● Al final de este manual se incluye la “Guía de iniciación del
software”.
● Este manual es para la EOS 1D X con el firmware Versión
1.1.0 o posterior instalado.
S
INSTRUCCIONES
Introducción
COPY
La EOS-1D X es el modelo superior de la gama EOS DIGITAL, una cámara
SLR digital de alto rendimiento que incorpora un sensor CMOS de fotograma
completo (aprox. 36 x 24 mm), con aprox. 18,1 megapíxeles efectivos, Dual
DIGIC 5+, gama normal de sensibilidades ISO de ISO 100 - 51200, cobertura
de visor de aprox. el 100%, AF de 61 puntos de alta precisión y alta velocidad,
disparos en serie de alta velocidad a aprox. 12 fps, sensor de medición RGB,
monitor LCD de 3,2 pulgadas, disparo con Visión en Directo y grabación de
vídeo Full HD (alta definición completa).
La cámara responde rápidamente a cualquier situación fotográfica, ofrece
muchas funciones para afrontar tomas difíciles, es muy fiable incluso en
entornos hostiles y es compatible con una amplia gama de accesorios para
ampliar las posibilidades fotográficas.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Con una cámara digital, puede ver inmediatamente la imagen captada. Haga
algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe los resultados.
De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las “Advertencias
de seguridad” (p. 404, 405) y las “Precauciones de manejo” (p. 14, 15).
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se registraron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se
pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará responsable de
las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
imágenes grabadas de algunos motivos o de personas fuera del uso privado.
Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones públicas,
exposiciones, etc., se prohíbe tomar fotografías incluso para uso privado.
Tarjeta CF
En este manual, por “tarjeta” se entiende la tarjeta CF. La tarjeta CF
(para grabar imágenes) no se incluye. Debe adquirirla por separado.
2
Lista de comprobación de elementos
COPY
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Marco de
Cámara
(con tapa del cuerpo y
tapa del compartimento
de la batería)
Correa ancha L7
Protector del
cable
(1)(3)
* Coloque el marco de ocular Eg en el ocular del visor.
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
(2)
ocular Eg
Cable de interfaz
IFC-200U
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software)
(1) Manual de instrucciones de la cámara (este
manual)
Manual de instrucciones de red LAN por cable
(2)
(3) Guía de bolsillo
Batería
LP-E4N
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E4N
(con tapas
protectoras)
Cable AV estéreo
AVC -DC400ST
Software
INSTRUCCIONES
Red LAN por cable
Para configurar una red LAN por cable utilizando el terminal Ethernet RJ-45 (p. 21),
consulte el “Manual de instrucciones de red LAN por cable”, por separado.
Software INSTRUCCIONES
Los manuales de instrucciones del software se incluyen en el CD-ROM en
forma de archivos PDF. Consulte la página 409 para ver instrucciones sobre
cómo buscar información en el Software INSTRUCCIONES.
3
Símbolos utilizados en este manual
COPY
Iconos de este manual
<6>: Indica el dial principal.
<5>: Indica el dial de control rápido.
<9>: Indica el multicontrolador.
<0>: Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece
activa durante 4, 6, 10 ó 16 segundos,
respectivamente, tras soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y del monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el botón
<M> y cambiando el ajuste.
(p. **) : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para solucionar problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que ya se ha situado el interruptor de alimentación en <1> (p. 38).
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones
personalizadas son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF50mm f/1,4 USM.
4
Capítulos
1
6
1
121
COPY
Introducción
Para empezar
Ajuste de los modos AF y de avance
2
Ajustes de imagen
3
Control de la exposición
4
Fotografía con flash
5
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en
Directo)
Grabación de vídeo
7
Reproducción de imágenes
8
Procesado posterior de imágenes
9
Limpieza del sensor
0
Impresión de imágenes y transferencia de
11
imágenes a un ordenador
Personalización de la cámara
2
29
65
117
167
193
203
223
249
289
297
303
321
Referencia
3
Guía de iniciación del software
14
357
409
5
Contenido
COPY
Introducción2
Lista de comprobación de elementos............................................... 3
Símbolos utilizados en este manual................................................. 4
Comprobación del nivel de carga de la batería
Comprobación de la información de la batería
Toma de electricidadÎ p. 365
Desconexión automática
Î p. 39
Î p. 364
Î p. 57
Tar jeta
FormatearÎ p. 55Seleccionar tarjetaÎ p. 118Disparar sin tarjetaÎ p. 36
Objetivo
Montaje/DesmontajeÎ p. 43
Ajustes básicos
IdiomaÎ p. 42Fecha/Hora/ZonaÎ p. 40Aviso sonoroÎ p. 368
Información de copyright
Canc. todos ajustes de cámara
Î p. 164
Î p. 58
Visor
Ajuste dióptricoÎ p. 45Cierre del ocularÎ p. 183Mostrar retículaÎ p. 61Nivel electrónicoÎ p. 61Pantalla de enfoqueÎ p. 331
Monitor LCD
Ajuste de luminosidad Î p. 286Nivel electrónicoÎ p. 62Guía de funcionesÎ p. 63
AF
Modo AFÎ p. 66
Modo de selección del área AF
Î p. 69
12
Selección de punto AF Î p. 71
Características de AF AI Servo
Selección automática del
punto AF: EOS iTR AF Î p. 96
Funciones personalizadas de AF
Micro ajuste AFÎ p. 104Enfoque manualÎ p. 111
Î p. 83
Î p. 92
Medición
Modo de mediciónÎ p. 177Medición multipuntual Î p. 178
Avance
Modo de avanceÎ p. 112AutodisparadorÎ p. 114Ráfaga máximaÎ p. 126
Grabación de imágenes
Func. grabarÎ p. 118
Creación/selección de una carpeta
Nombre de archivoÎ p. 160Número archivoÎ p. 162
Î p. 158
Calidad de imagen
Tamaño de imagenÎ p. 121
Calidad JPEG (Tasa de compresión)
Sensibilidad ISOÎ p. 128Estilo de imagenÎ p. 133Balance de blancosÎ p. 141
Luminosidad Automática
Reducción de ruido para altas sensibilidades ISO
Reducción de ruido para largas exposiciones
Prioridad a tonos de altas luces
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
Espacio de colorÎ p. 166
Î p. 127
Î p. 150
Î p. 151
Î p. 152
Î p. 154
Î p. 155
Î p. 156
Índice de funciones
COPY
Toma de fotografías
Modo de disparoÎ p. 24Exposiciones múltiples Î p. 184Bloqueo del espejoÎ p. 191
Previsualización de la profundidad de campo
Disparador a distancia Î p. 183Control rápidoÎ p. 51
Î p. 174
Ajuste de la exposición
Compensación de la exposición
AEBÎ p. 180Bloqueo AEÎ p. 181
Desplazamiento de seguridad
Î p. 179
Î p. 326
Flash
Flash externoÎ p. 193Ajustes de las funciones
del flash externoÎ p. 197
Funciones personalizadas
del flash Speedlite externo
Î p. 202
Disparo con Visión en Directo
Disparo con Visión en Directo
EnfoqueÎ p. 213
Î p. 203
Grabación de vídeo
Grabación de vídeoÎ p. 223Tamaño de vídeoÎ p. 237Grabación de sonidoÎ p. 240Código de tiempoÎ p. 243Toma de fotosÎ p. 234
Reproducción
Tiempo de revisión de imágenes
Visualización de una única imagen
Visualización de información sobre el disparo
Î p. 57
Î p. 250
Î p. 252
Visualización del índice Î p. 255
Exploración de imágenes (reproducción con salto)
Vista ampliadaÎ p. 257Rotación de imágenes Î p. 259ClasificaciónÎ p. 260
Reproducción de vídeos
Presentación de diapositivas
Presentación de imágenes en un televisor
ProtecciónÎ p. 277Nota de vozÎ p. 279 CopiaÎ p. 281BorradoÎ p. 284
Almacenamiento de los ajustes de la cámara
Modo de disparo personalizado
Î p. 322
Î p. 337
Î p. 351
Î p. 354
Limpieza del sensor y Reducción de polvo
Limpieza del sensorÎ p. 298
Anexar datos de eliminación de polvo
Î p. 299
Mensajes de error y precaución
Mostrar estado del sistema
Î p. 389
13
Precauciones de manejo
COPY
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el
centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a
la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un
entorno marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte, como un
imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de cualquier dispositivo
que emita fuertes ondas de radio, como una antena de grandes dimensiones. Los
campos magnéticos fuertes pueden causar fallos en el funcionamiento de la cámara
o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un coche
expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No intente
nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del espejo con el dedo, etc. Si lo hace, puede
provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo réflex y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para limpiar el
objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de
difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará que los
contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar que la cámara
deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente, puede
producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la misma. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico con cierre
hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará causar daños
en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la tarjeta y la batería de la
cámara; espere a que se haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga la
batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación. Aunque
la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces de vez en
cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, compruebe sus
funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene
prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la
revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
14
Precauciones de manejo
COPY
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y
más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes
puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro,
rojo, etc. no suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes
grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es sólo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
A bajas o altas temperaturas, es posible que el monitor LCD parezca lento o
se quede en negro. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
Tar jetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos con un fuerte campo
magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite también los
lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.Guarde la tarjeta en un estuche.No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
coloque las tapas del objetivo y colóquelo con el
extremo posterior hacia arriba para evitar que se
rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones durante un uso prolongado
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la grabación de
vídeo durante un período prolongado, es posible que la cámara se caliente.
Aunque esto no es una avería, si sujeta la cámara caliente durante mucho
tiempo puede sufrir quemaduras leves.
15
Guía de iniciación rápida
COPY
Inserte la batería (p. 34).
1
2
3
4
Para cargar la batería, consulte la
página 30.
Inserte una tarjeta (p. 35).
Se pueden insertar dos tarjetas.
Monte el objetivo (p. 43).
Alinéelo con el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f>
(p. 43).
16
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1> (p. 38).
Guía de iniciación rápida
COPY
Ajuste el modo de disparo en
6
7
8
9
<d> (p. 168).
Presione el botón <W>.Observe el panel LCD superior y
gire el dial <6/5> para
seleccionar <d>.
Enfoque el motivo (p. 46).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Tome la fotografía (p. 46).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
Revise la imagen (p. 57).
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 250).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 203).
Para ver las imágenes captadas, vea “Reproducción de imágenes”
(p. 250).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 284).
17
Nomenclatura
COPY
Botón de previsualización de la
profundidad de campo (p. 174)
Botón multifunción 2 (p. 339)
Lámpara del autodisparador
(p. 114)
Disparador (p. 46)
Empuñadura
Interruptor de
encendido/apagado de la
empuñadura vertical (p. 49)
<B> Botón de modo de selección
del área AF/multifunción/medición
multipuntual de la empuñadura vertical
(p. 49, 70/194/178)
Dial principal de la empuñadura
vertical (p. 49, 47)
Disparador de la empuñadura
vertical (p. 49, 46)
Montura de la correa de mano
(p. 360)
Botón multifunción 2 de la
empuñadura vertical (p. 49, 339)
Botón de previsualización de la profundidad de
campo de la empuñadura vertical (p. 174)
Espejo (p. 191, 301)Índice de montaje para objetivo (p. 43)
Micrófono de vídeo
(p. 240)
Rosca de trípode
Contactos (p. 15)
Número de cuerpo
Tapa del
cuerpo (p. 43)
Clavija de bloqueo
del objetivo
Botón de
desbloqueo del
objetivo (p. 44)
Montura del
objetivo
18
Nomenclatura
COPY
<B> Botón de selección del
balance de blancos (p. 141)
<U> Botón de iluminación
del panel LCD (p. 50)
Zapata para accesorios
Contactos de
sincronización del flash
Marco del
ocular (p. 45)
Monitor LCD
(p. 286)
<Q> Botón de control
rápido (p. 51)
Panel táctil (p. 48)
Interruptor de
alimentación/Conmutador de
bloqueo de función múltiple (p. 38/50)
<p> Botón de inicio AF de la
empuñadura vertical
(p. 46, 49, 67, 68, 206, 232)
<O> Botón de compensación
de la exposición/abertura
(p. 179/175)
<B> Botón de modo de
selección de área
AF/multifunción/medición
multipuntual
(p. 70/194/178)
<i> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 128)
<6> Dial principal
(p. 47)
Montura de la
correa (p. 29)
<9>
Multicontrolador
(p. 49)
<0> Botón de
ajuste (p. 53)
<5> Dial de
control rápido
(p. 48)
<9> Multicontrolador
de la empuñadura
vertical (p. 49)
<A> Botón de bloqueo
AE de la empuñadura
vertical (p. 49, 181)
<S> Botón de selección del
punto AF de la empuñadura
vertical (p. 49, 70, 71)
19
Nomenclatura
COPY
<V> Marca del plano focal
<Q> Botón de
selección del modo de
medición/compensación
de la exposición con flash
(p. 177/194)
<W> Botón de
selección del modo de disparo
(p. 168, 205, 225, 226)
<
o
>
Botón de selección de modo
AF/de selección de modo de
avance (p. 66/112)
<h> Botón de
ajuste AEB (p. 180)
Orificio de
montaje de
ampliación del
sistema
Asa de liberación
de la batería
(p. 34, 365)
Batería (p. 30, 34)
Panel LCD superior (p. 24, 25)
<A> Botón de disparo con
Visión en Directo/grabación
de vídeo (p. 204/224)
<p>
Botón de inicio AF
(p. 46, 67, 68, 206, 232)
Altavoz (p. 266, 280)
Ocular del visor
Rueda de ajuste dióptrico (p. 45)
Panel LCD posterior (p. 26)
<A> Botón de
bloqueo AE
(p. 181)
<S> Botón de
selección del
punto AF
(p. 70, 71)
Palanca del
obturador del
ocular (p. 183)
20
Tapa del compartimento
de la batería (p. 34)
Nomenclatura
COPY
<M> Botón
de menú (p. 53)
Montura de la
correa (p. 29)
Tapa de
terminales
<Y>
Lámpara de red
(
9
Folleto
separado)
<x> Botón de
reproducción (p. 250)
<H> Botón de
selección de tamaño
de imagen/tarjeta
(p. 120/121)
<u> Botón de
índice/ampliar/reducir
(p. 255/257)
Terminal de ampliación del
sistema
<Y> Terminal IN para
micrófono externo (p. 241)
<F> Terminal de disparador
remoto (Tipo N3) (p. 183)
<D> Terminal PC
(p. 195)
<B> Botón de información
(p. 207, 231, 250, 252, 362)
Micrófono para notas de voz
(p. 279)
<J/K> Botón de protección/nota
de voz (p. 277/279)
<D> Flash listo (p. 194)
Aviso de bloqueo FE incorrecto
<d> Bloqueo FE (p. 194)
Ahorquillado de la exposición con flash
en curso (p. 201)
<
e
> Sincronización de alta velocidad (p. 200)
Selección del punto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Aviso de tarjeta (Tarjeta 1/2/1.2)
<o> Luz de confirmación
de enfoque (p. 168)
<e> Indicador de estado
AF (p. 103)
Sensibilidad ISO (p. 128)
<A> Prioridad tonos altas
luces (p. 154)
Disparos posibles
Aviso de tarjeta llena (Full)
<u> Corrección del balance de
blancos (p. 148)
<y> Compensación de la exposición (p. 179)
Compensación de la exposición con
flash (p. 194)
Abertura (p. 173)
Velocidad de obturación (p. 171)
Exposición “B” (buLb) (p. 182)
Bloqueo FE
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
23
Nomenclatura
COPY
Panel LCD superior
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Tiempo de exposición “B” (min.:seg.)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
<g> Sensibilidad ISO
(p. 128)
Modo de disparo
d
: AE programada (p. 168)
f
: AE con prioridad a la
abertura (p. 173)
a
: Exposición manual (p. 175)
s
: AE con prioridad a la velocidad
de obturación (p. 171)
w
: Modo de disparo
personalizado (p. 354)
Abertura
Cantidad de AEB
Adquisición de datos de
eliminación de polvo (
Selección del punto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Registro del punto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Aviso de tarjeta (Tarjeta 1/2/1.2)
Disparos posibles
Cuenta atrás del autodisparador
Tiempo de exposición “B” (Horas)
Presentación de adquisición de
balance de blancos personalizado
([ * ])
Aviso de tarjeta llena (Full)
Aviso de error de tarjeta (Err)
Número de error
Imágenes restantes para grabar
- -
)
<A> Prioridad tonos altas
luces (p. 154)
Sensibilidad ISO
Temperatura de color
Número de balance de blancos
personalizado
Balance de blancos personal
Adquisición de datos de eliminación
de polvo (
- - - -
)
Modo AF (p. 66)
X : AF foto a foto
Z : AF AI Servo
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
24
Nomenclatura
COPY
<u> Corrección del balance
de blancos (p. 148)
<0> Disparo monocromo
(p. 134)
Balance de blancos
(p. 141)
Q Auto
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U
Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
P
Temperatura de color
<y> Compensación de la
exposición con flash (p. 194)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 179)
Intervalo AEB (p. 180)
Cantidad de compensación de la
exposición con flash (p. 194)
<N> Luminosidad Automática (p. 150)
Modo de medición (p. 177)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición promediada con
preponderancia central
Modo de avance (p. 112)
u Disparo único
o Disparos en serie a alta
velocidad
p Disparos en serie a baja
velocidad
k
Autodisparador de 10 seg.
l Autodisparador de 2 seg.
6 Único: disparo silencioso
K Disparos en serie a
velocidad súper alta
<P>
Disparo con
exposición múltiple
(p. 184)
Comprobación del nivel
de carga de la batería
(p. 39)
<2> Bloqueo del espejo
(p. 191)
<h> AEB (p. 180)
25
Nomenclatura
COPY
Panel LCD posterior
<g> Indicador de
tarjeta 2 (p. 36)
<J> Icono de selección
de tarjeta 2 (p. 36)
<f> Indicador de
tarjeta 1 (p. 36)
<J> Icono de
selección de
tarjeta 1 (p. 36)
Tamaño de imagen (p. 121)
3 Grande
4 Mediana 1
5 Mediana 2
6 Pequeña
1 RAW
41 RAW mediana61 RAW pequeña
<r> Conexión del dispositivo GPS*
Tamaño de grabación de vídeo
(p. 237)
L : Calidad de grabación Full
HD
K : Calidad de grabación HD
J : Calidad de grabación de
definición estándar
<s> Conexión Bluetooth*
<F> Conexión de red
LAN por cable*
<J> Icono de
transferencia de
4
datos*
<D> Conexión de
red LAN
inalámbrica*
Número de archivo
(p. 162)
Número de carpeta (p. 158)
*1 : Se muestra cuando hay un receptor GPS GP-E1/GP-E2 montado en la
cámara, o cuando se conecta un dispositivo GPS Bluetooth disponible en el
mercado al transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
*2 : Se muestra cuando se conecta un dispositivo GPS Bluetooth disponible en
el mercado al transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
*3 : Se muestra cuando la cámara está conectada a una red LAN por cable.
*4 : Se muestra cuando la cámara está conectada a un ordenador personal o a
una impresora PictBridge.
*5 : Se muestra cuando la cámara está conectada a una red LAN inalámbrica
mediante el transmisor inalámbrico de archivos WFT-E6.
La pantalla sólo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
1
2
3
5
26
Batería LP-E4N
COPY
Nomenclatura
Palanca de bloqueo
Contactos
Asa de liberación de la
batería
Tapa protectora
27
Nomenclatura
COPY
Cargador de batería LC-E4N
Cargador para batería LP-E4N (p. 30).
Ranura de la
batería
Nivel de carga/Indicador de estado de calibrado (descarga)/
Toma del cable de
alimentación
Tapas protectoras (2)
Lámpara de comprobación del rendimiento
Lámpara de carga
Botón de calibrado/
comprobación de
Toma del
cable de la batería
del automóvil
Cable de alimentación
rendimiento
El cargador también puede recargar la batería LP-E4.
28
1
COPY
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de
la cámara, desde abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la ilustración. Tire de
la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
29
Carga de la batería
COPY
Conecte el cargador a una toma de electricidad.
1
Conecte el enchufe a una toma de
electricidad, y conecte el cable de
alimentación al cargador.
Si no hay ninguna batería instalada, todas
las lámparas indicadoras estarán apagadas.
Retire las tapas protectoras.
2
Como se muestra en la ilustración,
retire la tapa protectora del cargador
(suministrada) y la tapa protectora de
la batería (suministrada).
Recargue la batería.
3
Inserte la batería en la ranura del
cargador como muestra la flecha y
asegúrese de que queda firmemente
instalada.
Puede insertar la batería en la ranura A o B.
X
La batería empezará a recargarse y la
lámpara de estado verde parpadeará.
X
Cuando la batería esté completamente
cargada, los tres indicadores de nivel de
carga se iluminarán (50%/80%/100%).
La recarga completa de una batería completamente agotada, a 23°C/73°F,
tarda aprox. 130 min. para la LP-E4N y aprox. 120 min. para la LP-E4.
El tiempo necesario para recargar la batería variará mucho en función
de la temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
El cargador LC-E4N no cargará ninguna batería diferente de la batería
LP-E4N/LP-E4.
Según el estado de la batería, es posible que la carga no alcance el
100%.
30
Loading...
+ 390 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.