A EOS-1Ds Mark III é uma câmara digital SLR de topo de gama e
elevado desempenho, com um sensor CMOS de 21.10 megapixel,
de grandes dimensões e detalhes finos (aprox. 36 x 24 mm) e “DIGIC III”
Duplo. Está também equipada com uma área AF 45 pontos de elevada
precisão e alta velocidade (19 pontos tipo cruzado e 26 pontos AF
auxiliares) e aprox. 5 fps de disparos contínuos.
A câmara fotográfica responde eficazmente a qualquer situação de
fotografia, dispõe de várias funções para fotografias exigentes,
é altamente fiável em condições adversas e é compatível com uma
vasta gama de acessórios.
Além disso, inclui também uma Unidade de Auto-Limpeza do Sensor
(chamada Sistema Integrado de Limpeza EOS) que serve para limpar a
poeira do sensor.
Tire Algumas Fotografias de Teste para se Familiarizar com
a Câmara Fotográfica
Uma câmara fotográfica digital permite ver de imediato a imagem
captada. Enquanto lê este manual, experimente tirar algumas
fotografias de teste para ver os resultados. Assim, será mais fácil saber
como funciona a câmara fotográfica.
Para evitar fotografias estragadas e acidentes, consulte Avisos de
segurança (p.10,11) e Precauções de manuseamento (p.12,13).
Testar a Câmara Fotográfica antes de Utilizar
Depois de disparar, reproduza a imagem e verifique se ficou bem
gravada.
Se a câmara fotográfica ou o cartão de memória estiver danificado e
não conseguir gravar nem transferir as imagens para o computador, a
Canon não poderá ser responsabilizada por quaisquer perdas ou
inconvenientes causados.
Direitos de autor
As leis de direitos de autor do seu país podem proibir a utilização das
imagens gravadas de pessoas e de certos motivos para qualquer
finalidade, salvo para uso privado. Tenha também em atenção que
certas actuações em público, exibições, etc., podem proibir a fotografia,
mesmo para uso privado.
2
Lista de Verificação de Itens
Antes de começar, verifique se os itens abaixo estão incluídos
juntamente com a sua câmara fotográfica. Se faltar algum item,
contacte o seu fornecedor.
incluídos no Mapa do Sistema
Câmara: EOS-1Ds Mark III
(inclui ocular, tampa do corpo, tampa do compartimento da bateria e pilha instalada
para o relógio de data/hora)
Kit de transformador AC AC-E4
Acoplador DC DR-E4
Cabo de alimentação
3 cabos
Cabo de interface IFC-200U
Cabo de interface IFC-500U (4,7 m)
Cabo de vídeo VC-100
Protector de cabo USB
Correia larga L6
CD-ROMs
EOS DIGITAL Solution Disk
EOS DIGITAL Software Instruction Manuals Disk
Guia Rápido
Guia de consulta rápida sobre fotografia.
Manual de Instruções EOS-1Ds Mark III (este documento)
Manual CD-ROM
Guia sobre o software incluído e Manual de Instruções do Software em PDF.
Cartão de Garantia da Câmara Fotográfica
* Tenha cuidado para não perder nenhum dos itens acima.
* Os dois cabos de alimentação são idênticos.
* Não vem incluído nenhum cartão de memória (para gravar imagens). Te m
de adquiri-lo em separado.
* Para saber como montar o protector do cabo USB, consulte a página 24 ou o
Manual de Instruções do Software em PDF existente no CD-ROM.
Também pode verificar os acessórios
(p.194).
(com duas coberturas protectoras)
(com cobertura protectora)
(1,9 m)
(com parafuso de fixação)
(software incluído)
3
Convenções Utilizadas neste Manual
Os ícones neste manual
<6> indica o Selector Principal.<5> indica o Selector de Controlo Rápido.<9> Indica o Multicontrolador.<0> indica o botão SET.9 ou 8 indicam que a respectiva função se mantém activa
durante 6 ou 16 seg. respectivamente, depois de soltar o botão.
Neste manual, os ícones e marcas que indicam os botões da
câmara, os selectores e as definições correspondem aos ícones e
marcas que aparecem na câmara e no LCD.
O ícone <3> indica uma função que pode ser alterada
carregando no botão <M> e alterando a definição.
Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre
parêntesis (p.**).
Neste manual, a expressão “ a câmara está pronta a disparar”
(pronta a disparar) refere-se ao momento em que a câmara está
ligada, sem nenhum menu ou imagem no LCD. Nessa altura, a
câmara pode disparar de imediato.
Sobre os Símbolos
: Aviso para evitar problemas de disparo.
: Informações suplementares.
Pressupostos Básicos
Para todas as operações explicadas neste manual, parte-se do
princípio de que o interruptor POWER está já na posição <1> ou
<J>. (p.36)
Para todas as operações relacionadas com o <5> explicadas neste
manual, parte-se do princípio de que o interruptor POWER está já na
posição <J>.
Parte-se do princípio de que todas as opções do menu e as Funções
Personalizadas estão predefinidas.
Parte-se do princípio de que está a ser usado um cartão de memória
(cartão CF<f> ou cartão SD <g>). Neste manual, “cartão CF”
refere-se a um cartão CompactFlash e “cartão SD” refere-se a um
cartão de memória SD.
Para fins explicativos, as instruções mostram a câmara com uma
objectiva EF 50mm f/1.4 USM instalada.
4
Índice
Introdução
Lista de Verificação de Itens ..............................................................................3
Formatação do cartão de memória
Seleccionar o cartão de memória
Criar/seleccionar uma pasta
Nome do ficheiroÎ p.77Métodos de gravação
Mudança automática de cartão
•
• Gravação separadaÎ p.74
•
Gravar imagens idênticas
Nº ficheiroÎ p.79Copiar imagensÎ p.125
Î p.47
Î p.73
Î p.75
Î p.74
Î p.74
Qualidade da Imagem
Tamanho da imagemÎ p.52
Qualidade JPEG (Taxa de compressão)
Velocidade ISOÎ p.56
•
Extensão de velocidade ISO
Incrementos de velocidade ISO
•
Î p.55
Î p.158
Î p.158
8
Picture StyleÎ p.57Espaço de corÎ p.72
Funções Personalizadas para a qualidade da imagem
• Redução do ruído
para exposições longas Î p.163
•
Redução do ruído para ISO elevado
•
Prioridade tom de destaque
•
Mudança de segurança ISO
Î p.163
Î p.164
Î p.160
Balanço de brancos
Selecção de balanço de brancos
WB PersonalizadoÎ p.64
Definição da temperatura da corÎ
Correcção de balanço de brancos
Variação WBÎ p.71
Î p.63
p.69
Î p.70
AF
Modo AFÎ p.82Selecção de ponto AFÎ p.84Funções Personalizadas AF
• 19 pontos/9 pontosÎ p.170
• Expansão de ponto AF Î p.170
•
Sensibilidade busca AI Servo
• Método busca
AF AL ServoÎ p.167
• Operação AF ServoÎ p.166
• Ajuste fino do AFÎ p.169
Focagem manualÎ p.86
Î p.166
Medição
Modo de mediçãoÎ p.90Medição multipontualÎ p.91
Disparo
Modos de disparoÎ p.87
Sequência máxima de disparos
Î p.53
Índice de Funções
Bloqueio de espelhoÎ p.104Temporizador automáticoÎ p.88
Fotografar
Programa AEÎ p.92
AE com Prioridade a Velocidades
• Mudança de segurança Î p.160
AE com Prioridade a Aberturas
Exposição manualÎ p.98BulbÎ p.102
Î p.94
Î p.96
Ajuste da exposição
Compensação de exposição
AEBÎ p.100Bloqueio AEÎ p.101
Incrementos nível de exposição
Î p.99
Î p.158
Flash
Flash externoÎ p.105Controlo do flash externo
• Definições de flashÎ p.106
•
Funções Personalizadas de flash
Î p.106
Disparo no modo Live View
Disparo no modo Live View
• GrelhaÎ p.114
• AspectoÎ p.178
• Simulação de exposição Î p.178
Î p.110
Reprodução de imagens
Tempo de revisão da imagem
Reprodução de uma imagem
• Visualização de informação
de disparoÎ p.117
• Alerta destaqueÎ p.118
•
Visualização do ponto AF
Visor de índiceÎ p.119
Î p.129
Î p.116
Î p.118
Visualização ampliadaÎ p.120Procurar imagens
(visor de salto)Î
Rodar imagemÎ p.121Rotação automática
de imagens verticaisÎ p.130
Protecção de imagemÎ p.123Gravação de somÎ p.124Apagar imagemÎ p.128Video OUTÎ p.122
p.
119
Impressão Directa a partir da Câmara Fotográfica/DPOF
PictBridgeÎ p.137
Ordem de Impressão (DPOF)
Transferência de imagens
• Ordem de transferência Î p.154
Î p.147
Î p.152
Personalização
Funções Personalizadas (F.Pn)
• Gravar definiçõesÎ p.179
Meu MenuÎ p.181
Guardar definições da câmara
Gravar definições básicas
da câmaraÎ p.184
Î p.155
Î p.182
Limpeza do sensor/Redução de poeira
Limpeza do sensor
• Limpar agoraÎ p.132
•
Desactivar a limpeza automática
• Limpeza manualÎ p.135
Acrescentar Dados de Sujidade a Eliminar
Î p.132
Î p.133
Visor
Ajuste de dioptriasÎ p.39Obturador da ocularÎ p.103
Alterar o ecrã de focagem
Î p.176
9
Avisos de Segurança
Observe estas salvaguardas e utilize o equipamento adequadamente para evitar
ferimentos, morte e danos materiais.
Prevenir Ferimentos Graves ou Morte
• Para prevenir a ocorrência de incêndios, o sobreaquecimento, fugas de químicos e
explosões, observe as salvaguardas abaixo:
- Não utilize quaisquer baterias, fontes de alimentação e acessórios não
especificados neste manual. Não utilize quaisquer baterias fabricadas em casa ou
modificadas.
- Não cause curtos-circuitos na bateria, não a desmonte nem modifique; o mesmo
aplica-se à bateria de reserva. Não aqueça nem solde a bateria ou a bateria de
reserva. Não exponha a bateria ou a bateria de reserva às chamas ou à água.
Além disso, não sujeite a bateria ou a bateria de reserva a choques físicos fortes.
- Não instale a bateria ou a bateria de reserva com a polaridade inversa (+ –).
Não misture baterias novas e antigas ou tipos diferentes de baterias.
- Não recarregue a bateria fora do intervalo de temperatura ambiente permitido de
0°C - 40°C. Além disso, não exceda o tempo de recarga.
- Não introduza quaisquer objectos metálicos estranhos nos contactos externos da
câmara, acessórios, cabos de ligação, etc.
• Mantenha a bateria de reserva fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir a
bateria, consulte imediatamente um médico. (Os químicos da bateria podem ser
prejudiciais ao estômago e aos intestinos.)
• Quando se desfizer de uma bateria ou da bateria de reserva, isole os contactos
eléctricos com fita para evitar o contacto com outros objectos metálicos ou baterias.
Isto serve para prevenir o risco de incêndio ou uma explosão.
• Se a bateria emitir calor excessivo ou fumos durante o carregamento, retire o
carregador imediatamente da tomada de parede para interromper o carregamento e
evitar um incêndio.
• Se a bateria ou a bateria de reserva verter, mudar de cor, ficar deformada ou emitir
fumos, retire-a imediatamente. Quando o fizer, tenha cuidado para não se queimar.
• Não deixe que o líquido vertido pela bateria entre em contacto com os olhos, pele e
roupa. Isso pode causar cegueira ou ferimentos na pele. Se o líquido vertido pela
bateria entrar em contacto com os olhos, pele ou roupa, enxagúe a área afectada com
água limpa em abundância, sem esfregar. Consulte imediatamente um médico.
• Durante o carregamento, mantenha o equipamento longe do alcance das crianças.
O cabo pode estrangular a criança acidentalmente ou provocar um choque eléctrico.
• Não deixe os cabos perto de uma fonte de calor. O cabo pode ficar deformado ou o
material de isolamento pode derreter, provocando um incêndio ou choque eléctrico.
• Não dispare o flash na direcção de uma pessoa que esteja a conduzir. Isso pode
causar um acidente.
• Não dispare o flash perto dos olhos de uma pessoa. Isso pode danificar a visão da
pessoa. Quando utilizar o flash para fotografar uma criança, mantenha-se a uma
distância mínima de 1 metro.
• Antes de guardar a câmara fotográfica ou um acessório e se não for utilizá-la, retire a
bateria e desligue a ficha de corrente. Isto serve para prevenir riscos de choque
eléctrico, geração de calor e incêndios.
• Não utilize o equipamento em locais com gás inflamável. Isto serve para prevenir a
ocorrência de uma explosão ou um incêndio.
10
• Se deixar cair o equipamento e se a armação se abrir, expondo as peças internas,
não toque nestas, pois pode provocar um choque eléctrico.
• Não desmonte nem modifique o equipamento. As peças internas de alta tensão
podem provocar um choque eléctrico.
• Não olhe para o sol ou para uma origem de luz extremamente intensa através da
câmara ou da objectiva. Se o fizer, pode danificar a sua visão.
• Mantenha a câmara longe do alcance das crianças. A correia para pendurar ao
pescoço pode estrangular acidentalmente a criança.
• Não guarde o equipamento em locais com poeira ou humidade. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Antes de utilizar a câmara no interior de um avião ou num hospital, verifique se tal é
permitido. As ondas electromagnéticas emitidas pela câmara podem causar
interferência nos instrumentos do avião ou no equipamento médico de um hospital.
• Para prevenir a ocorrência de incêndios e choques eléctricos, observe as
salvaguardas abaixo:
- Introduza sempre a ficha de corrente até ao fim.
- Não mexa na ficha de corrente com as mãos molhadas.
- Quando retirar a ficha de corrente, puxe-a segurando na ficha, e não no cabo.
- Não risque, não corte nem dobre excessivamente o cabo nem coloque objectos
pesados em cima deste. Além disso, não torça nem ate os cabos.
- Não ligue várias fichas de corrente à mesma tomada de parede.
- Não utilize um cabo cujo material de isolamento esteja danificado.
• De vez em quando, retire a ficha de corrente da tomada de parede e utilize um pano
seco para limpar o pó que se acumula em volta desta. Se a área em volta da tomada
apresentar pó, humidade ou óleo, o pó pode humedecer e provocar um curto-circuito,
resultando num incêndio.
Prevenir Ferimentos ou Danos no Equipamento
• Não deixe o equipamento no interior de um veículo, exposto ao sol, ou perto de uma
fonte de calor. O equipamento pode aquecer e causar queimaduras na pele.
• Não transporte a câmara quando esta está instalada num tripé. Se o fizer, pode
causar ferimentos. Além disso, certifique-se de que o tripé é suficientemente forte
para suportar a câmara e a objectiva.
• Não deixe uma objectiva, ou a câmara com uma objectiva instalada, exposta ao sol
sem a respectiva tampa colocada. Caso contrário, a objectiva pode concentrar os
raios solares e provocar um incêndio.
• Não tape nem envolva o carregador da bateria com um pano. Se o fizer, o carregador
pode concentrar o calor no seu interior e provocar uma deformação na armação ou
atear fogo.
• Se deixar cair a câmara na água ou se a água ou fragmentos de metal entrarem no
interior desta, retire imediatamente a bateria e a bateria de reserva. Isto serve para
prevenir o risco de incêndio e choque eléctrico.
• Não utilize nem deixe a bateria ou a bateria de reserva em locais quentes. Se o fizer,
a bateria pode verter ou o seu tempo de vida pode diminuir. Além disso, a bateria ou a
bateria de reserva pode aquecer e causar queimaduras de pele.
• Não utilize diluentes, benzina ou outros solventes orgânicos para limpar o
equipamento. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou ferimentos.
Se o produto não funcionar correctamente ou se necessitar de
reparação, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência
técnica da Canon mais próximo.
11
Precauções de Manuseamento
Manutenção da Câmara
Esta câmara fotográfica é um instrumento de precisão. Não a deixe cair
nem a sujeite a choques físicos.
A câmara não é à prova de água e não pode ser utilizada debaixo de água.
Se deixar cair a câmara na água acidentalmente, consulte de imediato o
centro de assistência técnica da Canon mais próximo. Limpe quaisquer
gotas de água com um pano seco. Se a câmara estiver exposta ao ar
salgado, limpe-a com um pano molhado bem espremido.
Nunca deixe a câmara perto de campos magnéticos intensos, como um
íman ou um motor eléctrico. Além disso, evite utilizar a câmara ou deixá-la
perto de algo que emita ondas de rádio intensas, como uma antena de
grandes dimensões. Os campos magnéticos intensos podem causar um
mau funcionamento da câmara ou destruir os dados de imagem.
Não deixe a câmara exposta ao calor excessivo, como no interior de um
veículo, exposta à luz solar directa. As temperaturas elevadas podem
causar avarias na câmara.
A câmara contém sistemas de circuitos electrónicos de precisão. Nunca
tente desmontar a câmara.
Utilize um soprador para limpar o pó da objectiva, do visor, do espelho de
reflexo e do ecrã de focagem. Não limpe o corpo da câmara ou a objectiva
com produtos de limpeza que contenham solventes orgânicos. Para
remover a sujidade mais difícil, leve a câmara ao centro de assistência
técnica da Canon mais próximo.
Não toque nos contactos eléctricos da câmara com os dedos. Isto serve
para prevenir o desgaste dos contactos. Os contactos desgastados podem
causar um mau funcionamento da câmara.
Se transportar a câmara repentinamente de um local frio para um local
quente, pode-se formar condensação na câmara ou nas peças internas.
Para prevenir a condensação, coloque primeiro a câmara dentro de um
saco de plástico fechado e deixe-a adaptar-se à temperatura mais elevada
antes de retirá-la.
Se se formar condensação na câmara, não a utilize. Isto serve para evitar
que esta fique danificada. Se houver condensação, retire a objectiva, o
cartão de memória e a bateria da câmara e, antes de utilizá-la, aguarde até
que a condensação se evapore.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, retire a bateria
e guarde a câmara num local fresco, seco e bem ventilado. Mesmo que a
câmara esteja guardada, carregue no botão do obturador de vez em quando
para verificar se esta ainda funciona.
Evite guardar a câmara em locais onde existam substâncias químicas
corrosivas, como numa câmara escura ou num laboratório de química.
Se a câmara não foi utilizada durante um longo período de tempo, teste
todas as suas funções antes de utilizá-la. Se não utilizou a câmara durante
algum tempo e se quiser efectuar um disparo importante brevemente, leve a
câmara para ser verificada pelo seu fornecedor da Canon e certifique-se de
que está a funcionar correctamente.
12
Precauções de Manuseamento
Painel LCD e LCD
Apesar de o LCD ser fabricado com tecnologia de elevada precisão, com
mais de 99,99% de pixels efectivos, podem haver alguns pixels mortos entre
os restantes 0,01% ou menos. Os pixels mortos que aparecem apenas a
preto ou vermelho, etc., não constituem uma avaria. Estes não afectam as
imagens gravadas.
Se deixar o LCD ligado durante um longo período de tempo, o ecrã pode
queimar nos locais onde vê vestígios daquilo que foi apresentado.
No entanto, isto é apenas temporário e desaparece se não utilizar a câmara
durante alguns dias.
Cartões de Memória
Os cartões de memória são dispositivos de precisão. Não deixe cair o
cartão de memória nem o sujeite a vibrações. Se o fizer, pode danificar as
imagens gravadas.
Não guarde nem utilize o cartão de memória perto de um campo magnético
intenso, como um televisor, altifalantes ou um íman. Além disso, evite
lugares propensos à electricidade estática. Caso contrário, pode perder as
imagens gravadas no cartão de memória.
Não deixe o cartão de memória exposto à luz solar directa ou perto de uma
fonte de calor. Se o fizer pode deformar os cartões, inutilizando-os.
Não derrame quaisquer líquidos no cartão de memória.Guarde sempre os cartões de memória numa caixa para proteger os dados
gravados.
Não dobre o cartão nem o sujeite a força excessiva ou choques físicos.
Não guarde o cartão de memória em locais quentes, húmidos ou sujeitos ao pó.
Contactos eléctricos da objectiva
Depois de retirar a objectiva da câmara, coloque as
respectivas tampas ou pouse a objectiva com a
extremidade traseira voltada para cima, de forma a
evitar que a sua superfície e os contactos eléctricos
fiquem riscados.
Contactos
Precauções em caso de uso prolongado
Quando fotografa continuamente durante um longo período de tempo ou
quando utiliza a função Disparo no modo Live View durante muito tempo,
a câmara pode aquecer. Embora não se trate de uma avaria, segurar a câmara
quente durante longos períodos de tempo pode causar ligeiras queimaduras
na pele.
13
Guia de Iniciação Rápida
Insira a bateria. (p.29)
1
2
3
4
Retire a tampa e insira uma bateria
totalmente carregada.
Coloque a objectiva. (p.35)
Alinhe o ponto vermelho.
Coloque o interruptor de modo
da focagem da objectiva na
posição <AF>. (p.35)
Introduza um cartão de
memória.
A ranhura esquerda destina-se ao
cartão CF e a ranhura direita ao
cartão SD.
(p.32)
14
5
Coloque o interruptor POWER
na posição <1>.
(p.36)
6
7
8
9
Guia de Iniciação Rápida
Reponha as predefinições da
câmara fotográfica.
No ecrã de menu, no separador [7],
seleccione [
câmara
•
Carregue no botão
selector
depois carregue em
• É activado o
Foque o motivo. (p.36)
Aponte a Área AF para o motivo.
Carregue no botão do obturador até
meio, para a câmara focar o motivo.
Capte a imagem. (p.36)
Para tirar a fotografia, carregue no
botão do obturador até ao fim.
Veja a imagem. (p.129)
A imagem captada aparece durante
cerca de 2 segundos no LCD.
Limpar todas def. da
].
<6> <5>
<d>
(p.49)
<M>
<0>
modo Programa AE.
, rode o
para o escolher e
.
É possível fotografar com um cartão de memória ou com um cartão
SD na câmara.
Para ver as imagens captadas até aqui, consulte “Reprodução de
imagens” (p.116).
Para apagar uma imagem, consulte “Apagar Imagens” (p.128).
15
Nomenclatura
Índice de montagem da objectiva (p.35)
Luz do temporizador
automático (p.88)
Botão do obturador (p.36)
Encaixe da
correia (p.24)
Punho
Botão de previsão
da profundidade
de campo (p.97)
Comutador ON/OFF
para punho vertical
<I>
Botão de bloqueio FE/
medição multipontual para
punho vertical (p.39, 105/91)
Selector principal para
punho vertical (p.39, 37)
Presilha da correia de mão
Botão do obturador para
punho vertical (p.39, 36)
(p.39)
Espelho (p.104)
Pino de fixação da objectiva
Botão de desprendimento
da objectiva (p.35)
Número do corpo
Tampa do corpo (p.35)
Encaixe de
objectiva
Contactos
(p.13)
Rosca para tripé
16
<U> Botão de iluminação
do painel LCD (p.102)
Contactos de sincronização do flash
<V> Marca de plano focal
<Q>
Botão de selecção do
modo de medição/compensação
da exposição do flash (p.90/105)
<W> Botão de
selecção do modo
de disparo (p.92)
<o>
selecção do modo AF/
modo de disparo (p.82, 87)
Encaixe da
correia (p.24)
Regulador
de ajuste de
dioptrias (p.39)
Ocular do
visor
Pega de abertura
da bateria (p.29, 30)
Botão de
<Y> Botão de
ajuste AEB (p.100)
Bateria (p.26)
Interruptor POWER/
Selector de Controlo Rápido (p.36)
<0> Botão de definição (p.41)
Sapata
Nomenclatura
<O>
Botão de compensação
de exposição/abertura (p.99/98)
<I>
Botão de bloqueio FE/
medição multipontual (p.105/91)
<i> Botão de selecção
velocidade ISO (p.56)
<6>
Selector principal (p.37)
Painel LCD superior (p.19)
<p> Botão de
início AF (p.82/83)
<A/y>
Botão de
bloqueio AE/Reduzir
(p.101/120, 145)
<S/u>
Botão
de selecção de
ponto AF/Ampliar
(p.84/112,
120, 145)
Alavanca do
obturador da
ocular (p.103)
<9>
Multicontrolador
(p.38)
<5>
Selector de
Controlo Rápido (p.38)
<A/y>
Botão de
bloqueio AE/Reduzir
para punho vertical
(p.39, 101/120, 145)
<S/u>
Botão de
selecção do ponto AF/
Ampliar para punho
vertical (p.39,
84/112, 120,145)
<p>
Botão de
início AF para punho
vertical (p.39, 82, 83)
17
Nomenclatura
Botão de
<B>
informação/orientação de
recorte (p.114, 116, 186/145)
<M> Botão
de menu (p.41)
Orifício de
montagem
do WFT-E2
Terminal do
sistema de
extensões
LCD (p.41, 129)
Ocular (p.39)
Ranhura para
cartão SD (p.32)
Tampa da ranhura
para cartão de
memória (p.32)
Tampa
do terminal
<x> Botão Reproduzir
(p.116)
<L> Botão Apagar (p.128)
Painel LCD posterior (p.20)
<D> Terminal informático (p.108)
<F>
<q> Terminal VIDEO OUT (p.122)
<D> Terminal DIGITAL (p.138, 152)
18
Pega de abertura da ranhura
para cartão de memória (p.32)
Microfone de gravação (p.124)
<H> Botão de protecção/gravação de som
(p.123/124)/<A> Botão de definição de
Picture Style (p.57)
<B> Botão de função (p.52, 63, 69, 73)
Terminal do comando à distância (tipo N3) (p.103)
Tampa do compartimento
da bateria (p.29)
Ranhura
para cartão
CF (p.32)
Botão de ejecção
de cartão CF (p.33)
Luz de acesso (p.34)
Painel LCD superior
V
Velocidade do obturador
Bulb (buLb)
Tempo de exposição Bulb (min.:seg.)
Bloqueio FE (FEL)
Busy (buSY)
Erro (Err)
Limpeza do sensor (CLn)
Velocidade ISO
Visualização de prioridade tom de destaque
Aquisição de Dados de Sujidade a Eliminar
Modo de Disparo
d : Programa AE
f :
a : Exposição manual
s :
elocidade ISO
Modo de medição
q Medição
matricial
w Medição parcial
r Medição pontual
e
com predominância
ao centro
Verificação da bateria
zHmxbn
(
- - - -
AE com Prioridade a Aberturas
AE com Prioridade a Velocidades
Medição ponderada
Compensação da
exposição do flash
AEB
Bloqueio de espelho
Nomenclatura
Abertura
Valor AEB
Aquisição de Dados de Sujidade a Eliminar
Modo de selecção do ponto AF
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicador de periférico de gravação
Gravação de ponto AF
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
)
Disparos restantes
Contagem decrescente do
temporizador automático
Tempo de exposição Bulb (Horas)
Periférico de gravação cheio
Código de erro
Imagens restantes a gravar
Modo AF
X:
One-Shot AF
Z:
AF AI Servo
Escala de nível
de exposição
Modos de disparo
u Disparo único
o Disparos contínuos
a alta velocidade
p Disparos contínuos
a baixa velocidade
k
Temporizador automático (10 seg.)
l
Temporizador automático (2 seg.)
6 Disparo único silencioso
Indicador do nível de exposição
Valor de compensação de exposição
Amplitude AEB
Valor de compensação da exposição do flash
(
(Card *)
(Full)
- -
)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
19
Nomenclatura
Painel LCD traseiro
Ícone de selecção de
3
periférico*
Indicador de cartão SD
Ícone de selecção
do cartão SD
Indicador
de cartão CF
Ícone de
selecção do
cartão CF
Ícone de ligação de periférico*
Correcção de balanço de brancos
Balanço de Brancos
Q AutoW Luz de dia
E SombraR Nublado
Y Tungsténio
U Luz fluorescente branca
I Flash
O PersonalizadoP Temperatura da cor
3
Tamanho da imagem
3 Grande
4 Média1
5 Média2
6 Pequena
1 RAW
9
RAW pequena
Disparo monocromático
Ligação LAN com fios*
Ligação LAN sem fios*
*1 :Aparece quando se utiliza o Transmissor de ficheiros sem fios WFT-E2.
2
*
:Aparece quando a câmara está ligada a um computador pessoal.
3
:Aparece quando se utiliza o WFT-E2 e um periférico.
*
1
1
Ícone de transferência de dados*
Visor de aquisição de
balanço de brancos
personalizado ([ * ])
Nº ficheiro
Temperatura da cor
Número do balanço de
brancos personalizado
Número do balanço de
brancos pessoal
Número de pasta
Indicador de periférico de gravação
(Full, Err)
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
20
2
Informação no visor
o
s
Círculo de medição pontual ao centro
Ecrã de focagem
<q> Modo de medição
<q> Exposição manual
<w> Bloqueio AE
AEB em curso
Medição multipontual
<D> Flash pronto
Aviso de bloqueio FE incorrecto
<e> Sinc de alta velocidade
(flash FP)
<r> Bloqueio FE
FEB em curso
Modo de selecção do ponto AF
--
( AF, SEL [ ], SEL AF)
[ ]
--
Indicador de periférico de gravação
Registo de ponto AF
--
( HP, SEL [ ], SEL HP)
[ ]
--
Velocidades do obturador:
Bulb (buLb)
Bloqueio FE
Busy (buSY)
<y> Compensação de exposição
Compensação de exposição do flash
<u> Correcção de balanço de brancos
(Card *)
Abertura
No visor só aparecem as definições actualmente aplicáveis.
Área de elipse AF
<o>
Velocidade ISO
Visualização de prioridade tom de destaque
<i> Ícone de velocidade ISO
Disparos restantes
Periférico de gravação cheio (Full)
Índice de exposição padrão
Nomenclatura
Ponto AF
:
Pontos de tipo cruzad
:
Pontos AF auxiliare
Indicador do
nível de exposição
Máx. disparos
<p>
Ícone JPEG
<1>
Ícone RAW
<z>
Verificação da bateria
Luz de confirmação da focagem
Escala de nível de exposição
: Stop 1
: Stop 1/3
Sobre-exposição
Sobre-exposição
do flash
Nível de exposição
Nível de exposição
do flash
Sub-exposição do flash
Sub-exposição
21
Nomenclatura
Bateria LP-E4
Alavanca de bloqueio
Contactos
Pega de abertura da
bateria
Extremidade da pega
Carregador de bateria LC-E4
Carregador de Bateria LP-E4. (p.26)
Indicador de estado do nível de carga/calibragem (descarga)/
Zona de contacto
da bateria
Orifício para o cabo
de alimentação
Tampas de
protecção (2)
22
Cobertura
protectora
Extremidade do contacto
Lâmpada de verificação de desempenho
Lâmpada de carga
Botão de calibragem/verificação
de desempenho
Orifício para o cabo da bateria de
automóvel
Cabo de alimentação
Kit de transformador CA ACK-E4
Fornece energia à câmara a partir de uma tomada de parede. (p.31)
Cabo de alimentação
Orifício para o cabo de alimentação
Transformador CA
Terminal DC
Ficha DC
Tampa de protecção
Acoplador DC
Nomenclatura
23
Nomenclatura
Montar a Correia para Pendurar ao Pescoço e a Correia de Mão
Utilizar o Protector do Cabo USB
CorreiaProtector do cabo USB
Tampa do terminal
Cabo de Interface
Terminal do sistema de extensões
Correia de mão (vendida em separado)
123
Monte a correia
456
Depois de montar a correia, puxe-a na zona da fivela para não deixar
folgas e ter a certeza de que não fica solta.
Instale a tampa do terminal do sistema de extensão com segurança,
sem deixar que fique solta. Tenha cuidado para não a perder.
24
1
Como Começar
Este capítulo descreve os passos preliminares e as
operações básicas da câmara fotográfica.
25
Recarregar a bateria
Ligar o carregador a uma tomada de parede.
1
Ligue a ficha a uma tomada de parede e
ligue o cabo de alimentação ao carregador.
Se não tiver nenhuma bateria
instalada, todas as lâmpadas dos
indicadores se apagam.
Retire as coberturas protectoras
2
do carregador e da bateria.
Retire a cobertura protectora do
carregador fazendo-a deslizar para fora.
Recarregue a bateria.
3
Faça deslizar a bateria para dentro da
ranhura do carregador, como mostra a
seta, e verifique se fica bem presa. Pode
colocar a bateria na ranhura A ou B.
X
O indicador do nível de carga acende-se
em verde e a carga começa.
X
Quando a bateria estiver totalmente
carregada, acendem-se os três indicadores
do nível de carga (50%/80%/100%).
A bateria, quando está sem carga, demora cerca
de 2 horas a recarregar por completo.
necessário para recarregar a bateria depende da
temperatura ambiente e do nível de carga da bateria.
O carregador não carrega nenhuma outra bateria além da LP-E4.
A bateria LP-E4 é própria da Canon. Se a utilizar com um carregador de bateria ou um produto de outra
marca, pode causar danos ou originar acidentes pelos quais a Canon não poderá ser responsabilizada.
Para a calibragem da bateria (p.28), é melhor fazê-lo quando a bateria estiver quase
gasta. Se efectuar a calibragem com uma bateria totalmente carregada, demora
cerca de 12 horas a completar a calibragem (descarga de energia) e a recarga da
bateria (aprox. 10 horas a descarregar e cerca de 2 horas a recarregar totalmente).
O tempo
Se houver duas baterias instaladas no carregador, a bateria que tiver sido colocada primeiro é
também a primeira a ser carregada e só depois será carregada a segunda. Embora possa
recarregar uma bateria e calibrar outra (p.28) ao mesmo tempo, não pode recarregar nem calibrar
duas baterias em simultâneo.
26
Recarregar a bateria
Sugestões para utilizar a bateria e o carregador
Recarregue a bateria na véspera ou no próprio dia em que a utilizar.
Mesmo que não utilize a bateria ou a tenha guardada, ela
descarrega-se gradualmente e perde a potência.
Depois de recarregar a bateria, retire-a e desligue o cabo de
alimentação da tomada de parede.
Quando não estiver a usar a bateria e o carregador, coloque as
coberturas protectoras.
Utilize a bateria a uma temperatura ambiente de 0°C - 45°C.
Para obter o melhor desempenho da bateria, recomenda-se uma
temperatura ambiente de 10°C - 30°C. Em locais frios, como
regiões de neve, o desempenho da bateria e o tempo de
funcionamento podem diminuir temporariamente.
Quando não estiver a utilizar a câmara fotográfica, retire a bateria.
Se deixar a bateria na câmara durante muito tempo, liberta-se uma
pequena quantidade de corrente eléctrica, que pode provocar
perdas de carga excessivas e diminuir o tempo de vida da bateria.
Retire a bateria da câmara e coloque a cobertura protectora antes
de guardá-la. Se guardar a bateria quando ela está totalmente
carregada, o seu desempenho pode diminuir.
Pode utilizar o carregador da bateria noutros países.
O carregador da bateria é compatível com fontes de alimentação de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Se for necessário, instale um adaptador
de ficha à venda no mercado, adequado ao seu país. Não aplique
nenhum transformador de voltagem portátil no carregador de bateria.
Caso contrário, pode danificar o carregador da bateria.
Verifique o desempenho da bateria.
Durante a recarga da bateria, carregue no
botão <PERFORMANCE> para verificar o nível
de desempenho da bateria fornecido pelo
indicador do nível de carga.
(Verde): O desempenho da bateria está perfeito.
(Verde):
(Vermelho): Recomenda-se a compra de uma bateria nova.
O desempenho da bateria está ligeiramente degradado.
27
Recarregar a bateria
A lâmpada <CAL/CHARGE> fica intermitente em vermelho.
Isto indica que deve calibrar a bateria de modo a que seja detectado o nível correcto e o
indicador do nível de bateria da câmara possa mostrar o nível correcto de bateria. A
calibragem não é obrigatória. Se quiser apenas recarregar a bateria, deixe que a recarga
comece automaticamente após cerca de 10 seg. Se quiser efectuar a calibragem, carregue no
CALIBRATE
botão <
intermitente. O indicador do nível de carga fica em vermelho intermitente e a calibragem
(descarga de energia) começa.
Depois de terminar a calibragem, a bateria começa a recarregar automaticamente.
Quanto menos descarregada estiver a bateria, mais demorada será a calibragem.
Os valores <
respectivamente, o número aproximado de horas até estar completa a calibragem
(descarga de energia). Se o indicador <
o tempo aprox. será de 10 horas. Depois de terminar a calibragem e de descarregar
totalmente a bateria, são necessárias mais 2 horas para a recarregar totalmente.
Se quiser parar a calibragem antes de a completar e começar a recarga, retire a bateria
do carregador e volte a colocá-la.
> enquanto a lâmpada <
2h
>, <4h> e <
CAL/CHARGE
10h
> ao lado do indicador do nível de carga indicam,
10h
> se acender em vermelho intermitente,
> estiver em vermelho
Os três indicadores do nível de carga ficam intermitentes.
Se os três indicadores do nível de carga se acenderem em verde intermitente, é porque a
temperatura interna da bateria não está entre 0°C e 40°C. A bateria começa a recarregar
quando a temperatura interna estiver entre 0°C e 40°C.
Se todos os indicadores do estado da calibragem (descarga) estiverem em vermelho
intermitente ou se todas as lâmpadas alternarem entre verde e vermelho intermitente
(incluindo a lâmpada <
distribuidor ou ao centro de assistência Canon mais próximo.
Além disso, se colocar no carregador uma bateria que não seja a LP-E4, as lâmpadas ficam
intermitentes entre vermelho e verde (incluindo a lâmpada <
possível recarregar a bateria.
CAL/CHARGE
>), retire a bateria do carregador e leva-o ao seu
CAL/CHARGE
>) e não é
Utilize a tomada do isqueiro do automóvel para recarregar a bateria.
Com o cabo de bateria de automóvel CB-570 (vendido em separado), pode
ligar o cabo de bateria de automóvel do carregador (terminal <DC IN>) à
tomada de isqueiro do seu automóvel.
• Quando utilizar este método para recarregar a bateria, verifique se o
motor do carro está ligado. Se estiver desligado, retire o cabo de bateria
de automóvel da tomada de isqueiro. Se deixar o cabo ligado à tomada
de isqueiro do automóvel, pode descarregar a bateria do veículo.
• Não utilize um transformador com o carregador da bateria.
Só é possível carregar a bateria a partir da bateria de um automóvel,
•
se esta for de 12 V DC ou 24 V DC e estiver instalada num carro com negativo à
massa. O formato ou as dimensões da tomada de isqueiro em alguns veículos
podem não ser compatíveis com o cabo de bateria de automóvel.
28
Instalar e Retirar a Bateria
Instalar a Bateria
Coloque uma bateria LP-E4 totalmente carregada na câmara
fotográfica.
Retire a tampa do compartimento
1
da bateria.
Agarre na tampa dos dois lados e
puxe-a para fora.
Insira a bateria.
2
Insira a bateria com firmeza até ao
fim e rode a pega de abertura como
mostra a seta.
Verificar a Carga da Bateria
Se colocar o interruptor POWER na posição <1> (p.36), a carga da
bateria aparece indicada num dos seis níveis seguintes:
Ícone
Nível (%)
100 - 70 Nível de bateria suficiente
z
69 - 50
H
49 - 20
m
19 - 10 Nível de bateria fraco
x
b
n
9 - 1
0Recarregue a bateria
Indicação
O nível de bateria excede
Nível de bateria abaixo de
A bateria vai ficar sem carga
Seleccione o menu [6 Info. da bateria] para ver informações detalhadas
sobre a bateria. (p.187)
29
Instalar e Retirar a Bateria
Duração da Bateria
TemperaturaA 23°CA 0°C
Nº estimado de
disparos
Os valores acima indicados baseiam-se numa LP-E4 totalmente carregada,
sem a função Disparo no modo Live View, e nos critérios de teste da CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
O número efectivo de disparos pode ser inferior ao acima indicado,
dependendo das condições de disparo.
O número estimado de disparos também pode ser menor se carregar no
botão do obturador até meio durante muito tempo ou se utilizar apenas a
focagem automática.
Se utilizar o LCD com mais frequência, o número estimado de disparos diminui.
Para saber a duração da bateria quando utilizar o Disparo no modo
Live View a, consulte a página 114.
Aprox. 1800Aprox. 1400
Retirar a Bateria
Puxe para baixo a pega de
1
abertura da bateria e rode-a como
mostra a seta.
Puxe a bateria para fora.
2
Para evitar curtos-circuitos, não se
esqueça de colocar a cobertura
protectora (p.22) na bateria.
Quando não estiver a usar a câmara,
coloque a tampa do respectivo
compartimento.
Se o forro de borracha da bateria (para repelir a água)
estiver sujo, utilize uma bola de algodão húmida para o
limpar.
Forro de borracha
30
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.