Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
L’EOS-1D Mark IV est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable
haut de gamme et haute performance doté d’un grand capteur CMOS aux détails fins
d’environ 16,10 mégapixels, du double processeur « DIGIC 4 », d’un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse avec 45 collimateurs (39 collimateurs en croix),
d’une vitesse de prise de vue en rafale d’environ 10 images par seconde, de la prise de
vue avec Visée par l’écran et de l’enregistrement vidéo Full HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout type de situation de prise de vue, offre de nombreuses fonctions
pour les prises de vue exigeantes, se révèle d’une grande fiabilité même dans des
conditions difficiles et est compatible avec une vaste palette d’accessoires permettant
d’élargir les possibilités de prise de vue.
Procédez à des prises de vue de test pour vous familiariser
avec votre appareil photo
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image capturée. Tout
en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de vue de test pour voir le résultat.
Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les Consignes de
sécurité (p.266, 267) et les Précautions d’utilisation (p.12, 13).
Prises de vue de test et responsabilité
Une fois la photo prise, affichez l’image pour vérifier qu’elle a bien été enregistrée.
Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en
cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne
s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images
que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins
autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins
strictement personnelles.
Cartes mémoire
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et
« Carte SD » à une carte SD/SDHC. « Carte » fait référence à toutes les cartes
mémoire permettant d’enregistrer des photos ou des vidéos.
sans carte permettant l’enregistrement d’images/vidéos.
l’acheter séparément.
L’appareil est livré
Vous devez
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton, bouchon
du boîtier et capuchon du
compartiment à batterie)
Courroie large L6
Protecteur de câble
(avec vis de fixation,
p.26)
* Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
EOS DIGITAL
Solution Disk
Batterie LP-E4
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-200U
EOS DIGITAL
(Logiciel)
(1) Mode d’emploi (le présent manuel)
(2) Guide de poche
(3) Guide sur CD-ROM
Software Instruction
Manuals Disk
Guide de démarrage rapide pour la prise de vue.
Guide du logiciel fourni (EOS DIGITAL Solution Disk)
et mode d’emploi du logiciel.
Chargeur de
batterie
LC-E4
Câble vidéo stéréo
AVC-DC400ST
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>: Représente la molette principale.
<5>: Représente la molette de contrôle rapide.
<9>: Représente le multicontrôleur.
<0>: Représente la touche de réglage.
9, 8 : Indique que la fonction correspondante reste active
respectivement pendant 6 ou 16 secondes lorsque vous
relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> ou <J>
(p.34).
Les opérations avec <5> décrites dans ce mode d’emploi
supposent que le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur
<J>.
On suppose que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
On suppose qu’une carte CF <f> ou une carte mémoire SD/SDHC
<g> est utilisée.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF 50 mm f/1,4 USM.
4
Chapitres
1
Introduction
L’abc d’un appareil photo.
Mise en route
Réglages des images
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style
d’image, etc.
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
Réglage du mode autofocus, du collimateur autofocus et du
mode d’acquisition.
Contrôle d’exposition
Mode de mesure, mode de prise de vue, flash et autres
réglages.
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prendre des photos tout en regardant l’écran LCD.
Enregistrement de vidéos
Filmer des vidéos tout en regardant l’écran LCD.
Lecture des images
Lecture des photos et des vidéos.
Nettoyage du capteur
Nettoyage automatique, ajout des données d’effacement des
poussières et autres procédures.
Impression des images
Impression avec PictBridge et utilisation de DPOF pour les
ordres d’impression.
Personnalisation de l’appareil photo
Réglage des fonctions personnalisées (C.Fn), de Mon menu, etc.
2
27
55
93
103
125
141
155
183
189
203
Référence
11
241
5
Table des matières
Introduction
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4
Consignes de sécurité....................................................................................266
Index ..............................................................................................................269
9
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• ChargeÎ p.28
• CalibrageÎ p.30
• Vérification de la batterie Î p.35
Informations de la batterie
•
Prise secteurÎ p.33Extinction automatique Î p.52
Objectif
Montage/RetraitÎ p.39
Réglages de base
(Fonctions du menu)
MenusÎ p.46LangueÎ p.49Date/HeureÎ p.49
Réglage de la luminosité
de l’écran LCDÎ p.180
Signal sonoreÎ p.52
Déclencher obturat. sans carteÎ
Réinitialiser les réglages de
l’appareilÎ p.53
Enregistrement des images
FormaterÎ p.50Sélectionner la carteÎ p.56
Enregistrement sur une carteÎ
Création/sélection d’un dossierÎ
Nom de fichierÎ p.86Fichier N°Î p.88
Qualité d’image
Taille d’imageÎ p.59
JPEG (Taux de compression)Î
Sensibilité ISOÎ p.64
• Extension de la sensibilité ISOÎ
Style d’imageÎ p.66Espace colorimétrique Î p.92
Î p.247
p.52
p.57
p.84
p.63
p.208
Fonctions d’amélioration de l’image
•
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
• Correction de l’éclairage
périphérique de l’objectif Î p.82
• Réduction du bruit pour les
expositions longuesÎ p.214
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p.214
• Priorité hautes lumières Î p.215
Î p.81
Balance des blancs
Réglage de la balance des blancsÎ
Balance des blancs personnalisée
Réglage de la température de couleurÎ
Correction de la balance des blancsÎ
Bracketing de la balance des blancsÎ
Priorité à l’obturationÎ p.108Priorité à l’ouvertureÎ p.110Exposition manuelleÎ p.112Pose longueÎ p.116Verrouillage du miroirÎ p.118Contrôle de profondeur de
champÎ p.111
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition Î p.113
Bracketing d’exposition auto
Mémorisation d’exposition
Décalage de sécuritéÎ p.210
Î p.114
Î p.115
Flash
Flash externeÎ p.119Contrôle du flashÎ p.121Fonctions personnalisées
du flashÎ p.124
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Prise de vue de photos Î p.126
• AutofocusÎ p.131
• Mise au point manuelle Î p.138
• Simulation d’exposition Î p.130
• Affichage du quadrillage Î p.130
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéoÎ p.142
• Prise de vue avec exposition
automatiqueÎp.143
Index des fonctions
Prise de vue avec exposition
•
manuelle
• Taille d’enregistrement Î p.151
Î p.144
Lecture des images
Durée de revue des images
Affichage d’une image unique
Affichage de l’indexÎ p.159Parcours des images
(affichage de saut)Î p.160
Vue agrandieÎ p.161Rotation des imagesÎ p.162DiaporamaÎ p.168Lecture vidéoÎ p.165Édition des première et dernière
scènes de la vidéoÎ p.167
Visionnage des images sur un
téléviseurÎ p.170
ProtégerÎ p.172Note vocaleÎ p.174Copie des imagesÎ p.176EffacerÎ p.179
Î p.181
Î p.156
Impression
PictBridgeÎ p.190
Ordre d’impression (DPOF)
Î p.199
Personnalisation
Fonctions personnalisées (C.Fn)Î p.204
Enregistrement des réglages de
fonction personnalisée Î p.235
Mon menuÎ p.237Sauvegarde des réglages de
l’appareil photoÎ p.238
Enregistrement des réglages de
base de l’appareil photo Î p.240
Nettoyage du capteur
Nettoyage du capteurÎ p.184Ajout des données d’effacement
des poussièresÎ p.185
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites
pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par
accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès
que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à
l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou
de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple
des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une
voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de
l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le
démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter
toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et
laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps
ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, faites
vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou
assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Panneau LCD et écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.Rangez la carte dans son boîtier.Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la
surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue avec Visée par l’écran
ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut
devenir chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures si
vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
13
Guide de démarrage rapide
1
2
3
4
5
Insérez la batterie. (p.32)
Retirez le capuchon de la batterie et
insérez une batterie complètement
chargée. Pour charger la batterie, voir
page 28.
Montez l’objectif. (p.39)
Alignez-le sur le point rouge.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>.
Insérez la carte. (p.36)
Le logement de gauche accueille une
carte CF, et le droit une carte SD.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>.
(p.39)
(p.34)
14
Guide de démarrage rapide
6
7
8
9
Sélectionnez les paramètres par
défaut de l’appareil photo.
Sur l’écran du menu dans l’onglet [7],
sélectionnez [
•
Appuyez sur la touche <
la molette <
la sélection, puis appuyez sur <
• Le mode Programme d’exposition
automatique <d> est activé.
Réinitialiser tous réglages
6
M
> ou <5> pour procéder à
(p.53)
> et tournez
0
>.
Effectuez la mise au point. (p.41)
Placez le cadre de la zone autofocus
sur le sujet. Enfoncez le déclencheur
à mi-course et l’appareil photo
effectuera la mise au point.
Prenez la photo. (p.41)
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
Affichez l’image. (p.181)
L’image capturée s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran LCD. Pour afficher
à nouveau une image, appuyez sur la
x
touche <
> (p.156).
].
La prise de vue est possible avec une carte CF ou SD insérée dans l’appareil.
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section « Lecture des
images » (p.156).
Pour effacer une image, reportez-vous à la section « Effacement des images » (p.179).
15
Nomenclature
Repère de montage pour l’objectif (p.39)
Voyant du
retardateur
(p.102)
Déclencheur
(p.41)
Poignée
Touche de
contrôle de
profondeur de
champ (p.111)
Sélecteur marche/
arrêt de la poignée
verticale (p.43)
<I> Touche de
mémorisation d’exposition au
flash/de mesure multispot/d’enregistrement vidéo en
prise verticale
(p.43, 119/105/143)
Molette principale en
prise verticale (p.43, 42)
Sangle de poignet (p.26)
Miroir (p.118, 187)
Microphone pour vidéo
(p.143)
Filetage pour trépied
Numéro du boîtier
Griffe de verrouillage
d’objectif
Bouton de
déverrouillage
de l’objectif
(p.39)
Monture
d’objectif
Contacts (p.13)
Déclencheur en prise verticale
(p.43, 41)
16
Bouchon du boîtier (p.39)
Nomenclature
<O> Touche de correction
d’exposition/d’ouverture (p.113/112)
<U> Touche d’éclairage du
panneau LCD (p.116)
Griffe porte-accessoires
Contacts de synchronisation
du flash
Œilleton
(p.40)
Écran LCD
(p.44, 180)
<9> Multicontrôleur (p.42)
Commutateur d’alimentation/
Sélecteur de la molette de contrôle
rapide (p.34)
<A/y > Touche de
mémorisation
d’exposition/de
réduction
(p.115/161, 197)
<S/u> Touche
de sélection du
collimateur
autofocus/
d’agrandissement
(p.97/161, 197)
Levier du
volet
d’oculaire
(p.117)
Haut-parleur (p.165, 175)
Oculaire du viseur
Bouton du correcteur dioptrique (p.40)
Si vous utilisez le transmetteur sans fil WFT-E2 raccordé au connecteur
pour système d’extension, mettez à jour le firmware du WFT-E2 à la
version 2.0.0 ou supérieure.
18
Nomenclature
<M> Touche de
menu (p.44)
Œillet de courroie
(p.26)
Cacheconnecteurs
<x>
Touche de
lecture
(p.156)
Panneau LCD
arrière (p.22)
<L> Touche d’effacement
(p.179)
<D> Borne PC (p.120)
<F> Récepteur de télécommande (type N3)
(p.117)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe
(p.152)
<q/C> Borne de sortie
audio/vidéo/numérique (p.170/190)
<Z> Borne de sortie HDMI mini (p.171)
<B> Touche d’informations/du sens de recadrage
(p.128, 148, 156, 246/197)
Logement de la carte CF
(p.36)
Logement de la
carte SD (p.36)
Couvercle du
logement de la
carte (p.36)
Bouton
d’éjection de la
carte CF (p.38)
Voyant d’accès
(p.38)
Levier de déverrouillage
du couvercle du
logement de la carte
(p.36)
Microphone pour note vocale
(p.174)
<H> Touche de protection/note vocale
(p.172/174)/
<A> Touche de sélection du style
d’image (p.66)
<B> Touche de fonction (p.56, 59, 72, 78)
Capuchon du
compartiment à
batterie (p.32)
19
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot central
Verre de visée
<i>
Icône de
sensibilité ISO
<q> Mode de mesure
<q> Exposition manuelle
Mémorisation d’exposition
<w>
Bracketing d’exposition
auto en cours
Mesure multi-spot
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e> Synchronisation à grande
vitesse (flash FP)
<r> Mémorisation d’exposition
au flash
Bracketing d’exposition au
flash en cours
Mode de sélection du collimateur
autofocus
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicateur du support d’enregistrement
(Card *)
Enregistrement du collimateur autofocus
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Cadre de la zone autofocus
<z> Indicateur batterie
<o>
Sensibilité ISO
<H> Priorité hautes lumières
Nombre de prises de vue restantes
Support d’enregistrement saturé
(Full)
Repère d’exposition standard
20
Collimateur
autofocus
:
Collimateurs
autofocus en croix
: Collimateurs
autofocus
Indicateur de
niveau
d’exposition
Rafale
maximum
<p>
Icône JPEG
<1>
Icône RAW
Voyant de confirmation
de mise au point
Échelle de niveau
d’exposition
: Valeur entière
: 1/3 de valeur
Surexposition
Surexposition au
flash
Niveau d’exposition
Niveau d’exposition
au flash
Sous-exposition au flash
Sous-exposition
Nomenclature
A
Panneau LCD supérieur
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Durée de pose longue (min.:sec.)
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé (buSY)
Erreur (Err)
Nettoyage du capteur (CLn)
Sensibilité ISO
cquisition des données
d’effacement des poussières
(
- - - -
)
Mode de prise de vue
d :
Programme d’exposition
automatique
f : Priorité à l’ouverture
a : Exposition manuelle
s : Priorité à l’obturation
Sensibilité ISO
Priorité
hautes
lumières
Mode de mesure
q
Mesure évaluative
w
Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Indicateur batterie
zxcmb
Correction d’exposition au flash
Bracketing d’exposition auto
Ouverture
Valeur de bracketing d’exposition auto
Acquisition des données
d’effacement des poussières (
Mode de sélection du collimateur
autofocus
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indicateur du support d’enregistrement
(
Card *
)
Enregistrement du collimateur autofocus
--
( HP, SEL [ ], SEL HP)
[ ]
-Nombre de prises de vue
restantes
Indicateur de retardateur
Durée de pose longue (heures)
Support d’enregistrement
saturé (Full)
Code d’erreur
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
Mode d’acquisition
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale à
n
Verrouillage du miroirIndicateur de niveau d’exposition
p Prise de vue en rafale à
k Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
6 Vue par vue silencieuse
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition
auto
Valeur de correction d’exposition au
flash
Mode autofocus
X:
Autofocus OneShot
Z:
Autofocus AI
Servo
Échelle de
niveau
d’exposition
vitesse élevée
faible vitesse
- -)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
21
Nomenclature
Panneau LCD arrière
Icône de sélection du
média externe*
Indicateur de
carte SD
Icône de sélection
de la carte SD
Indicateur
de carte CF
Icône de
sélection
de la
carte CF
3
Taille d’image
3 Grande
4 Moyenne1
5 Moyenne2
6 Petite
1 RAW
K1 Moyenne RAW
61 Petite RAW
Connexion à un LAN câblé*
Connexion à un LAN sans fil*
Icône de connexion du média externe*
Correction de la balance des blancs
Prise de vue monochrome
Balance des blancs
Q AutoW Lumière du jour
E Ombre
R Nuageux
Y Éclairage tungstène
U
Éclairage fluorescent blanc
I Flash
O PersonnaliséeP
Température de couleur
Affichage d’acquisition
de la balance des
blancs personnalisée
([ * ])
Fichier N°
Numéro de balance des
blancs personnalisée
Température de couleur
Numéro de balance des
1
1
Icône de transfert des données*
blancs personnelle
Numéro de dossier
Indicateur du support
d’enregistrement (Full, Err)
3
2
*1:
S’affiche lorsque le transmetteur sans fil WFT-E2 II ou WFT-E2 est utilisé.
*2: S’affiche lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel.
S’affiche lorsque le WFT-E2 II ou WFT-E2 et un média externe sont utilisés.
*3:
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Affichage des réglages de prise de vue
Sensibilité ISO
Vitesse d’obturation
BULB : Pose longue
Mode de prise de vue
d : Programme
d’exposition
automatique
f : Priorité à
l’ouverture
Exposition manuelle
a :
s : Priorité à
l’obturation
Mode de mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne
à prépondérance
centrale
Mode d’acquisition
u Vue par vue
o Prise de vue en rafale
à vitesse élevée
p Prise de vue en rafale
à faible vitesse
k Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
6 Vue par vue silencieuse
Indicateur batterie
zxcmbn
<2> Verrouillage du miroir
<Y> Bracketing d’exposition auto
Ouverture
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
<A> Mémorisation d’exposition
<D> Flash recyclé
<e> Synchronisation à grande
<r>
Mode autofocus
X: Autofocus One-Shot
Z : Autofocus AI Servo
Sensibilité ISO
Style d’image
P Standard
Q Portrait
R Paysage
S Neutre
U Fidèle
V Monochrome
W Déf. ut. 1-3
Rafale maximum
vitesse (flash FP)
Mémorisation d’exposition au
flash/Bracketing d’exposition
au flash en cours
Indicateur de
niveau d’exposition
<H> Priorité hautes
lumières
<y> Correction
d’exposition au
flash
Nombre de prises de
vue restantes
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Par défaut, si vous appuyez sur la touche <B> avec l’appareil sous tension,
alors que rien n’est affiché sur l’écran LCD, l’écran des réglages de prise de vue
s’affiche. Pour désactiver l’affichage, appuyez à nouveau sur la touche.
Concernant l’affichage des réglages de prise de vue, voir [8C.Fn II -10:
Touche INFO. au déclenchement] à la page 217.
23
Nomenclature
Batterie LP-E4
Loquet de blocage
Contacts
24
Levier de déverrouillage de
la batterie
Côté poignéeCôté contact
Couvercle de
protection
Chargeur de batterie LC-E4
Chargeur pour batterie LP-E4 (p.28).
Logement de la
batterie
Prise du cordon
d’alimentation
Couvercles de
protection (2)
Nomenclature
Indicateur de niveau de charge/
de statut de calibrage (Décharge)/
Voyant de vérification de performance
Voyant de charge
Touche de calibrage/
vérification de performance
Prise pour câble de batterie auto
Cordon
d’alimentation
25
Nomenclature
Fixation de la courroie et de la sangle de poignet
Utilisation du protecteur de câble
CourroieProtecteur de câble
Câble d’interface
Câble HDMI (vendu séparément)
Connecteur pour système d’extension
Sangle de poignet (vendue séparément)
1
4
2
5
3
Fixation de la courroie
6
Une fois la courroie/dragonne fixée, tirez-la par la boucle pour vérifier qu’il
n’y a pas de jeu et qu’elle est bien fixée.
26
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires et le
fonctionnement de base de l’appareil photo.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le
rangez sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
27
Charge de la batterie
Branchez le chargeur sur une
1
prise secteur.
Retirez les couvercles de
2
protection du chargeur et de la
batterie.
Faites glisser le couvercle de
Rechargez la batterie.
3
X La recharge de la batterie commence
X La batterie est complètement
28
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur, puis branchez-le sur le chargeur.
Tous les voyants sont éteints si aucune
batterie n’est placée sur le chargeur.
protection du chargeur pour le retirer.
Insérez la batterie dans le logement du
chargeur en la faisant glisser dans le sens
de la flèche comme illustré et assurezvous qu’elle est bien fixée en place.
Vous pouvez placer la batterie sur le
logement A ou B.
et le voyant de statut vert clignote.
rechargée lorsque les trois
indicateurs de niveau de charge
s’allument (50 % / 80 % / 100 %).
Il faut environ 2 heures pour recharger
une batterie totalement déchargée.
Le temps nécessaire pour recharger la
batterie dépend de la température ambiante
et du niveau de charge de la batterie.
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge
progressivement et perd son énergie.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Mettez en place le couvercle de protection lorsque vous n’utilisez pas
la batterie et le chargeur.
Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 45 °C / 32 °F et 113 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. Dans les
endroits froids, par exemple dans les régions enneigées, les performances
des batteries ainsi que leur autonomie peuvent baisser temporairement.
Retirez la batterie de l’appareil, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Retirez la batterie de l’appareil photo et placez le couvercle de
protection avant de la ranger. Le stockage d’une batterie
complètement rechargée peut réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V
CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce
convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Vérifiez la performance de la batterie.
Pendant la recharge de la batterie, appuyez sur la touche
PERFORMANCE
<
performance de la batterie indiqué par l’indicateur de
niveau de charge.
(Vert): La performance de la batterie est correcte.
(Vert) :La performance de la batterie est légèrement diminuée.(Rouge) :L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p.247) et achetez-en une neuve.
> pour vérifier le niveau de
29
Charge de la batterie
Utilisez l’allume-cigare de votre voiture pour recharger la batterie
Avec le Câble de batterie auto CB-570 (vendu séparément), vous
pouvez branchez la prise pour le câble de batterie auto du chargeur
(prise <DC IN>) sur l’allume-cigare de votre voiture.
Pensez à recharger la batterie sur l’allume-cigare avec le moteur de
la voiture allumé. Si le moteur de la voiture est éteint, débranchez le
câble de batterie auto de l’allume-cigare. Vous risqueriez autrement
de vider la batterie de la voiture.
N’utilisez pas un transformateur pour voiture avec le chargeur de
batterie.
La recharge de la batterie à partir d’une batterie de voiture est
possible uniquement avec une batterie automobile de 12 V CC ou
24 V CC dans une voiture à masse négative. L’allume-cigare de
certains véhicules peut avoir une forme ou des dimensions
incompatibles avec le câble de batterie auto.
Le voyant <CAL/CHARGE> clignote en rouge
Ceci indique que vous devriez calibrer la batterie de sorte que le
niveau correct puisse être détecté et que l’indicateur de niveau de
charge de la batterie sur l’appareil photo puisse afficher le bon
niveau. Le calibrage est optionnel. Si vous souhaitez simplement
recharger la batterie, vous pouvez laisser la batterie se recharger
automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Si vous souhaitez
procéder au calibrage, appuyez sur le bouton <
pendant que le voyant <
de niveau de charge se met à clignoter en rouge et le calibrage
(décharge) commence.
Une fois le calibrage terminé, la recharge de la batterie commence
automatiquement. Notez que moins la batterie est déchargée, plus long
est le calibrage. Les numéros <
l’indicateur de niveau de charge indiquent respectivement le nombre
d’heures approximatives pour terminer le calibrage (décharge). Si
l’indicateur <
heures.
Une fois le calibrage terminé et la batterie entièrement vidée, il
faudra encore deux heures pour recharger complètement la batterie.
Si vous souhaitez arrêter le calibrage avant la fin et recharger la
batterie, retirez la batterie du chargeur puis remettez-la en place.
10h
CAL/CHARGE
2h
>, <4h> et <
> clignote en rouge, le calibrage prendra environ 10
CALIBRATE
> clignote rouge. L’indicateur
10h
> en regard de
>
30
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.