CANON EOS-1Ds User Manual [fr]

F
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
LEOS-1Ds Mark III est un appareil photo numérique reflex mono- objectif haut de gamme et haute performance muni d’un grand capteur CMOS (environ 36 x 24 mm) de 21,10 mégapixels aux détails fins et du processeur Dual « DIGIC III ». Outre sa zone autofocus de grande précision et à grande vitesse dotée de 45 collimateurs (19 collimateurs en croix et 26 collimateurs autofocus d’assistance), il offre également une prise de vue en rafale de 5 images par seconde. Il peut s’adapter à tout type de situation de prise de vue, offre de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes, se révèle d’une grande fiabilité même dans des conditions difficiles et est compatible avec un large éventail d’accessoires. Il intègre également une unité du capteur autonettoyant appelée Système EOS de nettoyage intégré pour retirer la poussière collée sur le capteur dimages.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez les Consignes de sécurité (p.10,11) et les Précautions d’utilisation (p.12,13).
Prises de vue de test
Une fois la photo prise, vérifiez que l’image a bien été enregistrée. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas sur la carte ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits dauteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des accessoires
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire manquait, contactez votre revendeur. Vous pouvez également vérifier les accessoires livrés dans la Configuration du système (p.194).
Appareil photo : EOS-1Ds Mark III
(comprend œilleton, bouchon du boîtier, capuchon du compartiment à batterie et pile en place pour l’horodateur)
Batterie : Batterie d’alimentation LP-E4 (avec couvercle de protection) Chargeur : Chargeur de batterie LC-E4 (avec deux couvercles de protection)
Cordon d’alimentation
Kit adaptateur secteur ACK-E4
Adaptateur secteur AC-E4 Coupleur CC DR-E4 (avec couvercle de protection) Cordon d’alimentation
3 câbles
ble d’interface IFC-200U (1,9 m / 6,2 pieds) ble d’interface IFC-500U (4,7 m / 15,4 pieds)
ble vidéo VC-100 Protège-ble USB (avec vis de fixation) Courroie large L6
CD-ROM
EOS DIGITAL Solution Disk (logiciel fourni)
Logiciel MODE D’EMPLOI (PDF)
Guide de poche
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
EOS-1Ds Mark III Mode d’emploi (le présent manuel) Guide sur CD-ROM
Guide du logiciel fourni et mode demploi du logiciel.
Certificat de garantie de l’appareil photo
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. * Les deux cordons d’alimentation sont identiques. * Lappareil est livré sans carte mémoire (permettant lenregistrement de
photos). Vous devrez l’acheter séparément.
* Pour fixer le protège-câble USB, voir page 24 ou consultez le mode demploi du
logiciel sur le CD-ROM.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode demploi
<6> représente la molette principale. <5> représente la molette de contrôle rapide. <9> représente le multicontrôleur. <0> représente la touche SET. 9 ou 8 indique que la fonction respective demeure active pendant
6 ou 16 secondes respectivement après avoir relâché la touche.
Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les
touches, molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
Licône <3> indique une fonction modifiable en appuyant sur la
touche <M> et en modifiant le réglage.
Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont
indiqués entre parenthèses (p.**). Dans ce mode d’emploi, la phrase « lappareil est prêt à photographier » (prêt pour la prise de vue) se rapporte à létat de lappareil photo lorsque celui-ci est allumé et quaucun menu ou image nest affiché sur le moniteur LCD. Lappareil peut alors immédiatement prendre des photos.
À propos des symboles
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> ou <J>. (P.36)
Les <5> opérationscrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur dalimentation est jà positionné sur <J>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
On suppose qu’une carte mémoire (cartes CF <f> ou SD <g>) est
utilisée. Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et « Carte SD » à une carte mémoire SD.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF50 mm f/1,4 USM.
4
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des accessoires..................................................................3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ...................................................4
Index des fonctions ............................................................................................8
Précautions d’utilisation ...................................................................................12
Guide de démarrage rapide .............................................................................14
Nomenclature...................................................................................................16
Mise en route 25
1
Recharge de la batterie....................................................................................26
Installation et retrait de la batterie ....................................................................29
Utilisation d’une prise secteur ..........................................................................31
Installation et retrait de la carte mémoire .........................................................32
Montage et retrait de l’objectif ..........................................................................35
Fonctionnement de base..................................................................................36
Utilisation des menus .......................................................................................41
Réglages des menus ....................................................................................43
Avant de commencer .......................................................................................46
Réglage de la langue d’interface ..................................................................46
Réglage de la date et de l’heure ...................................................................46
Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique.................................47
Formatage de la carte mémoire....................................................................47
Ramener l’appareil photo aux réglages par défaut .......................................49
Réglages des images 51
2
Réglages de la qualité d’enregistrement des images ......................................52
Sélection de la taille d’image.........................................................................52
Définition de la qualité JPEG (taux de compression)....................................55
Réglage de la sensibilité ISO ...........................................................................56
Sélection d’un style d’image.............................................................................57
Personnalisation du style d’image....................................................................59
Enregistrement du style d’image......................................................................61
Sélection de la balance des blancs..................................................................63
Balance des blancs personnalisée...................................................................64
Réglage de la température de couleur.............................................................69
Correction de la balance des blancs ................................................................70
Réglage de l’espace couleurs ..........................................................................72
Sélection du support, dossier et méthode d’enregistrement ............................73
Modification du nom de fichier .........................................................................77
Méthodes de numérotation des fichiers ...........................................................79
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5
Table des matières
glage des modes autofocus et dacquisition 81
3
Sélection du mode autofocus .......................................................................... 82
Sélection du collimateur autofocus.................................................................. 84
Si l’autofocus ne fonctionne pas...................................................................... 86
Mise au point manuelle ................................................................................ 86
Sélection du mode d’acquisition...................................................................... 87
Utilisation du retardateur ................................................................................. 88
Contrôle d’exposition 89
4
Modes de mesure............................................................................................ 90
Programme d’exposition automatique............................................................. 92
Priorité à l’obturation........................................................................................ 94
Priorité à l’ouverture ........................................................................................ 96
Contrôle de profondeur de champ................................................................ 97
Exposition manuelle ........................................................................................ 98
Correction d’exposition.................................................................................... 99
Bracketing d’extinction auto (AEB)................................................................ 100
Mémorisation d’exposition............................................................................. 101
Pose longue .................................................................................................. 102
Verrouillage du miroir .................................................................................... 104
Photographie au flash ................................................................................... 105
Prise de vue avec visée LCD 109
5
Prise de vue avec visée LCD ........................................................................ 110
Lecture des images 115
6
Lecture des images ....................................................................................... 116
Affichage des informations de prise de vue ................................................117
Affichage de l’index, Affichage de saut .......................................................119
Vue agrandie.............................................................................................. 120
Rotation d’une image ................................................................................. 121
Affichage des images sur un téléviseur...................................................... 122
Protection des images................................................................................... 123
Enregistrement sonore .................................................................................. 124
Copie des images.......................................................................................... 125
Effacement des images................................................................................. 128
Modification des paramètres de lecture des images ..................................... 129
Réglage de la luminosité du moniteur LCD................................................ 129
Réglage de la durée de revue des images................................................. 129
Rotation automatique des images verticales.............................................. 130
6
Table des matières
Nettoyage du capteur 131
7
Nettoyage automatique du capteur ................................................................132
Ajout des données d’effacement des poussières...........................................133
Nettoyage manuel du capteur ........................................................................135
Impression directe à partir de l’appareil photo/Digital Print Order Format
8
Préparation de l’impression............................................................................138
Impression......................................................................................................140
Rognage de l’image ....................................................................................145
Digital Print Order Format (DPOF).................................................................147
Impression directe avec DPOF ......................................................................150
Transfert des images à un ordinateur personnel 151
9
Transfert des images à un ordinateur personnel ...........................................152
Personnalisation de lappareil photo et sauvegarde de ses réglages
10
Réglage des fonctions personnalisées ..........................................................156
Fonctions personnalisées ...........................................................................157
Paramètres des fonctions personnalisées .....................................................158
C.Fn I : Exposition .....................................................................................158
C.Fn II : Image/Exposition du flash/Affichage .............................................163
C.Fn III : Autofocus/Cadence......................................................................166
C.Fn IV : Opération/Autres..........................................................................173
Enregistrement et application des réglages de fonction personnalisée .........179
Enregistrement de Mon menu........................................................................181
Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo........................182
Enregistrement des réglages de base de l’appareil photo .............................184
Référence 185
11
Informations sur les réglages de l’appareil photo et la batterie......................186
Remplacement de la pile de l’horodateur.......................................................188
Ligne de programme ......................................................................................189
Guide de dépannage......................................................................................190
Codes d’erreur ...............................................................................................193
Configuration du système ..............................................................................194
Caractéristiques techniques...........................................................................196
Index ..............................................................................................................206
1
137
2
3
4
155
5
6
7
8
9
10
11
7
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Recharge Î p.26
• Calibrage Î p.28
Vérification de la batterie Î p.29
• Info batterie Î p.187
Prise secteur Î p.31 Extinction automatique Î p.47
Menus & Réglages de base
Menus Î p.43 Écran de réglages de
lappareil photo Î p.186 Réglage de la luminosité du LCD
Langue Î p.46 Date/Heure Î p.46 Signal sonore Î p.43 Déc sans carte Î p.43
Î p.129
Enregistrement des images
Formatage d’une carte mémoire Sélection de la carte mémoire Création/sélection dun dossier
Nom de fichier Î p.77 thodes d’enregistrement
• Passage automatique
d’une carte à lautre Î p.74
• Enregistrement sépa Î p.74
Enregistrement d’images identiques
fichier Î p.79 Copie des images Î p.125
Î p.47 Î p.73 Î p.75
Î p.74
Qualité d’image
Taille d’image Î p.52
Qualité JPEG (taux de compression)
Sensibilité ISO Î p.56
Extension de sensibilité ISO
Incréments de sensibilité ISO
Î p.55
Î p.158 Î p.158
8
Style d’image Î p.57 Espace couleurs Î p.72
Fonctions personnalisées pour la qualité d’image
Réduction du bruit pour
les expositions longues Î p.163
Réduction du bruit en cas
de sensibilité ISO élevée Î p.163
Priorité hautes lumières Î p.164
calage decurité ISO
Î p.160
Balance des blancs
lection de la balance des blancs Balance des blancs personnalisée Réglage de la température de couleur Correction de la balance des blancs Bracketing de la balance des blancs
Î p.63 Î p.64
Î p.69 Î p.70 Î p.71
Autofocus
Mode autofocus Î p.82
Sélection du collimateur autofocus Fonctions personnalisées autofocus
19 collimateurs/9 collimateurs
Extension du collimateur autofocus
Sensibilité de suivi AI Servo
thode de suivi
autofocus AI Servo Î p.167
Fonctionnement Servo autofocus
Réglage fin autofocus Î p.169
Mise au point manuelle Î p.86
Î p.84
Î p.170 Î p.170 Î p.166
Î p.166
Mesure
Mode de mesure Î p.90 Mesure multi-spot Î p.91
Acquisition
Modes dacquisition Î p.87
Nombre d’éclairs maximum
Î p.53
Index des fonctions
Verrouillage du miroir Î p.104 Retardateur Î p.88
Prise de vue
Programme dexposition
automatique Î p.92
Priorité à l’obturation Î p.94
• Décalage de sécurité Î p.160
Priori à louverture Î p.96 Exposition manuelle Î p.98 Pose longue Î p.102
Réglage de lexposition
Correction d’exposition Î p.99 AEB Î p.100
Mémorisation d’exposition Paliers de réglage d’exposition
Î p.101 Î p.158
Flash
Flash externe Î p.105 Contrôle du flash externe
• Réglages du flash Î p.106
Fonctions personnalisées du flash
Î p.106
Prise de vue avec visée LCD
Prise de vue avec visée LCD
• Quadrillage Î p.114
• Rapport d’aspect Î p.178
• Simulation d’exposition Î p.178
Î p.110
Lecture des images
Durée de revue des images Lecture d’une image unique
• Affichage des informations de
prise de vue Î p.117
Alerte de surexposition Î p.118
Affichage du collimateur autofocus
Affichage de l’index Î p.119 Vue agrandie Î p.120
Î p.129 Î p.116
Î p.118
Parcours des images
(affichage de saut) Î
Rotation des images Î p.121 Rotation automatique
des images verticales Î p.130
Protection des images Î p.123 Enregistrement sonore Î p.124 Effacement des images Î p.128 Sortie vidéo Î p.122
p.
119
Impression directe de lappareil photo/DPOF
PictBridge Î p.137
Ordre d’impression (DPOF)
Transfert des images Î p.152
Ordre transfert Î p.154
Î p.147
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)
Enregistrement des réglages
Mon menu Î p.181 Sauvegarde desglages
de lappareil photo Î p.182 Enregistrement des glages de base de l’appareil photo
Î p.155 Î p.179
Î
p.184
Nettoyage du capteur/Atténuation de la poussière
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat Î p.132
Désactivation du nettoyage auto
Nettoyage manuel Î p.135
Ajout des données d’effacement des poussières
Î p.132
Î p.133
Viseur
Réglage dioptrique Î p.39 Volet d’oculaire Î p.103
Changement du verre de visée
Î p.176
9
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécuri et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie d’alimentation ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde. Ne mettez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou leau. Évitez de heurter physiquement la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde.
- Ninstallez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne
mélangez pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie d’alimentation en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée
de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- Ninsérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de lappareil photo, les
accessoires, les câbles de connexion, etc.
Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient peuvent endommager lestomac et les intestins.)
Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie d’alimentation ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts électriques à laide d’une bande adhésive afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou dautres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la recharge de la batterie d’alimentation, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
Si la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entrner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Pendant la recharge, conservez lappareil hors de portée des enfants. En effet, ils risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entrner un accident.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre.
Avant de stocker lappareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas, retirez la batterie d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie.
10
Si vous laissez tomber lappareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier lappareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez lappareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie.
Ne rangez pas lappareil dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par lappareil peuvent interférer avec les instruments de lavion ou les équipements médicaux de lhôpital.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon dalimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon dalimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur
celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- Nutilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer la poussière autour de la prise secteur. Si lappareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
Ne laissez pas lappareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une source de chaleur. Lappareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est instalsur un trépied. Vous risqueriez de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de lappareil photo et de lobjectif.
Ne laissez pas lobjectif ou lappareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, lobjectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez pas ou n’emballez pas lappareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à lintérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie d’alimentation et la pile de sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez ou ne laissez pas la batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud. En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie d’alimentation ou la pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être répa, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
Lappareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni
dans l’eau. Si par accident il tombait dans leau, contactez le Service Après- Vente Canon le plus proche s que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio- télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
Nexposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de lappareil photo.
Lappareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussre qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez votre Service Après-Vente Canon. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Cela pourrait entraîner de la corrosion et compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous placez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte mémoire ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirez
la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas lappareil pendant une longue période, appuyez de temps en temps sur le bouton de prise de vue deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits sont stockés des produits chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de lutiliser. Si vous navez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Écran LCD et moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allule moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser lappareil pendant quelques jours.
Cartes mémoire
Les cartes mémoire sont des dispositifs de précision. Ne faites pas tomber la
carte mémoire et ne la soumettez pas à des vibrations. En effet, vous pourriez endommager les images enregistrées.
Évitez de conserver ou d’utiliser une carte mémoire à proximité de tout ce qui
peut générer de puissants champs magnétiques tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Vous pourriez perdre les images enregistes sur la carte mémoire.
Ne laissez pas la carte mémoire au soleil ni près d’une source de chaleur.
Vous pourriez provoquer leur déformation et les rendre inutilisables.
Ne renversez pas de liquide sur une carte mémoire. Rangez toujours vos cartes mémoire dans une boîte pour protéger les
données enregistrées.
Ne pliez pas les cartes et ne les soumettez pas à des forces ou à des chocs
violents.
Ne rangez pas la carte mémoire dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides.
Contacts électriques de l’objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Lorsque vous prenez des photos en rafale pendant une période prolongée ou lorsque vous utilisez longtemps la prise de vue avec visée LCD, l’appareil photo peut devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si vous tenez l’appareil pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie. (p.29)
1
2
3
4
5
Retirez le capuchon de la batterie et insérez une batterie complètement chargée.
Montez l’objectif. (p.35)
Alignez le point rouge.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Insérez une carte mémoire.
(p.32) Lemplacement de gauche accueille la
carte CF, et le droit pour la carte SD.
Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>. (p.36)
(p.35)
14
6
7
8
9
Guide de démarrage rapide
Sélectionnez les paramètres par faut de l’appareil photo.
Sur lécran du menu dans longlet [7],lectionnez
Réinitialiser tous réglages
[
Appuyez sur la touche <
la molette < sélection, puis appuyez sur <
Le mode Programme d’exposition auromatique <d> est activé.
Effectuez la mise au point. (p.36)
Orientez la zone autofocus sur le sujet. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point.
Prenez la photo. (p.36)
Enfoncez à fond le bouton de prise de vue pour prendre la photo.
Affichez l’image. (p.129)
Limage capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur le moniteur LCD.
6
> <5> pour procéder à la
M
0
(p.49)
]. > et tournez
>.
La prise de vue est possible si une carte CF ou SD est insérée
dans l’appareil.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.116).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement
des images » (p.128).
15
Nomenclature
Repère de montage de l’objectif (p.35)
Voyant du retardateur (p.88)
Bouton de prise de
vue (p.36)
Œillet de courroie (p.24)
Poignée
Touche de contrôle de profondeur de champ (p.97)
Sélecteur de marche/arrêt de prise de vues à la verticale (p.39)
<I> Touche de mémorisation d’exposition au flash/mesure multi-spot en prise verticale (p.39, 105/91)
Molette principale en prise verticale (p.39, 37)
Œillet de la dragonne
Bouton de prise de vue en prise verticale (p.39, 36)
Miroir (p.104)
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de déverrouillage de l’objectif (p.35)
Monture d’objectif
Filetage pour trépied
Numéro du boîtier
Bouchon du boîtier (p.35)
Contacts (p.13)
16
Nomenclature
<U> Touche d’éclairage de l’écran LCD
Griffe porte-accessoires Contacts de synchronisation du flash <V> Repère de plan focal
<Q> Touche de sélection de mode de mesure/ correction d’exposition au flash (p.90/105)
<W> Touche de sélection du mode de prise de vue (p.92)
<
o> Touche
de sélection du mode autofocus/sélection du mode d’acquisition (p.82, 87)
<Y> Touche de réglage du bracketing d’exposition auto (p.100)
Œillet de courroie (p.24)
Bouton du correcteur dioptrique (p.39)
Oculaire du viseur
Poignée de déverrouillage de la batterie (p.29, 30)
Batterie (p.26)
Commutateur d’alimentation/Sélecteur
de molette de contrôle rapide (p.36) <0> Touche de réglage (p.41) <p> Touche d’activation autofocus en prise
verticale (p.39, 82, 83)
(p.102)
<O> Touche de correction d’exposition/touche d’ouverture (p.99/98)
<I> Touche de mémorisation d’exposition au flash/mesure multi-spot (p.105/91)
<i> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p.56)
<6> Molette principale (p.37)
Écran LCD supérieur (p.19)
<p> Touche d’activation autofocus (p.82/83)
<A/y> Touche de mémorisation d’exposition/réduction (p.101/120, 145)
<S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/ agrandissement (p.84/112, 120,
145)
Levier du volet d’oculaire (p.103)
<9> Multicontrôleur (p.38)
<5> Molette de contrôle rapide (p.38)
<A/y> Touche de mémorisation d’exposition/ réduction en prise verticale (p.39, 101/120, 145)
<S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/ agrandissement en prise verticale (p.39, 84/112, 120,145)
17
Nomenclature
<B> Touche d’informations/du sens de rognage (p.114, 116, 186/145)
<M> Touche de menu (p.41)
Orifice de montage du WFT-E2/E2A
Prise pour système d’extension
Moniteur LCD (p.41, 129)
Œilleton (p.39)
Emplacement de la carte SD (p.32)
Couvercle de l’emplacement pour carte mémoire (p.32)
Cache- connecteurs
<x> Touche de lecture (p.116)
<L> Touche d’effacement (p.128)
Écran LCD arrière (p.20)
<D> Borne PC (p.108)
<F> Récepteur de télécommande (type N3) (p.103)
<q> Borne VIDEO OUT (p.122)
<D> Borne DIGITAL (p.138, 152)
18
Emplacement de carte CF (p.32)
Bouton d’éjection de la carte CF (p.33)
Voyant d’accès (p.34)
Poignée de déverrouillage du couvercle de l’emplacement pour carte mémoire (p.32)
Microphone d’enregistrement (p.124)
<H> Touche de protection/enregistrement sonore (p.123/124)/ <A> Touche de réglage du style d’image (p.57)
<B> Touche de fonction (p.52, 63, 69, 73)
Capuchon du compartiment à batterie (p.29)
Nomenclature
A A
Écran LCD supérieur
Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Durée de pose longue (min.:sec.) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Erreur (Err) Nettoyage du capteur (CLn)
Sensibilité ISO
ffichage de priorité hautes lumières cquisition des données
d’effacement des poussières (- - - -)
Mode de prise de vue
d : Programme d’exposition
f : Priorité à l’ouverture a : Exposition manuelle s : Priorité à l’obturation
Sensibilité ISO
Mode de mesure q Mesure
évaluative
w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne
à prépondérance centrale
Indicateur batterie
zHmxbn
Correction d’exposition au flash
automatique
Bracketing d’exposition auto
Verrouillage du miroir
Ouverture Valeur de bracketing d’exposition auto Acquisition des données d’effacement des poussières (- -)
Mode de sélection du collimateur autofocus
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicateur du support d’enregistrement (Card *) Enregistrement du collimateur autofocus
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
-- Nombre de vues restantes
Indicateur de retardateur Durée de pose longue (heures) Support d’enregistrement saturé (Full) Code d’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées
Mode autofocus X: Autofocus One-Shot Z: Autofocus AI Servo
Échelle de niveau d’exposition
Modes d’acquisition
u Vue par vue o Prise de vue en rafale à
vitesse élevée
p Prise de vue en rafale à
faible vitesse
k Retardateur (10 sec.) l Retardateur (2 sec.) 6 Vue par vue silencieuse
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition Plage de bracketing d’exposition auto Valeur de correction d’exposition au flash
Laffichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
19
Nomenclature
Écran LCD arrière
Icône de sélection du média
3
externe*
Indicateur de carte SD
Icône de sélection de carte SD
Indicateur de carte CF
Icône de sélection de carte CF
Taille d’image 3 Grande 4 Moyenne 1 5 Moyenne 2 6 Petite 1 RAW 9 Petite RAW
Prise de vue en monochrome
Connexion du LAN câblé*
Connexion du LAN sans fil*
Icône de connexion du média externe*
Correction de la balance des blancs
Balance Blancs Q Auto W Lumière du jour E Ombre R Nuageux Y Éclairage tungstène U Éclairage fluorescent blanc I Flash O Personnalisé P Température de couleur
Affichage d’acquisition de la balance des blancs personnalisée ([ * ])
N° fichier Température de couleur Numéro de balance des blancs personnalisée Numéro de balance des blancs personnelle
Numéro de dossier
1
1
Icône de transfert des données*
Indicateur du support d’enregistrement (Full, Err)
3
2
*1 :S’affiche lorsque l’émetteur de fichier sans fil WFT-E2/E2A est utilisé.
2
:S’affiche lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur personnel.
*
3
:S’affiche lorsque le WFT-E2/E2A et un média externe sont utilisés.
*
Laffichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
20
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot central
Verre de visée
<q> Mode de mesure <q> Exposition manuelle <w> Mémorisation d’exposition
Bracketing d’exposition auto en cours Mesure multi-spot
<D> Flash prêt Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<e> Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
<r>
Mémorisation d’exposition au flash
Bracketing d’exposition au flash
en cours Mode de sélection du collimateur autofocus
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicateur du support d’enregistrement (Card *) Enregistrement du collimateur autofocus
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Mémorisation d’exposition au flash Occupé (buSY)
Ouverture <y> Correction d’exposition
Correction d’exposition au flash
<u> Correction de la balance des blancs
Laffichage n’indiquera que les réglages actuellement applicables.
Ellipse de zone autofocus
Collimateur autofocus
<z> Indicateur batterie
<o> Voyant de confirmation
de mise au point
Sensibilité ISO Affichage de priorité hautes lumières
<i> Icône de sensibilité ISO
Nombre de vues restantes Support d’enregistrement saturé (Full)
Repère d’exposition standard
Échelle de niveau d’exposition : Valeur entière : 1/3 de valeur
Surexposition Surexposition au
flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition au flash
Sous-exposition au flash Sous-exposition
Nomenclature
: Collimateurs
en croix
: Collimateurs
autofocus d’assistance
Indicateur de niveau d’exposition
Éclairs maximum
<p> Icône
JPEG
<1> Icône
RAW
21
Nomenclature
Batterie d’alimentation LP-E4
Loquet de blocage
Contacts
Poignée de déverrouillage de la batterie
Côté poignée té contact
Chargeur de batterie LC-E4
Chargeur pour batterie d’alimentation LP-E4. (p.26)
Emplacement de
la batterie
d’alimentation
Indicateur de niveau de charge/statut secteur (Décharge)/
Prise du cordon
d’alimentation
Couvercles de protection (2)
Témoin de vérification de performance
Prise pour câble de batterie auto
Cordon
d’alimentation
22
Couvercle de
protection
Témoin de charge
Touche de calibrage/ vérification de performance
Kit adaptateur secteur ACK-E4
Alimente l’appareil photo à partir dune prise secteur. (p.31)
Cordon d’alimentation
Prise du cordon dalimentation
Adaptateur secteur
Borne CC
Fiche CC
Couvercle de protection
Nomenclature
Coupleur CC
23
Nomenclature
Fixation de la courroie et de la dragonne
Utilisation du protège-câble USB
Courroie Protège-câble USB
Câble d’interface
Prise pour système d’extension
Dragonne (vendue séparément)
Cache-prise
1 2 3
Attachez la dragonne
4 5 6
Une fois la courroie/dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier
qu’il n’y a pas de jeu et qu’elle est bien fixée.
Fixez fermement le cache-prise de la prise pour système d’extension, en
vous assurant qu’il est bien fien place. Veillez à ne pas le perdre.
24
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
25
Recharge de la batterie
Branchez le chargeur sur une prise
1
secteur.
Branchez le cordon dalimentation sur une prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur. Tous les témoins sont éteints si aucune batterie n’est placée sur le chargeur.
Retirez les couvercles de protection du
2
chargeur et de la batterie dalimentation.
Faites glisser le couvercle de protection du chargeur pour le retirer.
Rechargez la batterie.
3
Insérez la batterie dans l’emplacement du chargeur en la faisant glisser dans le sens de la flèche et assurez-vous quelle soit bien fie en place. Vous pouvez placer la batterie sur l’emplacement A ou B.
X
Lindicateur de niveau de charge s’allume en vert et la charge commence.
X
La batterie d’alimentation est complètement rechargée, lorsque les trois indicateurs de niveau de charge (50 %/80 %/100 %) s’allument.
Il faut environ 2 heures pour recharger complètement une batterie entièrement
Le temps nécessaire pour recharger la
vidée.
batterie dépend de la température ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie d’alimentation LP-E4. La batterie dalimentation LP-E4 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit non-Canon peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable. Il est recommandé de procéder au calibrage de la batterie (p.28), une fois la batterie presque entièrement vidée. Si vous procédez au calibrage avec une batterie complètement chargée, le calibrage (décharge) et la recharge de la batterie dureront environ 12 heures (10 heures environ pour la décharge et 2 heures environ pour la recharge complète).
Si deux batteries dalimentation sont placées sur le chargeur, celle placée en premier sera rechargée la première, puis l’autre batterie sera rechargée. Il est possible de recharger une batterie et d’en calibrer une autre (p.28) simultanément ; toutefois, il nest pas possible de recharger ou de calibrer simultanément deux batteries.
26
Recharge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour mêmevous
l’utiliserez.
Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Mettez en place le couvercle de protection lorsque vous n’utilisez pas la batterie et le chargeur.
Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 45 °C / 32 °F et 113 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. Dans les endroits froids, par exemple dans les régions enneigées, les performances des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, il se peut qu’une petite quantité de courant soit libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Retirez la batterie de l’appareil photo et placez le couvercle de protection avant de ranger l’appareil. Le stockage dune batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Vérifiez la performance de la batterie.
Pendant la recharge de la batterie, appuyez sur la touche <PERFORMANCE> pour vérifier le niveau de performance de la batterie indiqué sur l’indicateur du niveau de charge.
(Vert) : La performance de la batterie est correcte. (Vert) : (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
La performance de la batterie est légèrement diminuée.
27
Recharge de la batterie
Le témoin <CAL/CHARGE> clignote en rouge.
Ceci indique que vous devriez calibrer la batterie de sorte que le niveau correct puisse être détecté et que l’indicateur de niveau de charge de la batterie sur l’appareil photo puisse afficher le bon niveau. Le calibrage est optionnel. Si vous souhaitez simplement recharger la batterie, vous pouvez laisser la batterie se recharger automatiquement au bout de 10 secondes environ. Si vous souhaitez procéder au calibrage, appuyez sur la touche < que lemoin < à clignoter en rouge et le calibrage (décharge) commence. Une fois le calibrage terminé, la recharge de la batterie d’alimentation commence automatiquement. Notez que moins la batterie est déchargée, plus long est le calibrage. Les numéros < respectivement le nombre d’heures approximatives pour terminer le calibrage (décharge). Si l’indicateur < calibrage terminé et la batterie entièrement vie, il faudra encore deux heures pour recharger complètement la batterie. Si vous souhaitez arrêter le calibrage avant la fin et recharger la batterie, retirez la batterie du chargeur puis remettez-la en place.
CAL/CHARGE
2h
>, <4h> et <
10h
> clignote en rouge, le calibrage prendra environ 10 heures. Une fois le
> clignote en rouge. L’indicateur de niveau de charge se met
10h
> en regard de l’indicateur de niveau de charge indiquent
CALIBRATE
> pendant
Les trois indicateurs de niveau de charge clignotent.
Si les trois indicateurs de niveau de charge clignotent en vert, cela indique que la température interne de la batterie nest pas comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F. La recharge de la batterie commencera lorsque la température interne de la batterie sera comprise entre 0 °C et 40 °C / 32 °F et 104 °F. Si tous les indicateurs de statut de calibrage (décharge) clignotent en rouge ou si tous les témoins clignotent en vert ou rouge (y compris le témoin < chargeur et apportez-la à votre revendeur ou au Service Après-Vente Canon le plus proche. Par ailleurs, si une batterie autre que la LP-E4 est fixée sur le chargeur, les témoins clignoteront en rouge ou vert (y compris le témoin < pourra pas être rechargée.
CAL/CHARGE
CAL/CHARGE
>), retirez la batterie du
>) et la batterie ne
Utilisez lallume-cigare de votre voiture pour recharger la batterie.
Avec le câble de batterie auto CB-570 (vendu séparément), vous pouvez brancher la prise pour le câble de batterie auto du chargeur (prise <
Pensez à recharger la batterie sur l’allume-cigare avec le moteur de la voiture allumé. Si le moteur de la voiture est éteint, débranchez leble de batterie auto de lallume-cigare. Vous risqueriez autrement de vider la batterie auto.
N’utilisez pas un transformateur avec le chargeur de batterie.
La recharge de la batterie à partir d’une batterie auto est possible uniquement avec une batterie auto de 12 V CC ou 24 V CC dans une voiture à masse négative. Lallume-cigare de certains véhicules peut avoir une forme ou des dimensions incompatibles avec le câble de batterie auto.
DC IN
>) sur lallume-cigare de votre voiture.
28
Installation et retrait de la batterie
Installation de la batterie
Introduisez une batterie d’alimentation LP-E4 complètement chargée dans l’appareil photo.
Retirez le capuchon du
1
compartiment à batterie.
Saisissez le capuchon des deux
côtés et retirez-le.
Insérez la batterie.
2
Insérez fermement la batterie
jusqu’au fond et tournez la poignée de déverrouillage dans le sens de la flèche.
Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> (p.36), l’indicateur de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants :
Niveau
Icône
z
H
m
x
b n
(%)
100 - 70 Niveau de charge suffisant
69 - 50
49 - 20
19 - 10 Niveau de charge faible
9 - 1
0 Rechargez la batterie
Indication
Niveau de charge supérieur à 50 %
Niveau de charge inférieur à 50 %
La batterie est presque vide
Sélectionnez le menu [6 Info batterie] pour consulter les informations détaillées sur la batterie. (p.187)
29
Installation et retrait de la batterie
Autonomie de la batterie
Tem pé rat ur e À 23 °C / 73 °F À 0 °C / 32 °F
Prises de vue possibles Environ 1800 Environ 1400
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E4 complètement
chargée, sans prise de vue avec visée LCD et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue effectivement possibles peut être inférieur à
celui indiqué ci-dessus, en fonction des conditions de prise de vue.
Une pression prolongée du bouton de prise de vue à mi-course et
l’utilisation de l’autofocus uniquement réduisent également considérablement le nombre de prises de vue possibles.
Plus vous utilisez le moniteur LCD, plus le nombre de prises de vue
possibles est réduit.
Pour connaître l’autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec
visée LCD, reportez-vous à la page 114.
Retrait de la batterie
Relevez la poige de
1
déverrouillage de la batterie dans le sens de la flèche.
Retirez la batterie.
2
Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection (p.22) sur la batterie.
Remettez en place le capuchon du
compartiment à batterie, lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Si le joint en caoutchouc (pour la protection contre l’eau) de la batterie n’est pas propre, essuyez-le avec un coton humide.
Joint en caoutchouc
30
Loading...
+ 182 hidden pages