Die EOS-1Ds Mark II ist eine digitale AF-HochleistungsSpiegelreflexkamera mit einem großen (36 mm x 24 mm) 16,70-Megapixel
CMOS-Sensor. Sie ist mit allen EF-Objektiven von Canon kompatibel (mit
Ausnahme von EF-S-Objektiven) und ist für spontane Schnappschüsse
geeignet. Neben hochpräzisem Flächen-Autofokus verfügt die Kamera
über zahlreiche Funktionen für alle Fotografiearten, von vollautomatischen
Schnappschüssen bis hin zu professionellen künstlerischen Aufnahmen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit
den Funktionen und der ordnungsgemäßen Verwendung der Kamera
vertraut zu machen.
Testen der Kamera vor der erstmaligen Verwendung
Machen Sie vor der erstmaligen Verwendung der Kamera einige
Probeaufnahmen, und prüfen Sie, ob die Bilder ordnungsgemäß auf der
Speicherkarte aufgezeichnet werden.
Wenn die Kamera bzw. die Speicherkarte fehlerhaft sind und Bilder nicht
aufgenommen oder von einem PC gelesen werden können, haftet Canon nicht für
etwaige Verluste oder Unannehmlichkeiten.
Urheberrechte
Die Urheberrechtsregelungen mancher Länder verbieten u. U. die Verwendung
von Aufnahmen von Personen oder bestimmten Objekten für andere als private
Zwecke. Achten Sie darüber hinaus darauf, dass das Fotografieren bei manchen
öffentlichen Aufführungen oder Ausstellungen u. U. ebenfalls verboten ist.
Canon und EOS sind Marken von Canon Inc.
¡
Adobe ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
CompactFlash ist eine Marke von SanDisk Corporation.
Windows ist eine Marke bzw. eingetragene Marke von Microsoft Corporation in
den USA und anderen Ländern.
¡
Macintosh ist eine eingetragene Marke von Apple Corporation in den USA und
anderen Ländern.
¡
SD ist eine Marke.
Alle anderen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Körperschaftsnamen
und Marken sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
* Diese Digitalkamera unterstützt Design rule for Camera File System 2.0 und
Exif 2.21 (auch bekannt als „Exif Print“). Exif Print ist der Standard zur
Verbesserung der Kompatibilität zwischen Digitalkameras und Druckern. Durch
Anschluss an einen Exif Print-kompatiblen Drucker werden die
Einstellungsinformationen der Kamera zur Zeit der Aufnahme verwendet und
optimiert - als Ergebnis erhalten Sie Abzüge von extrem hoher Qualität.
2
Komponentenprüfliste
Überprüfen Sie, dass die folgenden Komponenten im Lieferumfang
Ihrer Kamera enthalten sind. Andernfalls setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können auch in der
Systemübersicht (S. 170) überprüft werden.
¢
EOS-1Ds Mark II /
Akkufachabdeckung. Integrierte Lithium-Batterie für die Datums- und
Uhrzeiteinstellung.
¢
Ni-MH Akku-Pack NP-E3
Lieferumfang enthalten)
¢
Bedienungsanleitung für Ni-MH Ladegerät NC-E2
Lieferumfang enthalten)
¢
Bedienungsanleitung für das Gleichstromkuppler-Kit DCK-E1
(Anweisungen im Lieferumfang enthalten)
¢
Schulterriemen L5
¢
Schnittstellenkabel IFC-450D4
¢
Schnittstellenkabel IFC-400PCU
¢
Videokabel VC-100
¢
EOS DIGITAL Solution Disk-CD-ROM
¢
Digital Photo Professional-CD-ROM
¢
Kurzanleitung
Kurzanleitung für das Fotografieren.
¢
EOS-1Ds Mark II Bedienungsanleitung
¢
EOS-1Ds Mark II Software-Bedienungsanleitung
Erklärt das Verfahren zum Übertragen von Bildern auf einen PC sowie die
Ver arbeitung von RAW-Bildern.
¢
Kurzanleitung der Hauptfunktionen von Digital Photo Professional
¢
Garantiekarte
* Gehen Sie achtsam mit den oben aufgeführten Komponenten um; verlieren Sie
sie nicht.
* Die Verwendung von Canon Speicherkarten wird empfohlen.
Beachten Sie diese Sicherheitsbestimmungen, und verwenden Sie die Ausrüstung
sachgemäß, um Verletzungen (auch tödliche) oder Materialschäden zu verhindern.
Verhindern von schweren Verletzungen oder Todesfällen
• Beachten Sie die unten aufgeführten Sicherheitsbestimmungen, um Brände, übermäßige
Hitze, Auslaufen von Chemikalien und Explosionen zu verhindern:
-Verwenden Sie nur Akkus, Stromquellen oder Zubehörteile, die in diesem Handbuch
angegeben sind. Verwenden Sie keine privat hergestellten bzw. veränderten Akkus.
- Schließen Sie Batterien bzw. Speicherbatterien nicht kurz, und nehmen Sie diese nicht
auseinander oder verändern sie in anderer Hinsicht. Setzen Sie den Akku bzw. die
Speicherbatterie keiner Hitze aus, und versuchen Sie nicht, diese zu verlöten. Lassen Sie
kein Feuer oder Wasser auf den Akku bzw. die Speicherbatterie einwirken. Setzen Sie die
Batterie bzw. Speicherbatterie keinen harten Stößen aus.
- Legen Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie nicht in umgekehrter Polarität (+ –) ein.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte bzw. unterschiedliche Batterietypen.
- Laden Sie den Akku nur innerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs von 0 °C
bis 40 °C. Überschreiten Sie darüber hinaus nicht die Aufladungszeit.
- Führen Sie keine metallenen Fremdkörper in die elektrischen Kontakte der Kamera,
Zubehörteile, Verbindungskabel usw. ein.
•Bewahren Sie die Speicherbatterie außer Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich
sofort an einen Arzt, wenn ein Kind die Batterie verschluckt. (Die Batteriechemikalien können
den Magen und die Eingeweide verletzen.)
•Bevor Sie den Akku bzw. die Speicherbatterie entsorgen, kleben Sie diese mit einem
Klebestreifen oder anderen Isolierstoffen ab, um direkten Kontakt mit anderen Metallobjekten
zu vermeiden. Auf diese Weise wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
•Wenn beim Aufladen des Akkus extreme Hitze, Qualm oder Rauch auftritt, ziehen Sie sofort
den Stecker des Akkuaufladegeräts aus der Steckdose, um den Ladevorgang abzubrechen
und einen Brand zu verhindern.
•Wenn der Akku bzw. die Speicherbatterie ausläuft, sich die Farbe ändert, verformt oder
Rauch bzw. Qualm aus der Batterie austritt, nehmen Sie diese sofort heraus. Seien Sie
vorsichtig, dass Sie sich dabei nicht verbrennen.
•Vermeiden Sie die Berührung der ausgelaufenen Batterieflüssigkeit mit Augen, Haut und Kleidung. Der
Kontakt kann zu Blindheit oder Hautproblemen führen. Wenn die ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit
Augen, Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort gründlich mit
Wasser, ohne jedoch dabei zu reiben. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
•Bewahren Sie die Ausrüstung beim Aufladen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Kabel
kann dem Kind unter Umständen die Luft abschnüren oder ihm einen Stromschlag versetzen.
•Verwahren Sie Kabel nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Dadurch kann sich das Kabel verformen,
oder die Isolierung kann schmelzen, was zu einem Brand bzw. Stromschlag führen kann.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen von Personen beim Autofahren. Sie können dadurch
einen Unfall verursachen.
• Machen Sie keine Blitzlichtaufnahmen direkt oder in der Nähe der Augen anderer Personen.
Dadurch kann das Sehvermögen der Person beeinträchtigt werden. Halten Sie bei
Blitzlichtaufnahmen von Kindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
•Bevor Sie die Kamera oder Zubehörteile bei Nichtverwendung an einem sicheren Ort
aufbewahren, nehmen Sie den Akku heraus und trennen Sie das Stromkabel. Dadurch
werden Stromschläge, Wärmeerzeugung und Brände vermieden.
•Verwenden Sie die Ausrüstung nicht in der Nähe von entflammbarem Gas. Auf diese Weise
wird Bränden und Explosionen vorgebeugt.
•Wenn Sie die Ausrüstung fallen lassen und das Gehäuse aufbricht, so dass die Innenteile offen
liegen, berühren Sie diese nicht, da potentiell Gefahr besteht, einen Stromschlag zu erleiden.
• Nehmen Sie die Ausrüstung nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Die
Hochspannungsteile im Inneren der Ausrüstung können einen Stromschlag verursachen.
• Sehen Sie nicht durch die Kamera bzw. das Objektiv zur Sonne oder zu extrem hellen
Lichtquellen. Dadurch kann Ihr Sehvermögen beeinträchtigt werden.
•Bewahren Sie die Kamera außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Der
Schulterriemens kann bei Kindern zur Erstickung führen.
•Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Dadurch werden
Stromschläge und Brände vermieden.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung der Kamera in Flugzeugen oder Krankenhäusern, ob dies erlaubt
ist. Elektromagnetische Wellen, die von der Kamera ausgestrahlt werden, können unter Umständen
störend auf Flugzeuginstrumente oder die medizinische Ausrüstung des Krankenhauses einwirken.
• Beachten Sie die folgenden Sicherheitsbestimmungen, um Brände und Stromschläge zu vermeiden:
-Stecken Sie den Stecker fest in die Buchse.
-Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
- Halten Sie das Kabel am Steckverbinder (und nicht am Kabel) beim Trennen des Anschlusses fest.
- Das Stromkabel darf nicht angeschnitten, beschädigt, extrem gebogen oder mit schweren
Gegenständen belastet werden. Überdrehen und verknoten Sie keine Kabel.
- Schließen Sie nicht zu viele Steckverbindungen an dieselbe Netzsteckdose.
-Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolation.
• Ziehen Sie gelegentlich den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und stauben Sie den
Bereich um die Netzsteckdose ab. Wenn der Bereich um die Netzsteckdose staubig, feucht
oder ölig ist, kann der Staub auf der Netzsteckdose feucht werden, so dass durch einen
Kurzschluss ein Brand verursacht werden kann.
Verhindern von Verletzungen und Beschädigungen an der Ausrüstung
• Lassen Sie die Ausrüstung nicht in einem Kraftfahrzeug in der heißen Sonne bzw. in der Nähe einer
Wärmequelle liegen. Die Ausrüstung wird dadurch heiß und kann zu Hautverbrennungen führen.
•Tragen Sie die Kamera nicht, solange ein Stativ an ihr befestigt ist. Dies kann zu Verletzungen
führen. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass das Stativ stabil genug ist, um die Kamera
und das Objektiv zu tragen.
• Lassen Sie Objektive oder eine Kamera mit Objektiv nicht ohne Objektivschutzkappe in der
Sonne stehen. Dadurch kann das Objektiv die Sonnenstrahlen konzentrieren und einen
Brand verursachen.
• Bedecken Sie das Ladegerät nicht mit einem Tuch oder wickeln es darin ein. Dadurch kann
Hitze gestaut werden, die das Kameragehäuse verformt oder einen Brand verursacht.
•Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn Wasser bzw. Metallteile in das
Innere der Kamera gelangen, nehmen Sie sofort den Akku bzw. die Speicherbatterie heraus.
Dadurch werden Stromschläge und Feuer vermieden.
•Verwenden oder verwahren Sie Akkus bzw. Speicherbatterien nicht in einer aufgeheizten
Umgebung. Dies kann zu einem Auslaufen des Akkus oder einer verkürzten Lebensdauer
des Akkus führen. Akkus bzw. Speicherbatterien können sich darüber hinaus erhitzen und zu
Hautverbrennungen führen.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Substanzen, die Verdünnungsmittel, Benzol
oder andere organische Lösungsmittel enthalten. Dadurch können Brände oder
gesundheitliche Risiken entstehen.
Wenn die Kamera nicht richtig funktioniert oder eine Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Canon Kundendienst in Ihrer Nähe.
7
Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden
Kamerapflege
¡ Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie sie nicht fallen, und setzen Sie
sie keinen Stößen aus.
¡ Die Kamera ist nicht wasserdicht und kann deshalb nicht unter Wasser eingesetzt
werden. Wenn die Kamera nass wird, nehmen Sie den Akku heraus und
übergeben Sie die Kamera unverzüglich dem nächstgelegenen Canon
Fachhändler. Wischen Sie Wassertropfen mit einem trockenen Tuch ab. Eine
salzhaltiger Meeresluft ausgesetzte Kamera sollte mit einem gut
ausgewrungenen, leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
¡ Positionieren Sie die Kamera nie in der Nähe von Geräten, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie z. B. ein Magnet oder Elektromotoren.
Bewahren Sie die Kamera auch nicht in der Nähe von Geräten auf, die Funkwellen
ausstrahlen, z. B. eine hohe Antenne. Starke magnetische Felder und Funkwellen
können zu Fehlfunktionen führen oder Aufnahmedaten zerstören.
¡ Lassen Sie die Kamera nicht an stark aufgeheizten Orten wie in einem direkt in
der Sonne geparkten Kraftfahrzeug liegen. Übermäßige Hitze kann zur
Beschädigung der Kamera führen.
¡ Die Kamera enthält hochpräzise elektronische Schaltkreise. Unterlassen Sie auf
jeden Fall jeden eigenen Eingriff in die Kamera!
¡ Staub auf den Glasflächen des Objektivs, auf dem Sucherokular, auf dem
Schwingspiegel, der Einstellscheibe usw. kann mit einem Blasepinsel entfernt
werden. Wischen Sie das Kameragehäuse oder das Objektiv nicht mit Reinigern
ab, die organische Lösungsmittel enthalten. Wenden Sie sich zur Entfernung
hartnäckiger Verunreinigungen an den Canon Händler.
¡ Berühren Sie die elektronischen Kontakte der Kamera nicht mit den Händen.
Dadurch wird die Korrosion der Kontakte vermieden. Korrodierte Kontakte können
zu Betriebsstörungen der Kamera führen.
¡ Wenn die Kamera plötzlich von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum
gebracht wird, kann sich Kondensation auf der Kamera und den inneren Teilen
bilden. Um Kondensationsbildung zu vermeiden, legen Sie die Kamera zunächst
in einen versiegelbaren Plastikbeutel. Nehmen Sie die Kamera erst aus dem
Beutel, wenn sie sich an die wärmere Temperatur angepasst hat.
¡ Wenn sich Kondensation auf der Kamera bildet, verwenden Sie sie nicht mehr.
Dadurch wird Schäden an der Kamera vorgebeugt. Nehmen Sie das Objektiv, die
Speicherkarte und den Akku heraus, und warten Sie, bis das Kondenswasser
verdunstet ist.
¡ Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku
heraus, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten
Ort auf. Lösen Sie während der Lagerzeit regelmäßig den Verschluss aus, um die
ordnungsgemäße Funktion zu prüfen.
¡
Bewahren Sie die Kamera nicht an Orten auf, an denen korrodierende Chemikalien
verwendet werden, zum Beispiel in einer Dunkelkammer oder einem Labor.
¡ Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, prüfen Sie zuerst die
einzelnen Funktionen, bevor Sie sie wieder verwenden. Wenn Sie die Kamera
längere Zeit nicht verwendet haben oder ein wichtiger Aufnahmetermin bevorsteht,
lassen Sie die Kamera von Ihrem Canon Händler überprüfen oder prüfen Sie sie
selbst. Dadurch stellen Sie sicher, dass die Kamera sachgemäß funkti
8
oniert.
LCD-Anzeigen und LCD-Monitor
¡ Obwohl der LCD-Monitor über höchste Präzisionstechnologie mit über 99,99 %
aktiven Pixeln verfügt, können sich einige wenige inaktive Pixel unter den
verbleibenden 0,01 % Pixeln (oder weniger) befinden. Es handelt sich jedoch nicht
um eine Fehlfunktion, wenn inaktive Pixel (schwarz, rot usw.) angezeigt werden.
Sie beeinträchtigen auch nicht die aufgezeichneten Bilder.
¡ Bei niedrigen Temperaturen kann die Anzeige träge werden. Bei hohen
Temperaturen hingegen kann das Anzeigefeld schwarz werden. In beiden Fällen
normalisiert sich die Anzeige bei Raumtemperatur.
Speicherkarten
¡ Speicherkarten sind Präzisionsgeräte. Lassen Sie die Speicherkarte nicht fallen
oder setzen sie Erschütterungen oder Stößen aus. Stöße oder Erschütterungen
können möglicherweise die auf der Karte aufgezeichneten Bilder beschädigen.
¡ Positionieren Sie die Speicherkarte nie in der Nähe von Geräten, die ein starkes
magnetisches Feld erzeugen, wie z. B. ein Fernseher, Lautsprecher, ein Magnet
oder an Orten mit statischer Ladung. In diesen Umgebungen können die auf der
Karte aufgezeichneten Bilder beschädigt werden.
¡ Setzen Sie Speicherkarten keiner direkten Sonneneinstrahlung oder der Wärme
von Heizgeräten aus. Andernfalls kann sich die Speicherkarte verformen und
unbrauchbar werden.
¡ Ve rschütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Speicherkarte.
¡ Bewahren Sie die Speicherkarte zum Schutz der aufgezeichneten Bilddaten in
einer Spezialtasche auf.
¡ Auf Speicherkarten von anderen Herstellern als Canon können unter Umständen
keine Bilder gespeichert oder wiedergegeben werden. Verwenden Sie in diesem
Fall eine Speicherkarte von Canon.
¡ Ve rbiegen Sie die Speicherkarte nicht, wenden Sie keine gewaltsame Kraft an,
und setzen Sie sie keinen Stößen aus.
¡
Bewahren Sie Speicherkarten nicht in heißen, feuchten oder staubigen Umgebungen auf.
Signalkontakte der Objektive
Setzen Sie nach dem Abnehmen des Objektivs vom
Kameragehäuse stets dessen Deckel auf, um eine
Beschädigung der Glasflächen bzw. Kontakte zu
verhindern. Setzen Sie Objektive grundsätzlich nur mit
der Frontlinse nach unten ab.
Kontakte
Hinweise bei Verwendung über einen längeren Zeitraum
Wenn der Schalter <4> für einen längeren Zeitraum auf <1> gestellt ist, kann
sich das Kameragehäuse erhitzen. Obwohl es sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion
handelt, kann das Halten der Kamera über eine längere Zeit zu leichten
Hautverbrennungen führen.
9
Teilebezeichnungen
t
g
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
Objektivansatz-Markierung (S. 23)Spiegel (S. 97)
Selbstauslöserlampe
(S. 78)
Auslöser
(S. 28)
Riemenhalterung
(S. 42)
Griff
Schärfentiefenprüfungstaste
(S. 89)
ON-/OFF-Schalter
für Hochformathandgriff
(S. 31)
〈I〉
tungsspeicherung/
Multi-Spotmessungs-Taste für
Hochformathandgriff
(S. 31, 151/82)
Haupt-Wahlrad für
Hochformathandgriff (S. 31, 29)
Auslöser für Hochformathandgriff
(S. 31, 28)
Blitzbelich-
Handschlaufenhalterung
Objektivverriegelung
Objektiventriegelun
(S. 23)
Kamerabajonet
Stativbuchse
Gehäusenummer
Objektivschutzkappe (S. 23)
Kontakte
(S. 9)
10
BlitzsynchronisationskontakteZubehörschuh
Markierung der Bildebene
〈Q〉
Auswahl der
Messcharakteristik/
BlitzbelichtungskorrekturTaste (S. 80/81)
〈W〉
Aufnahmemodus-
Auswahltaste (S. 84)
〈E〉
Auswahltaste
für AF-Modus (S. 66)
〈R〉
Auswahltaste
für Bildfrequenz
〈i〉
ISO-Empfindlichkeit (S. 47)
〈Y〉
(S. 93)
Riemenhalterung
(S. 42)
〈D〉
Blitzkabelbuchse
(S. 100)
〈F〉
Fernbedienungsbuchse (Typ N3)
Objektiventriegelung
(S. 21)
Akkumagazinknebel
(S. 77)
Einstelltaste für
AEB-Einstelltaste
(S. 21)
Akku (S. 18)
Knopf zur
Dioptrieneinstellung (S. 37)
Sucherokular
〈U〉 Taste für LCD-Beleuchtung
(S. 96)
〈I〉
Tas te für
Blitzspeicherung/
Multi-Spotmessung (S. 151/82)
〈O〉 Belichtungskorrektur/
Blendentaste (S. 92/90)
〈6〉 Haupt-Wahlrad
(S. 29)
Obere LCD-Anzeige (S. 13)
〈P/a〉
MessfeldSchnelleinstell-/
WeißabgleichkorrekturTaste (gleichzeitig drücken)
(S. 70/52)
〈A/y〉
Belichtungsmesswertspeicher-/
Verkleinerungstaste
(S. 95/109)
〈S/u〉
AFMessfeldwahl-/
Vergrößerungstaste
(S. 68/109)
Okularverschlusshebel
(S. 97)
〈7〉
Schalter des
Daumenrads (S. 16)
〈5〉
Daumenrad
(S. 30)
〈A/y〉
Hochformathandgriff für Belichtungsmesswertspeicher-/
Verkleinerungstaste
(S. 31, 95/109)
〈S/u〉
Hochformathandgriff für AFMessfeldwahl-/
Vergrößerungstaste
(S. 31, 68/109)
〈P/a〉
Hochformathandgriff
für Messfeld-Schnelleinstell-/
Weißabgleichkorrektur-Taste
(gleichzeitig drücken) (S. 31, 70/52)
〈4〉 POWER-Schalter (S. 27)
11
〈H〉
Taste für
Aufnahmeschutz/
Tonaufzeichnung
(S. 112/114)
〈M〉
Menütaste
(S. 33)
〈X〉
Auswahltaste
(S. 33)
〈q〉
Videoausgang
(S. 111)
〈C〉
DIGITALAnschluss
Anschluss
für Drucker
(direktes Drucken)
〈V〉
Anzeigetaste
(S. 60, 105)
〈e/r〉 Taste zur
Speicherkartenauswahl/
Vergrößerung (S. 61, 109)
Hintere LCD-Anzeige (S. 14)
〈L〉 Löschtaste
(S. 115)
〈N〉 Taste zur
Bildgrößenauswahl
(S. 44)
LCD-Monitor (S. 32, 36)
Augenmuschel (S. 37)
SD-Kartensteckplatz*
(S. 24)
Speicherkartenabdeckung
(S. 24)
CF-KartenSteckplatz
(S. 24)
CF-KartenAuswurftaste
(S. 25)
Zugriffsleuchte
(S. 25)
Griff für Speicherkartenabdeckung (S. 24)
Mikrofon zur Tonaufzeichnung
(S. 114)
Auswahltaste für Weißabgleichreihe (S. 53)
〈G〉 Löschtaste (S. 36)
〈B〉 Auswahltaste für Weißabgleich (S. 48)
Akkufachabdeckung (S. 20)
* In dieser Bedienungsanleitung wird mit „SD-Karte“ auf die SD-Speicherkarte
Bezug genommen.
Verbleibende Aufnahmen
ISO-Empfindlichkeit
Ablauf des Selbstauslösers
Standardbelichtungsindex
Belichtungsskala
: Ganze Stufen
: Drittelstufen
Überbelichtung
Überbelichtung
durch den Blitz
Belichtungsstufe
Blitzbelichtungsstufe
Unterbelichtung
durch den Blitz
Unterbelichtung
Belichtungsstufenanzeige
Maximale
Anzahl an
Reihenaufnahmen
p
JPEG-Symbol
15
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Piktogramme
¡Im Text steht das Symbol <4> für den Hauptschalter.
Alle in dieser Anleitung beschriebenen Vorgänge
beruhen auf der Annahme, dass sich der Schalter
<4> in der Stellung <1> oder <d> befindet.
¡Das Symbol <6> steht für das Haupt-Wahlrad.
¡Das Symbol <
¡
Das Symbol <7> steht für den Schalter des Daumenrads.
Das Daumenrad <5> ist nur funktionsfähig, wenn der
Schalter <7> auf <1> gestellt ist. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter auf <1> eingestellt ist.
¡In dieser Bedienungsanleitung entsprechen die Symbole und
Abkürzungen, die auf die Tasten, Einstellräder und Einstellungen
hinweisen, den tatsächlichen Symbolen und Abkürzungen auf der
Kamera.
¡Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die jeweils in
Klammern angegeben sind (S. **).
¡Das Canon Objektiv EF 50 mm 1:1,4 USM wird in den Beispielen
dieser Anleitung verwendet.
¡
Die Beschreibung geht davon aus, dass sich die Menü- und
Individualfunktionen in der Grundeinstellung befinden.
¡Mit dem Symbol 3 werden die veränderbaren Menüeinstellungen
angegeben.
¡(9) oder (8) weist daraufhin, dass die beschriebene Funktion
6 bzw. 16 Sekunden nach Freigabe des Auslösers aufrecht erhalten
wird.
¡In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole
verwendet:
: Das Vorsichtssymbol weist auf eine Warnung hin, um
Aufnahmeprobleme zu vermeiden.
: Das Hinweissymbol liefert zusätzliche Informationen.
5> steht für das Daumenrad.
16
1
Erste Schritte
In diesem Kapitel werden einige vorbereitende Schritte und
grundlegende Vorgänge für die EOS-1Ds Mark II beschrieben.
17
Aufladen des Akkus
Detaillierte Informationen zur Verwendung des Akkus finden Sie in den
Anleitungen zum Ni-MH Akku-Pack NP-E3 bzw. Ni-MH Ladegerät
NC-E2.
Schließen Sie das Stromkabel an.
1
s Das <POWER>-Lämpchen leuchtet
auf.
Entfernen Sie die Schutzfolie, und
2
schließen Sie den Akku an.
¡Stecken Sie die Abdeckung auf die
Akkufachabdeckung der Kamera.
¡Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Schutzabdeckung immer auf den Akku
stecken, wenn sich dieser außerhalb
der Kamera befindet. Dadurch
vermeiden Sie einen Kurzschluss.
18
Laden Sie den Akku auf.
3
s Beim Anschluss des Akkus wird der
Aufladevorgang automatisch
gestartet, und das <CHARGE>Lämpchen leuchtet auf.
s Wenn der Akku vollständig aufgeladen
ist, blinkt das Lämpchen in kurzen
Abständen (zweimal pro Sekunde).
s Es dauert ca. 120 Minuten, bis ein
leerer Akku wieder vollständig
aufgeladen ist.
¡Trennen Sie nach vollständiger
Aufladung des Akkus die
Stromverbindung zur Netzsteckdose
und zum Akku.
19
Einlegen und Herausnehmen des Akkus
Einlegen des Akkus
Nehmen Sie die
1
Akkufachabdeckung ab.
¡Fassen Sie den Deckel an beiden
Seiten an, und ziehen Sie ihn ab.
Legen Sie den Akku ein.
2
¡Legen Sie den Akku ein. Drehen Sie
den Akkumagazinknebel wie durch
den Pfeil in der Abbildung angezeigt,
während Sie den Akku hineindrücken.
Wenn die Gummidichtung des Akkus (zum Schutz vor
Eindringen von Feuchtigkeit) verschmutzt ist, verwenden
Sie ein angefeuchtetes Wattestäbchen, um sie zu säubern.
Gummidichtung
Prüfen des Akku-Ladezustands
Wenn der Schalter <4> auf <1> (S. 27) gestellt ist, wird der
Ladezustand des Akkus wie folgt angezeigt:
z : Akku voll aufgeladen.
x : Akku ist nur noch geringfügig
aufgeladen.
b : Akku bald leer.
n : Akku muss neu aufgeladen
werden.
20
Akkulebensdauer
¡ Die tatsächliche Anzahl an Aufnahmen ist je nach
Aufnahmebedingungen unter Umständen geringer als oben aufgeführt.
¡ Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt mit zunehmender Verwendung
des LCD-Monitors ab.
¡ Die Anzahl möglicher Aufnahmen nimmt ebenso ab, wenn Sie den
Auslöser über längere Zeit halb herunterdrücken oder die automatische
Scharfeinstellung aktivieren, jedoch keine Aufnahme machen.
¡ Wenn Sie den Ni-MH-Akku wiederaufladen, bevor dieser vollständig leer
ist, nimmt die Kapazität des Akkus ab. Weitere Informationen dazu, wie
Sie einen Rückgang der Akku-Kapazität verhindern können, finden Sie in
der Anleitung zum Ni-MH Ladegerät NC-E2.
TemperaturVerbleibende Aufnahmen
Bei 20 ˚CCa. 1200
Bei 0 ˚CCa. 800
Die oben genannten Werte beruhen auf CIPA-Testkriterien (Camera &
Imaging Products Association).
Herausnehmen des Akkus
Klappen Sie den
1
Akkumagazinknebel heraus, und
drehen Sie ihn wie in der
Abbildung durch den Pfeil
angegeben.
Drücken Sie die Akku-
2
Entriegelungstaste, und nehmen
Sie den Akku heraus.
21
Anschließen der Kamera an Netzstrom
Mit dem Gleichstromkuppler-Kit DCK-E1 können Sie die Kamera an
eine haushaltsübliche Netzsteckdose anschließen, so dass Sie sich
keine Gedanken um den Ladezustand des Akkus machen müssen.
Legen Sie den
1
Gleichstromkuppler ein.
¡Legen Sie den Kuppler ein. Drehen
Sie den Magazinknebel wie durch den
Pfeil in der Abbildung angezeigt,
während Sie den Kuppler
hineindrücken.
Schließen Sie den Stecker des
2
Gleichstromkupplers an.
Schließen Sie das Stromkabel an.
3
¡Stellen Sie nach Verwenden der
Kamera den Schalter <
<2>, und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
4> auf
¡ Der Gleichstromkuppler ist nicht wasserdicht, daher sollten Sie ihn bei
der Verwendung in Außenbereichen vor Nässe und Feuchtigkeit
schützen.
¡ Wenn der Schalter <
des Gleichstromkupplers bzw. das Netzkabel des Netzadapters nicht aus
der Steckdose ziehen. Die Kamera könnte sonst unter Umständen nicht
mehr richtig funktionieren. Wenn die Kamera nicht mehr funktioniert,
trennen Sie den Gleichstromkuppler von der Kamera und schließen Sie
ihn erneut an.
4> auf <1> gestellt ist, sollten Sie den Stecker
22
Ansetzen und Abnehmen des Objektivs
Seien Sie beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs besonders
vorsichtig, um zu verhindern, dass Staub durch das Kamerabajonett in die
Kamera gelangt.
Ansetzen des Objektivs
Nehmen Sie die Objektivdeckel ab.
1
¡Nehmen Sie die hintere
Objektivschutzkappe und den
Gehäusedeckel der Kamera ab, indem
Sie beide wie durch den Pfeil in der
Abbildung angezeigt drehen.
Setzen Sie das Objektiv an.
2
¡Richten Sie die roten Punkte auf
Objektiv und Kamera aufeinander aus,
und drehen Sie das Objektiv wie
abgebildet in Pfeilrichtung, bis es
einrastet.
Stellen Sie den Fokussierschalter
3
4
Abnehmen des Objektivs
des Objektivs auf <
¡Wenn er auf <g> gestellt wird, ist
eine automatische Scharfeinstellung
nicht möglich.
Nehmen Sie den vorderen
Objektivdeckel ab.
Drücken Sie die
Objektiventriegelungs-Taste, und
drehen Sie gleichzeitig das Objektiv
in die angegebene Pfeilrichtung.
¡Drehen Sie das Objektiv, bis der rote
Punkt oben ist, und nehmen Sie dann
das Objektiv ab.
f>.
23
Einlegen und Herausnehmen der Speicherkarte
Die Kamera ist sowohl für CF-Karten als auch SD-Karten geeignet. Es
muss mindestens eine Karte eingelegt sein, damit Aufnahmen gemacht
werden können.
Wenn beide Karten eingelegt sind, können Sie auswählen, auf welcher
Karte die Bilder gespeichert werden sollen (S. 61).
Wenn Sie eine SD-Karte verwenden, sollten Sie überprüfen,
ob der Schreibschutzschalter nach oben gestellt ist, um
Überschreib- bzw. Löschvorgänge zuzulassen.
Einlegen der Karte
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
¡Klappen Sie den Abdeckungshebel
heraus, und drehen Sie ihn wie in der
Abbildung durch den Pfeil angegeben.
Legen Sie die Speicherkarte in
2
die Kamera ein.
¡Der linke Steckplatz ist für die CF-
Karte und der rechte Steckplatz für die
SD-Karte vorgesehen.
Wenn Sie die CF-Karte falsch herum
¡
einsetzen, kann die Kamera unter
Umständen beschädigt werden. Die
obere Seite der Karte muss wie in
der Abbildung dargestellt Ihnen
zugewandt sein, während die Kante
mit den kleinen Löchern komplett in
den Steckplatz eingesetzt wird.
Schließen Sie die Abdeckung.
3
¡Drücken Sie die Abdeckung, bis der
Abdeckungshebel in seine
ursprüngliche Position zurückkehrt.
24
Stellen Sie den Schalter <4> auf
Die Kamera ist mit CF-Karten des Typs I und II kompatibel.
4
<
1>.
s Die Anzahl der möglichen Aufnahmen
wird auf der oberen LCD-Anzeige
sowie im Sucher angezeigt.
s Die Ordner-Nr. und die Datei-Nr.
werden auf der rückseitigen LCDAnzeige angezeigt. Darüber hinaus
wird das Symbol für die verwendete
Speicherkarte angezeigt.
Herausnehmen der Karte
Vor dem Öffnen der Abdeckung.
1
¡
Stellen Sie den Schalter <4> auf <2>.
¡Vergewissern Sie sich, dass die
Zugriffsleuchte nicht leuchtet oder
blinkt und dass auf der oberen LCDAnzeige nicht „buSY“ (Daten werden
bearbeitet) angezeigt wird. Öffnen Sie
dann die Abdeckung.
Nehmen Sie die Speicherkarte
2
heraus.
¡Drücken Sie zum Entnehmen der
CF-Karte auf die Auswurftaste.
¡Drücken Sie die SD-Karte zum
Entnehmen hinein, und lassen Sie sie
dann herausspringen.
25
¡ Die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, während eine Aufnahme
gemacht wird, Daten auf die Speicherkarte übertragen oder auf der
Speicherkarte gespeichert, gelesen oder gelöscht werden. Während
die Zugriffsleuchte leuchtet oder blinkt, sollten Sie die folgenden
Vor gänge unter allen Umständen vermeiden, da dadurch Bilddaten
unter Umständen beschädigt werden können.
Darüber hinaus sind auch Beschädigungen der Speicherkarte oder
der Kamera selbst möglich.
· Heftiges Schütteln oder Stöße
· Öffnen der Speicherkartenabdeckung
· Herausnehmen des Akkus
¡ Nach dem Aufnehmen eines Bilds können Sie keine Menüvorgänge
ausführen, bis das Bild verarbeitet und auf der Speicherkarte gespeichert
wurde (durch Leuchten oder Blinken der Zugriffsleuchte angezeigt).
¡ Wenn die Speicherkarte voll ist, wird auf der LCD-Anzeige und im Sucher
die Warnmeldung „
Bildern ist deaktiviert. Ersetzen Sie die Speicherkarte mit einer anderen
Karte, auf der noch Speicherplatz vorhanden ist.
¡ Informationen zur Meldung „
Anzeige finden Sie auf Seite 119.
Anzeige bei voller Karte
¡ Wenn Sie eine Speicherkarte mit geringer Speicherkapazität verwenden,
können Sie möglicherweise keine großen Bilder speichern.
¡ Microdrive-Karten sind anfälliger für Vibrationen und Stöße. Achten Sie
daher bei Verwendung eines Microdrive darauf, dass die Kamera
während des Aufnahmevorgangs oder der Anzeige von Bildern keinen
Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt wird.
¡ Berühren Sie die Kontakte der SD-Karte nicht mit den Fingern oder
metallenen Gegenständen.
Card full“ (Karte voll) angezeigt. Das Aufnehmen von
Card Err“ (Kartenfehler) auf der LCD-
Anzeige bei Kartenfehler
Speicherkarten-Nr.
26
Grundsätzliches
¡ Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Kamera automatisch aus,
wenn sie eine Minute lang nicht bedient wurde (S. 35). Tippen Sie einfach
den Auslöser an, um die Kamera wieder einzuschalten.
¡ Wenn Sie den Schalter <
4> auf <2> stellen, während die
aufgenommenen Bilder auf der Speicherkarte gespeichert werden, wird
auf der oberen LCD-Anzeige die Anzahl der verbleibenden noch zu
speichernden Bilder angegeben. Wenn alle Bilder gespeichert wurden,
erlischt die Anzeige und die Kamera schaltet sich aus.
POWER-Schalter
Die Kamera ist nur funktionsfähig, wenn der Schalter <4>
eingeschaltet ist.
<
2>: Die Kamera ist ausgeschaltet
und nicht funktionsfähig.
<1>: Zum Einschalten der Kamera
drehen Sie den Schalter auf
diese Stellung.
<d>: Diese Einstellung ist mit <1>
bis auf eine Ausnahme
identisch: Wenn im One-Shot
AF-Modus oder manuell
scharfgestellt wurde, ertönt ein
Signalton.
27
Auslöser
Der Auslöser hat zwei Funktionsstufen: Sie können den Auslöser
antippen. Und Sie können den Auslöser vollständig durchdrücken.
Antippen (9)
Dadurch werden die automatische
Scharfeinstellung (AF) und die
automatische Belichtung aktiviert, durch
die die Verschlusszeit und Blende
festgelegt werden.
Die Belichtungsdaten (Verschlusszeit
und Blende) werden sowohl auf der
oberen LCD-Anzeige als auch im Sucher
angezeigt.
Auslösen
Ein voller Druck auf den Auslöser führt
zur Belichtung.
¡ Tippen Sie den Auslöser leicht an. Nach sechs Sekunden 9 tippen Sie
den Auslöser noch einmal an, und warten Sie einen Moment, bevor Sie
ihn zur Aufnahme erneut voll durchdrücken. Bei vollem Druck auf den
Auslöser ohne vorheriges Antippen oder beim Antippen des Auslösers
und direktem Durchdrücken benötigt die Kamera noch einen Moment,
bevor das Bild aufgenommen wird.
¡ Unabhängig davon, in welchem Zustand sich die Kamera befindet
(Bildwiedergabe, Menüvorgänge, Bildaufzeichnung usw.), können Sie
unmittelbar zum Aufnahmemodus zurückkehren, indem Sie den Auslöser
ganz einfach antippen.
28
Verwenden des Haupt-Wahlrads <6>
Das Haupt-Wahlrad <6> wird hauptsächlich für aufnahmespezifische
Einstellungen verwendet. Es gibt drei Möglichkeiten für die Bedienung
dieses Wahlrads:
(1)
Halten Sie eine Taste gedrückt,
und drehen Sie das HauptWahlrad <
6>, bis die
gewünschte Einstellung oben auf
der LCD-Anzeige angezeigt wird.
Wenn Sie die Taste loslassen, werden die
ausgewählten Einstellungen übernommen
und die Kamera ist aufnahmebereit.
¡
Auf diese Weise können Sie den
Aufnahmemodus, den AF-Modus, die
Messmodi, die Betriebsart usw. festlegen.
(2)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
Sie dann das Wahlrad <
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren
Funktion für 6 Sekunden (9) ausgewählt.
In dieser Zeit können Sie das HauptWahlrad <6> auf die gewünschte
Einstellung drehen. Die Kamera ist
aufnahmebereit, wenn die Tastenfunktion
abläuft oder Sie den Auslöser antippen.
¡Auf diese Weise können Sie das
AF-Messfeld auswählen oder die
Taste <O> drücken, um die
Belichtungskorrektur einzustellen.
(3)
Drehen Sie nur das HauptWahlrad <
Beobachten Sie die obere LCD-Anzeige,
während Sie das Haupt-Wahlrad <6>
drehen.
¡So können Sie Verschlusszeit, Blende
usw. einstellen.
6>.
6
>.
29
Verwenden des Daumenrads <5>
Das Daumenrad <5> wird zur Auswahl des AF-Messfelds sowie zur Auswahl
der gewünschten Einstellung auf dem LCD-Monitor verwendet. Das Daumenrad
5
> funktioniert nur, wenn der <7>-Schalter auf <1> gestellt ist.
<
Es gibt drei Möglichkeiten für die Bedienung des Daumenrads <5>:
(1)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
Sie dabei das Daumenrad <
¡
Auf diese Weise können Sie eine Vielfalt
von Menüeinstellungen auswählen und
festlegen sowie die
Blitzbelichtungskorrektur bestimmen.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird die
ausgewählte Einstellung übernommen.
¡Mit diesem Daumenrad können Sie
darüber hinaus Bilder auf dem LCDMonitor anzeigen und auswählen.
(2)
Drücken Sie eine Taste, und drehen
Sie dann das Daumenrad <
Wenn Sie eine Taste drücken, bleibt deren
Funktion für 6 Sekunden (
dieser Zeit können Sie das Daumenrad <
auf die gewünschte Einstellung drehen.
Die Kamera ist aufnahmebereit, wenn
die Tastenfunktion abläuft oder Sie den
Auslöser antippen.
¡Auf diese Weise können Sie das
AF-Messfeld auswählen oder die
Blitzbelichtungskorrektur einstellen.
(3)
Drehen Sie nur das Daumenrad <5>.
Drehen Sie das Daumenrad <5>, und
prüfen Sie die Einstellung im Sucher
oder auf der oberen LCD-Anzeige.
¡
Auf diese Weise können Sie die Blende
im manuellen Belichtungsmodus der
Kamera festlegen
9
.
5
>.
5
>.
) aktiviert. In
5
>
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.