Vielen Dank, dass Sie sich für ein Canon-Produkt entschieden haben.
Die EOS-1Ds Mark III ist eine erstklassige digitale HochleistungsSpiegelreflexkamera mit einem großen, hochpräzisen 21,10-Megapixel
CMOS-Sensor (ca. 36 x 24 mm) und Dual „DIGIC III“. Darüber hinaus ist
sie mit einem hochpräzisen und schnellen 45-Messfeld-Flächenautofokus
(19 Kreuzsensorpunkte und 26 zusätzliche AF-Messfelder), sowie
Reihenaufnahmen bei 5 Aufnahmen pro Sekunde ausgestattet.
Die Kamera kann sich schnell an jede Aufnahmesituation anpassen,
bietet zahlreiche Funktionen für anspruchsvolle Aufnahmen,
funktioniert selbst in extremen Umgebungsbedingungen zuverlässig
und ist mit einer Vielfalt an Zubehörteilen kompatibel.
Sie verfügt über eine selbstreinigende Sensoreinheit (Self Cleaning
Sensor Unit) mit der Bezeichnung EOS Integrated Cleaning System,
die Staub auf dem Sensor beseitigt.
Testaufnahmen zum Vertrautmachen mit der Kamera
Bei einer Digitalkamera können Sie das aufgenommene Bild sofort
ansehen. Machen Sie während der Lektüre dieser Bedienungsanleitung
einige Testaufnahmen, um die Ergebnisse zu überprüfen. Dies
ermöglicht Ihnen ein besseres Verständnis der Kamera.
Lesen Sie sich die Sicherheitshinweise (S. 10, 11) und Maßnahmen zur
Vermeidung von Schäden (S. 12, 13) durch, um sowohl misslungene
Bilder als auch Unfälle zu vermeiden.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung
Zeigen Sie gemachte Aufnahmen sofort an, um zu überprüfen, ob sie
einwandfrei aufgezeichnet wurden.
Wenn die Kamera bzw. die Speicherkarte fehlerhaft ist und Bilder nicht
aufgenommen oder auf den PC heruntergeladen werden können,
haftet Canon nicht für etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsregelungen mancher Länder verbieten u. U. die
Verwendung Ihrer Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten
für andere als private Zwecke. Achten Sie darüber hinaus darauf,
dass das Fotografieren bei manchen öffentlichen Aufführungen oder
Ausstellungen auch für private Zwecke u. U. ebenfalls verboten ist.
2
Komponentenprüfliste
Überprüfen Sie zunächst, ob folgende Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
anhand der Systemübersicht
Kamera: EOS-1Ds Mark III
(einschließlich Augenmuschel, Gehäuseschutzkappe, Akkufachabdeckung und
eingesetzter Batterie für Datum/Uhrzeit)
EOS-1Ds Mark III Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
CD-ROM-Anleitung
Anleitung für die beiliegende Software und PDF-Software-Bedienungsanleitung
Garantiekarte der Kamera
*
Gehen Sie achtsam mit den oben aufgeführten Komponenten um; verlieren Sie sie nicht.
* Die beiden Spannungsversorgungskabel sind identisch.
* Es ist keine Speicherkarte (zum Speichern von Bildern) im Lieferumfang
enthalten. Sie müssen diese separat erwerben.
* Eine Anleitung zum Anbringen des USB-Kabel-Knickschutzes finden Sie auf
Seite 24 oder in der PDF-Software-Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Das enthaltene Systemzubehör kann auch
(S. 194)
überprüft werden.
3
Konventionen in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
<6> symbolisiert das Haupt-Wahlrad.<5> symbolisiert das Schnelleinstellrad.<9> symbolisiert den Multicontroller.<0> symbolisiert die SET-Taste.9 oder 8 weist darauf hin, dass die jeweilige Funktion für 6 bzw.
16 Sekunden nach Freigabe des Auslösers aufrecht erhalten wird.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole und Abkürzungen
für Tasten, Einstellräder und Einstellungen sind identisch mit den tatsächlichen
Symbolen und Abkürzungen auf der Kamera und dem LCD-Monitor.
Mit dem Symbol <3> sind Funktionen gekennzeichnet, die nach
Drücken der Taste <M> im Menü geändert werden können.
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
In dieser Bedienungsanleitung bedeutet die Meldung „Kamera ist zur
Aufnahme bereit“ (aufnahmebereit), dass die Kamera eingeschaltet
ist und auf dem LCD-Monitor kein Menü oder Bild eingeblendet ist.
Mit der Kamera können dann sofort Aufnahmen gemacht werden.
Erklärung zu den Symbolen
: Warnhinweis zur Vermeidung möglicher Aufnahmeprobleme.
: Zusätzliche Informationen.
Grundsätzliches
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen wird
1
vorausgesetzt, dass der POWER-Schalter auf <
Bei allen in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen mit dem
5
> wird vorausgesetzt, dass der POWER-Schalter auf <J> gestellt ist.
<
Es wird vorausgesetzt, dass sich alle Menüeinstellungen und
Individualfunktionen in der Grundeinstellung befinden.
Es wird die Verwendung einer Speicherkarte (CF- <f> oder SD-Karte <g>)
vorausgesetzt. In dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „CF-Karte“ eine
CompactFlash-Karte und „SD-Karte“ eine SD-Speicherkarte.
In den Beispielabbildungen wird die Kamera mit dem USM-Objektiv II
Anzeige der Kameraeinstellungen
Helligkeitsregelung für LCD
SpracheÎ S. 46Datum/UhrzeitÎ S. 46SignaltonÎ S. 43Auslö. m/o CardÎ S. 43
Î S. 186
Î S. 129
Aufzeichnen von Bildern
Formatieren der Speicherkarte
Auswählen der Speicherkarte
Erstellen/Auswählen eines Ordners
DateinamenÎ S. 77Aufzeichnungsmethoden
Automatisches Wechseln der Karte
•
•
Getrennte Aufzeichnung
•
Aufzeichnen von identischen Bildern
DateinummerÎ S. 79Kopieren von BildernÎ S. 125
Î S. 47
Î S. 73
Î S. 75
Î S. 74
Î S. 74
Î S. 74
Bildqualität
BildgrößeÎ S. 52
JPEG-Qualität (Komprimierungsfaktor)
ISO-EmpfindlichkeitÎ S. 56
• ISO-ErweiterungÎ S. 158
ISO-Empfindlichkeitsstufen
•
Î S. 55
Î S. 158
8
Picture StyleÎ S. 57FarbraumÎ S. 72
Individualfunktionen für Bildqualität
• Geräuschreduzierung bei
LangzeitbelichtungenÎS. 163
•
Geräuschreduzierung bei hohem ISO
• Tonwert PrioritätÎ S. 164
• ISO Safety ShiftÎ S. 160
Î S. 163
Weißabgleich
WeißabgleichauswahlÎ S. 63
Individueller Weißabgleich
Einstellung für Farbtemperatur
Weißabgleichkorrektur Î S. 70WeißabgleichreiheÎ S. 71
Î S. 64
Î S. 69
AF
AF-ModusÎ S. 82AF-MessfeldwahlÎ S. 84AF-Individualfunktionen
• 19 Punkte/9 PunkteÎ S. 170
• Erweiterung des
AF-MessfeldsÎS. 170
•
Al Servo Empfindlichkeit
•
AI Servo AF Nachführung
• AF Servo BetriebÎ S. 166
• AF-FeineinstellungÎ S. 169
Manuelle Fokussierung Î S. 86
Î S. 166
Î S. 167
Messung
MessungsmodusÎ S. 90MultispotmessungÎ S. 91
Bildfrequenz
BildfrequenzenÎ S. 87
Maximale Anzahl bei Reihenaufnahmen
Î S. 53
Einstellen der Spiegelverriegelung
SelbstauslöserÎ S. 88
Î S. 104
Aufnahmen
ProgrammautomatikÎ S. 92BlendenautomatikÎ S. 94
• Safety ShiftÎ S. 160
ZeitautomatikÎ S. 96Manuelle BelichtungÎ S. 98DauerbelichtungÎ S. 102
Belichtungsanpassung
BelichtungskorrekturÎ S. 99AEBÎ S. 100AE-SpeicherungÎ S. 101
Einstellstufen für Belichtung
Î S. 158
Blitz
Externer BlitzÎ S. 105Externe Blitzsteuerung
• BlitzeinstellungenÎ S. 106
Individuelle Blitzfunktionen
•
Î S. 106
Live View-Aufnahmen
Live View-Aufnahmen Î S. 110
• GittereinteilungÎ S. 114
• SeitenverhältnisÎ S. 178
• Belichtungssimulation Î S. 178
Bildwiedergabe
RückschauzeitÎ S. 129EinzelbildwiedergabeÎ S. 116
• Anzeige der
Aufnahmeinformationen ÎS. 117
• Überlichtungswarnung Î S. 118
•
Anzeige des AF-Messfelds
ÜbersichtsanzeigeÎ S. 119
Î S. 118
Funktionsübersicht
Vergrößerte AnsichtÎ S. 120Blättern durch die Bilder
(Bildwechselanzeige)Î
Drehen des BildesÎ S. 121
Automatisches Drehen von
Aufnahmen im Hochformat
BildschutzÎ S. 123TonaufzeichnungÎ S. 124Löschen von BildernÎ S. 128VideoausgangÎ S. 122
S.
119
Î S.130
Camera Direct Printing/DPOF
PictBridgeÎ S. 137
Druckreihenfolge (DPOF)
BildübertragungÎ S. 152
Übertragungsreihenfolge
•
Î S. 147
Î S. 154
Individuelle Anpassung
Individualfunktionen (C.Fn)
•
Speichern der Einstellungen
My MenuÎ S. 181
Speichern der Kameraeinstellungen
Speichern der grundlegenden
KameraeinstellungenÎ S. 184
Î S. 155
Î S. 179
Î S. 182
Sensorreinigung/Staubentfernung
Sensorreinigung
• Jetzt ReinigenÎ S. 132
•
Automatische Reinigung deaktivieren
• Manuelle ReinigungÎ S. 135
Hinzufügen von Staublöschungsdaten
Î S. 132
Î S. 133
Sucher
DioptrieneinstellungÎ S. ?39OkularverschlussÎ S. 103Auswechseln der
MattscheibeÎ S. 176
9
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen, Todesfälle oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren Verletzungen oder Todesfällen
• Beachten Sie die unten aufgeführten Sicherheitshinweise, um Brände, übermäßige
Hitze, Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
- Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Systemzubehör, die in diesem Handbuch
angegeben sind. Verwenden Sie keine privat hergestellten bzw. veränderten Akkus.
- Schließen Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht kurz, und nehmen Sie diese nicht auseinander oder
verändern sie in anderer Hinsicht. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keiner Hitze aus,
und versuchen Sie nicht, diese zu verlöten. Lassen Sie kein Feuer oder Wasser auf den Akku bzw. die
Speicherbatterie einwirken. Setzen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie keinen harten Stößen aus.
- Legen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie nicht in umgekehrter Polarität (+ –) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte bzw. unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs
von 0 °C bis 40 °C auf. Überschreiten Sie darüber hinaus nicht die Aufladungszeit.
- Führen Sie keine metallenen Fremdkörper in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Systemzubehör, Verbindungskabel usw. ein.
• Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn
ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien können den Magen und die Eingeweide verletzen.)
• Bevor Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie entsorgen, kleben Sie diese mit einem
Klebestreifen oder anderen Isolierstoffen ab, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten
zu vermeiden. Auf diese Weise wird einem Brand oder einer Explosion vorgebeugt.
• Wenn beim Aufladen des Akkus extreme Hitze, Qualm oder Rauch auftritt, ziehen Sie sofort den Stecker des
Akku-Ladegeräts aus der Steckdose, um den Ladevorgang abzubrechen und ein Feuer zu verhindern.
• Wenn der Akku bzw. die Speicherbatterie ausläuft, sich die Farbe ändert, verformt
oder Rauch bzw. Qualm aus der Batterie austritt, nehmen Sie diese sofort heraus.
Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich dabei nicht verbrennen.
• Vermeiden Sie die Berührung der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung.
Der Kontakt kann zu Blindheit oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene Batterieflüssigkeit
mit Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort
gründlich mit Wasser aus, ohne jedoch dabei zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
• Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Kabel
kann dem Kind unter Umständen die Luft abschnüren oder ihm einen Stromschlag versetzen.
• Bewahren Sie Kabel nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. Dadurch kann das Kabel verformt
werden oder die Isolierung schmelzen, was zu einem Brand bzw. Stromschlag führen kann.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen beim Autofahren. Sie können
dadurch einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen, wenn Sie sich in der Nähe der Augen einer Person
befinden. Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie
bei Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
• Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort
aufbewahren, nehmen Sie den Akku heraus und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch
werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
• Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von entflammbarem Gas. Auf diese
Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
10
• Berühren Sie beim Fallenlassen der Ausrüstung oder Aufbrechen des Gehäuses nicht die
offen liegenden Innenteile, da potentiell Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Die Hochspannungsteile im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Sehen Sie nicht durch die Kamera bzw. das Objektiv zur Sonne oder zu extrem hellen
Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
• Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern
auf. Der Schulterriemen kann bei Kindern zur Erstickung führen.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch
werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern, ob dies erlaubt
ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter Umständen
störend auf Flugzeuginstrumente oder die medizinische Ausrüstung des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
- Stecken Sie den Stecker fest in die Buchse.
- Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Halten Sie das Kabel am Steckverbinder (und nicht am Kabel) beim Trennen des Anschlusses fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit
schweren Gegenständen belastet werden. Überdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Steckverbindungen an dieselbe Netzsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolation.
• Ziehen Sie gelegentlich den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und stauben Sie den Bereich um die
Netzsteckdose ab. Wenn der Bereich um die Netzsteckdose staubig, feucht oder ölig ist, kann der Staub auf
der Netzsteckdose feucht werden, so dass durch einen Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Kraftfahrzeug in der heißen Sonne bzw. in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann Hautverbrennungen verursachen.
• Tragen Sie die Kamera nicht, solange ein Stativ an ihr befestigt ist. Dies kann zu
Verletzungen führen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass das Stativ stabil genug
ist, um die Kamera und das Objektiv zu tragen.
• Lassen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht ohne Objektivdeckel in der Sonne stehen.
Dadurch kann das Objektiv die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder wickeln es darin ein. Dadurch kann
die Hitze gestaut werden, die das Kameragehäuse verformt oder einen Brand verursacht.
• Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn Wasser bzw. Metallteile in
das Innere der Kamera gelangen, nehmen Sie sofort den Akku bzw. die
Speicherbatterie heraus. Dadurch werden Stromschläge und Brände vermieden.
• Verwenden oder verwahren Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht in einer aufgeheizten
Umgebung. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer des Akkus
führen. Akkus bzw. Speicherbatterien können sich auch erhitzen und zu Hautverbrennungen führen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol oder andere
organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch können Brände oder gesundheitliche Risiken entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
11
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen
Sie sie keinen Stößen aus.
Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser
eingesetzt werden. Wenn die Kamera ins Wasser gefallen ist, bringen Sie sie
zum Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe. Wischen Sie Wassertropfen mit einem
trockenen Tuch ab. Eine salzhaltiger Meeresluft ausgesetzte Kamera sollte mit
einem gut ausgewrungenen, leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
Positionieren Sie die Kamera nie in der Nähe von Geräten, die ein starkes magnetisches Feld
erzeugen, wie z. B. ein Magnet oder Elektromotoren. Bewahren Sie die Kamera auch nicht in
der Nähe von Geräten auf, die Funkwellen ausstrahlen, z. B. eine hohe Antenne. Starke
magnetische Felder können zu Fehlfunktionen führen oder Aufnahmedaten zerstören.
Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten wie in einem direkt in der Sonne
geparkten Kraftfahrzeug liegen. Übermäßige Hitze kann zur Beschädigung der Kamera führen.
Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltkreise. Unterlassen Sie
auf jeden Fall jeden eigenen Eingriff in die Kamera!
Staub auf den Glasflächen des Objektivs, dem Sucherokular, dem Schwingspiegel,
der Mattscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt werden. Verwenden Sie
zur Reinigung des Kameragehäuses und Objektivs keine Substanzen, die
organische Lösungsmittel enthalten. Bringen Sie die Kamera zur Entfernung
hartnäckiger Verunreinigungen zu einem Canon-Kundendienst in Ihrer Nähe.
Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch wird die Korrosion der Kontakte vermieden. Korrodierte Kontakte
können zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum gebracht wird,
kann sich Kondensation auf der Kamera und den inneren Teilen bilden. Um Kondensationsbildung
zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst in einen versiegelbaren Plastikbeutel. Nehmen Sie
die Kamera erst aus dem Beutel, wenn sie sich an die wärmere Temperatur angepasst hat.
Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie sie nicht
mehr. Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie im
Fall von Kondensation das Objektiv ab und die Speicherkarte sowie den Akku
aus der Kamera, und warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku heraus, und bewahren
Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort auf. Lösen Sie während der
Lagerzeit regelmäßig den Verschluss aus, um die ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die
einzelnen Funktionen, bevor Sie sie wieder verwenden. Wenn Sie die Kamera
längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger Aufnahmetermin bevorsteht,
lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon-Händler überprüfen oder prüfen Sie sie
selbst. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Kamera sachgemäß funktioniert.
12
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kontakte
LCD-Anzeige und LCD-Monitor
Obwohl der LCD-Monitor mit höchster Präzisionstechnologie ausgestattet ist
und 99,99 % effektive Pixel besitzt, können sich unter den verbleibenden 0,01 %
Pixeln (oder weniger) einige wenige inaktive Pixel befinden. Es handelt sich
jedoch nicht um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel in Schwarz, Rot usw.
angezeigt werden. Sie beeinträchtigen auch nicht die aufgezeichneten Bilder.
Wenn der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum eingeschaltet bleibt, kann es zu
einem „Einbrennen“ des Bildes kommen, d. h., es bleiben Schatten des zuletzt
angezeigten Bildes sichtbar. Dieser Effekt ist jedoch nur vorübergehend, und die
Schatten verschwinden wieder, wenn die Kamera einige Tage lang nicht verwendet wird.
Speicherkarten
Speicherkarten sind Präzisionskomponenten. Lassen Sie die Speicherkarte
nicht fallen, und setzen Sie sie keinen Erschütterungen oder Stößen aus.
Andernfalls können gespeicherte Bilder beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie Speicherkarten nicht in der Nähe von Geräten, die starke Magnetfelder
erzeugen, wie z. B. Fernsehgeräte, Lautsprecher oder Magnete. Vermeiden Sie auch Orte mit
elektrostatischer Aufladung. Andernfalls können auf der Speicherkarte gespeicherte Bilder verloren gehen.
Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen
aus. Andernfalls kann sich die Speicherkarte verformen und unbrauchbar werden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf die Speicherkarte gelangen.Bewahren Sie Speicherkarten zum Schutz der gespeicherten Daten stets in
einer Tasche auf.
Verbiegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft
an, und setzen Sie sie keinen Stößen aus.
Bewahren Sie die Speicherkarte nicht in heißen, feuchten oder staubigen
Umgebungen auf.
Signalkontakte der Objektive
Setzen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs vom
Kameragehäuse stets dessen Deckel auf, um eine Beschädigung
der Glasflächen bzw. Kontakte zu verhindern. Setzen Sie
Objektive grundsätzlich nur mit der Frontlinse nach unten ab.
Hinweise bei Verwendung über einen längeren Zeitraum
Wenn Sie über eine längere Zeit hinweg kontinuierlich Aufnahmen tätigen oder
länger Live View-Aufnahmen machen, kann es zu einem Aufheizen der Kamera
kommen. Obwohl es sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion handelt, kann das
Halten der Kamera über eine längere Zeit zu leichten Hautverbrennungen führen.
13
Kurzanleitung
1
2
3
4
Legen Sie den Akku ein (S. 29)
Nehmen Sie die Akku-Abdeckung ab,
und legen Sie einen vollständig
aufgeladenen Akku ein.
Setzen Sie das Objektiv an.
(S. 35)
Richten Sie den roten Punkt aus.
Stellen Sie den Modusschalter
des Objektivs auf <AF>.
Setzen Sie eine Speicherkarte
(S. 32)
ein.
Der linke Steckplatz ist für die CFKarte und der rechte Steckplatz für die
SD-Karte vorgesehen.
(S. 35)
14
5
Stellen Sie den POWERSchalter auf <1>.
(S. 36)
6
7
8
9
Kurzanleitung
Stellen Sie die Kamera auf die
Grundeinstellungen ein. (S. 49)
Wählen Sie am Menübildschirm in der Registerkarte
[
7
] [
Alle Kamera-Einst.löschen
• Drücken Sie die Taste <
Sie zum Auswählen das Wahlrad <
5
> und drücken Sie anschließend <0>.
<
• Der Programmautomatik-Modus
<d> wird aktiviert.
Stellen Sie scharf. (S. 36)
Richten Sie das AF-Messfeld auf das
Motiv. Drücken Sie den Auslöser halb
durch, um automatisch scharf zu
stellen.
Lösen Sie aus. (S. 36)
Drücken Sie hierfür den Auslöser
ganz durch.
Zeigen Sie das Bild an. (S. 129)
Das aufgenommene Bild wird ca.
2 Sekunden lang auf dem LCDMonitor angezeigt.
M
].
>, drehen
6
>
Eine Aufnahme ist möglich, wenn eine CF- oder eine SD-Karte in der Kamera eingelegt ist.
Informationen zum Anzeigen der gemachten Aufnahmen finden Sie
im Abschnitt „Bildwiedergabe“ (S. 116).
Informationen zum Löschen von Bildern finden Sie im Abschnitt „Löschen von Bildern“ (S. 128).
15
Teilebezeichnungen
Objektivansetz-Markierung (S. 35)
Selbstauslöser-Lampe (S. 88)
Auslöser (S. 36)
Riemenhalterung
(S. 24)
Schärfentiefenprüfungstaste
(S. 97)
ON-/OFF-Schalter für
Hochformathandgriff (S. 39)
<I>
Multi-Spotmessung am Hochformathandgriff
(S. 39, 105/91)
Auslöser für Hochformathandgriff
(S. 39, 36)
Griff
FE-Blitzbelichtungsspeicherung/
Haupt-Wahlrad für
Hochformathandgriff (S. 39, 37)
Handschlaufenhalterung
Spiegel (S. 104)
Objektivverriegelung
Objektiventriegelungstaste
(S. 35)
Kamerabajonett
Kontakte
(S. 13)
Stativbuchse
Gehäusenummer
Gehäuseschutzkappe (S. 35)
16
Teilebezeichnungen
A
r
-
<U> Taste für die Beleuchtung
der LCD-Anzeige (S. 102)
Zubehörschuh
Blitzsynchronisationskontakte
<V> Markierung der Bildebene
<Q>
Taste für
Messmodusauswahl/
Blitzbelichtungskorrektur
(S. 90/105)
<W>
Aufnahmemodus-
uswahltaste (S. 92)
<
o
>
Bildfrequenz-Taste
(S. 82, 87)
<Y>
Belichtungsreihenautomatik
(AEB) (S. 100)
Riemenhalterung
(S. 24)
Knopf zur
Dioptrieneinstellung
(S. 39)
Sucherokular
Akkufachknebel
(S. 29, 30)
AF-Taste/
Einstelltaste für
Akku (S. 26)
POWER-Schalter/Schalter
für das Schnelleinstellrad (S. 36)
<0> Einstelltaste (S. 41)
<O> Belichtungskorrektur/
Blendentaste (S. 99/98)
<I> Taste für
Blitzspeicherung/MultiSpotmessung (S. 105/91)
<i>
Taste für
ISO-Empfindlichkeit (S. 56)
<6> Haupt-Wahlrad
(S. 37)
Obere LCD-Anzeige
(S. 19)
<p> AF-StartTaste (S. 82/83)
<A/y> Taste für
AE-Speicherung/
Verkleinerung
(S. 101/120, 145)
<S/u> Taste
für AFMessfeldwahl/
Vergrößerung
(S. 84/112,
120, 145)
Okularverschlusshebel
(S. 103)
<9>
Multicontrolle
(S. 38)
<5>
Schnelleinstellrad
(S. 38)
<A/y>
Taste für
AE-Speicherung/
Verkleinern am
Hochformathandgriff
(S. 39, 101/120, 145)
<S/u>
Taste für
AF-Messfeldwahl/
Vergrößerung am
Hochformathandgriff
(S. 39, 84/112, 120, 145)
<p>
AF-Start
Taste am
Hochformathandgriff
(S. 39, 82, 83)
17
Teilebezeichnungen
<D> Blitzkabelbuchse (S. 108)
<F>
Fernbedienungsbuchse (N3-Anschluss) (S. 103)
<H> Taste für Aufnahmeschutz/
Tonaufzeichnung (S. 123/124)/
<A> Picture Style-Einstelltaste (S. 57)
<L> Löschtaste (S. 128)
<B> Taste zur
Informationsanzeige/
Zuschneideausrichtung
(S. 114, 116, 186/145)
LCD-Monitor (S. 41, 129)
<q> Videoausgang (S. 122)
Anschluss
für das
Erweiterungssystem
Kontaktabdeckung
<D> DIGITAL-Anschluss (S. 138, 152)
<M>
Menütaste
(S. 41)
WFT-E2
Befestigungsöffnung
Hintere LCD-Anzeige (S. 20)
<x> Wiedergabetaste
(S. 116)
<B> Funktionstaste (S. 52, 63, 69, 73)
Mikrofon zur Tonaufzeichnung (S. 124)
Akkufachabdeckung
(S.29)
Zugriffsleuchte
(S. 34)
Griff zur Öffnung der
Abdeckung des
Speicherkartensteckplatzes
(S. 32)
CF-KartenAuswurftaste (S. 33)
SD-Kartensteckplatz
(S. 32)
CF-Kartensteckplatz
(S. 32)
Abdeckung des
Speicherkartensteckplatzes
(S. 32)
Augenmuschel (S. 39)
18
Obere LCD-Anzeige
AF-Messfeldwahlmodus
( AF, SEL [ ], SEL AF)
Aufnahmemedienanzeige (Card *)
AF-Messfeldspeicherung
( HP, SEL [ ], SEL HP)
Akkuprüfung
zHmxbn
Spiegelverriegelung
[ ]
--
--
[ ]
--
--
ISO-Empfindlichkeit
Anzeige von Tonwert Priorität
Erfassung der Staublöschungsdaten
(
- - - -
)
Blende
AEB-Streuwert
Erfassung der Staublöschungsdaten
(
- -
)
Aufnahmemodus
d : Programmautomatik
f : Zeitautomatik
a : Manuelle Belichtung
s : Blendenautomatik
(FEL)
Daten werden bearbeitet (buSY)
Fehler (Err)
Sensorreinigung (CLn)
ISO-Empfindlichkeit
Teilebezeichnungen
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
19
Teilebezeichnungen
3
Hintere LCD-Anzeige
Symbol für Auswahl eines
externen Datenträgers*
Symbol für SD-Karte
SD-Kartenauswahl
Symbol für
CF-Karte
CF-Kartenauswahl
3
Symbol für Verbindung eines externen Datenträgers
Weißabgleichkorrektur
Weißabgleich
Q AutomatischW Tageslicht
E SchattenR Wolkig, Dämmerung,
Sonnenuntergang
Y Kunstlicht
U Weiße Leuchtstoffröhre
I Blitz
O ManuellP Farbtemperatur
*
Bildgröße
3 Großes Bild
4 Mittel1
5 Mittel2
6 Klein
1 RAW
9 RAW klein
Schwarzweiß-Aufnahmen
LAN-Kabelverbindung*
Kabellose LAN-Verbindung*
*1 :Wird bei der Verwendung des Wireless File Transmitter WFT-E2 angezeigt.
2
:Wird angezeigt, wenn die Kamera an einen PC angeschlossen ist.
*
3
*
:
Wird bei Verwendung des WFT-E2 und eines externen Datenträgers verwendet.
1
1
Symbol Datenübertragung*
Anzeige des manuellen
Weißabgleichs ([ * ])
Dateinummer
Datenübertragung
Nummer des manuellen
Weißabgleichs
Nummer des persönlichen
Weißabgleichs
Ordnernummer
Aufnahmemedienanzeige
(Full, Err)
2
Angezeigt werden nur die jeweils relevanten Einstellungen.
Zum Anschluss der Kamera an eine Netzsteckdose (S. 31)
Teilebezeichnungen
23
Teilebezeichnungen
Schnittstellenkabel
Anschluss für das Erweiterungssystem
Abdeckung des Anschlusses
12345
6
Nachdem Sie den Trageriemen angebracht haben, ziehen Sie ihn an der
Schnalle fest, so dass er straff sitzt und sich nicht löst.
Bringen Sie die Abdeckung des Anschlusses für das
Erweiterungssystem sicher an, und achten Sie darauf, dass sie fest sitzt.
Achten Sie darauf, dass sie nicht verloren geht.
Anbringen des Schulterriemens und der Handschlaufe
Verwenden des USB-Kabel-Knickschutzes
TrageriemenUSB-Kabel-Knickschutz
Handschlaufe (separat erhältlich)
Befestigen des Trageriemens
24
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden vorbereitende Schritte und
grundlegende Bedienungsvorgänge für die
Verwendung der Kamera erläutert.
25
Aufladen des Akkus
Das Ladegerät dient ausschließlich zum Laden von Akkus des Typs LP-E4.
Der Akku LP-E4 ist nur für die Verwendung mit Canon-Geräten bestimmt. Die Verwendung
mit einem Akku-Ladegerät oder Produkt eines anderen Herstellers kann zu einer
Fehlfunktion oder Unfällen führen. In solchen Fällen übernimmt Canon keinerlei Haftung.
Eine Akkukalibrierung (S. 28) sollte am besten dann durchgeführt werden, wenn der Akku
nahezu leer ist. Die Kalibrierung eines vollständig geladenen Akkus dauert etwa 12 Stunden
(ca. 10 Stunden für das Entladen und ca. 2 Stunden für das vollständige Wiederaufladen).
Wenn zwei Akkus in das Ladegerät eingelegt werden, wird zunächst der zuerst eingelegte Akku
geladen, danach der andere. Es ist zwar möglich, gleichzeitig einen Akku aufzuladen und einen anderen
zu kalibrieren (S. 28), aber es können nicht zwei Akkus gleichzeitig aufgeladen oder kalibriert werden.
1
2
3
Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und
schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an.
Wenn kein Akku eingelegt ist, bleiben
alle Leuchtanzeigen ausgeschaltet.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen
vom Ladegerät und dem Akku
Entfernen Sie die Schutzabdeckung des
Ladegeräts, indem Sie sie herausschieben.
Laden Sie den Akku auf
Legen Sie den Akku wie durch den Pfeil gezeigt in
das Akkufach des Ladegeräts ein, und
vergewissern Sie sich, dass er fest einrastet.
Der Akku kann in Fach A oder B eingelegt werden.
X
Die Akkuladezustandsanzeige leuchtet
grün auf, und der Ladevorgang startet.
X
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, leuchten alle
drei Leuchtanzeigen auf (50 %/80 %/100 %).
Das Aufladen eines vollständig leeren Akkus
dauert etwa 2 Stunden.
Akkus hängt von der Umgebungstemperatur
und dem Ladezustand des Akkus ab.
Die Ladedauer des
26
Aufladen des Akkus
Tipps zur Verwendung von Akku und Ladegerät
Laden Sie den Akku am Tag oder Vortag der Verwendung auf.
Der Akku verliert, auch wenn er nicht verwendet oder gelagert wird, Energie.
Entnehmen Sie den Akku nach dem Aufladen aus dem
Ladegerät, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Werden Akku und Ladegerät nicht gebraucht, bringen Sie die
Schutzabdeckungen an.
Verwenden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 45 °C.
Der optimale Temperaturbereich für den Akku liegt zwischen 10 °C
und 30 °C. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen, beispielsweise
im Winter, können sich Akkuleistung und Betriebsdauer verringern.
Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum hinweg in der Kamera
eingelegt ist, wird ein schwacher elektrischer Strom abgegeben.
Dadurch lässt die Akkuleistung nach und die Lebensdauer des Akkus
wird beeinträchtigt. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera, und bringen
Sie vor der Lagerung die Schutzabdeckung an. Wenn Sie den Akku voll
aufgeladenen lagern, kann dies die Akkuleistung beeinträchtigen.
Das Akku-Ladegerät ist auch im Ausland verwendbar.
Das Akku-Ladegerät kann an Spannungsquellen mit 100 bis 240 V
Wechselstrom und 50/60 Hz angeschlossen werden. Bringen Sie falls nötig
einen für das entsprechende Land handelsüblichen Steckdosenadapter an.
Schließen Sie keine tragbaren Spannungswandler an das Akku-Ladegerät
an. Dadurch könnte das Akku-Ladegerät beschädigt werden.
Überprüfen Sie die Akkuleistung.
Während der Akku geladen wird, drücken Sie
die Taste <PERFORMANCE>, um das
Akkuleistungsniveau zu überprüfen, das durch
die Akkuzustandsanzeige angegeben wird.
(Grün): Die Akkuleistung ist optimal.
(Grün): Die Akkuleistung ist leicht beeinträchtigt.
(Rot): Es sollte ein neuer Akku erworben werden.
27
Aufladen des Akkus
Die <CAL/CHARGE>-Lampe blinkt rot.
Dadurch wird angezeigt, dass der Akku kalibriert werden muss, damit der richtige Ladezustand erkannt
werden kann und die Akkuladezustandsanzeige der Kamera den richtigen Akkuladezustand anzeigt.
Das Kalibrieren ist nicht zwingend vorgeschrieben. Sie können den Akku auch direkt aufladen. Der
Ladevorgang beginnt automatisch nach etwa 10 Sekunden. Wenn Sie die Kalibrierung vornehmen möchten,
drücken Sie die Taste <
CALIBRATE
>, während die <
CAL/CHARGE
>-Lampe rot blinkt.
Die Akkuladezustandsanzeige beginnt dann rot zu blinken, und die Kalibrierung (der Entladevorgang) startet.
Nach Ende der Kalibrierung beginnt der Akku automatisch mit dem Wiederaufladen. Bitte beachten Sie,
dass die Kalibrierung eines vollen Akkus länger dauert als die eines fast leeren. Durch die Angaben
<
2h
>, <4h> und <
10h
> neben der Akkuladezustandsanzeige wird die ungefähre Stundenzahl
angezeigt, die noch benötigt wird, bis die Kalibrierung (der Entladevorgang) beendet ist. Wenn die
Angabe <
10h
> rot blinkt, dauert dies noch ungefähr 10 Stunden. Nach Beendigung der Kalibrierung und
dem vollständigen Entladen des Akkus werden noch 2 weitere Stunden benötigt, um den Akku wieder voll
aufzuladen. Möchten Sie die Kalibrierung vor deren Abschluss abbrechen und mit dem Wiederaufladen
des Akkus beginnen, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und legen ihn wieder ein.
Alle drei Akkuladezustandsanzeigen blinken.
Wenn alle drei Akkuladezustandsanzeigen grün blinken, bedeutet dies, dass die interne
Akkutemperatur nicht in einem Bereich zwischen 0 °C und 40 °C liegt. Der Akku wird erst
wieder aufgeladen, wenn die interne Temperatur zwischen 0 °C und 40 °C liegt.
Wenn alle Kalibrierungs- (Entladungs-)-Zustandsanzeigen rot blinken bzw. grün und rot blinken
(auch die <
CAL/CHARGE
>-Lampe), entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät, und
wenden Sie sich damit an Ihren Fachhändler oder den nächstgelegenen Canon Kundendienst.
Wenn ein anderer Akku als der des Typs LP-E4 in das Ladegerät eingelegt wird, blinken die Anzeigelampen (einschließlich
der <
CAL/CHARGE
>-Lampe) ebenfalls in rot und grün. Der Akku kann in diesem Fall nicht aufgeladen werden.
Verwenden Sie den Anschluss des Zigarettenanzünders des Autos zum Wiederaufladen des Akkus.
Sie können das Ladegerät an die Autobatterie anschließen. Verbinden Sie dazu mithilfe des
Kabels zum Anschluss an die Autobatterie CB-570 (separat erhältlich) den entsprechenden
Anschluss des Ladegeräts (<
DC IN
>-Buchse) mit der Steckdose des Zigarettenanzünders.
• Wenn Sie den Akku auf diese Weise aufladen möchten, muss der Motor des Wagens
eingeschaltet sein. Entfernen Sie das Kabel bei ausgeschaltetem Motor von der Steckdose des
Zigarettenanzünders. Wenn Sie das Kabel zum Anschluss an die Autobatterie in der Steckdose
des Zigarettenanzünders eingesteckt lassen, kann dies zum Entladen der Autobatterie führen.
• Verwenden Sie keinen Wandler in Verbindung mit dem Akku-Ladegerät.
• Das Aufladen von Akkus über die Autobatterie ist nur bei Autobatterien mit 12 oder 24 V Gleichstrom in einem
Wagen mit geerdetem Minuspol möglich. Die Form bzw. Abmessungen der Steckdose des Zigarettenanzünders
sind möglicherweise bei manchen Automodellen nicht mit dem Anschlusskabel des Akkus kompatibel.
28
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Um Einzelheiten über den Akku zu erfahren, wählen Sie das Menu [6 Info
Akkuladung]. (S. 187)
Einlegen des Akkus
Legen Sie einen voll aufgeladenen Lithium-Ion-Akku LP-E4 in die
Kamera ein.
Nehmen Sie die
1
Akkufachabdeckung ab.
Fassen Sie die Abdeckung an beiden
Seiten an, und ziehen Sie sie heraus.
Legen Sie den Akku ein
2
Legen Sie den Akku fest bis zum
Anschlag ein, und drehen Sie den
Akkufachknebel wie durch den Pfeil
in der Abbildung gezeigt.
Prüfen des Akkuladezustands
Wenn der POWER-Schalter auf <1> (S. 36) gestellt ist, wird der
Ladezustand des Akkus in sechs Stufen angezeigt:
Symbol Niveau (%)
100 - 70
z
69 - 50
H
49 - 20
m
19 - 10
x
b
n
9 - 1
0Laden Sie den Akku auf
Anzeige
Akku ausreichend aufgeladen
Akku zu über 50 % aufgeladen
Akku zu weniger als 50 % aufgeladen
Akku nur noch geringfügig aufgeladen
Akku ist fast leer
29
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
Wenn Sie den Auslöser über längere Zeit halb gedrückt halten bzw. lediglich die AutofokusFunktion verwenden, kann die Anzahl der möglichen Aufnahmen herabgesetzt werden.
Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
Die Batterielebensdauer bei Verwendung von Live View-Aufnahmen
finden Sie auf Seite 114.
Wenn die Gummidichtung des Akkus (zum Schutz vor
Eindringen von Feuchtigkeit) verschmutzt ist, verwenden
Sie ein angefeuchtetes Wattestäbchen, um sie zu säubern.
Gummidichtung
Akkulebensdauer
TemperaturBei 23 °CBei 0 °C
Mögliche AufnahmenCa. 1800Ca. 1400
Die oben aufgeführten Angaben basieren auf der Verwendung eines
vollständig aufgeladenen Akkus des Typs LP-E4 ohne Live View-Aufnahmen
bzw. auf den Testkriterien der CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Herausnehmen des Akkus
Klappen Sie den Akkufachknebel
1
heraus, und drehen Sie ihn wie in
der Abbildung durch den Pfeil
angegeben.
Ziehen Sie den Akku heraus.
2
Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
setzen Sie die Schutzabdeckung
(S. 22) auf den Akku.
Bringen Sie die Akkufachabdeckung an,
30
wenn Sie die Kamera nicht verwenden.
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.