Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés du site Web de Canon (p. 4, 445).
www.canon.com/icpd
Page 2
Introduction
L’EOS 200D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ
24,2 mégapixels effectifs, du processeur DIGIC 7 et d’un système
autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de
9 collimateurs. Il offre une vitesse maximum de prise de vue en continu
d’environ 5,0 photos par seconde, une prise de vue avec Visée par
l’écran, un enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition) et la
fonction Wi-Fi/NFC/Bluetooth (communication sans fil).
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 22-24) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 25-27). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document
pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation des images enregistrées ou bien de la musique et des
images avec de la musique protégées par des droits d’auteur sur la
carte mémoire dans un autre cadre que dans le cadre privé. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Page 3
Liste de vérification des éléments
Batterie LP-E17
(avec couvercle de protection)
Chargeur de batterie
LC-E17E*
Courroie
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon du boîtier)
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 4).
Les modes d’emploi des objectifs (fichiers PDF) concernent les objectifs
vendus séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit d’objectifs,
certains accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans
le mode d’emploi de l’objectif.
Les logiciels peuvent être téléchargés du site Web de Canon (p. 445).
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à
manquer, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E17E est livré avec un cordon d'alimentation.
L’appareil photo n’est pas vendu avec le CD-ROM des logiciels, un câble
d’interface ou un câble HDMI.
Les modes d’emploi sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Pour les éléments vendus séparément, reportez-vous à la configuration du
système (p. 400).
3
Page 4
Modes d’emploi
Guide de référence rapide
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) peuvent
être téléchargés du site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des
modes d’emploi (fichiers PDF)
1 Téléchargez les modes d’emploi (fichiers PDF).
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon
suivant.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
• Modes d’emploi d’objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les modes d’emploi (fichiers PDF).
Double-cliquez sur le mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour
l’ouvrir.
Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), un logiciel pour
visualiser les fichiers Adobe PDF comme Adobe Acrobat Reader
DC (version la plus récente recommandée) est nécessaire.
Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers
PDF, reportez-vous à la section Aide du logiciel, etc.
4
Page 5
Modes d’emploi
Vous pouvez également télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) au
moyen du code QR.
www.canon.com/icpd
Une application logicielle est nécessaire pour lire le code QR.
Sélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez les modes d’emploi.
Le code QR peut également être affiché sous [54 : URL manuel/logiciel].
5
Page 6
Guide de démarrage rapide
Repère blancRepère rouge
Insérez la batterie (p. 38).
1
2
3
4
Après l’achat, chargez la batterie
pour commencer à utiliser l’appareil
photo (p. 36).
Insérez la carte (p. 38).
Insérez la carte dans
l’emplacement de carte en prenant
soin de tourner l’étiquette vers le
dos de l’appareil.
Montez l’objectif (p. 48).
Alignez le repère de montage blanc
ou rouge de l’objectif sur celui de
l’appareil photo de même couleur
pour fixer l’objectif.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f>
(p. 48).
5
6
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <
la molette de sélection des modes sur
<A> (Scène intelligente auto)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
1
>, puis placez
(p. 72)
.
Page 7
Guide de démarrage rapide
Ouvrez l’écran LCD (p. 41).
6
7
8
9
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 195).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 110).
Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 339).
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
reportez-vous à la page 44.
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 51).
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
Le flash intégré se relève au besoin.
Prenez la photo (p. 51).
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
x
appuyez sur la touche <
> (p. 110).
7
Page 8
Cartes compatibles
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire
SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil photo est vendu sans carte permettant
l’enregistrement de photos/vidéos. Vous devez l’acheter
séparément.
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle
que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée
précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou
ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 68).
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour filmer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant
une classe de vitesse d’écriture/lecture au moins aussi élevée
qu’indiqué dans le tableau suivant.
Taille de l’enregistrement
vidéo (p. 245)
ALL-I*
L: 8 7-
IPB
(Standard)
* Qualité d’enregistrement des images automatiquement réglée pour
l’enregistrement vidéo Time-Lapse (p. 254).
Autre que celles
ci-dessus
IPB (Légère)-
Classe de vitesse UHS
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement
enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Pour vérifier la vitesse d’écriture/lecture de la carte, consultez le site
Web du fabricant de la carte.
Formats d’enregistrement
MOVMP4
3 ou plus rapide
-
-
Classe de vitesse SD
10 ou plus rapide
Classe de vitesse SD
6 ou plus rapide
Classe de vitesse SD
4 ou plus rapide
8
Page 9
Chapitres
1
234
5
6
7
89101112
13
14
Introduction
Mise en route et base de l’appareil photo
Prise de vue élémentaire et lecture des images
Réglage des modes AF et d’acquisition
Réglages d’image
Opérations avancées pour effets
photographiques
Photographie au flash
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrement de vidéos
Fonctions pratiques
Lecture des images
Traitement des images
Personnalisation de l’appareil photo
2
35
71
113
127
161
181
195
233
281
309
355
363
Référence
Guide de démarrage des logiciels /
Téléchargement des images vers un ordinateur
379
443
9
Page 10
Table des matières par objectif
Prise de vue
Photographier en
automatique
Photographier en continu p. 123 (i Prise de vue en continu)
Se prendre soi-même en
photo au milieu d’un groupe
Figer l’action
Rendre floue l’action
Rendre flou l’arrière-plan
Préserver la netteté de
l’arrière-plan
Ajuster la luminosité de la
photo (exposition)
Photographier sous un faible
éclairage
Photographier sans flash p. 77 (7 Flash désactivé)
Photographier des feux
d’artifice de nuit
Prise de vue tout en
regardant l’écran LCD
Photographier avec des
effets créatifs
Prendre un autoportrait p. 226 ( Selfie)
Enregistrer des vidéos p. 233 (k Enregistrement vidéo)
p. 71-109 (Modes de la zone
élémentaire)
p. 125 (j Retardateur)
p. 164 (s Priorité Vitesse AE)
p. 78 (C Créatif auto)
p. 166 (f Priorité à l’ouverture)
p. 174 (Correction d’exposition)
p. 72, 182(D
p. 132(
photographie avec flash
Réglage de la sensibilité ISO
p. 107(b Flash désactivé)
p. 171 (Pose longue)
p.195 (A Prise de vue avec Visée
par l’écran)
p. 100, 205 (Filtres créatifs)
)
)
10
Page 11
Qualité d’image
Photographier avec des
effets d’image s’harmonisant
avec le sujet
Imprimer l’image en grand
format
Prendre de nombreuses photos
p. 135 (Style d’image)
p. 128 (73, 83, 1)
p. 128 (7a, 8a, b)
Autofocus (Mise au point)
Changer la mise au point p. 119 (S
Photographier un sujet en
mouvement
p. 90, 91, 116(Autofocus AI Servo)
Sélection du collimateur AF
Lecture
Visualiser les images sur
l’appareil photo
Rechercher rapidement les
photos
Classer les images p. 317 (Classements)
Empêcher un effacement
accidentel des images
importantes
Supprimer les images inutiles p. 339 (L Effacement)
Lecture automatique des
images et des vidéos
Visionner les photos ou les
vidéos sur un téléviseur
Régler la luminosité de
l’écran LCD
Appliquer des effets spéciaux
aux images
p. 110 (x Lecture)
p. 310 (H Affichage de l’index)
p. 311 (I Parcourir les images)
p. 336 (K Protection de l’image)
p. 330 (Diaporama)
p. 333 (Téléviseur)
p. 289 (Luminosité de l’écran LCD)
p. 356 (Filtres créatifs)
)
11
Page 12
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge p. 36
• Installation/Retrait p. 38
• Niveau de la batterie p. 43
• Vérification des informations
de la batterie p. 380
Prise secteur p. 381
Arrêt auto p. 42
Cartes
Installation/Retrait p. 38
Formatage p. 68
Déclencher obturateur
sans carte p. 287
Objectif
Montage/Retrait p. 48
Zoom p. 49
Réglages de base
Correcteur dioptrique p. 50
Langue p. 47
Date/Heure/Zone p. 44
Signal sonore p. 287
Écran LCD
Utilisation de l’écran
LCD p. 41
LCD M/A au déc p. 301
Réglage de la luminosité p. 289
Écran tactile p. 65
Réglages du niveau
d’affichage p. 52
Guide des fonctions p. 56
Enregistrement des images
Création/sélection d’un
dossier p. 290
Numérotation des
fichiers p. 292
AF
Fonctionnement de
l'autofocus p. 114
Sélection du collimateur
AF p. 119
Mise au point manuelle p. 122
Acquisition
Mode d’acquisition p. 123
Prise de vue en continu p. 123
Retardateur p. 125
Rafale maximum p. 129
Qualité d’image
Qualité d’enregistrement des
images p. 128
Style d’image p. 135
Balance des blancs p. 143
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité) p. 149
Réduction du bruit pour
les expositions longues p. 151
Réduction du bruit en
ISO élevée p. 150
Correction des aberrations de
l’objectif p. 153
Priorité hautes lumières p. 367
Espace couleur p. 159
12
Page 13
Index des fonctions
Prise de vue
Mode de prise de vue p. 30
Sensibilité ISO p. 132
Pose longue p. 171
Mode mesure p. 172
Verrouillage du miroir p. 179
Télécommande p. 382
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition p. 174
Correction d’exposition avec
M+ISO auto p. 170
AEB p. 176
Mémorisation d’exposition
p. 178
Flash
Flash intégré p. 182
Flash externe p. 187
Réglages des fonctions
du flash p. 189
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue avec Visée par
l’écran p. 195
Ratio d’aspect p. 210
Fonctionnement de
l’autofocus p. 211
Méthode autofocus p. 214
Filtres créatifs p. 205
Obturateur tactile p. 224
Autoportrait p. 226
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo p. 233
Méthode autofocus p. 214
Taille de l’enregistrement
vidéo p. 245
Autofocus Servo vidéo p. 273
Enregistrement du son p. 271
Exposition manuelle p. 238
Zoom numérique p. 248
Enregistrement vidéo HDR
Filtres créatifs pour vidéo
Instantané vidéo p. 261
Vidéo Time-Lapse p. 254
Prise de vue avec
télécommande p. 382
p. 249
p. 250
Lecture
Durée de revue des images p. 288
Affichage d’une image unique
Informations de prise de vue
Affichage de l’index p. 310
Parcourir les images
(affichage de saut) p. 311
Vue agrandie p. 313
Rotation des images p. 316
Classement p. 317
Lecture de vidéos p. 326
Diaporama p. 330
Visionnage des images
sur un téléviseur p. 333
Protéger p. 336
Effacement p. 339
Lecture tactile p. 314
Ordre d’impression (DPOF)
Configuration du livre photo
p. 110
p. 349
p. 342
p. 346
13
Page 14
Index des fonctions
Édition d’image
Filtres créatifs p. 356
Redimensionner p. 359
Recadrage p. 361
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn) p. 364
Mon menu p. 373
Logiciels
Guide de démarrage
des logiciels p. 444
Modes d’emploi des
logiciels p. 446
Fonction Wi-Fi
Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi (communication sans fil)
14
Page 15
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z> : Indique le sens du déplacement des touches
<0> : Représente la touche de réglage.
0/9/7/8: Indique que chaque fonction reste active
* Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce
mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
3: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
O: Cette icône en haut à droite du titre de la page indique que
(p. **): Numéros des pages de référence pour de plus amples
<M> pour modifier ses réglages.
la fonction est uniquement disponible dans les modes de
la zone de création (p. 31).
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de
vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseils pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base pour les instructions de
fonctionnement et remarques sur les photos en exemple
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p. 42).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les Fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/4-5.6 IS STM.
Les photos en exemple affichées sur l’appareil photo et utilisées dans
ce mode d’emploi sont données à titre d’illustration uniquement afin
de montrer plus clairement les effets.
directionnelles <V>, respectivement vers le
haut, le bas, la gauche et la droite.
pendant environ 4, 6, 10 ou 16 secondes
après que vous relâchez la touche.
15
Page 16
Table des matières
Introduction2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................447
Index .............................................................................................449
21
Page 22
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service après-vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut
déclencher un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux,
votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité
d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période
prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé
avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des
ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied
lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les
personnes ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou
de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
22
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
Page 23
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de branchement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De
la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter
incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
•
Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
•
Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu lorsque vous l’utilisez. En effet, la chaleur
risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
23
Page 24
Consignes de sécurité
Respectez les précautions ci-dessous. Vous
Précautions :
N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par
exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira
la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de
vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux.
risquez autrement de provoquer des dommages
physiques ou matériels.
24
Page 25
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
S’il tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service après-vente
Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un
chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un
chiffon propre et humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un autre objet,
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex,
le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif
avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service après-vente Canon le
plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
25
Page 26
Précautions d’utilisation
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service après-vente Canon le plus proche de chez vous ou assurez-vous
personnellement de son bon fonctionnement.
Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une
période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de
pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou
d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
26
Page 27
Précautions d’utilisation
Contacts
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si
des taches sont visibles sur les images, nous vous recommandons de confier le
nettoyage du capteur à un Service après-vente Canon.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
27
Page 28
Nomenclature
Flash intégré/émetteur du faisceau
d’assistance autofocus (p. 182/117)
Voyant Wi-Fi
<6> Molette
principale
Déclencheur
(p. 51)
Miroir (p. 179, 306)
Contacts (p. 27)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage
d’objectif
<Y> Borne d’ENTRÉE pour
microphone externe (p. 271)
<F> Récepteur de télécommande (p. 385)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 168)
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p. 49)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 183/125)
Repère de montage de l’objectif EF (p. 48)
Microphones
intégrés
(p. 234)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 187)
<D> Touche du flash
(p. 182)
Haut-parleur
(p. 326)
Support de
courroie
(p. 35)
Bouchon du boîtier (p. 48)
<U> Touche
d’affichage (p. 70)
p (Marque N)*
* Utilisé pour les connexions Wi-Fi via la fonction NFC.
<V> Repère de
plan focal (p. 92)
Molette de sélection des
modes (p. 30)
Commutateur d’alimentation
(p. 42)
Repère de montage de l’objectif EF-S
(p. 48)
<k> Touche Wi-Fi
Poignée
<g> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 132)
2 Portrait (p. 87)P Aliments (p. 93)
q Photo de groupe (p. 88)x Lueur de bougie (p. 94)
3 Paysage (p. 89)6 Portrait de nuit (p. 95)
5 Sports (p. 90)F Scène nuit main levée (p. 96)
C Enfants (p. 91)G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 97)
4 Gros-plan (p. 92)
G N&B granuleux (p. 102)c Effet miniature (p. 103)
W Flou artistique (p. 102)A Art standard HDR (p. 103)
X Effet tr. gd angle (p. 102)B Art éclatant HDR (p. 103)
Z Effet Aquarelle (p. 103)C Art huile HDR (p. 104)
H Effet app. photo-jouet (p. 103) D Art relief HDR (p. 104)
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
30
Page 31
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand nombre
de sujets comme vous le souhaitez.
d : Programme d’exposition automatique
(p. 162)
s : Priorité Vitesse AE (p. 164)
f : Priorité à l’ouverture (p. 166)
a : Exposition manuelle (p. 169)
Nomenclature
31
Page 32
Nomenclature
Vitesse d’obturation
Ouverture
z Pointeur de la molette principale
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 114)
Mise au point manuelle
(p. 122, 228)
u Correction de la balance des blancs
(p. 147)
B Bracketing de la balance des blancs
(p. 148)
Réduction du bruit multivues (p. 150)
Nombre de prises de vue
possibles pendant le bracketing
de la balance des blancs
Nombre de prises de vue
possibles
Qualité d’enregistrement
des images (p. 128)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
1+73
RAW+Grande/
Fine
1 RAW
Correction d’exposition
au flash (p. 184)
Priorité hautes
lumières (p. 367)
Sensibilité ISO (p. 132)
Compte à rebours du
retardateur
Mode mesure (p. 172)
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 149)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 174)
Plage de bracketing d’exposition
auto (AEB) (p. 176)
Mode de prise de vue
Style d’image (p. 135)
Icône écran de contrôle
rapide (p. 59)
Niveau de la batterie (p. 43)
Sélection du collimateur AF (p. 119)
Fonction Wi-Fi
Balance des blancs (p. 143)
Intensité du signal Wi-Fi
Statut de la transmission
Eye-Fi (p. 387)
Mode d’acquisition (p. 123, 125)
Indicateur de connexion GPS (p. 282)
Fonction Bluetooth (p. 382)
Écran de contrôle rapide
(Exemple dans le mode <
] (p. 58))
Standard
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
32
d> avec le réglage [s : Écran prise de vue :
Page 33
Affichage des informations du viseur
Vitesse d’obturation (p. 164)
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Erreur de carte (Card)
Avertissement de saturation de la carte (FuLL)
Code d’erreur (Err)
Cercle de mesure spot (p. 172)
Verre de visée
<A> Mémorisation
d’exposition (p. 178)
Bracketing d’exposition auto
(AEB) en cours (p. 176)
<D>
Flash recyclé (p. 182, 187)
Avertissement de
mémorisation
d’exposition au flash
incorrecte
<e>
Synchronisation à grande
vitesse (p. 193)
<d>
Mémorisation d’exposit ion
au flash (p. 185) /
Bracketing d’exposition au
flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 184)
Ouverture (p. 166)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 174)
Plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) (p. 176)
Lampe d’atténuation des yeux rouges
activée
<A> Priorité hautes lumières
(p. 367)
Sensibilité ISO (p. 132)
Rafale maximum
<o> Indicateur de mise
au point
<g> Indicateur
de sensibilité ISO
(p. 132)
Collimateur AF (p. 119)
<•> Indicateur d’activation du
collimateur AF
<O> Correction d’exposition (p. 174)
<i> Icône
d’avertissement
(p. 369)
Nomenclature
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
33
Page 34
Nomenclature
Cordon
d’alimentation
Prise pour le cordon d’alimentation
Emplacement de
la batterie
Voyant de charge
complète
Voyant de charge
Chargeur de batterie LC-E17E
Chargeur pour batterie LP-E17 (p. 36).
34
Page 35
1
Volet oculaire
Mise en route et base de
l’appareil photo
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la
prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
Fixation de la courroie fournie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet du support de
courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière
illustrée. Tendez la courroie en tirant
dessus et assurez-vous qu’elle est
bien fixée.
Le volet oculaire est également
attaché à la courroie (p. 386).
35
Page 36
Charge de la batterie
Retirez le couvercle de
1
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
Insérez la batterie.
2
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
Rechargez la batterie.
3
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures pour recharger une batterie totalement
déchargée à température ambiante (23 °C). Le temps nécessaire
pour recharger la batterie varie considérablement selon la
température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5 °C - 10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
36
Page 37
Charge de la batterie
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
5 secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres qu’une batterie LP-E17.
La batterie LP-E17 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée,
entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie
de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection
(fourni) en place. Le stockage d’une batterie complètement
rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci peut endommager le
chargeur de batterie.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 380) et
achetez-en une neuve.
37
Page 38
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Taquet de protection contre
l’écriture
Introduisez une batterie LP-E17 complètement chargée dans l’appareil
photo. Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou
SDXC (vendue séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la
classe de vitesse UHS-I sont également utilisables. Les images
capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte
Ouvrez le couvercle.
1
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
Insérez la batterie.
2
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Insérez la carte.
3
Placez l’étiquette de la carte face
au dos de l’appareil photo et
insérez la carte jusqu’au déclic
comme illustré.
38
Fermez le couvercle.
4
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 43) s’affiche sur l'écran
LCD.
Page 39
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle de l’emplacement de la carte/du
compartiment à batterie, évitez de le pousser davantage en arrière.
La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Régler [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte avant la prise de vue (p. 287).
Retrait de la batterie et de la carte
Positionnez le commutateur
1
d’alimentation sur <2>
Ouvrez le couvercle.
2
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
Retirez la batterie.
3
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection fourni
(p. 36) sur la batterie.
Retirez la carte.
4
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Tirez droit sur la carte pour la sortir.
(p. 42).
Fermez le couvercle.
5
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
39
Page 40
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle de l’emplacement de la
carte/du compartiment à batterie.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 381) sont
utilisés).
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 292).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 68). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
Les cartes multimédias (MMC) ne peuvent pas être utilisées. (Une erreur
de carte s’affichera.)
40
Page 41
Utilisation de l’écran LCD
Prenez garde de ne pas faire pivoter avec force l’écran LCD en exerçant
une pression excessive sur l’axe de rotation (charnière).
Lorsqu’un câble est raccordé à une borne de l’appareil photo, la plage de
l’angle de rotation de l'écran LCD ouvert sera limitée.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l'écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous pouvez protéger l’écran.
Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite/gauche inversée).
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, filmer des vidéos ou
encore visionner des photos et des vidéos. Vous pouvez également
modifier l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
Ouvrez l’écran LCD.
1
180 °
90 °
175 °
Faites pivoter l’écran LCD.
2
Une fois l’écran LCD déployé, vous
pouvez le faire pivoter vers le haut,
vers le bas ou de 180° pour faire face
au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Tournez-le vers vous.
3
En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
41
Page 42
Mise sous tension
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 44 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<k> : L’appareil photo est mis sous
tension. Vous pouvez
enregistrer des vidéos (p. 234).
<1> : L’appareil photo est mis sous
tension. Vous pouvez prendre
des photos.
: L’appareil photo est hors tension
<2>
et ne fonctionne pas. Placez le
commutateur d’alimentation sur
cette position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l'écran LCD affiche <f>.
Même pendant le nettoyage du capteur, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course (p. 51), le nettoyage s’arrêtera et vous
pourrez prendre immédiatement une photo.
Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation
sur <1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
Pour économiser la batterie, si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps
réglé sous [52 : Arrêt auto] (p. 288). Pour le rallumer, il suffit
d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 51).
42
Page 43
Mise sous tension
Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’AF sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Utiliser la fonction Wi-Fi.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
Pour connaître le nombre de prises de vue possibles en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran, voir page 197.
Consultez [
53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 380).
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
x : Le niveau de charge de la
c : La batterie est presque vide.
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles avec prise de vue avec viseur
Température
Sans flashEnviron 840 prises de vue Environ 770 prises de vue
Flash à 50 %Environ 650 prises de vue Environ 620 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E17 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Température ambiante
(23 °C)
batterie est suffisant.
batterie est faible, mais vous
pouvez encore utiliser l’appareil
photo.
(Clignote)
Basses températures
(0 °C)
43
Page 44
3
Reportez-vous aux pages 60 à 64 pour les procédures de réglage des
fonctions du menu.
À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [5], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
Réglez le fuseau horaire.
3
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
44
Page 45
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Appuyez à nouveau sur <0>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
Si le fuseau horaire souhaité n’est
pas répertorié, appuyez sur la touche
<M> puis passez à l’étape
suivante pour le régler (selon le
décalage horaire avec le Temps
universel coordonné, UTC).
Pour régler le décalage horaire par
rapport à UTC, appuyez sur les
touches <Y> <Z> pour sélectionner
un paramètre (+/-/heure/minute) pour
[Décalage horaire].
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour le régler, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
Après avoir saisi le fuseau horaire ou
le décalage horaire, appuyez sur les
touches <Y> <Z> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
Réglez la date et l’heure.
4
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour le régler, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
45
Page 46
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Les réglages de la date/heure/zone risquent d’être réinitialisés dans les cas
suivants. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
• Si l’appareil photo est rangé sans la batterie.
• Si la batterie de l’appareil photo se décharge.
• Si l’appareil photo est exposé à des températures sous le point de
congélation pendant une période prolongée.
La date et l’heure réglées seront appliquées lorsque vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [4 min.] ou moins, le délai avant
l’arrêt auto est d’environ 6 minutes lorsque l’écran de réglage [52: Date/Heure/Zone] est affiché.
Après avoir modifié le réglage du fuseau horaire ou du décalage horaire,
vérifiez que les bonnes date et heure sont réglées.
Réglez l’heure d’été.
5
Réglez-la au besoin.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
Quittez le réglage.
6
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
46
Page 47
3 Sélection de la langue d’interface
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
2
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [5], puis
appuyez sur <0>.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option
[Langue
<0>.
Réglez la langue souhaitée.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
La langue d’interface est modifiée.
K], puis appuyez sur
47
Page 48
Montage et retrait de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Conseils pour éviter les salissures et la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. Veuillez noter que vous ne pouvez pas utiliser les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
Retirez les bouchons.
1
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
Montez l’objectif.
2
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Positionnez le sélecteur de mode
3
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
<MF> signifie mise au point
manuelle.
Enlevez le bouchon avant de
4
l’objectif.
48
Page 49
Zoom
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la partie mobile.
Pendant la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran, si
vous utilisez un objectif TS-E (à l’exception du TS-E17mm f/4L ou du TS-E24mm
f/3.5L II) et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que
l’exposition standard ne soit pas obtenue ou que l’exposition soit irrégulière.
Si vous utilisez un objectif TS-E, certaines fonctions de décalage et de
rotation peuvent être restreintes. La fixation ou le retrait de l’objectif peut
également être restreint.
Angle de champ
Comme la zone d’image est inférieure
au format d’un film 35 mm, l’angle de
champ effectif d’un objectif monté sur
l’appareil photo sera équivalent à celui
d’un objectif avec environ 1,6x la
longueur focale indiquée.
Zone d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm)
Format d’un film
35 mm (36 x 24 mm)
Pour savoir comment utiliser l’objectif, consultez le mode d’emploi de l’objectif (p. 4).
Retrait de l’objectif
Montage et retrait de l’objectif
Tournez manuellement la bague
de zoom sur l’objectif.
Zoomez avant de faire la mise au
point. Vous risquez de modifier la mise
au point en tournant la bague de zoom
après avoir effectué la mise au point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
49
Page 50
Opérations de base pour prise de vue
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser les
correcteurs dioptriques de l’objectif de série E (vendues séparément).
Prise de vue à la verticale
Prise de vue à l’horizontale
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 195.
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 386).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre
corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
50
Page 51
Opérations de base pour prise de vue
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course,
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le déclencheur
à mi-course. Vous pouvez ensuite enfoncer le déclencheur à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
L’écran LCD s’éteint lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur
(p. 301).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
51
Page 52
3
Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Vous pouvez définir comment les informations sont affichées à l’écran
selon vos préférences. Modifiez les réglages au besoin.
Affichez les onglets principaux.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher les onglets principaux.
Sélectionnez l’onglet [s].
2
Appuyez sur les touches
directionnelles <Y> <Z> pour
sélectionner l’onglet [s], puis
appuyez sur <0>.
Écran prise de vue
Vous pouvez sélectionner [Standard] ou [Guidé] (affichage convivial)
pour l’écran de contrôle rapide lors de la prise de vue par le viseur. Il est
réglé par défaut sur [Guidé].
Sélectionnez [Écran prise de
1
vue].
52
Sélectionnez la méthode
2
d’affichage.
Page 53
Exemples d’écran
<C> : Standard<C> : Guidé
<f> : Standard<f> : Guidé
Dans les modes de la zone de création, lorsque [Guidé] est réglé, seules
les fonctions propres au mode de prise de vue réglé sont affichées sur
l’écran de contrôle rapide. Veuillez noter que les éléments qu’il n’est pas
possible de régler depuis l’écran de contrôle rapide lorsque [Guidé] est
sélectionné peuvent l’être par le biais de l’écran de menu (p. 61).
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
53
Page 54
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Onglets principaux
Lorsque [Guidé] est sélectionné, l’onglet [9 (Mon menu)] n’apparaît pas.
Pour régler Mon menu (p. 373), sélectionnez [Standard] pour le niveau
d’affichage du menu.
Affichage du menu
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage entre [Standard] et
[Guidé]. Si vous sélectionnez [Guidé], les descriptions des onglets
principaux sont fournies lorsque vous appuyez sur la touche <M>.
Si vous sélectionnez [Standard], vous passez directement à l’écran de
menu lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Il est réglé par
défaut sur [Guidé].
Sélectionnez [Affichage du
1
menu].
Sélectionnez le type d’affichage.
2
54
Page 55
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Aux étapes 3 et 4, si vous tapotez sur [OK] ou enfoncez le déclencheur à
mi-course, la description disparaît et l’écran de contrôle rapide apparaît.
Guide mode de prise de vue
Vous pouvez afficher la description du mode de prise de vue (guide des
modes) lorsque vous changez de mode de prise de vue pendant la
prise de vue par le viseur. Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide mode].
1
Sélectionnez [Activé].
2
Tournez la molette de sélection
3
des modes.
Une description du mode de prise de
vue sélectionné apparaîtra.
Appuyez sur la touche <X>.
4
Vous voyez la fin de la description.
Lorsque vous appuyez sur <0>, la
description disparaît et l’écran de
contrôle rapide apparaît.
Dans les modes de prise de vue
<8> et <v>, l’écran de sélection
du mode de prise de vue apparaît.
55
Page 56
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Écran de contrôle rapideÉcran de menu
Guide des fonctions
La description disparaît si vous tapotez sur celle-ci ou effectuez le réglage.
Guide des fonctions
Lorsque vous utilisez Contrôle rapide ou des éléments du menu de
réglage, vous pouvez afficher une brève description des fonctions et
des options (guide des fonctions). Par défaut, le réglage est [Activé].
Sélectionnez [Guide fonctions].
1
Sélectionnez [Activé].
2
Exemples d’écran
56
Page 57
3 Réglage du niveau d’affichage de l’écran
Conseils de prise de vue
Des conseils de prise de vue s’affichent lorsque [Écran prise de vue]
est réglé sur [Guidé] (p. 52) et que les réglages de l’appareil photo
entraînent l’une des conditions suivantes. Dans les modes de la zone
élémentaire, des conseils de prise de vue s’affichent quel que soit le
réglage [Écran prise de vue].
• Vous souhaitez rendre plus flou l’arrière-plan (en réglant la valeur
d’ouverture la plus basse dans le mode <f>).
• L’image sera probablement surexposée.
• L’image sera probablement sous-exposée.
• Un flou de bougé se produira probablement (uniquement dans les
modes de la zone élémentaire).
Tapotez sur la zone dans le cadre.
1
Les conseils de prise de vue
s’afficheront.
Vous pouvez également afficher les
conseils de prise de vue en appuyant
sur la touche <L>.
Consultez les conseils de prise
2
de vue.
Vous pouvez faire défiler l’écran vers
le haut ou le bas en tapotant dessus.
Vous pouvez également faire défiler
l’écran en appuyant sur les touches
<W> <X>.
Tapotez sur [2].
3
Les conseils de prise de vue
disparaissent, et l’écran de l’étape 1
réapparaît.
Vous pouvez également masquer les
conseils de prise de vue en appuyant
sur <0>.
57
Page 58
Q
Modes de la zone élémentaireModes de la zone de création
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 107.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD pour
effectuer l’opération (p. 65).
Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD grâce aux opérations intuitives. Il
s’agit du contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q>
1
(7).
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
2
choix.
Appuyez sur les touches directionnelles
V
> pour sélectionner une fonction.
<
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 56) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche.
58
Page 59
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Correction
d’exposition
(p. 174)
Ouverture (p. 166)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 114)
Mode d’acquisition (p. 123)
Retour
Sélection du collimateur AF (p. 119)
Vitesse d’obturation (p. 164)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 114)
Correction de la balance des blancs
(p. 147)
Priorité hautes lumières* (p. 367)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(p. 149)
Style d’image (p. 135)
Réglage de correction
d’exposition/d’AEB
(p. 174/176)
Sensibilité ISO (p. 132)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 128)
Ouverture (p. 166)
Correction d’exposition
au flash (p. 184)
Bracketing de la balance des blancs
(p. 148)
Sélection du collimateur AF (p. 119)
Balance des blancs (p. 143)
Retour
Mode mesure (p. 172)
Mode de prise de vue* (p. 30)
Mode d’acquisition (p. 123)
Exemple d’écran de contrôle rapide
Lorsque [s : Écran prise de vue : Guidé] est sélectionné
Lorsque [s : Écran prise de vue : Standard] est sélectionné
* Ces fonctions ne peuvent pas être réglées avec Contrôle rapide.
59
Page 60
3
Les onglets et les éléments de menu affichés varient selon le mode de
prise de vue.
Écran de menu
Écran LCD
Touche <0>
Modes de la zone de création
Touche <M>
Modes de la zone élémentaireEnregistrement vidéo
Touches
directionnelles <V>
Éléments de
menu
Réglages des
menus
Onglets
secondaires
Utilisation des menus et configurations
Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
60
Page 61
3 Utilisation des menus et configurations
Onglets principaux
Procédure de réglage des menus
Lorsque [s : Affichage du menu : Guidé] est sélectionné
Affichez les onglets principaux.
1
Lorsque vous appuyez sur la touche
<M>, les onglets principaux et
une description de l’onglet
sélectionné apparaissent.
Sélectionnez un onglet principal.
2
Chaque fois que vous appuyez sur
les touches directionnelles <Y>
<Z>, l’onglet principal (groupe de
fonctions) change.
Affichez l’écran du menu.
3
Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran du menu.
Pour revenir à l’écran des onglets
principaux, appuyez sur la touche
<M>.
Sélectionnez un onglet
4
secondaire.
Appuyez sur les touches
directionnelles <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet secondaire.
Par exemple, dans ce manuel,
l’onglet [z4] fait référence à l’écran
affiché lorsque [4] de l’onglet z
(prise de vue) est sélectionné.
Sélectionnez l’élément désiré.
5
Appuyez sur les touches
directionnelles <W> <X> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
61
Page 62
3 Utilisation des menus et configurations
À l’étape 2, vous pouvez également utiliser la molette <6>.
Vous pouvez également accéder à l’écran de menu en tapotant sur [OK]
à l’étape 3.
Aux étapes 2 à 8, vous pouvez également tapoter sur l’écran LCD pour
effectuer l’opération (p. 65).
La description des fonctions de menu ci-après suppose que l’écran du
menu est affiché.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 402 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Sélectionnez le réglage.
6
Appuyez sur les touches
directionnelles <W> <X> ou <Y>
<Z> pour sélectionner le réglage de
votre choix. (Certains réglages sont
sélectionnés au moyen des touches
<W> et <X> et d’autres au moyen
des touches <Y> et <Z>.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
Procédez au réglage.
7
Appuyez sur <0> pour le définir.
Si vous changez le réglage par
défaut, il sera indiqué en bleu
(disponible uniquement pour les
éléments de menu sous l’onglet
[z]).
Quittez le réglage.
8
Appuyez deux fois sur la touche
<M> pour quitter le menu et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
62
Page 63
3 Utilisation des menus et configurations
Onglets principaux
Lorsque [s : Affichage du menu : Standard] est sélectionné
Affichez l’écran du menu.
1
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
Sélectionnez un onglet.
2
Tournez la molette <6> ou appuyez
sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner l’onglet principal et
l’onglet secondaire.
Par exemple, dans ce manuel,
l’onglet [z4] fait référence à l’écran
affiché lorsque [4] de l’onglet z
(prise de vue) est sélectionné.
Les opérations subséquentes sont
les mêmes que celles pour [s :
Affichage du menu : Guidé].
Reportez-vous aux étapes à la
page 61, en commençant par
l’étape 5.
Pour quitter le réglage, appuyez une
fois sur la touche <M>.
63
Page 64
3 Utilisation des menus et configurations
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de voir la fonction prioritaire
avec certains éléments de menu grisés.
Avec [Réinitialiser tous réglages] sous [54 : Réinitialiser configuration], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs
réglages par défaut (p. 298).
Éléments de menu grisés
Exemple : Lorsque [Réduct. bruit multivues] est réglé
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
64
Page 65
d
Si [53 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile n], le signal sonore ne sera
pas émis pour les opérations tactiles (p. 287).
Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur l’écran LCD
(panneau tactile) avec les doigts.
Tapoter
Exemple d’écran (Contrôle rapide)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Par exemple, lorsque vous tapotez
sur [ ], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [Q], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <g> ou
<S>
AF tactile et obturateur tactile dans la prise de vue avec Visée par
l’écran
Sélection du collimateur AF dans l’enregistrement vidéo
Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
65
Page 66
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’écran (Écran du menu)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’écran (Affichage de l’échelle)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage avec affichage de l’échelle
Contrôle rapide
Sélection des collimateurs AF
Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
66
Page 67
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Précautions à prendre lors des opérations de commande
tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l’écran LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se
peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se
produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez
les traces d’humidité avec un chiffon.
Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un
autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être
altérée.
Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être médiocre.
3 Réglage de la réponse de la commande tactile
Sélectionnez [Commande tactile].
1
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
Réglez la réponse de la
2
commande tactile.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une réponse plus
réactive de l’écran tactile que
[Standard]. Essayez avec les deux
réglages et sélectionnez celui que
vous préférez.
Pour désactiver les opérations sur le
tactile, sélectionnez [Désactivée].
67
Page 68
3 Formatage de la carte
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Sélectionnez [Formater la carte].
1
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Formatez la carte.
2
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
La carte est formatée.
Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> pour
cocher <X> la case [Formatage de bas niveau], puis sélectionnez [OK].
68
Page 69
3 Formatage de la carte
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’écriture ou de
lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer
complètement les données sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal sera déjà terminé et
vous pourrez utiliser la carte normalement.
Si vous formatez une carte SDXC avec cet appareil photo, puis l’insérez dans
un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la carte
devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur ou
lecteurs de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en exFAT.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une nouvelle carte Eye-Fi, il est nécessaire
d’installer le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 427).
Formats de fichier de la carte
Les cartes SD/SDHC seront formatées en FAT32. Les cartes SDXC
seront formatées en exFAT.
Si vous enregistrez une vidéo avec une carte formatée en exFAT, la
vidéo sera enregistrée dans un seul fichier (au lieu d’être divisée en
plusieurs fichiers) même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo
dépassera 4 Go.)
69
Page 70
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
précédent.
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran précédent.
Fonctions du menuImage capturée
Vous pouvez régler [52 : LCD M/A au déc] de sorte à empêcher
l’activation/désactivation de l’écran LCD (p. 301).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
L’écran LCD peut afficher l’écran de contrôle rapide, l’écran de menu,
les images capturées, etc.
Lorsque vous allumez l’appareil
photo, l’écran de contrôle rapide
apparaît. Ce qui vous permet de
vérifier les réglages actuels de la
fonction de prise de vue.
L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à micourse. Il réapparaît lorsque vous
relâchez le déclencheur.
Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la touche
<U>. Pour activer l’affichage,
appuyez à nouveau sur la touche.
70
Page 71
2
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
Avant la prise de vue en mode <8> ou <v>
Lorsque l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q>
(p. 85, 100) pour vérifier le mode actif avant la prise de vue.
*<8>: Scène spéciale
*<v> : Filtres créatifs
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pour que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 107, 390). De plus, étant donné que les
réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent
pas être modifiés, vous pouvez prendre des photos sans vous
inquiéter de rater une photo à la suite d’opérations erronées.
71
Page 72
A Prise de vue entièrement automatique
Collimateur AF
Indicateur de mise au point
Si une description du mode de prise de vue apparaît à l’étape 1, appuyez
sur <0> pour la masquer (p. 55).
(Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Il peut également ajuster automatiquement la mise au point
sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements
du sujet (p. 75).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <A>.
Placez le collimateur AF sur le
2
sujet.
Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point, et l’appareil
photo fera normalement la mise au
point sur l’objet le plus proche.
Placez le centre du collimateur AF sur
le sujet pour faciliter la mise au point.
Effectuez la mise au point sur le
3
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
Lorsque vous obtenez la mise au
point, le point à l’intérieur du
collimateur AF qui a réalisé la mise
au point clignote brièvement en
rouge. Au même moment, le signal
sonore retentit et l’indicateur de mise
au point <o> s’allume dans le viseur.
Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
Le flash intégré se relève
automatiquement au besoin.
72
Page 73
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez pas
les teintes couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création
et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la prise de
vue (p. 135).
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash
intégré.
FAQ
L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
• Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 51).
• Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
• Sélectionnez le collimateur AF le plus proche du point où vous
souhaitez faire la mise au point (p. 119). Le réglage par défaut est
Autofocus par sélection automatique.
Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs qui
clignotent en rouge. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un
collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé.
73
Page 74
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point
<o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un
sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 75) est
inopérant dans ce cas.
Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (autofocus).
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Si vous ne voulez pas que le
flash se déclenche, utilisez le contrôle rapide pour régler [Émission flash intégré] sur [b] (p. 106) ou bien réglez le mode <7> (Flash
désactivé) et photographiez (p. 77).
Le flash intégré s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et prenez la photo. Lors de la
prise de vue avec flash, si le sujet est trop proche de l’appareil
photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres. Veuillez noter
que le flash intégré émet un son lorsqu’il est déclenché en continu.
Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et prenez la photo. Si un parasoleil est fixé à l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
74
Page 75
A Techniques d’automatisme total
(Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite
pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo
avec une meilleure perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
faire la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera
verrouillée sur ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à
mi-course le déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise
au point ». Le verrouillage de la mise au point est également possible
dans les autres modes de la zone élémentaire (sauf <
Photographier un sujet en mouvement
8
:
5C
>).
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo
change) pendant ou après la mise au point, le mode Autofocus AI Servo s’active
pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger signal sonore
continu retentit.) Tant que vous maintenez le collimateur AF placé sur le sujet
tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au point sera continue.
Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
75
Page 76
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Angle normalAngle basAngle haut
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 195 pour plus de détails.
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Effectuez la mise au point sur le
2
sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
Prenez la photo.
3
Enfoncez le déclencheur à fond.
La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD selon différents
angles (p. 41).
76
Page 77
7 Prise de vue lorsque vous ne pouvez
pas utiliser le flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple), utilisez le
mode <7> (Flash désactivé).
Conseils de prise de vue
Si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le
viseur, empêchez le flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le bougé de l’appareil photo
même lors de la prise de vue à main levée.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
77
Page 78
C Prise de vue en mode Créatif auto
<C> est un mode de prise de vue entièrement automatique d’un
niveau plus avancé que <A>. Vous pouvez régler l’atmosphère de la
photo, le flou d’arrière-plan, etc. avant la prise de vue.
En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler 1. Prise de vue
selon l’atmosphère, 2. Flou d’arrière-plan, 3. Mode d’acquisition et 4.
Émission flash intégré avec Contrôle rapide.
*<C> signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <C>.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
2
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Réglez les fonctions de votre
3
choix.
Appuyez sur les touches
directionnelles <V> pour
sélectionner une fonction.
Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 56) apparaissent.
Reportez-vous aux pages 79 à 84
pour la procédure de réglage et en
savoir plus sur chaque fonction.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
78
Page 79
C Prise de vue en mode Créatif auto
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
Niveau de batterieNombre de prises de
vue possibles
Sensibilité ISO
Ouverture
(4)
(3)
Qualité d’enregistrement des images
Si vous sélectionnez (1) ou (2) lorsque l’appareil photo est réglé pour la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran
avant de commencer la prise de vue.
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez sélectionner et photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos photos. Tournez la molette
<6> pour sélectionner l’atmosphère. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Voir page 82
pour plus de détails.
79
Page 80
C Prise de vue en mode Créatif auto
Si [Simulation du flou] est activé pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’image affichée avec <g> (p. 199) clignotant peut présenter plus
de parasites que l’image réelle enregistrée ou peut sembler sombre.
(2) Flou d’arrière-plan
•Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou d’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur un autre réglage que [OFF], vous
pouvez ajuster le flou d’arrière-plan indépendamment de la
luminosité.
• Plus vous déplacez le curseur vers la droite avec la molette
<6>, plus l’arrière-plan sera net sur la photo.
• Plus vous déplacez le curseur vers la gauche avec la molette
<6>, plus l’arrière-plan autour du sujet sera flou. Veuillez noter
que selon la vitesse de l’objectif (nombre-f), certains réglages de
curseur peuvent ne pas être sélectionnables (indiqués par •).
• Lorsque vous utilisez la molette <6> pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran, [Simulation du flou] s’affiche sur l’écran
LCD. Vous pouvez voir le degré de flou à l’avant et à l’arrière-plan
par opposition au sujet mis au point pendant le réglage (tandis que
[Simulation du flou] est affiché).
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 87.
• Selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue, l’arrièreplan peut ne pas sembler si flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
80
Page 81
C Prise de vue en mode Créatif auto
Voir les remarques à la page 126 si vous utilisez le retardateur.
Pour la prise de vue avec télécommande, voir la page 382.
Lorsque l’appareil photo est synchronisé avec la BR-E1, <m> devient
<Q> (p. 384).
Lorsque vous utilisez <b>, reportez-vous à « Prise de vue lorsque vous
ne pouvez pas utiliser le flash » à la page 77.
(3) Mode d’acquisition : Utilisez la molette <6> pour sélectionner.
Vous pouvez également le sélectionner dans une liste en appuyant
sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé à fond. Vous pouvez prendre jusqu’à
5,0 images par seconde environ.
<m> <Q> Retardateur : 10 sec/télécommande
(lorsque la télécommande sans fil BR-E1 (vendue
séparément) est utilisée) :
La photo est prise 10 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur. La prise de vue par télécommande au moyen
de la BR-E1 est également possible.
<l> Retardateur : 2 sec. :
La photo est prise 2 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le nombre de
photos (2 à 10) qui seront prises avec le retardateur. Dix
secondes après que vous enfoncez le déclencheur, plusieurs
photos sont prises successivement d’après le nombre
prédéfini.
(4) Émission flash intégré : Tournez la molette <6> pour
sélectionner le réglage de votre choix. Vous pouvez également le
sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash auto intégré: Le flash se déclenche
automatiquement au besoin.
<D> Flash intégré activé: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash intégré désactivé : Le flash est désactivé.
81
Page 82
C Prise de vue en mode Créatif auto
Prise de vue avec sélection de l’atmosphère
AtmosphèreEffet d’atmosphère
1 Atmosp. : Standard
2 Éclatant
3 Doux
4 Chaud
5 Intense
6 Net
7 Plus clair
8 Plus sombre
9 Monochrome
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
Affichez l’image de Visée par
1
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Avec Contrôle rapide,
2
sélectionnez l’atmosphère
souhaitée.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [1 Atmosp.:
Standard]. [PdV selon atmosphère]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’atmosphère
souhaitée.
L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
82
Page 83
C Prise de vue en mode Créatif auto
L’image de Visée par l’écran montrée à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à l’image capturée.
L’effet de l’atmosphère peut être réduit lors de la photographie avec
flash.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l'écran LCD n’ait pas exactement la
même luminosité ou atmosphère que l’image réelle capturée. Réglez
[52 : Luminosité LCD] sur 4, et regardez l’image de Visée par l’écran
de façon à ce que le visionnement de l’image ne soit pas affecté par la
lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage de cette fonction, commencez l’opération à partir de l’étape 2.
Réglez l’effet d’atmosphère.
3
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’effet de sorte que
[Effet] apparaisse au bas de l’écran.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’effet souhaité.
Prenez la photo.
4
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Si vous changez de mode de prise de
vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage
est ramené à [1 Atmosp. : Standard].
83
Page 84
C Prise de vue en mode Créatif auto
Réglages de l’atmosphère
1Atmosphère : Standard
Ce réglage offre des caractéristiques d’image standards.
2 Éclatant
Le sujet paraît vif, net et lumineux. Efficace pour rendre la photo plus
impressionnante qu’avec [1 Atmosp. : Standard].
3 Doux
Le sujet est moins défini, donnant à la photo un aspect plus doux et
plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
4Chaud
Le sujet est moins défini avec une dominante des couleurs plus
chaude, donnant à la photo un aspect plus chaud et plus doux. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
5 Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense sur la photo. Efficace pour
faire se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
6 Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide sur la photo. Efficace pour rendre un sujet à
l’ombre plus calme et impressionnant.
7 Plus clair
La photo paraît plus claire.
8 Plus sombre
La photo paraît plus sombre.
9 Monochrome
La photo devient monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir
et blanc, ou sépia comme couleur monochrome.
84
Page 85
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
*<8> signifie Scène spéciale.
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <8>.
Appuyez sur la touche <Q>.
2
Sélectionnez un mode de prise de
3
vue.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le mode de prise de
vue souhaité, puis appuyez sur
<0>.
Vous pouvez également effectuer
votre sélection en tournant la molette
<6>.
85
Page 86
8 : Mode Scène spéciale
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vuePageMode de prise de vuePage
2 Portrait p. 87P Alimentsp. 93
q Photo de groupep. 88x Lueur de bougiep. 94
3 Paysagep. 896 Portrait de nuitp. 95
5 Sportsp. 90F Scène nuit main levéep. 96
C Enfantsp. 91G Ctrl rétroéclairage HDRp. 97
4 Gros-planp. 92
86
Page 87
2 Prise de vue de portraits
#CH
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Si vous continuez
à enfoncer le déclencheur, vous pouvez photographier en continu (environ
5,0 photos par seconde max.) pour capturer les changements dans
l’expression du visage et la pose du sujet.
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux.
Conseils de prise de vue
Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est le plus loin.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
87
Page 88
q Prise de photos de groupe
Voir les précautions à la page 98.
Lors d’une prise de vue à l’intérieur ou sous un faible éclairage, tenez l’appareil
photo bien en main ou utilisez un trépied pour éviter le flou de bougé.
Vous pouvez régler la luminosité de l’image avec [Luminosité].
Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de
groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à
l’avant et à l’arrière sont toutes nettes.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, servez-vous de la position
grand-angle pour parvenir à ce que tout le monde dans le groupe
soit net en une fois, de la rangée avant à l’arrière. De plus, si vous
éloignez légèrement l’appareil photo et les sujets (de sorte que les
corps entiers des sujets se trouvent dans la photo), la plage de mise
au point augmente en profondeur.
Prenez plusieurs photos du groupe.
Il est recommandé de prendre plusieurs photos au cas où des
personnes ferment les yeux.
88
Page 89
3 Prise de vue de paysages
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus
et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, réglez l’objectif sur la
position grand-angle pour que les objets proches et éloignés soient
nets. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied lorsque vous prenez
des photos de nuit pour éviter le flou de bougé.
89
Page 90
5
Le flash intégré ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de
faibles conditions d’éclairage.
Dans de faibles conditions d’éclairage avec un risque de flou de bougé,
l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur dans le coin inférieur gauche
clignotera. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement,
comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Au
moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Si vous continuez à enfoncer le déclencheur, vous pouvez
photographier en continu tout en maintenant l’autofocus pour
capturer les variations de mouvement du sujet.
90
Page 91
C Prise de vue d’enfants
Pendant la recharge du flash, «
DbuSY
» s’affiche dans le viseur, et aucune
photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.
Voir les précautions à la page 98.
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce
mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu). Au
moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous pouvez
photographier en continu tout en maintenant l’autofocus, afin de
capturer les changements subtils dans la pose et l’expression du
visage du sujet.
91
Page 92
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petites choses en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <0.25m/0.8ft>. La distance
focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan
focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près
du sujet et que la mise au point ne peut pas être obtenue,
l’indicateur de mise au point <o> clignotera.
Si vous utilisez le flash intégré et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous un peu du sujet et réessayez.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Avec un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
92
Page 93
P Prise de vue d’aliments
Étant donné que ce mode vous permet de photographier les aliments
avec des teintes couleur appétissantes, il se peut que les sujets humains
soient photographiés avec un drôle de teint de peau.
La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage standard.
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
semblera lumineuse et appétissante. De plus, selon la source de
lumière, la nuance rouge sera supprimée des images prises sous des
lumières Tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers [Froide]
si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles.
Par conséquent, <b> (Flash intégré désactivé) est réglé par défaut.
Essayez d’éviter le flou de bougé lorsque vous photographiez dans
des endroits faiblement éclairés.
93
Page 94
x
La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
La photographie avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 117).
Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous souhaitez photographier un sujet humain à la lueur d’une
bougie, utilisez <x> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de la
bougie est rendue dans les teintes couleur de la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
Si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le
viseur, empêchez le flou de bougé.
Sous un faible éclairage, l’affichage de la vitesse d’obturation du
viseur clignotera. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un
trépied. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez
réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo en réglant
l’objectif sur la position grand-angle.
Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers
[Froide] si elle est trop rouge.
94
Page 95
6
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du
flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 98.
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
de nuit). L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. De plus, étant donné que
la prise de vue à main levée présente un risque de flou de bougé,
utilisez un trépied.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Veuillez noter qu’il est recommandé d’afficher l’image capturée sur
place pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre,
rapprochez-vous et reprenez la photo.
Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue avec <A> et <F> est également recommandée.
95
Page 96
F Prise de scènes de nuit (main levée)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage de prise de vue
est plus petite.
Voir les précautions aux pages 98-99.
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de
meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée)
vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant
l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode de prise de vue, quatre
photos sont prises à la suite pour chaque image, et l’image obtenue
avec un flou de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Si des personnes sont présentes sur les photos, déclenchez le
flash.
Si vous prévoyez d’inclure des personnes dans la scène de nuit
prise, appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash intégré
activé). Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le
flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos
consécutives ne sont pas prises.
96
Page 97
G Prise de scènes en contre-jour
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la plage de prise de vue
est plus petite.
La photographie avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis (p. 117).
Voir les précautions à la page 99.
HDR signifie « High Dynamic Range » (plage dynamique étendue).
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos
consécutives sont prises à différentes expositions. Le résultat final est
une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres
écrêtées dues au contre-jour.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
97
Page 98
Précautions pour le mode <q> Photo de groupe
Étant donné que la correction de la distorsion est appliquée, l’appareil
photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le
viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement recadrée et la
résolution légèrement réduite.) De plus, pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’angle de champ change légèrement.
Précautions pour le mode <C> Enfants
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le flash est déclenché
pour la prise de vue en continu, la vitesse de la prise de vue en continu
diminuera. Même si le flash n’est pas déclenché pour les photos
suivantes, la prise de vue sera effectuée avec la même vitesse de prise
de vue en continu diminuée.
Précautions relatives aux modes <6> Portrait de nuit et <F> Scène
nuit main levée
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, obtenir la mise au point
peut s’avérer difficile avec les sources ponctuelles de lumière, comme
celles trouvées dans les scènes de nuit. Le cas échéant, positionnez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la
mise au point manuellement.
L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à
l’image réelle capturée.
Précautions pour le mode <6> Portrait de nuit
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile de
faire la mise au point lorsque le visage du sujet est sombre. Le cas
échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
98
Page 99
Précautions relatives aux modes <F> Scène nuit main levée et <G>
Ctrl rétroéclairage HDR
Vous ne pouvez pas sélectionner 1+73 ou 1. Si 1+73 ou 1
est réglé, l’image est enregistrée avec une qualité de 73.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes, ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement de l’image,
« buSY » s’affiche dans le viseur, et vous ne pouvez pas prendre une
autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
Précautions pour le mode <F> Scène nuit main levée
Lors de la photographie avec flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Lors de la photographie avec flash, si vous photographiez une scène de
nuit faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas
correctement. La photo peut être floue.
Lors de la photographie avec flash, si un sujet humain est proche de
l’arrière-plan, lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les
photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des
zones anormalement sombres et des couleurs inadéquates peuvent
également apparaître.
Angle de couverture du flash avec un flash Speedlite externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la
couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position
normale.
Précautions pour le mode <G> Ctrl rétroéclairage HDR
L’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide et peut
sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs tels quels, par
exemple pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image
semble peu naturelle en raison de l’effet HDR.
99
Page 100
v Prise de vue avec effets filtre créatif
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et
sélectionnez [Choisir filtre].
Dans le mode <v> (Filtre créatif), vous pouvez appliquer un des dix
effets filtre (N&B granuleux*, Flou artistique*, Effet tr. gd angle*, Effet
Aquarelle*, Effet app. photo-jouet*, Effet miniature*, Art standard HDR,
Art éclatant HDR, Art huile HDR et Art relief HDR) pour la prise de vue.
Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec Visée par
l’écran, vous pouvez voir l’effet sur l’écran avant de commencer la prise
de vue. L’appareil photo ne sauvegarde que l’image à laquelle les effets
filtre créatif ont été appliqués.
Pour les effets marqués d’un astérisque, vous pouvez également prendre une
photo sans filtre créatif, puis appliquer l’effet ultérieurement et enregistrer la
nouvelle image ainsi obtenue (p. 356).
Positionnez la molette de
1
sélection des modes sur <v>.
Affichez l’image de Visée par
2
l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par l’écran.
Sélectionnez [Filtres créatifs]
3
avec Contrôle rapide.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [G] dans le coin
supérieur gauche de l’écran, puis
appuyez sur <0>.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.