● Al final de este manual se incluye la “Guía de iniciación del
software”.
● Este manual es para la EOS 1D X con el firmware Versión
1.1.0 o posterior instalado.
S
INSTRUCCIONES
Page 2
Introducción
COPY
La EOS-1D X es el modelo superior de la gama EOS DIGITAL, una cámara
SLR digital de alto rendimiento que incorpora un sensor CMOS de fotograma
completo (aprox. 36 x 24 mm), con aprox. 18,1 megapíxeles efectivos, Dual
DIGIC 5+, gama normal de sensibilidades ISO de ISO 100 - 51200, cobertura
de visor de aprox. el 100%, AF de 61 puntos de alta precisión y alta velocidad,
disparos en serie de alta velocidad a aprox. 12 fps, sensor de medición RGB,
monitor LCD de 3,2 pulgadas, disparo con Visión en Directo y grabación de
vídeo Full HD (alta definición completa).
La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica, ofrece
muchas funciones para afrontar tomas difíciles, es muy fiable incluso en
entornos hostiles y es compatible con una amplia gama de accesorios para
ampliar las posibilidades fotográficas.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga
algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados.
De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Advertencias
de seguridad” (p. 404, 405) y las “Precauciones de manejo” (p. 14, 15).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se
pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de
las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, por “tarjeta” se entiende la tarjeta CF. La tarjeta CF
(para grabar imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por separado.
2
Page 3
Lista de comprobación de elementos
COPY
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Marco de
Cámara
(con tapa del cuerpo y
tapa del compartimento
de la batería)
Correa ancha L7
Protector del
cable
(1)(3)
* Coloque el marco de ocular Eg en el ocular del visor.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
(2)
ocular Eg
Cable de interfaz
IFC-200U
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
(1) Manual de instrucciones de la cámara (este
manual)
Manual de instrucciones de red LAN por cable
(2)
(3) Guía de bolsillo
Batería
LP-E4N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E4N
(con tapas
protectoras)
Cable AV estéreo
AVC -DC400ST
Software
INSTRUCCIONES
Red LAN por cable
Para configurar una red LAN por cable utilizando el terminal Ethernet RJ-45 (p. 21),
consulte el “Manual de instrucciones de red LAN por cable”, por separado.
Software INSTRUCCIONES
Los manuales de instrucciones del software se incluyen en el CD-ROM en
forma de archivos PDF. Consulte la página 409 para ver instrucciones sobre
cómo buscar información en el Software INSTRUCCIONES.
3
Page 4
Símbolos utilizados en este manual
COPY
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<9>: Indica el multicontrolador.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos,
respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y del monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> y cambiando el ajuste.
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 38).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF50mm f/1,4 USM.
4
Page 5
Capítulos
1
6
1
121
COPY
Introducción
Para empezar
Ajuste de los modos AF y de avance
2
Ajustes de imagen
3
Control de la exposición
4
Fotografía con flash
5
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en
Directo)
Grabación de vídeo
7
Reproducción de imágenes
8
Procesado posterior de imágenes
9
Limpieza del sensor
0
Impresión de imágenes y transferencia de
11
imágenes a un ordenador
Personalización de la cámara
2
29
65
117
167
193
203
223
249
289
297
303
321
Referencia
3
Guía de iniciación del software
14
357
409
5
Page 6
Contenido
COPY
Introducción2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Símbolos utilizados en este manual................................................. 4
Comprobación del nivel de carga de la batería
Comprobación de la información de la batería
Toma de electricidadÎ p. 365
Desconexión automática
Î p. 39
Î p. 364
Î p. 57
Tar jeta
FormatearÎ p. 55Seleccionar tarjetaÎ p. 118Disparar sin tarjetaÎ p. 36
Objetivo
Montaje/DesmontajeÎ p. 43
Ajustes básicos
IdiomaÎ p. 42Fecha/Hora/ZonaÎ p. 40Aviso sonoroÎ p. 368
Información de copyright
Canc. todos ajustes de cámara
Î p. 164
Î p. 58
Visor
Ajuste dióptricoÎ p. 45Cierre del ocularÎ p. 183Mostrar retículaÎ p. 61Nivel electrónicoÎ p. 61Pantalla de enfoqueÎ p. 331
Monitor LCD
Ajuste de luminosidad Î p. 286Nivel electrónicoÎ p. 62Guía de funcionesÎ p. 63
AF
Modo AFÎ p. 66
Modo de selección del área AF
Î p. 69
12
Selección de punto AF Î p. 71
Características de AF AI Servo
Selección automática del
punto AF: EOS iTR AF Î p. 96
Funciones personalizadas de AF
Micro ajuste AFÎ p. 104Enfoque manualÎ p. 111
Î p. 83
Î p. 92
Medición
Modo de mediciónÎ p. 177Medición multipuntual Î p. 178
Avance
Modo de avanceÎ p. 112AutodisparadorÎ p. 114Ráfaga máximaÎ p. 126
Grabación de imágenes
Func. grabarÎ p. 118
Creación/selección de una carpeta
Nombre de archivoÎ p. 160Número archivoÎ p. 162
Î p. 158
Calidad de imagen
Tamaño de imagenÎ p. 121
Calidad JPEG (Tasa de compresión)
Sensibilidad ISOÎ p. 128Estilo de imagenÎ p. 133Balance de blancosÎ p. 141
Luminosidad Automática
Reducción de ruido para altas sensibilidades ISO
Reducción de ruido para largas exposiciones
Prioridad a tonos de altas luces
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Espacio de colorÎ p. 166
Î p. 127
Î p. 150
Î p. 151
Î p. 152
Î p. 154
Î p. 155
Î p. 156
Page 13
Índice de funciones
COPY
Toma de fotografías
Modo de disparoÎ p. 24Exposiciones múltiples Î p. 184Bloqueo del espejoÎ p. 191
Previsualización de la profundidad de campo
Disparador a distancia Î p. 183Control rápidoÎ p. 51
Î p. 174
Ajuste de la exposición
Compensación de la exposición
AEBÎ p. 180Bloqueo AEÎ p. 181
Desplazamiento de seguridad
Î p. 179
Î p. 326
Flash
Flash externoÎ p. 193Ajustes de las funciones
del flash externoÎ p. 197
Funciones personalizadas
del flash Speedlite externo
Î p. 202
Disparo con Visión en Directo
Disparo con Visión en Directo
EnfoqueÎ p. 213
Î p. 203
Grabación de vídeo
Grabación de vídeoÎ p. 223Tamaño de vídeoÎ p. 237Grabación de sonidoÎ p. 240Código de tiempoÎ p. 243Toma de fotosÎ p. 234
Reproducción
Tiempo de revisión de imágenes
Visualización de una única imagen
Visualización de información sobre el disparo
Î p. 57
Î p. 250
Î p. 252
Visualización del índice Î p. 255
Exploración de imágenes (reproducción con salto)
Vista ampliadaÎ p. 257Rotación de imágenes Î p. 259ClasificaciónÎ p. 260
Reproducción de vídeos
Presentación de diapositivas
Presentación de imágenes en un televisor
ProtecciónÎ p. 277Nota de vozÎ p. 279 CopiaÎ p. 281BorradoÎ p. 284
Almacenamiento de los ajustes de la cámara
Modo de disparo personalizado
Î p. 322
Î p. 337
Î p. 351
Î p. 354
Limpieza del sensor y Reducción de polvo
Limpieza del sensorÎ p. 298
Anexar datos de eliminación de polvo
Î p. 299
Mensajes de error y precaución
Mostrar estado del sistema
Î p. 389
13
Page 14
Precauciones de manejo
COPY
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el
centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a
la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un
entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo
que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los
campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara
o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente
nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el
objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de
difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara
deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños
en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la
cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque
la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en
cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe sus
funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene
prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la
revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
14
Page 15
Precauciones de manejo
COPY
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc. no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca lento o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y colóquelo con el
extremo posterior hacia arriba para evitar que se
rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de
vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente.
Aunque esto no es una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho
tiempo puede sufrir quemaduras leves.
15
Page 16
Guía de iniciación rápida
COPY
Inserte la batería (p. 34).
1
2
3
4
Para cargar la batería, consulte la
página 30.
Inserte una tarjeta (p. 35).
Se pueden insertar dos tarjetas.
Monte el objetivo (p. 43).
Alinéelo con el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f>
(p. 43).
16
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> (p. 38).
Page 17
Guía de iniciación rápida
COPY
Ajuste el modo de disparo en
6
7
8
9
<d> (p. 168).
Presione el botón <W>.Observe el panel LCD superior y
gire el dial <6/5> para
seleccionar <d>.
Enfoque el motivo (p. 46).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Tome la fotografía (p. 46).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen (p. 57).
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 250).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 203).
Para ver las imágenes captadas, vea “Reproducción de imágenes”
(p. 250).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 284).
17
Page 18
Nomenclatura
COPY
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 174)
Botón multifunción 2 (p. 339)
Lámpara del autodisparador
(p. 114)
Disparador (p. 46)
Empuñadura
Interruptor de
encendido/apagado de la
empuñadura vertical (p. 49)
<B> Botón de modo de selección
del área AF/multifunción/medición
multipuntual de la empuñadura vertical
(p. 49, 70/194/178)
Dial principal de la empuñadura
vertical (p. 49, 47)
Disparador de la empuñadura
vertical (p. 49, 46)
Montura de la correa de mano
(p. 360)
Botón multifunción 2 de la
empuñadura vertical (p. 49, 339)
Botón de previsualización de la profundidad de
campo de la empuñadura vertical (p. 174)
Espejo (p. 191, 301)Índice de montaje para objetivo (p. 43)
Micrófono de vídeo
(p. 240)
Rosca de trípode
Contactos (p. 15)
Número de cuerpo
Tapa del
cuerpo (p. 43)
Clavija de bloqueo
del objetivo
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 44)
Montura del
objetivo
18
Page 19
Nomenclatura
COPY
<B> Botón de selección del
balance de blancos (p. 141)
<U> Botón de iluminación
del panel LCD (p. 50)
Zapata para accesorios
Contactos de
sincronización del flash
Marco del
ocular (p. 45)
Monitor LCD
(p. 286)
<Q> Botón de control
rápido (p. 51)
Panel táctil (p. 48)
Interruptor de
alimentación/Conmutador de
bloqueo de función múltiple (p. 38/50)
<p> Botón de inicio AF de la
empuñadura vertical
(p. 46, 49, 67, 68, 206, 232)
<O> Botón de compensación
de la exposición/abertura
(p. 179/175)
<B> Botón de modo de
selección de área
AF/multifunción/medición
multipuntual
(p. 70/194/178)
<i> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 128)
<6> Dial principal
(p. 47)
Montura de la
correa (p. 29)
<9>
Multicontrolador
(p. 49)
<0> Botón de
ajuste (p. 53)
<5> Dial de
control rápido
(p. 48)
<9> Multicontrolador
de la empuñadura
vertical (p. 49)
<A> Botón de bloqueo
AE de la empuñadura
vertical (p. 49, 181)
<S> Botón de selección del
punto AF de la empuñadura
vertical (p. 49, 70, 71)
19
Page 20
Nomenclatura
COPY
<V> Marca del plano focal
<Q> Botón de
selección del modo de
medición/compensación
de la exposición con flash
(p. 177/194)
<W> Botón de
selección del modo de disparo
(p. 168, 205, 225, 226)
<
o
>
Botón de selección de modo
AF/de selección de modo de
avance (p. 66/112)
<h> Botón de
ajuste AEB (p. 180)
Orificio de
montaje de
ampliación del
sistema
Asa de liberación
de la batería
(p. 34, 365)
Batería (p. 30, 34)
Panel LCD superior (p. 24, 25)
<A> Botón de disparo con
Visión en Directo/grabación
de vídeo (p. 204/224)
<p>
Botón de inicio AF
(p. 46, 67, 68, 206, 232)
Altavoz (p. 266, 280)
Ocular del visor
Rueda de ajuste dióptrico (p. 45)
Panel LCD posterior (p. 26)
<A> Botón de
bloqueo AE
(p. 181)
<S> Botón de
selección del
punto AF
(p. 70, 71)
Palanca del
obturador del
ocular (p. 183)
20
Tapa del compartimento
de la batería (p. 34)
Page 21
Nomenclatura
COPY
<M> Botón
de menú (p. 53)
Montura de la
correa (p. 29)
Tapa de
terminales
<Y>
Lámpara de red
(
9
Folleto
separado)
<x> Botón de
reproducción (p. 250)
<H> Botón de
selección de tamaño
de imagen/tarjeta
(p. 120/121)
<u> Botón de
índice/ampliar/reducir
(p. 255/257)
Terminal de ampliación del
sistema
<Y> Terminal IN para
micrófono externo (p. 241)
<F> Terminal de disparador
remoto (Tipo N3) (p. 183)
<D> Terminal PC
(p. 195)
<B> Botón de información
(p. 207, 231, 250, 252, 362)
Micrófono para notas de voz
(p. 279)
<J/K> Botón de protección/nota
de voz (p. 277/279)
<D> Flash listo (p. 194)
Aviso de bloqueo FE incorrecto
<d> Bloqueo FE (p. 194)
Ahorquillado de la exposición con flash
en curso (p. 201)
<
e
> Sincronización de alta velocidad (p. 200)
Selección del punto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Aviso de tarjeta (Tarjeta 1/2/1.2)
<o> Luz de confirmación
de enfoque (p. 168)
<e> Indicador de estado
AF (p. 103)
Sensibilidad ISO (p. 128)
<A> Prioridad tonos altas
luces (p. 154)
Disparos posibles
Aviso de tarjeta llena (Full)
<u> Corrección del balance de
blancos (p. 148)
<y> Compensación de la exposición (p. 179)
Compensación de la exposición con
flash (p. 194)
Abertura (p. 173)
Velocidad de obturación (p. 171)
Exposición “B” (buLb) (p. 182)
Bloqueo FE
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
23
Page 24
Nomenclatura
COPY
Panel LCD superior
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Tiempo de exposición “B” (min.:seg.)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
<g> Sensibilidad ISO
(p. 128)
Modo de disparo
d
: AE programada (p. 168)
f
: AE con prioridad a la
abertura (p. 173)
a
: Exposición manual (p. 175)
s
: AE con prioridad a la velocidad
de obturación (p. 171)
w
: Modo de disparo
personalizado (p. 354)
Abertura
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de
eliminación de polvo (
Selección del punto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Aviso de tarjeta (Tarjeta 1/2/1.2)
Disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B” (Horas)
Presentación de adquisición de
balance de blancos personalizado
([ * ])
Aviso de tarjeta llena (Full)
Aviso de error de tarjeta (Err)
Número de error
Imágenes restantes para grabar
- -
)
<A> Prioridad tonos altas
luces (p. 154)
Sensibilidad ISO
Temperatura de color
Número de balance de blancos
personalizado
Balance de blancos personal
Adquisición de datos de eliminación
de polvo (
- - - -
)
Modo AF (p. 66)
X : AF foto a foto
Z : AF AI Servo
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
24
Page 25
Nomenclatura
COPY
<u> Corrección del balance
de blancos (p. 148)
<0> Disparo monocromo
(p. 134)
Balance de blancos
(p. 141)
Q Auto
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U
Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
P
Temperatura de color
<y> Compensación de la
exposición con flash (p. 194)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 179)
Intervalo AEB (p. 180)
Cantidad de compensación de la
exposición con flash (p. 194)
<N> Luminosidad Automática (p. 150)
Modo de medición (p. 177)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición promediada con
preponderancia central
Modo de avance (p. 112)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
p Disparos en serie a baja
velocidad
k
Autodisparador de 10 seg.
l Autodisparador de 2 seg.
6 Único: disparo silencioso
K Disparos en serie a
velocidad súper alta
<P>
Disparo con
exposición múltiple
(p. 184)
Comprobación del nivel
de carga de la batería
(p. 39)
<2> Bloqueo del espejo
(p. 191)
<h> AEB (p. 180)
25
Page 26
Nomenclatura
COPY
Panel LCD posterior
<g> Indicador de
tarjeta 2 (p. 36)
<J> Icono de selección
de tarjeta 2 (p. 36)
<f> Indicador de
tarjeta 1 (p. 36)
<J> Icono de
selección de
tarjeta 1 (p. 36)
Tamaño de imagen (p. 121)
3 Grande
4 Mediana 1
5 Mediana 2
6 Pequeña
1 RAW
41 RAW mediana61 RAW pequeña
<r> Conexión del dispositivo GPS*
Tamaño de grabación de vídeo
(p. 237)
L : Calidad de grabación Full
HD
K : Calidad de grabación HD
J : Calidad de grabación de
definición estándar
<s> Conexión Bluetooth*
<F> Conexión de red
LAN por cable*
<J> Icono de
transferencia de
4
datos*
<D> Conexión de
red LAN
inalámbrica*
Número de archivo
(p. 162)
Número de carpeta (p. 158)
*1 : Se muestra cuando hay un receptor GPS GP-E1/GP-E2 montado en la
cámara, o cuando se conecta un dispositivo GPS Bluetooth disponible en el
mercado al transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
*2 : Se muestra cuando se conecta un dispositivo GPS Bluetooth disponible en
el mercado al transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
*3 : Se muestra cuando la cámara está conectada a una red LAN por cable.
*4 : Se muestra cuando la cámara está conectada a un ordenador personal o a
una impresora PictBridge.
*5 : Se muestra cuando la cámara está conectada a una red LAN inalámbrica
mediante el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
1
2
3
5
26
Page 27
Batería LP-E4N
COPY
Nomenclatura
Palanca de bloqueo
Contactos
Asa de liberación de la
batería
Tapa protectora
27
Page 28
Nomenclatura
COPY
Cargador de batería LC-E4N
Cargador para batería LP-E4N (p. 30).
Ranura de la
batería
Nivel de carga/Indicador de estado de calibrado (descarga)/
Toma del cable de
alimentación
Tapas protectoras (2)
Lámpara de comprobación del rendimiento
Lámpara de carga
Botón de calibrado/
comprobación de
Toma del
cable de la batería
del automóvil
Cable de alimentación
rendimiento
El cargador también puede recargar la batería LP-E4.
28
Page 29
1
COPY
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de
la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de
la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
29
Page 30
Carga de la batería
COPY
Conecte el cargador a una toma de electricidad.
1
Conecte el enchufe a una toma de
electricidad, y conecte el cable de
alimentación al cargador.
Si no hay ninguna batería instalada, todas
las lámparas indicadoras estarán apagadas.
Retire las tapas protectoras.
2
Como se muestra en la ilustración,
retire la tapa protectora del cargador
(suministrada) y la tapa protectora de
la batería (suministrada).
Recargue la batería.
3
Inserte la batería en la ranura del
cargador como muestra la flecha y
asegúrese de que queda firmemente
instalada.
Puede insertar la batería en la ranura A o B.
X
La batería empezará a recargarse y la
lámpara de estado verde parpadeará.
X
Cuando la batería esté completamente
cargada, los tres indicadores de nivel de
carga se iluminarán (50%/80%/100%).
La recarga completa de una batería completamente agotada, a 23°C/73°F,
tarda aprox. 130 min. para la LP-E4N y aprox. 120 min. para la LP-E4.
El tiempo necesario para recargar la batería variará mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
El cargador LC-E4N no cargará ninguna batería diferente de la batería
LP-E4N/LP-E4.
Según el estado de la batería, es posible que la carga no alcance el
100%.
30
Page 31
Carga de la batería
COPY
Sugerencias para usar la batería y el cargador
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Recargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la batería y el cargador, coloque las tapas protectoras suministradas.
Utilice la batería en un intervalo de temperatura ambiente de 0°C - 45°C / 32°F - 113°F.
Para obtener el mejor rendimiento de la batería se recomienda un
intervalo de temperatura ambiente de 10°C - 30°C / 50°F - 86°F. En
lugares fríos tales como zonas nevadas, el rendimiento de la batería y el
tiempo de funcionamiento se pueden reducir temporalmente.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de tiempo, se libera
una pequeña cantidad de corriente que descarga la batería en exceso y acorta su
duración. Conserve la batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería
cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de 100 V CA a
240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de clavija comercial para el
país o la región correspondiente. No conecte ningún transformador de tensión portátil
al cargador de batería. Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
Compruebe el rendimiento de la batería.
Mientras se carga la batería, presione el botón <PERFORMANCE>
del cargador para comprobar el nivel de rendimiento de la batería
indicado por el indicador del nivel de carga.
(Verde) : El rendimiento de recarga de la batería es bueno.
(Verde) :
(Rojo) : Se recomienda adquirir una nueva batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería (p. 364) y
compre una batería nueva.
El rendimiento de recarga de la batería se ha degradado ligeramente.
31
Page 32
Carga de la batería
COPY
Utilice una toma de mechero del automóvil para recargar la batería
Con el cable de batería de coche CB-570 (se vende por separado),
puede conectar la conexión de cable de batería de coche (terminal
<DC IN>) del cargador a la toma del mechero del automóvil.
Cuando recargue la batería de este modo, asegúrese de que el motor del
automóvil esté en funcionamiento. Desconecte el cable de batería del
automóvil de la toma de mechero cuando el motor del automóvil esté
apagado. Si deja conectado el cable de batería del coche a la toma del
mechero, puede descargarse la batería del automóvil.
No utilice un transformador para el automóvil con el cargador de batería.
La carga de baterías desde una batería de automóvil solamente es posible
con baterías de automóvil de 12 V CC o 24 V CC en automóviles de masa
negativa. Es posible que la forma o dimensiones de la toma de mechero de
algunos automóviles no sea compatible con el cable de batería del coche.
La lámpara <CAL/CHARGE> parpadea en rojo
Esto indica que es recomendable calibrar la batería para detectar el nivel de
batería correcto de modo que pueda mostrarse en el indicador de nivel de
batería de la cámara. El calibrado no es una operación obligatoria. Si
solamente desea recargar la batería, puede dejar que empiece a recargarse
automáticamente después de aproximadamente 10 seg. Si desea realizar el
calibrado, presione el botón <
CHARGE
en rojo y se iniciará el calibrado (descarga de energía).
Una vez completado el calibrado, la batería empezará a recargarse
automáticamente. Tenga en cuenta que, cuanto menos gastada esté la
batería, más tardará el calibrado. Las cifras <
del indicador del nivel de carga indican el tiempo aproximado que tardará en
completarse el calibrado (descarga de energía). Si el indicador <
parpadea en rojo, tardará aproximadamente 10 horas.
Una vez completado el calibrado y agotada por completo la batería,
ésta tardará 2 horas más en recargarse por completo. Si desea
detener el calibrado antes de que se complete y empezar a recargar
la batería, retírela del cargador y vuelva a insertarla.
> parpadea en rojo. El indicador del nivel de carga parpadeará
CALIBRATE
> mientras la lámpara <
2h
>, <4h> y <
10h
> del lado
10h
CAL/
>
32
Page 33
Carga de la batería
COPY
Ninguna de las lámparas de estado del cargador se ilumina
Si se ilumina la lámpara <CAL/CHARGE> pero no lo hace ninguna
de las lámparas de estado, la temperatura interna de la batería está
fuera del intervalo de temperatura requerido de 0°C - 40°C / 32°F 104°F. La batería comenzará a recargarse cuando la temperatura
interna esté entre 0°C - 40°C / 32°F - 104°F.
Los tres indicadores del nivel de carga parpadean
Si ocurre algo de lo siguiente, retire la batería del cargador y
consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon
más cercano: Todas las lámparas de nivel de carga parpadean en
verde, todas las lámparas indicadoras del estado de calibrado
(descarga) parpadean en rojo, o los indicadores parpadean
alternativamente en rojo y verde (incluida la lámpara <CAL/CHARGE>).
Además, si se inserta en el cargador cualquier batería diferente de
la LP-E4N/LP-E4, los indicadores parpadearán en rojo y verde
(incluida la lámpara <CAL/CHARGE>) y no se podrá recargar la
batería.
El cargador no cargará ninguna batería diferente de la batería LP-E4N/LPE4.
Cuando hay dos baterías insertadas en el cargador, primero se carga la
batería insertada en primer lugar y, a continuación, se carga la otra.
Aunque se puede recargar una batería y calibrar otra al mismo tiempo,
no es posible recargar o calibrar dos baterías al mismo tiempo.
Es mejor realizar el calibrado de la batería cuando la batería esté casi
gastada. Si intenta calibrar la batería cuando esté completamente
cargada, es posible que tarde hasta aprox. 15 horas en calibrar y, a
continuación, cargar por completo la batería.
33
Page 34
Inserción y extracción de la batería
COPY
Cargue en la cámara una batería LP-E4N/LP-E4 completamente
cargada. El visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada
una batería, y se oscurecerá cuando se retire la batería.
Inserción de la batería
Quite la tapa del compartimento
1
de la batería.
Inserte la batería.
2
Inserte firmemente la batería hasta el
final de su recorrido, y gire el asa de
liberación como muestra la flecha.
Extracción de la batería
Solamente se puede usar la batería LP-E4N/LP-E4.
Si el revestimiento de goma de la batería (para repeler el agua) está
sucio, utilice un bastoncillo de algodón húmedo para limpiarlo.
34
Gire el asa de liberación de la
batería y extraiga la batería.
Compruebe si el interruptor de alimentación
está situado en <
Saque el asa de liberación de la batería,
gírela como indica la flecha y tire.
Para evitar cortocircuitos de los contactos de
la batería, no olvide colocar la tapa
protectora (suministrada, p. 27) en la batería.
Cuando no utilice la cámara, coloque
la tapa del compartimento de la
batería (p. 20).
Revestimiento de goma
2
> (p. 38).
Page 35
Inserción y extracción de la tarjeta
COPY
Puede insertar hasta dos tarjetas. Es posible grabar imágenes
cuando hay al menos una tarjeta de memoria instalada en
cualquiera de las ranuras de la cámara.
Si inserta dos tarjetas, puede seleccionar en qué tarjeta se graban las
imágenes o grabar las imágenes simultáneamente en ambas tarjetas
(p. 118, 120).
Inserción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Despliegue y gire el asa de liberación
de la tapa, y abra la tapa como
muestran las flechas.
Tarjeta 1
Tarjeta 2
Inserte la tarjeta.
2
La tarjeta insertada en la ranura de la
f
izquierda será
en la ranura de la derecha será
Como muestra la ilustración,
oriente hacia usted la cara de la
tarjeta que lleva la etiqueta e
inserte en la cámara el extremo de
la tarjeta que tiene orificios.
Si inserta la tarjeta al revés, puede
dañar la cámara.
X El botón de expulsión de la tarjeta se
proyectará hacia fuera.
Cierre la tapa.
3
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
y la tarjeta insertada
g
.
35
Page 36
Inserción y extracción de la tarjeta
COPY
Disparos posibles
Icono de selección de tarjeta
Indicador de tarjeta 1
Indicador de tarjeta 2
No se pueden utilizar con esta cámara tarjetas de tipo disco duro.
Aunque los dos tipos de tarjeta CF (CompactFlash) tienen diferentes
grosores, ambos pueden introducirse en la cámara.
También se pueden utilizar con la cámara tarjetas CF Ultra DMA
(UDMA). Las tarjetas CF UDMA permiten escribir datos con más
velocidad.
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a
la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad
ISO, etc.
Si ajusta [z3:Disparar sin tarjeta] en [Desactivar] evitará olvidarse
de insertar una tarjeta (p. 368).
Sitúe el interruptor de
4
alimentación en <1> (p. 38).
X Él número de disparos posibles se
mostrará en el panel LCD superior y
en el visor.
X El panel LCD posterior indica qué
tarjetas hay insertadas.
Las imágenes se grabarán en la
tarjeta de memoria que tiene el
icono < > junto al indicador de la
tarjeta correspondiente.
36
Page 37
Inserción y extracción de la tarjeta
COPY
Extracción de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se están
borrando imágenes o que se están transfiriendo datos. No abra la
tapa de la ranura de la tarjeta en este momento. Tampoco debe
hacer nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso
esté iluminada o parpadeando. De lo contrario, puede dañar los
datos de imagen, la tarjeta o la cámara.
• Extraer la tarjeta.
• Extraer la batería.
• Agitar o golpear la cámara.
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (p. 162).
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta
diferente. Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un
ordenador, transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la
tarjeta con la cámara (p. 55). Después puede que la tarjeta vuelva a la
normalidad.
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
Extraiga la tarjeta.
2
Presione el botón de expulsión para
expulsar la tarjeta.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
37
Page 38
Encendido de la alimentación
COPY
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 40 para
ajustar la fecha, la hora y la zona horaria.
<1>: La cámara se enciende.
R
> : La cámara se enciende. El bloqueo de
<
2
<
Acerca de la autolimpieza automática del sensor
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1/
2
> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el
<
icono <
f
>. Esto es normal, y no supone un problema.
3 Acerca de la desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente
después de 1 minuto de inactividad. Para encender de nuevo la cámara,
presione el disparador hasta la mitad (p. 46).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con el ajuste
[
52: Descon. auto
] (p. 57).
función múltiple tendrá efecto (p. 50).
>: La cámara se apaga y no funciona.
Ajuste el interruptor en esta posición
cuando no utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de
alimentación en <
2
>, se ejecutará automáticamente la
<
limpieza del sensor. (Es posible que se oiga
un pequeño sonido.) Durante la limpieza del
sensor, el monitor LCD mostrará <
Puede seguir disparando durante la
limpieza del sensor; para ello, presione el
disparador hasta la mitad (p. 46) para
detener la limpieza y tomar una fotografía.
1/R
> o
f
R
>.
>/
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y se apagará la
alimentación una vez que la tarjeta termine de grabar la imagen.
38
Page 39
Encendido de la alimentación
COPY
z Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica
el nivel de la batería en seis niveles.
Icono
Nivel (%)
100 - 70
z
69 - 50
x
49 - 20
c
19 - 10 Carga de la batería baja
m
b
n
9 - 1
0Recargue la batería
Indicación
El nivel de la batería es
suficiente
Carga de la batería
superior a 50%
Carga de la batería inferior
a 50%
La batería se agotará pronto
Duración de la batería[Número aproximado de disparos]
TemperaturaA 23°C / 73°FA 0°C / 32°F
Disparos posibles112 0860
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E4N
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
• Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
• Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
• Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
• Usar con frecuencia el monitor LCD.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de
las condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Según
el objetivo utilizado, el número de disparos posibles puede ser inferior.
Consulte la página 206 para ver información sobre el número de
disparos posibles cuando se usa el disparo con Visión en Directo.
Consulte [53: Info. Batería] para examinar de manera detallada el
estado de la batería (p. 364).
39
Page 40
3
COPY
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha, hora y zona horaria.
Siga los pasos 3 a 6 para ajustar la fecha, hora y zona horaria actuales.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
También puede ajustar la zona horaria de su dirección actual. Así, si
viaja a otra zona horaria, puede ajustar simplemente la zona horaria de
su destino para que se registren la fecha y la hora correctas.
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
Bajo la ficha [52] seleccione
2
[Fecha/Hora/Zona].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Gire el dial <6> para seleccionar la
ficha [52].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Fecha/Hora/Zona] y, a continuación,
presione <0>.
40
Ajuste la zona horaria.
3
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Gire el dial <5> para seleccionar
[Zona horaria].
Presione <0> para mostrar <r>.Gire el dial <5> para seleccionar y,
a continuación, presione <0>.
Page 41
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
COPY
Ajuste la fecha y la hora.
4
Gire el dial <5> para seleccionar el
número.
Presione <0> para mostrar <r>.Gire el dial <5> para seleccionar el
ajuste deseado y, a continuación,
presione <0> (vuelve a <s>).
Ajuste el horario de verano.
5
Ajústelo si es necesario.
Gire el dial <5> para seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <r>.
Gire el dial <5> para seleccionar
Z
] y, a continuación, presione <0>.
[
Cuando se ajuste el horario de verano
Z
], la hora ajustada en el paso 4
en [
avanzará 1 hora. Si se ajusta [
cancelará el horario de verano y la hora
se retrasará en 1 hora.
Salga del ajuste.
6
Gire el dial <5> para seleccionar
[OK] y, a continuación, presione
<0>.
X Se ajustará la fecha, la hora y la
zona, y volverá a aparecer el menú.
Y
], se
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 53-54.
La fecha y hora ajustadas se iniciarán en el momento en que presione
0
> en el paso 6.
<
En el paso 3, la hora que se muestra arriba a la derecha es la diferencia
horaria respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal
Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la zona horaria
consultando la diferencia respecto al UTC.
Para sincronizar la hora entre dos cámaras con [
] (función de sincronización de hora entre varias cámaras), utilice el
cámaras
Ajustes de comunicación
menú [
consulte el Manual de instrucciones de red LAN por cable, por separado.
]. Para obtener información detallada,
Sincronizar hora entre
41
Page 42
3 Selección del idioma de la interfaz
COPY
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
Bajo la ficha [52], seleccione
2
[IdiomaK].
Presione el botón <Q> y seleccione
la ficha [5].
Gire el dial <6> para seleccionar la
ficha [52].
Gire el dial <5> para seleccionar
[IdiomaK] (el cuarto elemento
desde arriba) y, a continuación,
presione <0>.
Ajuste el idioma deseado.
3
Gire el dial <5> para seleccionar el
idioma y, a continuación, presione
<0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
42
Page 43
Montaje y desmontaje de un objetivo
COPY
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF. La cámara
no se puede utilizar con objetivos EF-S.
Quite las tapas.
1
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
Monte el objetivo.
2
Alinee los puntos rojos del objetivo y
de la cámara, y gire el objetivo como
indica la flecha hasta que encaje en
su lugar.
Sitúe el conmutador de modos de
3
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “Autofocus” (enfoque
automático).
Si se ajusta en <MF> (enfoque
manual), el enfoque automático no
funcionará.
Quite la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. SI lo hace
puede provocarse una pérdida de visión.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
43
Page 44
Montaje y desmontaje de un objetivo
COPY
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
44
Page 45
Funcionamiento básico
COPY
Ajuste de la claridad del visor
Extraiga el marco del ocular.
1
Sujete ambos lados del marco del
ocular y deslícelo hacia arriba para
retirarlo.
Haga el ajuste.
2
Gire la rueda a la derecha o la
izquierda de manera que los puntos
AF del visor aparezcan nítidamente.
Monte el marco del ocular.
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través
del visor, es recomendable que utilice lentes de ajuste dióptrico de la serie Eg
(se venden por separado).
Sujeción de la cámara
Para obtener imágenes nítidas,
sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
Con la cámara en
horizontal
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3. Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 203.
Con la cámara en
vertical
45
Page 46
Funcionamiento básico
COPY
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD superior
aparece el ajuste de la exposición (velocidad
(9)
de obturación y abertura)
.
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el momento de
la exposición se denomina trepidación. Puede causar imágenes borrosas. Para
evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
• Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
• Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Al presionar el botón <p> se ejecutará la misma operación que al
presionar el disparador hasta la mitad.
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad, o si
lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona a fondo,
pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se
reproducen o graban imágenes.
46
Page 47
6 Dial principal
COPY
Funcionamiento básico
(1)
Presione un botón y gire el dial
<6>.
Cuando se presiona un botón tal como
<W>, <o>, <Q> o
<i>, la función correspondiente
permanece seleccionada durante 6
segundos (9). Durante este tiempo
puede girar el dial <6> para
establecer el ajuste deseado.
Cuando finalice el temporizador de
selección de función o presione el
disparador hasta la mitad, la cámara
estará lista para disparar.
Utilice este dial para seleccionar o
ajustar el modo de disparo, el modo
AF, el modo de medición, el punto AF,
la sensibilidad ISO, la compensación
de exposición (cuando se presiona el
botón <O>), tarjeta, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa el panel LCD superior
o el visor, gire el dial <6> para
establecer el ajuste deseado.
Utilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, la abertura, etc.
Las operaciones de (1) son posibles aunque cuando se sitúa el interruptor
de alimentación en <R> (bloqueo de función múltiple, p. 50).
47
Page 48
Funcionamiento básico
COPY
5 Dial de control rápido
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Cuando se presiona un botón tal como
W
>, <
<
<
i
permanece seleccionada durante 6
segundos (
puede girar el dial <
ajuste deseado.
Cuando finalice el temporizador de selección
de función o presione el disparador hasta la
mitad, la cámara estará lista para disparar.
Utilice este dial para seleccionar o ajustar
el modo de disparo, el modo de avance,
la compensación de exposición con flash,
el punto AF, la sensibilidad ISO, la
compensación de exposición (cuando se
presiona el botón <
blancos, el tamaño de imagen, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el panel LCD superior
o el visor, gire el dial <5> para
establecer el ajuste deseado.
Utilice este dial para establecer el
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando se sitúa el interruptor de
alimentación en <
R
> (bloqueo de función múltiple, p. 50).
o
>, la función correspondiente
9
>, <
Q
> o
). Durante este tiempo
5
> para establecer el
O
>), el balance de
h Panel táctil
Durante la grabación de vídeo, el panel táctil proporciona una manera
silenciosa de ajustar la velocidad de obturación, la abertura, la
sensibilidad ISO, la compensación de la exposición, y el nivel de
grabación del sonido (p. 242). Esta función tiene efecto cuando se
ajusta [z5: Control silenc.] en [Activar h].
48
Page 49
Funcionamiento básico
COPY
Después de presionar el botón <Q>,
golpee suavemente el anillo interior
5
del dial <
> en la parte superior,
inferior, izquierda o derecha.
9 Multicontrolador
El multicontrolador <9> consta de una tecla con ocho direcciones y un botón en el centro.
Utilícelo para seleccionar el punto AF,
corregir el balance de blancos, mover el
punto AF o el marco de ampliación
mientras se dispara con Visión en
Directo, desplazar imágenes ampliadas
durante la reproducción, utilizar la
pantalla de control rápido, etc.
También puede utilizarlo para
seleccionar o ajustar opciones del
menú (excepto [31: Borrar imág.]
y [51: Formatear tarjeta]).
Para los menús y la pantalla de
control rápido, el multicontrolador
solamente funciona en las
direcciones vertical y horizontal. No
funciona en direcciones diagonales.
Disparo con la cámara en vertical
La parte inferior de la cámara tiene botones de empuñadura vertical y un dial (p. 18, 19).
Antes de utilizar los botones y el dial de la
empuñadura vertical, sitúe el interruptor ON/
OFF de la empuñadura vertical en <
Cuando no utilice los controles de disparo
vertical, sitúe el interruptor en <
para evitar accionarlos accidentalmente.
1
2
>.
>
El botón de previsualización de la profundidad de campo y el botón multifunción
2 de la empuñadura vertical (p. 18) funcionarán incluso cuando el conmutador
ON/OFF de la empuñadura vertical esté situado en <
2
>.
49
Page 50
Funcionamiento básico
COPY
R: Bloqueo de función múltiple
Con [85: Bloqueo función múltiple] ajustado (p. 333) y el interruptor
de alimentación situado en <R>, puede impedir que se
modifiquen los ajustes actuales debido a un movimiento accidental del
dial principal, el dial de control rápido o el multicontrolador.
Si se sitúa el interruptor de alimentación en <R> y se intenta utilizar
uno de los controles de la cámara bloqueados, se mostrará <L> en el visor
y en el panel LCD superior. También se mostrará [LOCK] en la pantalla de
ajuste de las funciones de disparo.
U Iluminación del panel LCD
Presione el botón <U> para activar
(9) o desactivar la iluminación de los
paneles LCD superior y posterior.
Durante una exposición “B”, al presionar
el disparador hasta el fondo se apaga la
iluminación del panel LCD.
Mostrar ajustes de disparo
SI presiona el botón <B> varias veces,
se mostrarán los ajustes de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control
rápido de los ajustes de disparo (p. 51).
Presione de nuevo el botón <B> para
apagar la pantalla.
50
Page 51
Q
COPY
Control rápido para funciones de disparo
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se
muestran en el monitor LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido.
Presione el botón <Q>.
1
X Aparecerá la pantalla de control
rápido (7).
Ajuste la función que desee.
2
Utilice <9> para seleccionar una
función.
X El ajuste de la función seleccionada
se muestra en la parte inferior.
X Gire el dial <5> o <6> para
cambiar el ajuste.
Tome la fotografía.
3
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
Pantalla de ajuste de funciones
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la pantalla
de ajuste de la función.
Gire el dial <5> o <6> para
cambiar el ajuste. También hay
funciones que se ajustan
<0>
Ð
presionando el botón <B>.
Presione <0> para finalizar el ajuste
y volver a la pantalla de control
rápido.
Cuando seleccione <> (Controles
personalizados, p. 337) y presione el
botón <M>, aparecerá de nuevo
la pantalla de ajustes de disparo.
51
Page 52
Q Control rápido para funciones de disparo
COPY
Funciones ajustables en la pantalla de control rápido
Bloqueo AE* (p. 181)
Balance de blancos (p. 141)
Abertura (p. 173)
Velocidad de obturación (p. 171)
Modo de disparo* (p. 24)
Compensación de la
exposición con flash
(p. 194)
Prioridad a tonos de altas luces*
(p. 154)
Ajuste de compensación de la
exposición/AEB (p. 179, 180)
Sensibilidad ISO (p. 128)
Luminosidad Automática
(p. 150)
Modo AF (p. 66)
Estilo de imagen (p. 133)
Modo de medición (p. 177)
Modo de avance (p. 112)
Controles personalizados
(p. 337)
Corrección del balance de blancos
(p. 148)
Las funciones con asterisco no se pueden ajustar con la pantalla de control
rápido.
52
Page 53
3 Operaciones de menú
COPY
Puede realizar diversos ajustes con los menús, tales como el aviso
sonoro, la fecha y hora, etc. Utilice los botones <M> y <Q> de la
parte posterior de la cámara y los diales <6> <
el monitor LCD.
Botón <M>
5> mientras observa
Monitor LCD
Botón <Q>
3: Reproducción
z: Toma de
Fichas secundarias
Elementos del menúAjustes del menú
2: AF
fotografías
5: Configuración
8: Funciones personalizadas
<6> Dial principal
<5> Dial de control
rápido
Botón <0>
9: Mi menú
Fichas principales
53
Page 54
3 Operaciones de menú
COPY
Procedimiento de ajuste de los menús
Muestre la pantalla de menú.
1
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
Seleccione una ficha.
2
Cada vez que presione el botón
<Q> cambiará la ficha principal.
Gire el dial <6> para seleccionar
una ficha secundaria.
Por ejemplo, la ficha [z4] se refiere a la
pantalla que se muestra cuando se selecciona
el cuarto punto desde la izquierda de la ficha
z
(Toma de fotografías).
Seleccione el elemento que desee.
3
Gire el dial <5> para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione <
Seleccione el ajuste.
4
Gire el dial <5> para seleccionar el
ajuste deseado.
El ajuste actual se indica en azul.
Establezca el ajuste deseado.
5
Presione <0> para establecerlo.
Salga del ajuste.
6
Presione el botón <
y volver al estado de cámara lista para disparar.
Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante asumen
que ha presionado el botón <
También puede usar <9> para establecer funciones del menú.
(Excepto [31: Borrar imág.] y [51: Formatear tarjeta].)
Para cancelar, presione el botón <M>.Para ver información detallada acerca de cada elemento de menú,
consulte la página 367.
54
M
> para visualizar la pantalla del menú.
M
> para salir del menú
0
>.
Page 55
Antes de empezar
COPY
3 Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con la cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la
tarjeta se borran. Dado que se borrarán incluso las imágenes
protegidas, debe asegurarse de que no haya nada que necesite
conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes a un ordenador
personal, etc. antes de formatear la tarjeta.
Seleccione [Formatear tarjeta].
1
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione la tarjeta.
2
[f] es la Tarjeta 1 y [g] es la
Tarjeta 2.
Gire el dial <5> para seleccionar la
tarjeta y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione [OK].
3
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
X Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
55
Page 56
Antes de empezar
COPY
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
La tarjeta es nueva.La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 392).
Las tarjetas con 128 GB de capacidad como máximo se formatearán en
formato FAT. Las tarjetas con capacidad superior a 128 GB se
formatearán en formato exFAT. Si formatea una tarjeta con capacidad
superior a 128 GB con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra
cámara, es posible que se muestre un error y que la tarjeta quede
inutilizable. Según el SO del ordenador personal o el lector de tarjetas,
es posible que las tarjetas formateadas en formato exFAT no se
reconozcan.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, destrúyala físicamente
para evitar la filtración de datos personales.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
56
Page 57
Antes de empezar
COPY
3
Ajuste del tiempo de desconexión/Desconexión automática
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente
después del tiempo de inactividad ajustado. Si no desea que la cámara se
apague automáticamente, ajuste este parámetro en [
vez apagada la alimentación, puede encender otra vez la cámara
presionando el disparador u otros botones.
Seleccione [Descon. auto].
1
Bajo la ficha [52], seleccione
[Descon. auto] y, a continuación,
presione <0>.
Ajuste el tiempo que desee.
2
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Aunque se haya ajustado en [Desactivada], el monitor LCD se
desconectará automáticamente después de 30 min. para ahorrar energía.
(La alimentación de la cámara no se apaga.)
3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes
Puede ajustar cuánto tiempo se mostrará la imagen en el monitor LCD
inmediatamente después de la captura. Para conservar la imagen en el monitor,
ajuste [
Retención
]. Para que no se muestre la imagen, seleccione el ajuste [
Seleccione [Revisión imag.].
1
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Revisión imag.] y, a continuación,
presione <0>.
Ajuste el tiempo que desee.
2
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
Desactivada
]. Una
Off
].
Si se ajusta [Retención], la imagen se muestra hasta que transcurre el
tiempo de desconexión automática.
57
Page 58
Antes de empezar
COPY
3
Reversión de la cámara a los ajustes predeterminados
Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus
valores predeterminados.
Seleccione [Borrar los ajustes de
1
cámara].
Bajo la ficha [54], seleccione [Borrar
los ajustes de cámara] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [OK].
2
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X
Si se ajusta [
cámara
Canc. todos ajustes de
] se restablecerán en la cámara
los siguientes ajustes predeterminados:
Ajustes de disparo
Modo de disparod (AE programada)Modo de avance
Modo AFAF foto a foto
Modo de selección
de área AF
Selección punto
AF
Punto AF
registrado
Modo de medición
Sensibilidad ISOAuto
Gama sensib. ISO
Gama ISO auto
Velocidad de
obturación mínima
con ISO automático
AF de punto único
(Selección manual)
Centro
Cancelado
q
(Medición evaluativa)
Mínima: 100
Máxima: 51200
Mínima: 100
Máxima: 25600
Auto
Compensación de
la exposición
AEBCancelado
Compensación de
la exposición con
flash
Exp. múltipleDesactivada
Bloqueo del espejo Desactivado
Funciones
personalizadas
Ajustes funciones
del flash
u
(Disparo único)
Cancelado
0 (Cero)
Sin cambios
Sin cambios
58
Page 59
Antes de empezar
COPY
Ajustes de grabación de imágenes
Tipo/tamaño de
imagen
Calidad JPEG8
Estilo de imagenNormal
Luminosidad
Automática
Corrección de la
iluminación periférica
Corrección aberración
cromática
Balance de blancosQ (Auto)
Datos balance de
blancos personalizado
Balance de blancos
personal
Corrección del
balance de blancos
Ahorquillado del
balance de blancos
Espacio de colorsRGB
Red. ruido en largas
expo.
Reducc. ruido alta
sens. ISO
Prioridad tonos altas
luces
Función de
grabación
Número archivoContinuo
Nombre de archivoCód. preajuste
AutolimpiezaActivada
Datos eliminación del polvo
3 (Grande)
Estándar
Activada/Se
conservan los
datos de corrección
Activada/Se
conservan los
datos de corrección
Ajuste registrado
guardado
Ajuste registrado
guardado
Cancelado
Cancelado
Desactivar
Estándar
Desactivada
Estándar
Borrado
Ajustes AF
Caso1/Borrado de
Caso 1 - 6*
Prioridad 1a. img. AI
Servo
Prioridad 2a. img. AI Servo
MF con obj. USM
electrónico
Destello luz de ayuda
al AF
Prior. disparo AF
One-Shot
Sel. pt AF auto:
AF iTR EOS
Accion. cuando AF
imposible
Punto AF
seleccionable
Selec. modo área
selec. AF
Método selección
área AF
Punto AF vinculado a
orient.
Patrón sel. manual
punto AF
Mostrar punto AF en
enfoque
Iluminación display visor
Estado AF en visor
Micro ajuste AFDesactivado
* Los ajustes predeterminados se
muestran en las páginas 84 a 87.
los ajustes de los
parámetros de
todos los casos
Igual prioridad
Igual prioridad
Activado tras AF
One-Shot
Activado
Prioridad al
enfoque
Activada
Búsqueda
continua enfoque
61 puntos
Todos los modos
seleccionados
Botón B
Igual para vert./
horiz.
Parar en bordes
de área AF
Seleccionado
(constante)
Auto
Mostrar en
campo visión
59
Page 60
Antes de empezar
COPY
Ajustes de la cámara
Desconexión.
automática
Aviso sonoroActivadoModo AFModo Directo
Disparar sin tarjetaActivar
Revisión de imágenes 2 seg.
Aviso altas lucesDesactivado
Repr. punto AFDesactivada
HistogramaLuminosidad
Retícula repr.Off
Ampliac. (aprx.)2x
Salto imág. con 6
Autorrotación
Contador rep.
Luminosidad LCD
Fecha/Hora/ZonaSin cambiosCódigo de tiempo
IdiomaSin cambiosCuenta ascendente Sin cambios
Sistema vídeoSin cambios
Opciones pres. botón zTodos los elementos
Retícula visorDesactivar
Ajustes de
comunicación
Modos de disparo
personalizados
Información de
copyright
Control por HDMIDesactivado
Mostrar estado del sistema
Ajustes Mi menúSin cambios
Info. de Mi menú
Para los ajustes de WFT y GPS, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo correspondiente.
60
Page 61
Presentación de la retícula y del nivel electrónico
COPY
Puede mostrar una retícula y un nivel electrónico, en el visor y en el
monitor LCD, como ayuda para corregir la inclinación de la cámara.
Mostrar la retícula en el visor
Seleccione [Retícula visor].
1
Bajo la ficha [52], seleccione
[Retícula visor] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Activar].
2
Gire el dial <5> para seleccionar
[Activar] y, a continuación, presione
<0>.
La retícula se muestra en el visor.
Mostrar el nivel electrónico en el visor
El visor puede mostrar un nivel electrónico utilizando los puntos AF.
Para ver información detallada, consulte Controles personalizados
(p. 337).
También se puede mostrar en el monitor LCD una retícula durante el
disparo con Visión en Directo y la grabación de vídeo (p. 210, 245).
61
Page 62
Presentación de la retícula y del nivel electrónico
COPY
Presentación del nivel electrónico en el monitor LCD
Presione el botón <B>.
1
Cada vez que presione el botón
<B>, la presentación de la
pantalla cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [52: Opciones pres. botón z] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico (p. 362).
Compruebe la inclinación de la
2
cámara.
La inclinación horizontal y vertical se
muestra en incrementos de 1°.
Nivel vertical
Nivel horizontal
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que se ha corregido la
inclinación.
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de ±1°.
Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico
será mayor.
También puede utilizar el procedimiento anterior para mostrar el nivel electrónico
mientras fotografía con Visión en Directo y antes de grabar un vídeo (p. 207, 231).
Tenga en cuenta que el nivel electrónico no se puede mostrar durante la grabación
de vídeo. (El nivel electrónico desaparecerá cuando comience a grabar un vídeo.)
62
Page 63
Guía de funciones
COPY
Cuando se muestra [zAyuda] en la parte inferior de la pantalla de
menú, se puede mostrar la guía de funciones, que ofrece explicaciones
sobre las opciones del menú. La guía de funciones se muestra
mientras se mantiene presionado el botón <B>. Si la guía de
funciones ocupa dos o más pantallas, aparecerá una barra de
desplazamiento en el borde derecho. Para desplazarla, mantenga
presionado el botón <B> y gire el dial <5>.
Ejemplo: ficha [21] [Case 2]
B
Î
Barra de desplazamiento
Ejemplo: ficha [23] [Destello luz de ayuda al AF]
B
Î
Ejemplo: ficha [85] [Bloqueo función múltiple]
B
Î
63
Page 64
COPY
Page 65
2
COPY
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los 61 puntos AF del visor hacen
que el disparo con AF sea
adecuado para una amplia
variedad de motivos y escenas.
También puede seleccionar el modo AF y el modo de
avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
<AF> significa “autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“Manual Focus” (enfoque manual).
65
Page 66
2: Selección del modo AF
COPY
Puede seleccionar el modo AF adecuado para las condiciones de
disparo o para el motivo.
En el objetivo, ajuste el
1
conmutador de modos de
enfoque en <AF>.
Presione el botón <o>.
2
(9)
Seleccione el modo AF.
3
Mientras observa el panel LCD
superior, gire el dial <6>.
X : AF foto a foto
Z : AF AI Servo
Cuando se ajusta el modo de selección del área AF en el AF de selección
automática de 61 puntos (p. 74) o en Zona AF (p. 73), es posible el AF
mientras se utiliza la información de detección de caras y de color del
motivo (p. 96).
66
Page 67
2: Selección del modo AF
COPY
AF foto a foto para motivos estáticos
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta la
mitad, la cámara sólo enfocará una vez.
Cuando se logra el enfoque, se
muestra el punto AF que logró el
enfoque, y también se ilumina la luz
Punto AF
Luz de confirmación de enfoque
Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del
visor parpadeará. Si ocurre esto, no se puede tomar la fotografía aunque
se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e
intente enfocar de nuevo. O bien, consulte “Cuando falla el enfoque
automático” (p. 110).
Si se ajusta [z3: Aviso sonoro] en [Desactivado], no sonará el aviso
sonoro cuando se obtenga el enfoque.
de confirmación de enfoque <o> en
el visor.
Con la medición evaluativa, el ajuste
de exposición se establece al mismo
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta
la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá
recomponer la toma, si lo desea.
También es posible el AF
presionando el botón <p>.
Bloqueo del enfoque
Una vez obtenido el enfoque con AF foto a foto, puede bloquearlo sobre un
motivo y recomponer la toma. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. Esto es útil cuando se desea enfocar un motivo que no está
cubierto por el marco del área AF.
67
Page 68
2: Selección del modo AF
COPY
AF AI Servo para motivos en movimiento
Este modo AF es adecuado para motivos
en movimiento en los que la distancia de
enfoque no deja de cambiar. Mientras
aprieta el disparador hasta la mitad, el
motivo se enfocará continuamente.
La exposición se ajusta en el
momento de tomar la fotografía.
También es posible el AF
presionando el botón <p>.
Seguimiento de enfoque con AF AI Servo
Si el motivo se aproxima o se aleja de la cámara a una velocidad constante, la
cámara hace un seguimiento del motivo y predice la distancia de enfoque
inmediatamente antes de tomar la fotografía. De este modo se obtiene un
enfoque correcto en el momento de la exposición.
Cuando se ajusta el modo de selección del área AF en la selección automática
de 61 puntos (p. 69), la cámara utiliza primero el punto AF seleccionado
manualmente para enfocar. Durante el enfoque automático, si el motivo se
aleja del punto AF seleccionado manualmente, el seguimiento del enfoque
continúa mientras el motivo esté cubierto por el marco del área AF.
Con AF AI Servo, el aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
Además, no se iluminará la luz de confirmación de enfoque <
o
> en el visor.
Indicador de estado AF
Cuando presione el disparador hasta la mitad y
la cámara enfoque con AF, aparecerá el icono
<i>
abajo a la derecha del visor.
En el modo AF foto a foto, el icono aparece
también después de lograr el enfoque cuando
se presiona el disparador hasta la mitad.
El indicador de estado AF se puede mostrar fuera del área de imagen del
visor (p. 103).
68
Page 69
S Selección del área AF
COPY
Hay 61 puntos AF disponibles para el enfoque automático. Puede
seleccionar los puntos AF adecuados para la escena o el motivo.
El número de puntos AF y de patrones de puntos AF
utilizables variará en función del objetivo montado en la
cámara. Para obtener información detallada, consulte
“Objetivos y puntos AF utilizables” en la página 76.
Modo de selección del área AF
Puede elegir entre seis modos de selección del área AF. Consulte la
página siguiente para ver el procedimiento de selección.
AF puntual de punto único
(selección manual)
Para enfoque de precisión.
AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
Expansión del punto AF
(selección manual )
Para enfocar se utiliza el punto AF
seleccionado manualmente <S> y los
puntos AF de alrededor <w> (encima,
debajo, a la izquierda y a la derecha).
69
Page 70
S Selección del área AF
COPY
Expansión del punto AF
(Selección manual, puntos
adyacentes)
Para enfocar se utiliza el punto AF
seleccionado manualmente <S> y los
puntos AF adyacentes <w>.
Zona AF (selección manual de
una zona)
Los 61 puntos AF se dividen en nueve
zonas para enfocar.
AF de selección automática de 61
puntos
Todos los puntos AF se utilizan para
enfocar.
Seleccione el modo de selección del área AF
Seleccione el modo de selección
del área AF.
Presione el botón <S>.Mire por el visor y presione el botón
<B>.
Presione el botón <B> para cambiar el
X
modo de selección del área AF.
Con [24: Selec. modo área selec. AF], se pueden limitar los modos
de selección de área AF seleccionables (p. 98).
Si ajusta [
24: Método selección área AF
puede seleccionar el modo de selección del área AF presionando el botón
<
S
> y, a continuación, girando el dial <6> (p. 99).
] en [
→Dial principal
70
],
Page 71
S Selección del área AF
COPY
Selección manual del punto AF
También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Con el
AF de selección automática de 61 puntos, se puede ajustar el punto AF
inicial para AF AI Servo.
Presione el botón <S>.
1
X
Los puntos AF se muestran en el visor.
En los modos de expansión del punto AF,
también se mostrarán los puntos AF
adyacentes activos.
En el modo Zona AF, se mostrará la
zona seleccionada.
Seleccione un punto AF.
2
La selección del punto AF cambiará en la
dirección hacia la que incline <
presiona <
el punto AF central (o la zona central).
También puede seleccionar puntos
AF en dirección vertical con <6> y
en dirección horizontal con <5>.
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> o <5> la zona cambiará
según una secuencia cíclica.
9
> a fondo, se seleccionará
9
>. Si
Indicaciones de presentación del punto AF
Al presionar el botón <S> se iluminan los puntos AF de tipo en cruz para el
enfoque automático de alta precisión. Los puntos AF intermitentes son sensibles a
las líneas horizontales. Para obtener información detallada, consulte la página 75.
Cuando se presiona el botón <S>, el panel LCD superior muestra lo siguiente:
• AF de selección automática de 61 puntos y Zona AF (selección manual
de la zona): AF
• AF puntual de punto único, AF de punto único, y Expansión del punto AF:
SEL
(Centro)/
Con [25: Patrón sel. manual punto AF], puede ajustar [Parar en
bordes de área AF] o [Continuo] (p. 100).
SEL AF
(Fuera del centro)
71
Page 72
Modos de selección del área AF
COPY
AF puntual de punto único (selección manual)
Aunque es lo mismo que el AF de punto único, el
punto AF seleccionado <O> cubre un área menor
para enfocar. Eficaz para enfocar con precisión
motivos superpuestos, tales como un animal en
una jaula.
Dado que el AF puntual cubre un área muy
pequeña, el enfoque puede ser difícil cuando se
dispara sujetando la cámara con la mano, o con
motivos en movimiento.
AF de punto único (selección manual)
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo en el
enfoque.
Expansión del punto AF (selección manual )
Para enfocar se utiliza el punto AF seleccionado manualmente <S> y
puntos AF adyacentes <w> (encima, debajo, a la izquierda y a la
derecha). Es eficaz cuando es difícil seguir un objeto en movimiento
con un solo punto AF.
Con AF AI Servo, el punto AF seleccionado manualmente <S> debe
realizar primero el seguimiento del motivo. Sin embargo, es más fácil
enfocar el motivo deseado que con la Zona AF.
Con AF foto a foto, cuando se logra el enfoque con un punto AF
expandido, el punto AF expandido <S> se muestra también junto con
el punto AF seleccionado manualmente <S>.
72
Page 73
Modos de selección del área AF
COPY
Expansión del punto AF (Selección manual, puntos adyacentes)
El punto AF seleccionado manualmente <S> y los puntos AF
adyacentes <w> se utilizan para enfocar. La expansión del punto AF es
mayor que con expansión del punto AF (Selección manual ), así que
el enfoque se realiza sobre un área más amplia. Es eficaz cuando es
difícil seguir un objeto en movimiento con un solo punto AF.
AF AI Servo y AF foto a foto funcionan igual que con el modo de
expansión del punto AF (Selección manual ) (p. 72).
Zona AF (selección manual de una zona)
Los 61 puntos AF se dividen en nueve zonas para enfocar. Todos los
puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para seleccionar
automáticamente el punto de enfoque. Hace que sea más fácil lograr el
enfoque que con el AF de punto único o la expansión de punto AF, y es
eficaz para motivos en movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar el motivo más cercano, el
enfoque de un motivo específico es más difícil que con AF de punto
único o expansión del punto AF.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
73
Page 74
Modos de selección del área AF
COPY
AF de selección automática de 61 puntos
Todos los puntos AF se utilizan para enfocar.
Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta la
S
mitad se muestran los puntos AF <
> que lograron el
enfoque. Si se muestran varios puntos AF, significa que
todos ellos han logrado el enfoque. Este modo tiende a
enfocar el motivo más cercano.
Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF
seleccionado manualmente (p. 71) <S> para
lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el
enfoque se muestran como <S>.
Con AF de selección automática de 61 puntos o Zona AF, el punto AF activo
<
S
> cambiará continuamente para seguir al motivo en el modo AF AI Servo. No
obstante, bajo ciertas condiciones de disparo (por ejemplo, cuando el motivo es
pequeño), quizá no sea posible seguir el motivo. Además, a bajas temperaturas
la respuesta de seguimiento es más lenta.
Con AF puntual de punto AF, puede que resulte difícil enfocar con la luz
de ayuda al AF del flash Speedlite.
Si la cámara no puede enfocar con la luz de ayuda al AF del flash Speedlite
dedicado para EOS, ajuste el modo de selección del área AF en AF de punto
único (Selección manual) y seleccione el punto AF central para enfocar.
Cuando se iluminen los puntos AF, es posible que el visor se ilumine en
rojo, parcialmente o por completo. Ésta es una característica de la
presentación del punto AF (que utiliza cristal líquido).
A bajas temperaturas, el parpadeo del punto AF (p. 71) puede ser difícil de ver. Ésta
es una característica de la presentación del punto AF (que utiliza cristal líquido).
Si ajusta [24: Punto AF vinculado a orient.] en [Selec. difer.
puntos AF], puede ajustar el modo de selección del área AF y el punto
(o la zona) AF seleccionados manualmente por separado para el disparo
vertical y el horizontal (p. 99).
Con [24: Punto AF seleccionable], puede cambiar el número de
puntos AF seleccionables manualmente (p. 97).
74
Page 75
Acerca del sensor AF
COPY
El sensor AF de la cámara tiene 61 puntos AF. La ilustración siguiente muestra
el patrón del sensor AF correspondiente a cada punto AF. Con objetivos de
abertura f/2,8 o mayor, es posible el AF de alta precisión en el centro del visor.
El número de puntos AF y de patrones AF utilizables variará en
función del objetivo montado en la cámara. Para obtener
información detallada, consulte las páginas 76 a 82.
Diagrama
Enfoque en cruz: f/4 horizontal + f/5,6 vertical
Enfoque en cruz:
f/5,6 vertical + f/5,6 horizontal
f/5,6 enfoque
vertical
Estos sensores de enfoque están hechos para lograr un
enfoque de precisión superior con objetivos de abertura
máxima de f/2,8 o mayor. Un patrón en cruz diagonal
facilita el enfoque de motivos que pueden ser difíciles de
enfocar. Cubren los cinco puntos AF verticales del centro.
Estos sensores de enfoque están hechos para lograr un
enfoque de alta precisión con objetivos de abertura
máxima de f/4 o mayor. Dado que tienen un patrón
horizontal, pueden detectar líneas verticales.
Estos sensores de enfoque están hechos para objetivos cuya
abertura máxima sea f/5,6 o mayor. Dado que tienen un patrón
horizontal, pueden detectar líneas verticales. Cubren tres
columnas de puntos AF en el centro del visor. El punto AF central y
los puntos AF situados encima y debajo del punto AF central están
destinados a utilizarse con una abertura máxima de f/8 o mayor.
Estos sensores de enfoque están hechos para objetivos cuya
abertura máxima sea f/5,6 o mayor. Pueden detectar líneas
horizontales y cubren los 61 puntos AF en un patrón vertical.
El punto AF central y los puntos AF situados a la izquierda y
a la derecha del punto AF central están destinados a
utilizarse con una abertura máxima de f/8 o mayor.
patrones de enfoque utilizables será diferente en función del objetivo.
Los objetivos, en consecuencia, se clasifican en ocho grupos, de la A a
la H. Compruebe a qué grupo pertenece su objetivo.
Cuando utilice un objetivo de los grupos F a H, habrá menos puntos
AF utilizables.
Cuando presione el botón <S>, los puntos AF indicados por la marca
parpadearán. (Los puntos AF / / permanecerán iluminados.)
El “Multiplicador EF1,4x” y el “Multiplicador EF2x” se aplican a todos los modelos I/II/III.
En lo referente a objetivos nuevos, comercializados después de la EOS-
1D X, consulte el sitio web de Canon para ver a qué grupo pertenecen.
Es posible que algunos objetivos no estén disponibles en determinados
países o regiones.
Grupo A
Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede
seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.
EF24mm f/1,4L USMEF50mm f/1,8 II
EF24mm f/1,4L II USMEF85mm f/1,2L USMEF200mm f/2L IS USM
motivo es superior, y la precisión del
enfoque es mejor que con otros puntos AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un enfoque
de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas horizontales.
EF200mm f/1,8L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF300mm f/2,8L IS USM
EF300mm f/2,8L IS II USM
76
Page 77
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
EF400mm f/2,8L II USMEF16-35mm f/2,8L USMEF28-70mm f/2,8L USM
EF400mm f/2,8L IS USMEF16-35mm f/2,8L II USMEF70-200mm f/2,8L USM
EF400mm f/2,8L IS II USMEF17-35mm f/2,8L USMEF70-200mm f/2,8L IS USM
TS-E45mm f/2,8*EF20-35mm f/2,8LEF70-200mm f/2,8L IS II USM
TS-E90mm f/2,8*EF24-70mm f/2,8L II USMEF80-200mm f/2,8L
* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.
Grupo B
Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede
seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.
: Punto AF en cruz doble. El
seguimiento del motivo es superior,
y la precisión del enfoque es mejor
que con otros puntos AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
EF14mm f/2,8L USMEF20mm f/2,8 USMEF28mm f/2,8 IS USM
EF14mm f/2,8L II USMEF24mm f/2,8EF24-70mm f/2,8L USM
EF15mm f/2,8 FisheyeEF24mm f/2,8 IS USM
Grupo C
Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede
seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
77
Page 78
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
EF50mm f/2,5 Compact Macro TS-E24mm f/3,5L*
EF100mm f/2,8 MacroTS-E24mm f/3,5L II*
EF100mm f/2,8L Macro IS USM
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS II USM
TS-E17mm f/4L*
EF200mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF200mm f/2,8L II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF300mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF300mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF300mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF400mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF400mm f/2,8L II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF400mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF400mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF70-200mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF70-200mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF1,4x
* Enfoque manual sin inclinación/desplazamiento.
Grupo D
Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede
seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.
: Punto AF en cruz doble. El
seguimiento del motivo es superior,
y la precisión del enfoque es mejor
que con otros puntos AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
EF28mm f/2,8EF40mm f/2,8 STM
78
Page 79
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
Grupo E
Es posible enfocar automáticamente con 61 puntos. Se puede
seleccionar cualquiera de los modos de selección del área AF.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
EF50mm f/2,5 Compact Macro
+ Convertidor LIFE SIZE
EF100mm f/2,8 Macro USM
EF400mm f/5,6L USM
EF500mm f/4,5L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF200mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF2x
EF200mm f/2,8L II USM
+ Multiplicador EF2x
EF300mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF2x
EF300mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF300mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF2x
EF400mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF2x
EF400mm f/2,8L II USM
+ Multiplicador EF2x
EF400mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF400mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF2x
EF20-35mm f/3,5-4,5 USMEF35-135mm f/3,5-4,5
EF24-85mm f/3,5-4,5 USMEF35-135mm f/4-5,6 USM
EF28-90mm f/4-5,6EF38-76mm f/4,5-5,6
EF28-90mm f/4-5,6 USMEF50-200mm f/3,5-4,5
EF28-90mm f/4-5,6 IIEF50-200mm f/3,5-4,5L
EF28-90mm f/4-5,6 II USMEF55-200mm f/4,5-5,6 USM
EF28-90mm f/4-5,6 IIIEF55-200mm f/4,5-5,6 II USM
EF28-105mm f/3,5-4,5 USM
EF28-105mm f/3,5-4,5 II USM
EF28-135mm f/3,5-5,6 IS USM
EF28-200mm f/3,5-5,6
EF28-200mm f/3,5-5,6 USM
EF28-300mm f/3,5-5,6L IS USM
EF35-105mm f/3,5-4,5
79
Page 80
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
EF70-200mm f/2,8L USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/2,8L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/2,8L IS II USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF70-210mm f/3,5-4,5 USM EF75-300mm f/4-5,6 IIIEF100-300mm f/5,6
EF70-300mm f/4-5,6 IS USM EF75-300mm f/4-5,6 III USM EF100-300mm f/5,6L
EF70-300mm f/4-5,6L IS USM EF75-300mm f/4-5,6 IS USM
EF70-300mm f/4,5-5,6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5,6EF90-300mm f/4,5-5,6
EF75-300mm f/4-5,6 USMEF90-300mm f/4,5-5,6 USM
EF75-300mm f/4-5,6 IIEF100-200mm f/4,5A
EF75-300mm f/4-5,6 II USM EF100-300mm f/4,5-5,6 USM
EF80-200mm f/4,5-5,6
EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM
Grupo F
Para el enfoque automático solo se pueden utilizar 47 de los 61 puntos
AF. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del
área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco
exterior que marca el área AF (marco del área AF) será diferente del
AF de selección automática de 61 puntos.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
: Puntos AF desactivados (no se
muestran).
EF800mm f/5,6L IS USMEF28-80mm f/3,5-5,6 III USM EF35-80mm f/4-5,6 II
EF22-55mm f/4-5,6 USMEF28-80mm f/3,5-5,6 IV USM EF35-80mm f/4-5,6 III
EF28-70mm f/3,5-4,5EF28-80mm f/3,5-5,6 V USM EF35-80mm f/4-5,6 PZ
EF28-70mm f/3,5-4,5 IIEF28-105mm f/4-5,6EF35-80mm f/4-5,6 USM
EF28-80mm f/3,5-5,6EF28-105mm f/4-5,6 USMEF35-350mm f/3,5-5,6L USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 USMEF35-70mm f/3,5-4,5EF80-200mm f/4,5-5,6 II
EF28-80mm f/3,5-5,6 IIEF35-70mm f/3,5-4,5AEF80-200mm f/4,5-5,6 USM
EF28-80mm f/3,5-5,6 II USM EF35-80mm f/4-5,6
80
Page 81
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
Grupo G
Para el enfoque automático solo se pueden utilizar 33 de los 61 puntos
AF. Se puede seleccionar cualquiera de los modos de selección del
área AF. Durante la selección automática del punto AF, el marco
exterior que marca el área AF (marco del área AF) será diferente del
AF de selección automática de 61 puntos.
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales.
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
EF180mm f/3,5L Macro USM
EF180mm f/3,5L Macro USM
+ Multiplicador EF1,4x
EF1200mm f/5,6L USM
Grupo H
Para el enfoque automático solo se puede utilizar el punto AF del
centro del visor y los puntos AF adyacentes (encima, debajo, a la
derecha y a la izquierda). Solo se pueden seleccionar los siguientes
modos de selección del área AF: AF de punto único (Selección
manual), AF puntual de punto único (Selección manual) y Expansión
del punto AF (Selección manual ).
: Punto AF en cruz. El seguimiento del
motivo es superior, y se logra un
enfoque de alta precisión.
: Puntos AF sensibles a líneas
horizontales (el punto AF situado a la
derecha del punto AF central y el la
izquierda del punto AF central) o líneas
EF35-105mm f/4,5-5,6EF35-105mm f/4,5-5,6 USM
verticales (el punto AF sobre el punto
AF central y el de debajo del punto AF
central). La selección manual no es
posible. Solo está disponible cuando
se selecciona “Expansión del punto AF
(Selección manual )”.
: Puntos AF desactivados (no se muestran).
81
Page 82
Objetivos y puntos AF utilizables
COPY
AF cuando la abertura máxima es f/8
Cuando hay un multiplicador montado en el objetivo, es posible el
AF incluso cuando la abertura máxima es mayor que f/5,6, hasta f/8.
Los modos de selección del área AF que se pueden seleccionar son
los mismos que los del grupo H (p. 81).
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicador EF2x
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicador EF2x
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicador EF2x
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicador EF2x
EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM
+ Multiplicador EF1,4x
Si la abertura máxima es menor de f/5,6 (el valor de abertura máxima es
mayor que f/5,6, hasta f/8), quizá no sea posible enfocar con AF cuando
se fotografíen motivos con bajo contraste o poco iluminados.
Cuando se monta el multiplicador EF2x al objetivo EF180mm f/3,5L
Macro USM, no es posible el AF.
Si la abertura máxima es menor de f/8 (el valor de abertura máxima
supera f/8), no es posible el AF durante el disparo a través del visor.
Tampoco es posible el AF con f durante la fotografía con Visión en
Directo y la grabación de vídeo.
82
Page 83
3
COPY
Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
Puede ajustar con precisión el AF AI Servo para adecuarlo a un motivo
o una escena en particular, con solo seleccionar un caso del 1 al 6.
Esta característica se denomina “Herramienta de configuración AF”.
Seleccione la ficha [21].
1
Seleccione un caso.
2
Gire el dial <5> para seleccionar un icono
0
de caso y, a continuación, presione <
X Se ajustará el caso seleccionado. El
caso seleccionado se indica en azul.
>.
Acerca de los Casos 1 a 6
Como se explica en las páginas 88 a 90, los casos 1 a 6 son seis
combinaciones de ajustes de sensibilidad para el seguimiento de
motivos, aceleración/deceleración de seguimiento, y conmutación
automática del punto AF. Consulte la tabla siguiente para seleccionar el
caso aplicable al motivo o a la escena.
Caso IconoDescripciónMotivos aplicables
Case 1
Case 2
Case 3
Case 4
Case 5
Case 6
Ajuste versátil de uso
múltiple
Seguir siguiendo sujetos,
ignorando los obstáculos
Enfocar instant. sujetos
que entren en puntos AF
Para sujetos que aceleran
o deceleran rápidamente
Para sujetos erráticos de
mov. rápido en cualquier dir
Para sujetos erráticos y
que cambian de velocidad
Para cualquier motivo en
movimiento.
Tenis, natación en estilo
mariposa, esquí en estilo
libre, etc.
Línea de salida de una
carrera ciclista, descensos
en esquí alpino, etc.
Fútbol, deportes de motor,
baloncesto, etc.
Patinaje artístico, etc.86
Gimnasia rítmica, etc.87
Página
84
84
85
85
83
Page 84
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Case 1: Ajuste versátil de uso múltiple
Ajuste estándar adecuado para
cualquier motivo en movimiento.
Funciona con muchos motivos y
escenas.
Seleccione [
Case 2
] a [
Case 6
] en los
casos siguientes: cuando entren
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento: [0]
• Acel./decel. seguim.: [0]
• Cambio auto punto AF: [0]
obstáculos en los puntos AF, cuando el
motivo tienda a alejarse de los puntos AF,
cuando desee enfocar un motivo que
aparezca repentinamente o cuando el
motivo se mueva considerablemente
arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha.
Case 2: Seguir siguiendo sujetos, ignorando los obstáculos
La cámara intentará continuar
enfocando el motivo aunque entre un
obstáculo en los puntos AF, o si el
motivo se aleja de los puntos AF. Eficaz
cuando pueda haber obstáculos que
bloqueen el motivo o cuando no se
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento:
[Bloqueada: -1]
• Acel./decel. seguim.: [0]
• Cambio auto punto AF: [0]
desee enfocar el fondo.
Si se interpone un obstáculo o el motivo se aleja de los puntos AF durante
un período prolongado, y con el ajuste predeterminado se pierde el enfoque
sobre el motivo objetivo, es posible que ajustar [Sensib. seguimiento] en
[Bloqueada: -2] produzca mejores resultados (p. 88).
84
Page 85
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Case 3: Enfocar instant. sujetos que entren en puntos AF
Una vez que un punto AF comienza a
seguir el motivo, este ajuste permite que
la cámara enfoque motivos consecutivos
a diferentes distancias. Si aparece un
motivo nuevo enfrente del motivo
objetivo, la cámara comenzará a enfocar
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento:
[Sensible: +1]
• Acel./decel. seguim.: [+1]
• Cambio auto punto AF: [0]
Si desea enfocar rápidamente un motivo que aparezca repentinamente, es
posible que ajustar [Sensib. seguimiento] en [+2] produzca mejores
resultados (p. 88).
el muevo motivo. También es eficaz
cuando se desea enfocar siempre el
motivo más cercano.
Case 4: Para sujetos que aceleran o deceleran rápidamente
Orientado al seguimiento de motivos en
movimiento con tendencia a cambiar de
velocidad de manera considerable y
repentina.
Eficaz para motivos que repentinamente
se muevan, aceleren o deceleren, o se
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento: [0]
• Acel./decel. seguim.: [+1]
• Cambio auto punto AF: [0]
detengan.
Si el objeto está en movimiento y tiene tendencia a cambiar de velocidad de
manera considerable y repentina, puede que ajustar [Acel./decel. seguim.]
en [+2] produzca mejores resultados (p. 89).
85
Page 86
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Case 5: Para sujetos erráticos de mov. rápido en cualquier dir
Aunque el motivo objetivo se mueva
considerablemente arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha, el punto AF
cambiará automáticamente para seguir
enfocando el motivo. Eficaz para
fotografiar motivos que se muevan
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento: [0]
• Acel./decel. seguim.: [0]
• Cambio auto punto AF: [+1]
considerablemente arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha. Este ajuste
tiene efecto cuando se ajustan los
siguientes modos de selección del área
AF: Expansión del punto AF (Selección
manual ), Expansión del punto AF
(Selección manual, puntos adyacentes),
Zona AF (Selección manual), AF de
selección automática de 61 puntos.
Este ajuste no está disponible con los
modos AF puntual de punto único
(Selección manual) y AF de punto
único (Selección manual).
Si el motivo tiene tendencia a moverse de manera errática y repentina hacia
arriba, abajo, izquierda o derecha, puede que ajustar [Cambio auto punto AF] en [+2] produzca mejores resultados (p. 90).
86
Page 87
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Case 6: Para sujetos erráticos y que cambian de velocidad
Orientado al seguimiento de motivos en
movimiento cuya velocidad pueda
cambiar considerable y repentinamente.
Además, si el motivo objetivo se mueve
considerablemente arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha y es difícil de
Ajustes predeterminados
• Sensib. seguimiento: [0]
• Acel./decel. seguim.: [+1]
• Cambio auto punto AF: [+1]
enfocar, el punto AF cambia
automáticamente para seguir el motivo.
Este ajuste tiene efecto cuando se
ajustan los siguientes modos de
selección del área AF: Expansión del
punto AF (Selección manual ),
Expansión del punto AF (Selección
manual, puntos adyacentes), Zona AF
(Selección manual), AF de selección
automática de 61 puntos.
Este ajuste no está disponible con los
modos AF puntual de punto único
(Selección manual) y AF de punto
único (Selección manual).
Si la velocidad del motivo en movimiento cambia de manera
considerable y repentina, puede que ajustar [Acel./decel. seguim.] en
[+2] produzca mejores resultados (p. 89).
Si el motivo se mueve repentina y erráticamente arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha, puede que ajustar [Cambio auto punto AF] en
[+2] produzca mejores resultados (p. 90).
87
Page 88
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Acerca de los parámetros
Sensib. seguimiento
Ajusta la sensibilidad del seguimiento del
motivo durante el AF AI Servo cuando
entra un obstáculo en los puntos AF o
cuando los puntos AF se alejan del
motivo.
[0]
Ajuste estándar adecuado para la mayoría de los motivos en
movimiento.
[Bloqueada: -2 / Bloqueada: -1]
La cámara intentará continuar enfocando el motivo aunque entre un
obstáculo en los puntos AF, o si el motivo se aleja de los puntos AF.
El ajuste -2 hace que la cámara siga el motivo objetivo durante más
tiempo que con el ajuste -1.
Sin embargo, si la cámara enfoca un motivo equivocado, puede
tardar algo más en cambiar de motivo y enfocar el motivo objetivo.
[Sensible: +2 / Sensible: +1]
Una vez que un punto AF sigue un motivo, la cámara puede enfocar
motivos consecutivos a diferentes distancias. También es eficaz
cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano. El ajuste
+2 hace que el siguiente motivo consecutivo se enfoque más
rápidamente que con +1.
Sin embargo, la cámara tendrá más tendencia a enfocar motivos
equivocados.
[Sensib. seguimiento] es el parámetro denominado [Sensib. seguimiento AI Servo] en la EOS-1D Mark III/IV, EOS-1Ds Mark III y EOS 7D.
88
Page 89
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Aceleración/deceleración de seguimiento
Ajusta la sensibilidad de seguimiento
para objetos en movimiento cuya
velocidad pueda cambiar
considerablemente arrancando o
deteniéndose de repente, etc.
[0]
Adecuado para motivos que se muevan a velocidad fija.
[+2 / +1]
Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o
deceleren, o se detengan. Aunque la velocidad del motivo en
movimiento cambie considerablemente de repente, la cámara
continuará enfocando el motivo objetivo. Por ejemplo, para un motivo
que se aproxime, la cámara tendrá menos tendencia a enfocar
detrás de él, lo que produciría un motivo borroso. Para un objeto que
se detenga repentinamente, la cámara tendrá menos tendencia a
enfocar delante de él. Un ajuste de +2 permite seguir cambios
considerables en la velocidad del motivo en movimiento mejor que
con +1.
Sin embargo, dado que la cámara será sensible incluso a
movimientos ligeros del motivo, puede que el enfoque sea inestable
momentáneamente.
89
Page 90
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Cambio automático del punto AF
Ajusta la sensibilidad de conmutación de
los puntos AF durante el seguimiento de
motivos que se mueven
considerablemente arriba, abajo, a la
izquierda o a la derecha.
Este ajuste tiene efecto en los siguientes
modos de selección del área AF:
Expansión del punto AF (Selección
manual ), Expansión del punto AF
(Selección manual, puntos adyacentes),
Zona AF (Selección manual), AF de
selección automática de 61 puntos.
[0]
Ajuste estándar para la conmutación gradual del punto AF.
[+2 / +1]
Aunque el motivo objetivo se mueva considerablemente arriba,
abajo, a la izquierda o a la derecha, y se aleje del punto AF, el punto
AF cambiará a otro para continuar enfocando el motivo. La cámara
cambia al punto AF considerado como el más probable para enfocar
el motivo, en función del movimiento continuo del motivo, el
contraste, etc. Ajustar +2 hace que la cámara sea más proclive a
cambiar el punto AF que con +1.
Sin embargo, con un objetivo gran angular que tenga una gran
profundidad de campo, o si el motivo es demasiado pequeño en el
encuadre, es posible que la cámara enfoque con un punto AF
equivocado.
90
Page 91
3 Selección de características de AF AI Servo (para un motivo)
COPY
Cambio de ajustes de los parámetros de los casos
Puede ajustar tres parámetros de cada caso (1. Sensib. seguimiento, 2.
Acel./decel. seguim. y 3. Cambio auto punto AF) como desee.
Seleccione un caso.
1
Gire el dial <5> para seleccionar el
icono del caso que desee ajustar.
Presione el botón <J/K>.
2
El parámetro seleccionado tendrá un
marco de color morado.
Seleccione el elemento que desee.
3
Gire el dial <5> para seleccionar un
parámetro y, a continuación, presione <
Cuando se seleccione Sensib. seguimiento,
aparecerá la pantalla de ajustes.
Haga el ajuste.
4
Gire el dial <5> para ajustar el parámetro
como desee y, a continuación, presione <
X El ajuste se guarda.
El ajuste predeterminado se indica
mediante la marca gris claro [C].
Salga del ajuste.
5
Para volver a la pantalla del paso 1,
presione el botón <
En el paso 2, si se presiona el botón <L> los tres parámetros de cada
caso se restablecerán en sus ajustes predeterminados.
También puede registrar cada uno de los tres ajustes de parámetro en
Mi menú (p. 350). Si lo hace así, cambiará los ajustes del caso
seleccionado.
Cuando dispare con un caso cuyos parámetros haya ajustado,
seleccione el caso ajustado y, a continuación, tome la fotografía.
J>.
0
0
91
>.
>.
Page 92
3 Personalización de funciones de AF
COPY
Con las fichas de menú [22] a [25],
puede ajustar las funciones AF para
adecuarlas a su estilo fotográfico o al
motivo.
22: AI Servo
Prioridad 1a. img. AI Servo
Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el
momento en que se dispara el obturador para el primer disparo durante
los disparos en serie con AF AI Servo.
: Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que
al disparo del obturador.
: Prioridad al disparo
Al presionar el disparador se toma
inmediatamente la fotografía, aunque no
se haya logrado enfocar. Se da prioridad
a obtener la fotografía, en lugar de a
lograr un enfoque correcto.
: Prioridad al enfoque
Al presionar el disparador, no se toma la fotografía hasta que se logra
enfocar. Eficaz cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la
fotografía.
92
Page 93
3 Personalización de funciones de AF
COPY
Prioridad 2a. img. AI Servo
Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el
momento en que se dispara el obturador para los disparos
subsiguientes mientras dispara en serie con AF AI Servo.
: Igual prioridad
Se da la misma prioridad al enfoque que
a la velocidad de disparos en serie. Con
poca luz o con motivos con poco
contraste, es posible que la velocidad de
disparo se ralentice.
: Prioridad a vel. disparo
Se da prioridad a la velocidad de disparo continuo, en lugar de a lograr
el enfoque. La velocidad de disparo continuo no se ralentiza. Útil
cuando se desea mantener la velocidad de disparo continuo.
: Prioridad al enfoque
Se da prioridad a lograr el enfoque, en lugar de a la velocidad de
disparo continuo. No se toma la fotografía hasta que se logra el
enfoque. Eficaz cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la
fotografía.
93
Page 94
3 Personalización de funciones de AF
COPY
23: One Shot
MF con obj. USM electrónico
También puede ajustar si se utilizará el anillo de enfoque electrónico, y
cómo, cuando utilice uno de los siguientes objetivos equipados con
anillo de enfoque electrónico.
Si mantiene presionado el disparador
hasta la mitad después de la operación
de AF, puede enfocar manualmente.
: Desact. tras AF One-Shot
El enfoque manual se desactiva
después de la operación de AF.
OFF: Desactivado en modo AF
Cuando se ajusta el conmutador de modo de enfoque del objetivo en
[AF], el enfoque manual se desactiva.
94
Page 95
3 Personalización de funciones de AF
COPY
Destello luz de ayuda al AF
Activa o desactiva la luz de ayuda al AF del flash Speedlite dedicado EOS.
ON: Activado
El flash Speedlite externo emitirá la luz
de ayuda al AF cuando sea necesario.
OFF: Desactivado
El flash Speedlite externo no emitirá la
luz de ayuda al AF. Esto evita que la luz
de ayuda al AF moleste a otros.
IR: Sólo luz IR ayuda AF
Solo los modelos de flash Speedlite externo que tengan luz infrarroja de
ayuda al AF emitirán la luz de ayuda al AF. Ajuste esta opción si no desea
que se emita la ayuda al AF utilizando pequeños destellos de flash.
Si se ajusta la función personalizada del flash Speedlite [Destello luz de ayuda al AF] en [Desactivado], no se emitirá la luz de ayuda al AF,
independientemente del ajuste de esta función.
Prior. disparo AF One-Shot
Puede ajustar las características de funcionamiento del AF y el
momento en que se dispara el obturador para el AF foto a foto.
: Prioridad al enfoque
No se toma la fotografía hasta que se
logra el enfoque. Eficaz cuando se
desea lograr el enfoque antes de captar
la fotografía.
: Prioridad al disparo
Se da prioridad a tomar la fotografía, en
lugar de a lograr el enfoque. Se da
prioridad a obtener la fotografía.
Tenga en cuenta que se tomará la
fotografía aunque no se haya logrado
el enfoque.
95
Page 96
3 Personalización de funciones de AF
COPY
24
Sel. pt AF auto: AF iTR EOS
Cuando se ajusta el modo de selección del área AF en el AF de selección
automática de 61 puntos o en Zona AF, es posible el AF mientras se utiliza
la información de detección de caras y de color del motivo.
El uso de esta función facilita el enfoque continuo de un motivo en
movimiento con AF AI Servo. También, facilita el enfoque de motivos
humanos en el modo AF foto a foto.
ON: Activada
El punto AF se selecciona automáticamente
en función de la información de AF
combinada con la información facial y de
color del motivo. Con AF AI Servo, se
registra el color del área donde se logró
La cámara, a continuación, sigue ese color cambiando de punto AF. Si se
detecta una cara humana, el seguimiento AF y la conmutación de punto AF
cambian a esta cara. Con el AF de selección automática de 61 puntos y AF AI
Servo, puede seleccionar manualmente el punto AF inicial que se utilizará para
enfocar. Si se detectan varias caras, la cámara enfoca utilizando el punto AF
sobre la cara óptima, dadas las condiciones actuales.
Con el AF foto a foto, la cámara selecciona el punto AF en función de la información
de posición de la cara, y es posible dar prioridad a la composición al tomar la foto.
inicialmente el enfoque.
OFF: Desactivada
El punto AF se selecciona automáticamente, sobre la base exclusiva de la
información de AF.
Cuando se ajusta [Sel. pt AF auto: AF iTR EOS] en [Activada], el
enfoque tarda un poco más que con [Desactivada].
Aunque se haya ajustado [Activada], es posible que no se obtenga el
resultado deseado, según las condiciones de disparo y el motivo.
Con poca luz, cuando el flash emite automáticamente la luz de ayuda al
AF, el punto AF se selecciona automáticamente sobre la base exclusiva
de la información de AF. (El AF no utiliza información facial.)
Es posible que la detección de caras no funcione si la cara es pequeña o
está poco iluminada.
96
Page 97
3 Personalización de funciones de AF
COPY
Accion. cuando AF imposible
Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, puede
hacer que la cámara continúe buscando el enfoque correcto o que
detenga la búsqueda.
ON: Búsqueda continua enfoque
Si no se puede lograr el enfoque con el
enfoque automático, el objetivo se
mueve para buscar el enfoque correcto.
OFF: Parada búsqueda enfoque
Si se inicia el enfoque automático y el
enfoque está demasiado lejos o no se puede
lograr el enfoque, el movimiento del objetivo
se detiene. Esto impide que el objetivo se
aleje demasiado del enfoque debido a la
búsqueda del enfoque.
Los superteleobjetivos pueden alejarse mucho del enfoque durante la
búsqueda de enfoque continuo, lo que provoca que tarden más tiempo en
enfocar la próxima vez. En consecuencia, para los superteleobjetivos es
recomendable ajustar [Parada búsqueda enfoque].
Punto AF seleccionable
Puede cambiar el número de puntos AF seleccionables manualmente.
Con la selección automática del punto AF, todos los 61 puntos
permanecen activos, independientemente de este ajuste.
: 61 puntos
Todos los 61 puntos AF podrán
seleccionarse manualmente.
: Solo puntos AF tipo cruz
Solo se podrán seleccionar manualmente
los puntos AF en cruz. El número de
puntos AF en cruz seleccionables variará
en función del objetivo.
97
Page 98
3 Personalización de funciones de AF
COPY
: 15 puntos
Quince puntos AF principales podrán seleccionarse manualmente.
: 9 puntos
Nueve puntos AF principales podrán seleccionarse manualmente.
Con un objetivo de los grupos F a H (p. 80-82), el número de puntos AF
seleccionables manualmente será inferior.
Incluso con ajustes diferentes de [
(Selección manual ), Expansión del punto AF (Selección manual, puntos
adyacentes) y Zona AF (selección manual de zona) continúan siendo posibles.
Cuando presione el botón <S>, los puntos AF que no sean
seleccionables manualmente no se mostrarán.
61 puntos
], Expansión del punto AF
Selec. modo área selec. AF
Puede limitar los modos de selección del área AF seleccionables para
adecuarlos a sus preferencias fotográficas. Gire el dial <5> para
seleccionar un modo de selección y, a continuación, presione <0>
para añadir una marca de verificación <X>. Luego seleccione [OK]
para registrar el ajuste.
: Selecc. manual: AF puntual
Para un ajuste preciso con un punto AF
más restringido que el AF de punto
único.
: Selección manual: AF 1 pt
Se puede seleccionar uno de los puntos
AF establecidos mediante el ajuste
[Punto AF seleccionable].
: Expandir área AF:
La cámara enfocará con el punto AF seleccionado manualmente y los
puntos AF adyacentes (encima, debajo, a la izquierda y a la derecha).
: Expandir área AF: Rodear
La cámara enfocará con el punto AF seleccionado manualmente y los
puntos AF circundantes.
98
Page 99
3 Personalización de funciones de AF
COPY
: Selección manual: Zona AF
Los 61 puntos AF se dividen en nueve zonas para enfocar.
: Selección auto: AF 61 pt
Todos los puntos AF se utilizan para enfocar.
La marca <X> no se puede eliminar de [Selección manual: AF 1 pt].
Si el objetivo montado pertenece al grupo H (p. 81, 82), solo podrá
seleccionar [
AF 1 pt
Selecc. manual: AF puntual
], y [
Expandir área AF:
], [
].
Selección manual:
Método selección área AF
Puede ajustar el método para cambiar el modo de selección del área AF.
→ Botón M-Fn
Después de presionar el botón <S>, el
modo de selección del área AF cambia cada
vez que se presiona el botón <
B
>.
→ Dial principal
Después de presionar el botón <S>,
gire el dial <6> para cambiar el modo
de selección del área AF.
Cuando se ajuste [ → Dial principal], utilice <9> para mover el punto
AF horizontalmente.
Punto AF vinculado a orient.
Puede ajustar el modo de selección del área AF y el punto AF
seleccionado manualmente por separado para el disparo en vertical y
para el disparo en horizontal.
: Igual para vert./horiz.
Se utiliza el mismo modo de selección
de área AF y el mismo punto (o zona) AF
seleccionado manualmente tanto para la
orientación vertical como para la
horizontal.
99
Page 100
3 Personalización de funciones de AF
COPY
: Selec. difer. puntos AF
El modo de selección de área AF y el punto (o zona) AF seleccionado
manualmente pueden ajustarse por separado para cada orientación de la cámara
(1. Horizontal, 2. Vertical con la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con
la empuñadura de la cámara abajo). Es útil cuando, por ejemplo, se desea
continuar usando el punto AF derecho con todas las orientaciones de la cámara.
Cuando seleccione manualmente el modo de selección del área AF y el punto AF
(o la zona con Zona AF) para cada una de las tres orientaciones de la cámara, se
ajustarán para la orientación respectiva. Siempre que cambie la orientación de la
cámara, la cámara cambiará al modo de selección del área AF y al punto (o
zona) AF seleccionado manualmente ajustado para esa orientación.
Si restablece los ajustes predeterminados de la cámara (p. 58), el ajuste
será [Igual para vert./horiz.]. Además, los ajustes para las tres
orientaciones de la cámara se borrarán, y todos los ajustes volverán a AF
de punto único (Selección manual) con el punto AF central seleccionado.
25
Patrón sel. manual punto AF
Durante la selección manual del punto AF, la selección puede detenerse en el
borde exterior del marco del área AF o puede ir al punto AF opuesto. Esta
función se activa en los modos de selección del área AF diferentes del AF de
selección automática de 61 puntos y de Zona AF. (Solo tiene efecto en el AF de
selección automática de 61 puntos con AF AI Servo.)
: Parar en bordes de área AF
Es útil si se suele utilizar un punto AF
que se encuentre a lo largo del borde.
: Continuo
En lugar de detenerse en el borde
exterior, el punto AF seleccionado
continúa hasta el lado opuesto del marco
del área AF.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.