Las instrucciones (archivos PDF) y el software se
pueden descargar desde el sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
CEL-SW6DA2A0 © CANON INC. 2016 IMPRESO EN LA UE
ESPAÑOL
Guía rápida
Guía de iniciación rápida
Inserte la batería.
Para cargar la batería,
1
2
* Es posible disparar siempre que haya una tarjeta CF o una
tarjeta CFast en la cámara.
3
4
5
o
consulte la página 42 de las
Instrucciones.
Inserte la tarjeta.
La ranura izquierda es para una
o
tarjeta CF y la derecha para
una tarjeta CFast.
Monte el objetivo.
Alinee el indicador rojo de
o
montaje del objetivo con el
indicador rojo de montaje de la
cámara.
Sitúe el conmutador de
modos de enfoque del
objetivo en <f>.
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
Introducción
La EOS-1D X Mark II (G) es una cámara SLR digital que incorpora un sensor
CMOS de fotograma completo (aprox. 35,9 mm x 23,9 mm) con aprox.
20,2 megapíxeles efectivos, Dual DIGIC 6+, rango de sensibilidad ISO normal de
ISO 100 - ISO 51200, visor con aprox. el 100% de cobertura del campo de visión,
AF de 61 puntos de alta precisión y alta velocidad (hasta 41 puntos AF de tipo
cruz), velocidad máxima de disparos en serie de aprox. 14,0 fps durante el disparo
a través del visor o aprox. 16,0 fps durante el disparo con Visión en Directo, el
monitor LCD de 3,2 pulgadas (aprox. 1,62 millones de puntos), disparo con Visión
en Directo, grabación de vídeo 4K 59,94p/50,00p, grabación de vídeo de alta
velocidad fps (Full HD a 119,9p/100,0p), AF CMOS Dual-Pixel y función GPS.
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Marco de
Cámara
(con tapa del cuerpo y tapa
del compartimento
de la batería)
Correa ancha
* Coloque el marco de ocular Eg en el ocular del visor.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
ocular Eg
Batería
LP-E19
(con tapa protectora)
Cable de interfaz
IFC-150U II
Cargador de batería
LC-E19
(con tapas protectoras)
Protector del cable
Instrucciones
Sitio de descarga de Instrucciones (archivos PDF): www.canon.com/icpd
o
Instrucciones de la cámara, Instrucciones de red LAN por cable e
•
Instrucciones del software
Ajuste el modo de disparo en <d>.
Presione el botón <W>.
6
o
Observe el panel LCD superior
o
y gire el dial <6> o <5> para
seleccionar <d>.
Precauciones de seguridad
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a otras personas,
daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir plenamente estas precauciones
antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto, póngase
en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo o con el
comercio donde adquirió el producto.
● Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento
excesivo, fugas de productos químicos, explosiones y descargas eléctricas:
• No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se
• No cortocircuite, desmonte ni modique la batería. No aplique calor ni
• No inserte incorrectamente los extremos más y menos de las baterías.
• No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura de
• No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la
Cuando deseche una batería, aísle los contactos eléctricos con cinta aislante. El contacto
●
con otros objetos metálicos u otras baterías puede provocar incendios o explosiones.
● Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte inmediatamente
el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la recarga. De lo contrario,
puede provocar un incendio, daños por calor o descargas eléctricas.
● Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras.
● Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos,
la piel y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito
entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con
abundante agua limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
● No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el material
aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga eléctrica.
● No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma
parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento de la piel o ampollas debidas
a quemaduras de contacto de baja temperatura. Se recomienda el uso de
un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o piel muy
sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
● No dispare el ash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, asegúrese de extraer la
●
batería y desconectar la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo.
De este modo evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
Reproducción de imágenes
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo
7
o
de modo que quede encuadrado
en el centro del visor.
Presione el disparador hasta la mitad
o
y la cámara enfocará el motivo.
0
Tome la fotografía.
8
o
fondo para tomar la fotografía.
sobre el disparo
Presione el disparador hasta el
Revise la imagen.
La imagen recién captada
9
o
aparecerá en el monitor LCD
durante aprox. 2 segundos.
Para volver a visualizar la
o
imagen, presione el botón <x>.
Número de disparos posibles
Temperatura
Disparos posibles Aprox. 1210 disparos Aprox. 1020 disparos
Temperatura ambiente
(23°C / 73 F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Advertencias
especiquen en las Instrucciones. No utilice baterías modicadas ni de
fabricación casera, ni utilice el producto si está dañado.
soldadura a la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua.
No someta la batería a impactos físicos fuertes.
carga (de trabajo) admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado
en las Instrucciones.
cámara, accesorios, cables de conexión, etc.
Índice
Tenga en cuenta las siguientes advertencias.
:
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves
o, incluso, la muerte.
Ampliar
66
u
B
Información
x
Reproducir
9
5
6
Seleccionar
imagen
L
Borrar
●
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inamable. Así evitará
explosiones e incendios.
● Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al
descubierto, no toque las piezas internas expuestas. Existe la posibilidad de
una descarga eléctrica.
● No desmonte ni modique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje
y pueden generar una descarga eléctrica.
● No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o
el objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
●
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asxia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asxia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño
o un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
●
No utilice ni almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Asimismo,
mantenga la batería alejada de objetos metálicos y guárdela con su tapa
protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo evitará incendios,
exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.
● Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está
permitido. Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir
con los instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
●
• Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
• No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
• Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y
tire de ella en vez de tirar del cable.
• No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga
ningún objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
• No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de
alimentación.
• No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
●
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor
de la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
●
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
●
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente cómo
utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o lesiones.
● No deje al sol un objetivo suelto o jado a una cámara sin la tapa puesta.
El objetivo puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
● No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede
deformar la carcasa o producir un incendio.
● Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la
batería. De este modo evitará incendios, descargas eléctricas y quemaduras.
● No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar
el producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Preparación
Operaciones de menú
Botón
<M>
Monitor
LCD
Botón <Q>
1. Presione el botón <M> para mostrar el menú.
2. Cada vez que presione el botón
3.
Gire el dial <6> para seleccionar una cha secundaria y, a continuación,
gire el dial <5> para seleccionar el elemento deseado.
4. Presione <0> para mostrar el ajuste.
5. Gire el dial <5> para seleccionar el elemento y, a continuación,
presione <0>.
<Q> cambiará la cha principal.
Fichas
secundarias
Elementos
de menú
<6>
Dial principal
<5> Dial de
Control Rápido
Botón <0>
Fichas
principales
Ajustes
de menú
Si se adhiere polvo al objetivo, al visor, al espejo réex, a la pantalla de enfoque, etc., utilice
Cumpla las precauciones siguientes.
Precauciones:
●
No utilice ni almacene el producto en lugares sometidos a altas temperaturas, como
el interior de un automóvil a pleno sol. El producto puede calentarse y provocar
quemaduras. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería,
lo que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
●
No transporte la cámara si está jada en un trípode. Si lo hace, puede provocar
lesiones o accidentes. Compruebe también que el trípode es lo sucientemente robusto
como para soportar la cámara y el objetivo.
●
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período de
tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
●
No dispare el ash cerca de los ojos. Puede dañarle los ojos.
●
No reproduzca nunca el CD-ROM suministrado en una unidad que no sea compatible
con el CD-ROM. Si lo utiliza en un reproductor de CD, puede dañar los altavoces y
otros componentes. Cuando utilice auriculares, existe también riesgo de lesiones en los
oídos debido a un volumen excesivamente alto.
● No modique los ajustes de grabación de sonido mientras escucha por los auriculares. Si lo
hace, puede provocar una explosión de sonido a elevado volumen que le dañará los oídos.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
físicas o daños a la propiedad.
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
●
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
●
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina.
Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en contacto inmediatamente con
el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la
cámara con un paño seco y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de
un entorno marino, límpiela con un paño limpio húmedo bien escurrido.
●
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un imán o un
motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo que emita
fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes
pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
●
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
● La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
● No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Control rápido Q
Presione el botón <Q>.
o
Aparecerá la pantalla de control
rápido.
Sensibilidad ISO
Abertura
Ajuste de
compensación de
exposición/AEB
●
solamente un soplador disponible en el mercado para soplarlo. No utilice limpiadores que contengan
disolventes orgánicos para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo. Si se encuentra con algún
tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
● No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los contactos se corroan.
La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
●
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno cálido, puede producirse
condensación de agua en la cámara y en partes internas. Para evitar la condensación, coloque la
cámara en una bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
●
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños en la
cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la cámara; espere a
que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
● Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la batería y guarde la
cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione
el disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
●
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que provoquen óxido o
corrosión, como un laboratorio.
●
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe todas sus
funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista
una sesión fotográca importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
●
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo durante un
período prolongado, es posible que la cámara se caliente. Esto no es una avería.
●
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es posible que se produzcan
imágenes fantasma.
Panel LCD y monitor LCD
●
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión y más del
99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles vacíos que muestren
solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de píxeles restantes. Los píxeles vacíos
no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
●
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de tiempo, puede que
haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que se estaba mostrando. No obstante,
esto es solo temporal y desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
●
La pantalla del monitor LCD puede parecer ligeramente lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque
la tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
supercie del objetivo y los contactos eléctricos.
Ajuste de la calidad de imágenes
Tamaño de imagen
Seleccione [z2: Tipo/tam. img] y, a continuación, presione <0>.
o
Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el tamaño de imagen
o
y, a continuación, presione <0>.
Tamaño de imagen
Velocidad de
obturación
Compensación
de la exposición
Estilo de imagen
Funcionamiento del AF
Balance de blancos
Corrección del balance de blancos
Modo de medición
Utilice <9> para seleccionar una función y presione <0>.
o
Gire el dial <5> o <6> para cambiar alguno de los ajustes.
o
Modo de avance
Auto Lighting Optimizer
(Luminosidad Automática)
Nivel electrónico
Cada vez que presione el botón
o
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
o
con ash
Controles
personalizados
A Estilo de imagen
Estilo Descripción
Auto
D
Normal Colores intensos e imágenes nítidas
P
Retrato
Q
Paisaje
R
Detalle no
u
Monocromo
V
Para <S> (Neutro) y <U> (Fiel), consulte las instrucciones de
o
la cámara.
Contactos
Píxeles
Disparos posibles
RAW: gire el dial <6> para
seleccionar la calidad.
JPEG: gire el dial <5> para
seleccionar la calidad.
Seleccione [z1]: [Estilo imagen] y,
o
a continuación, presione <0>.
Seleccione un estilo de imagen y,
o
a continuación, presione <0>.
Tonos de color optimizados para la escena particular.
Perfecto tono de piel e imágenes ligeramente nítidas.
Imágenes muy nítidas de cielos azul intenso y vegetación.
Contorno detallado y textura na.
Imágenes en blanco y negro.
.
i: Sensibilidad ISO
Presione el botón <i> y, a
o
continuación, gire el dial <6/5>.
ISO de 100 a 51200 se puede
o
ajustar en incrementos de 1/3
de punto.
Al seleccionar “A”, la sensibilidad
o
ISO se ajusta automáticamente.
Al pulsar el disparador hasta la
mitad, se mostrará el ajuste de la
sensibilidad ISO.
B Balance de blancos
Pulse el botón <B>
o
y, a continuación,
gire el dial <5>.
Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin, aprox.)
Q
w Auto (Prioridad al blanco)
Q
W
E
R
Y
U
D
O
P
* Aplicable con ashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se jará en aproximadamente 6000 K.
Auto (Prioridad al ambiente)
Luz día 5200
Sombra 7000
Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Tungsteno 3200
Luz uorescente blanca 4000
Uso del ash Se ajusta automáticamente*
Personalizado 2000 - 10000
Temperatura de color 2500 - 10000
3000 - 7000
Operación de disparo
Modo de disparo
Pulse el botón <W> y,
o
a continuación, gire el dial
<6/5>.
Gire el dial <6> o <5> para
o
ajustar la exposición y,
a continuación, dispare.
Modo de disparo Dial
(AE programada) Cambio de programa
d
(AE con prioridad a la velocidad de obturación)
s
(AE con prioridad a la abertura)
f
(Exposición manual)
a
f: Modo AF
6
Ajuste de la velocidad de obturación
Ajuste de la abertura
Ajuste de la velocidad de obturación
Establezca el conmutador de
o
modos de enfoque del objetivo
en <f>.
Pulse el botón <o> y, a
o
continuación, gire el dial <6>.
X (AF foto a foto):
Para motivos estáticos
Z (AF AI Servo):
Para motivos en movimiento
Dial
5
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Ajuste de la abertura
Modos de selección del área AF
Presione el botón <S>.
o
Mire por el visor y presione el
o
botón <B>.
Cada vez que se presiona el
botón <B>, el modo de
selección del área AF cambia.
S Selección de punto AF
Presione el botón <S> y, a
o
continuación, mire por el visor.
La selección de punto AF cambiará
o
en la dirección hacia la que incline
el botón <9>. Si presiona <9> a
fondo, se seleccionará el punto AF
central (o la zona central).
También puede seleccionar un
o
punto AF horizontal girando el dial
<6> seleccionar un punto AF
vertical girando el dial <5>.
i Modo de avance
Modo de medición
q
Pulse el botón <o> y, a
o
continuación, gire el dial <5>.
u : Disparo único
o(
o
) : Disparos en serie a alta
velocidad
p : Disparos en serie a baja
velocidad
6(B)
: Único: disparo silencioso
6o(
V)
: Disparo AV silencioso
6p(M)
: Disparo BV silencioso
k(k) : Autodisparador de 1
l :
Autodisparador de 2 seg.
Presione el botón <Q> y, a
o
continuación, gire el dial <6>.
q : Medición evaluativa:
Modo de medición estándar
w : Medición parcial:
Aprox. 6,2% en el centro
r : Medición puntual:
Aprox. 1,5% en el centro
e : Medición promediada con
preponderancia central
La luminosidad se mide en el centro y se
realiza un promedio del resto de la escena.
0 seg.
O Compensación de exposición
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para
obtener una imagen más oscura
Si la cantidad de compensación de exposición supera ±3 puntos,
•
se recomienda ajustarla con la pantalla de Control Rápido.
También puede ajustarla con el botón <O> y el dial <6/5>.
•
Para motivos de colores claros, ajústela en el lado más. Para
•
motivos de colores oscuros, ajústela en el lado menos.
Presione el disparador hasta la
o
mitad y compruebe el indicador
del nivel de exposición.
Gire el dial <5> para ajustar la
o
cantidad de compensación de
exposición.
Puede ajustar la cantidad hasta
o
±5 puntos en incrementos de
1/3 de punto.
Para cancelar la compensación
o
de exposición, ajuste el indicador
del nivel de exposición <n/N> en
el índice de exposición estándar
(<a/C>).
A Bloqueo AE
Enfoque el motivo.
o
Presione el botón <A> para bloquear
o
el ajuste de exposición actual.
El indicador del nivel de exposición de
o
la derecha del visor mostrará el nivel
de exposición del bloqueo AE y el nivel
de exposición actual en tiempo real.
Recomponga el encuadre y tome la
Bloqueo AE
o
fotografía.
A Disparo con Visión en Directo
Sitúe el conmutador de disparo
o
con Visión en Directo/grabación
de vídeo en <A> y presione el
botón <0>.
Presione el botón <W> y
o
gire el dial <6> o <5> para
seleccionar el modo de disparo.
Presione el disparador hasta la
o
mitad. Tras lograr el enfoque,
presione el disparador hasta el
fondo.
Presione el botón <A> para
o
nalizar el disparo con Visión en
Directo.
Número de disparos posibles con el disparo con Visión
o
en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Disparos posibles Aprox. 260 disparos Aprox. 240 disparos
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
k Grabación de vídeos
Grabación con exposición automática
k
Sitúe el conmutador de disparo con Visión
o
en Directo/grabación de vídeo en <k>.
Presione el botón <W> y
o
gire el dial <6> o <5> para
seleccionar <d>.
Antes de grabar un vídeo, presione el
o
disparador hasta la mitad para enfocar.
Durante el disparo con Visión en
o
Directo o la grabación de vídeo, puede
tocar el monitor LCD (el panel sensible
al tacto) con los dedos para mover el
punto AF o ampliar la imagen.
Presione el botón <0> para
o
iniciar y detener la grabación de un
vídeo.
H: Grabación de vídeo 4K en 59,94p/50,00p
●
Cuando grabe vídeos H8/7J, utilice una tarjeta CFast y
asegúrese de que esté seleccionada la ranura de la tarjeta 2 (g).
Incluso con una tarjeta CF de alta velocidad, solamente se puede
grabar durante un período de tiempo extremadamente corto de una
vez (aprox. 10 seg., como máximo). (La grabación de vídeo se detiene
automáticamente).
● Si ajusta el modo de grabación en <Tv>, < Av > o <M>, podrá grabar
vídeos con el ajuste de exposición del modo de grabación respectivo.
● No se puede tomar fotos durante la grabación de vídeo.
3
8
Funciones personalizadas
1: Exposure (Exposición)
Aumento nivel de exposición
Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO
Cancelar ahorquillado auto
Secuencia de ahorquillado
Nº de disparos ahorquillados
Vinculación de la medición puntual al punto AF
2: Exposure (Exposición)
8
Desplazamiento de seguridad
Misma exposición para nueva abertura
3: Exposure (Exposición)
8
Limitar modos de disparo
Limitar modos medición
Medición utilizada en la exposición manual
Ajustar gama velocidad obturación
Ajustar gama de aberturas
Microajuste de AE
Microajuste de FE
4: Drive (Avance)
8
Velocidad de los disparos en serie
Nº disparos en serie limitado
Restringir modos de avance
5: Display/Operation (Mostrar imagen/Funcionamiento)
8
Pantalla de enfoque
Información de disparo en el visor durante la exposición
Iluminación LCD durante "Bulb"
Ajuste de la tarjeta de grabación y el tamaño de imagen
6: Operation (Funcionamiento)
8
Advertencias z en visor
Dirección del dial en Tv/Av
Ajuste Av sin objetivo
Bloqueo función múltiple
Controles personalizados
J/K función del botón
7: Others (Otros)
8
Añadir información recorte
Duración del temporizador
Retardo disparo obturador
Calidad de audio de notas
Opción borrado predeterminado
Retraer objetivo al apagar
8: Clear (Borrar)
8
Borrar func. personalizadas (C.Fn)
Especicaciones
Tipo: Cámara digital réex monocular con AF/AE
Soporte de grabación:
Tamaño del sensor de imagen:
Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF
* Excluidos los objetivos EF-S y EF-M
Montura del objetivo: Montura EF Canon
Alimentación
o
Batería: Batería LP-E19/LP-E4N/LP-E4, cantidad 1
* Alimentación con CA utilizable con accesorios
Información de batería: Fuente de alimentación, Nivel de la batería,
Número de disparos posibles:
Aprox. 1210 disparos a temperatura
* Con una batería LP-E19 completamente
Tarjeta CF (Tipo I, compatible con UDMA 7)
Tarjeta CFast
(Compatible con CFast 2.0)
Aprox. 35,9 x 23,9 mm
(El ángulo de visión efectivo de un objetivo
equivale aproximadamente al de la
longitud focal indicada).
de alimentación de uso doméstico.
Número de disparos, Rendimiento de
recarga indicados
Disparando con visor:
ambiente (23°C/73°F), aprox. 1020 disparos
a bajas temperaturas (0°C/32°F) Disparando
con Visión en Directo: Aprox. 260 disparos
a temperatura ambiente (23°C/73°F),
aprox. 240 disparos a bajas temperaturas
(0°C/32°F)
cargada.
Tiempo de grabación de vídeo:
Total aprox. 2h. 20min. a temperatura
ambiente (23°C/73°F).
Total aprox. 2h. a bajas temperaturas
(0°C/32°F)
* Con una batería LP-E19 completamente
cargada, Servo AF en vídeo desactivado y
Full HD 29,97p/25,00p/24,00p/23,98p IPB
(estándar).
Dimensiones y peso
o
Dimensiones (An. x Al. x P.):
Peso: Aprox. 1530 g / 53,97 onzas
Aprox. 158,0 x 167,6 x 82,6 mm /
6,22 x 6,60 x 3,25 pulg.
(Según las directrices de la CIPA)
Aprox. 1340 g / 47,27 onzas (solo el cuerpo)
Entorno de funcionamiento
o
Intervalo de temperatura 0°C - 45°C / 32°F - 113°F
de funcionamiento:
Humedad de funcionamiento: 85% o menor
n Número de modelo
EOS-1D X Mark II (G) : DS126561
(incluido el modelo módulo GPS: ES300)
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS/
PILAS POR OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS
BATERÍAS/PILAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japón
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica
Europea (Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Estos iconos indican que este producto
no debe desecharse con los residuos
domésticos de acuerdo con la Directiva
sobre RAEE (2012/19/UE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE)
y/o la legislación nacional.
de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores, signica que la pila o
el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Plomo) en una concentración superior al límite especicado en dicha directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por
ejemplo, entregándolo en el lugar de venta al adquirir un producto nuevo similar
o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este
tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a
las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá
al correcto aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin
coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste
de la gestión medioambiental de su desecho, y no es necesario mostrar la cuantía
de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios nales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto
con su municipio, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos
domésticos o visite www.canon-europe.com/weee, o www.canon-europe.com/battery.
Si aparece un símbolo químico bajo este icono,