de menu ou lire des images en utilisant la molette <6>.
¡
Les explications des différentes fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <
¡
Les options des menus fonctionnent également après une prise de vue, alors que l’image est en cours d’enregistrement sur la carte CF (le voyant d’accès clignote).
M
> pour afficher l’écran des menus.
M
C
30
> pour
> pour
0
>.
Loading...
+ 138 hidden pages