Model EOS-1D Mark IV je špičková, vysoce výkonná digitální jednooká
zrcadlovka řady EOS vybavená velkým snímačem CMOS s rozlišením
přibližně 16,10 efektivních megapixelů, umožňujícím zachytit jemné detaily,
duálním procesorem DIGIC 4, vysoce přesným a rychlým 45bodovým
automatickým zaostřováním (39 bodů pro křížové zaostřování),
kontinuálním snímáním rychlostí přibližně 10 snímků/s, snímáním s živým
náhledem a snímáním filmů v kvalitě Full HD (Full High-Definition).
Fotoaparát se vyznačuje velmi rychlou odezvou na libovolnou situaci při
fotografování, poskytuje mnoho funkcí pro pořizování náročných
snímků, je vysoce spolehlivý i v drsných prostředích a je kompatibilní
s rozsáhlou řadou příslušenství rozšiřujícího možnosti fotografování.
Vyfotografujte několik zkušebních snímků, abyste se
s fotoaparátem seznámili
Při použití digitálního fotoaparátu si lze vyfotografovaný snímek ihned
prohlédnout. Během čtení tohoto návodu vyfotografujte několik
zkušebních snímků a prohlédněte si výsledek. Umožní vám to lépe
porozumět funkcím fotoaparátu.
Chcete-li se vyhnout pořizování nepovedených snímků a nehodám,
přečtěte si nejprve části Bezpečnostní upozornění (str. 266, 267)
a Pokyny k zacházení s fotoaparátem (str. 12, 13).
Zkouška fotoaparátu před použitím a záruka
Po vyfotografování si snímek prohlédněte a zkontrolujte, zda byl
správně zaznamenán. Společnost Canon nenese odpovědnost za
jakoukoli způsobenou ztrátu či škodu, pokud došlo k poškození
fotoaparátu nebo paměťové karty a snímky nelze zaznamenat ani
stáhnout do počítače.
Autorská práva
Autorská práva ve vaší zemi mohou omezovat použití zaznamenaných
snímků osob a určitých objektů pouze na soukromé účely. Je také třeba
mít na paměti, že při určitých veřejných produkcích, na výstavách apod.
může být fotografování zakázáno i pro soukromé účely.
Paměťové karty
V tomto návodu jsou jako „karta CF“ označovány karty CompactFlash
a jako „karta SD“ karty SD/SDHC. Pojmem „karta“ jsou označovány
všechny paměťové karty použité k zaznamenávání snímků nebo filmů.
Fotoaparát není dodáván s kartou pro zaznamenávání snímků
a filmů. Je třeba ji zakoupit samostatně.
2
Page 3
Kontrola obsahu balení
Než začnete s fotoaparátem pracovat, zkontrolujte, zda balení
obsahuje všechny následující položky. Pokud některá položka chybí,
obraťte se na prodejce.
Fotoaparát
(s oční mušlí, krytkou
těla a krytkou prostoru
pro baterii)
Široký řemen L6
Ochrana kabelu
(s upevňovacím
šroubem, str. 26)
* Dejte pozor, abyste žádnou z výše uvedených položek neztratili.
EOS DIGITAL
Solution Disk
Bateriový zdroj
LP-E4
(s ochranným krytem)
Propojovací kabel
IFC-200U
EOS DIGITAL
(Software)
(1) Návod k použití (tento návod)
(2) Kapesní příručka
(3) Příručka na disku CD-ROM
Software Instruction
Manuals Disk
Stručná příručka pro fotografování.
Příručka k dodanému softwaru (EOS DIGITAL
Solution Disk) a disk EOS DIGITAL Software
Instruction Manuals Disk.
Nabíječka
Stereofonní AV kabel
AVC-DC400ST
baterií
LC-E4
3
Page 4
Konvence použité v tomto návodu
Ikony v tomto návodu
<6>: Označuje hlavní volič.
<5>: Označuje rychloovladač.
<9>: Označuje multiovladač.
<0>: Označuje tlačítko nastavení.9, 8 : Označuje, že příslušná funkce zůstane aktivní po dobu
6 s nebo 16 s po uvolnění stisknutého tlačítka.
* V tomto návodu odpovídají ikony a značky představující tlačítka, voliče
a nastavení ikonám a značkám na fotoaparátu a displeji LCD.
3 : Označuje funkci, kterou lze změnit stisknutím tlačítka
<M> a změnou příslušného nastavení.
(str. **): Odkazuje na čísla stránek s dalšími informacemi.
: Upozornění umožňující předejít potížím při fotografování.
: Doplňkové informace.
: Tip nebo rada k vytvoření dokonalejších fotografií.
: Rada pro vyřešení problému.
Základní předpoklady
Všechny činnosti popsané v tomto návodu vyžadují, aby byl vypínač
napájení již nastaven do polohy <1> nebo <J> (str. 34).
Operace s rychloovladačem <5> popsané v tomto návodu vyžadují,
aby byl vypínač napájení již nastaven do polohy <J>.
Vychází se z předpokladu, že veškerá nastavení v nabídkách
a uživatelské funkce mají výchozí hodnoty.
Vychází se z předpokladu, že je použita karta CF <f> nebo
paměťová karta SD/SDHC <g>.
Pro účely vysvětlení je fotoaparát v pokynech zobrazen s nasazeným
objektivem EF 50 mm f/1,4 USM.
4
Page 5
Kapitoly
1
Úvod
Základní informace o fotoaparátu.
Začínáme
Nastavení pro snímky
2
3
4
5
6
7
8
9
Kvalita záznamu snímků, citlivost ISO, styl Picture Style atd.
Nastavení režimů AF a řízení
Nastavení režimu AF, AF bodu a režimu řízení.
Řízení expozice
Režim měření, režim snímání, blesk a další nastavení.
Snímání s živým náhledem
Fotografování při sledování displeje LCD.
Snímání filmů
Snímání filmů při sledování displeje LCD.
Přehrávání snímků
Přehrávání fotografií a filmů.
Čištění snímače
Automatické čištění, vložení dat pro odstranění prachu a další procedury.
Tisk snímků
Tisk pomocí standardu PictBridge a použití formátu DPOF pro objednávky tisku fotografií.
2
27
55
93
103
125
141
155
183
189
Uživatelské nastavení fotoaparátu
10
11
Nastavení uživatelských funkcí (C.Fn), uživatelské nabídky Moje menu atd.
Referenční informace
203
241
5
Page 6
Obsah
Úvod
Kontrola obsahu balení ..................................................................................... 3
Konvence použité v tomto návodu .................................................................... 4
FormátováníÎ str. 50Výběr kartyÎ str. 56Záznam na kartuÎ str. 57Vytvoření/výběr složky Î str. 84Název souboruÎ str. 86Číslo souboruÎ str. 88
Kvalita snímků
Velikost snímkůÎ str. 59
J
PEG (kompresní poměr)
Citlivost ISOÎ str. 64
Rozšíření citlivosti ISO
•
Styl Picture StyleÎ str. 66Barevný prostorÎ str. 92
Î str. 63
Î str. 208
10
Funkce vylepšování snímků
Auto Lighting Optimizer
•
(Automatická optimalizace jasu)
• Korekce periferního
osvětlení objektivuÎstr. 82
• Potlačení šumu
pro dlouhé expozice Î str. 214
• Potlačení šumu pro
vysoké citlivosti ISO Î str. 214
Priorita zvýraznění tónu
•
Î str. 81
Î str. 215
Vyvážení bílé
Nastavení vyvážení bílé
Uživatelské nastavení
vyvážení bíléÎ str. 73
Nastavení teploty
chromatičnosti
Korekce vyvážení bílé Î str. 79
Braketing vyvážení bílé
Î str. 72
Î str. 78
Î str. 80
Hledáček
Dioptrická korekceÎ str. 40Clona okuláruÎ str. 117Změna matniceÎ str. 232
Automatické zaostřování (AF)
Režim AFÎ str. 94Volba AF boduÎ str. 97Uživatelské funkce AF
• Počet AF bodůÎstr. 223
• Rozšíření AF boduÎ str. 222
Sledovací citlivost AI serva
•
•
Režimy AI Servo AF
• Činnost serva AFÎstr. 218
•
AF bod pro snímání na
výšku/šířku
• Jemná korekce AFÎstr. 221
Ruční zaostřováníÎ str. 100
Î str. 218
Î str. 219
Î str. 226
Měření
Režim měřeníÎ str. 104Vícebodové měřeníÎ str. 105
Page 11
Rejstřík funkcí
Řízení
Režimy řízeníÎ str. 101
Maximální počet snímků sekvence
SamospoušťÎ str. 102
Î str. 62
Fotografování
Programová automatická
expoziceÎ str. 106
Automatická expozice
spředvolbou časuÎ str. 108
Automatická expozice
spředvolbou clonyÎ str. 110
Ruční expoziceÎ str. 112Dlouhá expoziceÎ str. 116Blokování zrcadlaÎ str. 118
Náhled hloubky ostrosti
Î str. 111
Nastavení expozice
Kompenzace expozice Î str. 113Automatický braketing
expozice (AEB)Î str. 114
Blokování automatické
expoziceÎ str. 115
Bezpečný posunÎ str. 210
Blesk
Externí bleskÎ str. 119Ovládání bleskuÎ str. 121
Uživatelské funkce pro blesk
Î str. 124
Snímání s živým náhledem
Snímání fotografiíÎ str. 126
Automatické zaostřování
•
• Ruční zaostřováníÎstr. 138
• Simulace expoziceÎ str. 130
• Zobrazení rastruÎ str. 130
Î str. 131
Snímání filmů
Snímání filmůÎ str. 142
• Snímání v režimu
automatické expozice Î str. 143
• Snímání v režimu ruční
expoziceÎstr. 144
• Velikost záznamuÎ str. 151
Přehrávání snímků
Doba prohlídky snímkuÎ str. 181
Zobrazení jednoho snímku
Zobrazení náhledůÎ str. 159Procházení snímků
(přeskakování snímků) Î str. 160
Zvětšené zobrazeníÎ str. 161Otočení snímkuÎ str. 162PrezentaceÎ str. 168Přehrávání filmůÎ str. 165Vynechání první/poslední
scény filmuÎ str. 167
Zobrazení snímků
na televizoruÎ str. 170
OchranaÎ str. 172Hlasová poznámkaÎ str. 174Kopírování snímkůÎ str. 176MazáníÎ str. 179
Î str. 156
Tisk pomocí standardu
PictBridgeÎ str. 190Příkaz tisku (DPOF)Î str. 199
Uživatelské nastavení
U
živatelské funkce (C.Fn)
Uložení nastavení
uživatelských funkcí Î str. 235
Moje menuÎ str. 237Uložení nastavení
fotoaparátuÎ str. 238
Uložení základních nastavení
fotoaparátuÎ str. 240
Î str. 204
Čištění snímače
Čištění snímačeÎ str. 184Vložení dat pro
odstranění prachuÎ str. 185
11
Page 12
Pokyny k zacházení s fotoaparátem
Péče o fotoaparát
Fotoaparát je citlivé zařízení. Nevystavujte jej pádům a nárazům.Fotoaparát není vodotěsný a nelze jej používat pod vodou. Pokud vám
fotoaparát nedopatřením spadne do vody, obraťte se neprodleně
na nejbližší servisní středisko Canon. Případné kapky vody setřete suchým
hadříkem. Pokud byl fotoaparát vystaven slanému vzduchu, otřete jej dobře
vyždímaným vlhkým hadříkem.
Neponechávejte fotoaparát v blízkosti zařízení produkujících silné magnetické
pole, jako jsou permanentní magnety nebo elektromotory. Nepoužívejte ani
neukládejte fotoaparát také v blízkosti zařízení vyzařujících silné
elektromagnetické vlnění, například velké antény. Silné magnetické pole může
způsobit nesprávnou funkci fotoaparátu nebo zničení obrazových dat.
Neponechávejte fotoaparát v nadměrně horkém prostředí, například
v automobilu na přímém slunci. Vysoké teploty mohou způsobit nesprávnou
funkci fotoaparátu.
Fotoaparát obsahuje citlivé elektrické obvody. Nikdy se nepokoušejte
fotoaparát sami rozebírat.
Chcete-li odfouknout prach z objektivu, hledáčku, zrcátka a matnice, použijte
ofukovací balonek. Nepoužívejte k čištění těla fotoaparátu nebo objektivu čističe
obsahující organická rozpouštědla. V případě výskytu odolných nečistot odneste
fotoaparát do nejbližšího servisního střediska Canon.
Nedotýkejte se elektrických kontaktů fotoaparátu prsty. Zabráníte tak korozi
kontaktů. Zkorodované kontakty mohou způsobit nesprávnou funkci fotoaparátu.
Pokud je fotoaparát náhle přemístěn z chladného prostředí do teplého,
může na fotoaparátu a jeho vnitřních součástech dojít ke kondenzaci
vlhkosti. Chcete-li kondenzaci zabránit, vložte fotoaparát do utěsněného
plastového sáčku a vyčkejte, dokud se neohřeje na vyšší teplotu. Teprve
pak jej ze sáčku vyjměte.
Pokud se na fotoaparátu zkondenzuje vlhkost, nepoužívejte jej. Předejdete
tak poškození fotoaparátu. Jestliže ke kondenzaci došlo, sejměte objektiv,
vyjměte kartu a baterii z fotoaparátu a před opětovným použitím fotoaparátu
vyčkejte, dokud kondenzace nezmizí.
Pokud fotoaparát nebudete delší dobu používat, vyjměte baterii a uložte jej
na chladném, suchém, dobře větraném místě. Čas od času i na uloženém
fotoaparátu několikrát stiskněte tlačítko spouště, abyste ověřili, zda
fotoaparát stále funguje.
Neskladujte fotoaparát v místech s výskytem korozívních chemikálií,
například v temné komoře nebo v chemické laboratoři.
Jestliže fotoaparát nebyl dlouhou dobu používán, vyzkoušejte před jeho
opětovným použitím všechny funkce. Pokud jste fotoaparát delší dobu
nepoužívali a chystáte se fotografovat důležité snímky, nechte jej
zkontrolovat u prodejce výrobků Canon nebo jej zkontrolujte sami a ověřte,
zda všechny funkce správně fungují.
12
Page 13
Pokyny k zacházení s fotoaparátem
Panel LCD a displej LCD
Displeje LCD jsou vyráběny pomocí technologie s mimořádně vysokou
přesností, která zaručuje funkčnost více než 99,99 % efektivních pixelů.
Přesto může dojít v rámci zbývajícího množství představujícího 0,01 %
čiméně pixelů k výskytu několika nefunkčních pixelů. Nefunkční pixely mají
pouze jednu barvu, například pouze černou, červenou apod.,
anepředstavují závadu. Tyto pixely nemají vliv na zaznamenané snímky.
Pokud je displej LCD ponechán v zapnutém stavu dlouhou dobu, může se
projevit „vypálení“ určitých míst displeje, kdy jsou na displeji patrné stopy
dříve zobrazeného obrazu. Tento jev je však pouze dočasný a vymizí, pokud
fotoaparát nebudete několik dnů používat.
Za nízkých nebo vysokých teplot může displej LCD reagovat se zpožděním
nebo se jevit tmavý. Při pokojové teplotě se obnoví normální zobrazení.
Karty
Dodržením následujících pokynů ochráníte kartu i data, která jsou na ní
zaznamenána:
Chraňte kartu před pádem, ohnutím nebo vlhkostí. Nevystavujte kartu
působení nadměrné síly, nárazům ani vibracím.
Kartu neskladujte ani nepoužívejte v blízkosti zařízení vytvářejících silné
magnetické pole, jako jsou například televizory, reproduktory nebo permanentní
magnety. Dejte pozor také na místa s výskytem statické elektřiny.
Neponechávejte kartu na přímém slunečním světle nebo v blízkosti zdroje tepla.
Kartu uchovávejte v pouzdře.Neskladujte ji na horkých, prašných nebo vlhkých místech.
Objektiv
Po sejmutí objektivu z fotoaparátu nasaďte krytky
objektivu nebo položte objektiv zadní stranou nahoru,
aby se nepoškrábal povrch čoček objektivu či jeho
elektrické kontakty.
Kontakty
Upozornění pro nepřetržité dlouhodobé používání
Pokud delší dobu používáte kontinuální snímání, snímání s živým náhledem
nebo snímání filmů, fotoaparát se může značně zahřát. Přestože se v tomto
případě nejedná o závadu, může při držení horkého fotoaparátu po dlouhou
dobu dojít k mírnému popálení pokožky.
13
Page 14
Stručná příručka
1
2
3
4
5
Vložte baterii. (str. 32)
Sejměte krytku a vložte plně nabitou
baterii. Chcete-li baterii nabít,
vyhledejte informace na straně 28.
Nasaďte objektiv. (str. 39)
Vyrovnejte jej s červenou tečkou.
Přesuňte přepínač režimu
zaostřování na objektivu
do polohy <AF>.
Vložte kartu. (str. 36)
Levý slot je určen pro kartu CF, pravý
slot pro kartu SD.
Přesuňte vypínač napájení
do polohy <1>.
(str. 39)
(str. 34)
14
Page 15
Stručná příručka
6
7
8
9
Obnovte výchozí nastavení
fotoaparátu. (str. 53)
Na obrazovce nabídky na kartě [7] vyberte položku
[
Vymazat všechna nast.fotoap.
• Stiskněte tlačítko <
voliče <
6
stiskněte tlačítko <
• Bude aktivován režim programové
automatické expozice <d>.
Zaostřete na fotografovaný
objekt. (str. 41)
Zaměřte fotoaparát tak, aby se
fotografovaný objekt nacházel
vrámečku plošného AF. Stiskněte
tlačítko spouště do poloviny. Fotoaparát
zaostří na fotografovaný objekt.
<S/u>
Tlačítko volby AF
bodu/zvětšení
(str. 97/161, 197)
Páčka clony
okuláru
(str. 117)
Reproduktor (str. 165, 175)
Okulár hledáčku
Kolečko dioptrické korekce (str. 40)
Pokud používáte bezdrátový přenašeč dat WFT-E2 připojený ke konektoru
pro rozšíření systému, proveďte aktualizaci firmwaru bezdrátového
přenašeče dat WFT-E2 na verzi 2.0.0 nebo vyšší.
<F> Konektor pro dálkové ovládání (typ N3)
(str. 117)
<Y> Vstupní konektor pro připojení externího
mikrofonu (str. 152)
<q/C>
Konektor Audio/Video OUT/
Digital (str. 170/190)
<Z> Konektor HDMI mini OUT (str. 171)
Slot karty CF (str. 36)
Slot karty SD (str. 36)
Kryt slotu karty
(str. 36)
Tlačítko pro
vysunutí karty
CF (str. 38)
Indikátor přístupu
na kartu (str. 38)
Uvolňovací páčka krytu
slotu karty (str. 36)
Krytka prostoru pro
baterii (str. 32)
19
Page 20
Označení
Informace v hledáčku
Středová kruhová ploška bodového měření
Matnice
<i> Ikona
citlivosti ISO
<q> Režim měření
<q> Ruční expozice
<w> Blokování automatické
expozice
Probíhající automatický
braketing expozice
Vícebodové měření
Připravenost blesku
<D>
Upozornění na nesprávné
blokování expozice s bleskem
<e>
Synchronizace s vysokými rychlostmi
(blesk FP)
<r>
Blokování expozice s bleskem
Probíhající braketing expozice s bleskem
Režim volby AF bodu
--
( AF, SEL [ ], SEL AF)
[ ]
--
Indikátor záznamového média (Card *)
Uložení AF bodu
--
( HP, SEL [ ], SEL HP)
[ ]
--
Rychlost závěrky
Dlouhá expozice (buLb)
Blokování expozice s bleskem
Zpráva o zaneprázdnění (buSY)
Clona
<y> Kompenzace expozice
Kompenzace expozice s bleskem
<u> Korekce vyvážení bílé
Na displeji se zobrazí pouze nastavení, která jsou aktuálně použita.
Rámeček plošného AF
<z> Kontrola stavu
baterie
<o>
Indikátor správného zaostření
Citlivost ISO
<H> Priorita zvýraznění tónu
Počet zbývajících snímků
Plné záznamové médium (Full)
Značka standardní expozice
Stupnice úrovně expozice
: 1 EV
: 1/3 EV
20
AF bod
: AF body
pro křížové
zaostřování
: AF body
Indikátor
úrovně expozice
Maximální
počet snímků
sekvence
<p>
Ikona JPEG
<1>
Ikona RAW
Přeexponování
Přeexponování při
použití blesku
Úroveň expozice
Úroveň expozice při
použití blesku
Podexponování při
použití blesku
Podexponování
Page 21
Horní panel LCD
Označení
Rychlost závěrky
Dlouhá expozice (buLb)
Doba dlouhé expozice (min:s.)
Blokování expozice s bleskem (FEL)
Zpráva o zaneprázdnění (buSY)
Chyba (Err)
Čištění snímače (CLn)
Citlivost ISO
Pořizování dat pro
odstranění prachu
Režim snímání
d :
Programová automatická
expozice
f : Automatická expozice
s předvolbou clony
a : Ruční expozice
s : Automatická expozice
s předvolbou času
Citlivost ISO
Priorita
zvýraznění tónu
Režim měření
q Poměrové měření
w Částečné měření
r Bodové měření
e Celoplošné měření
se zdůrazněným středem
Kontrola stavu baterie
zxcm
Kompenzace expozice s bleskem
Automatický braketing expozice
(AEB)
(
- - - -
bn
Blokování zrcadla
)
Clona
Hodnota AEB
Pořizování dat pro odstranění
prachu (
- -
)
Režim volby AF bodu
--
[ ]
( AF, SEL [ ], SEL AF)
--
Indikátor záznamového média (Card *)
Uložení AF bodu
--
[ ]
( HP, SEL [ ], SEL HP)
--
Počet zbývajících snímků
Odpočítávání samospouště
Doba dlouhé expozice (hodiny)
Plné záznamové médium (Full)
Chybový kód
Počet zbývajících snímků
pro záznam
Rychlé kontinuální snímání
Pomalé kontinuální snímání
Samospoušť s 10sekundovou
Samospoušť s 2sekundovou
Tiché fotografování jednotlivých
Na displeji se zobrazí pouze nastavení, která jsou aktuálně použita.
21
Page 22
Označení
Zadní panel LCD
Ikona výběru externího
3
média*
Indikátor karty SD
Ikona výběru
karty SD
Indikátor
karty CF
Ikona
výběru
karty CF
Ikona připojení externího média*
Korekce vyvážení bílé
Černobílé fotografování
Velikost snímku
3 Velký
4 Střední 1
5 Střední 2
6 Malý
1 RAW
K1 Střední RAW
Malý RAW
61
Připojení k drátové síti LAN*
Připojení k bezdrátové síti LAN*
*1:
Zobrazí se při použití bezdrátového přenašeče dat WFT-E2 II nebo WFT-E2.
1
1
Ikona přenosu dat*
3
Vyvážení bílé
Q AutoW Denní světlo
E StínR Zataženo
Y Wolframové světlo
U Bílé zářivkové světlo
I Blesk
O Uživatelské nastaveníP Teplota chromatičnosti
Zobrazení pořizování dat
uživatelského nastavení
vyvážení bílé
Číslo souboru
Číslo uživatelského
nastavení vyvážení bílé
Teplota chromatičnosti
Číslo osobního
nastavení vyvážení bílé
Číslo složky
Indikátor záznamového média
(Full, Err)
2
*2: Zobrazí se po připojení fotoaparátu k osobnímu počítači.
*3:
Zobrazí se při použití bezdrátového přenašeče dat WFT-E2 II nebo WFT-E2
a externího média.
([ * ])
Na displeji se zobrazí pouze nastavení, která jsou aktuálně použita.
22
Page 23
Zobrazení nastavení fotografování
(
)
Citlivost ISO
Rychlost závěrky
BULB: Dlouhá expozice
Režim snímání
Programová
d :
automatická expozice
f :
Automatická expozice
s předvolbou clony
a :
Ruční expozice
s :
Automatická expozice
s předvolbou času
Režim měření
q Poměrové měření
w Částečné měření
r Bodové měření
e Celoplošné měření
se zdůrazněným
středem
Režim řízení
u Jednotlivé snímky
o Rychlé kontinuální
snímání
p Pomalé kontinuální
snímání
Samospoušť s
k
10sekundovou prodlevou
l Samospoušť s
2sekundovou prodlevou
6 Tiché fotografování
jednotlivých snímků
Kontrola stavu baterie
zxcm
<2> Blokování zrcadla
<Y> Automatický braketing
expozice
bn
AEB
Clona
Na displeji se zobrazí pouze nastavení, která jsou aktuálně použita.
<A> Blokování automatické expozice
<D> Připravenost blesku
<e> Synchronizace s vysokými
rychlostmi (blesk FP)
P Standardní
Q Portrét
R Krajina
S Neutrální
U Věrný
V Černobílý
W Uživatelsky definovaný 1-3
Maximální počet snímků sekvence
zaostření
Inteligentní průběžné automatické
Označení
Indikátor úrovně
expozice
<H> Priorita
zvýraznění tónu
Kompenzace
<y>
expozice s bleskem
Počet zbývajících snímků
Indikátor správného
Pokud je zachováno výchozí nastavení, zapnuto napájení a na displeji LCD není
nic zobrazeno, zobrazí se po stisknutí tlačítka <
fotografování. Opětovným stisknutím tlačítka displej vypnete.
Informace týkající se zobrazení nastavení fotografování naleznete v popisu uživatelské
8
C.Fn II -10: Tlačítko INFO. při snímání
funkce [
B
> obrazovka nastavení
] na straně 217.
23
Page 24
Označení
Bateriový zdroj LP-E4
Blokovací páčka
Kontakty
Páčka pro uvolnění baterie
Strana s uvolňovací páčkouStrana s kontakty
24
Ochranný kryt
Page 25
Nabíječka baterií LC-E4
Nabíječka pro bateriový zdroj LP-E4 (str. 28).
Slot pro
bateriový zdroj
Zásuvka pro napájecí kabel
Ochranné
kryty (2)
Označení
Indikátor úrovně nabití/
stavu kalibrace (vybití)/
Kontrolka schopnosti dobití
Kontrolka nabíjení
Tlačítko pro kalibraci a kontrolu
schopnosti dobití
Zásuvka pro kabel pro nabíjení
baterie v automobilu
Napájecí kabel
25
Page 26
Označení
Připevnění řemenu na krk a řemínku na ruku
Použití ochrany kabelu
ŘemenOchrana kabelu
Propojovací kabel
Kabel HDMI (prodává se samostatně)
Konektor pro rozšíření systému
Řemínek na ruku (prodává se samostatně)
1
4
2
5
3
Připevnění řemenu na krk
6
Řemen po připevnění utáhněte v přezce tak, aby byl napnutý a nemohl
se uvolnit.
26
Page 27
1
Začínáme
V této kapitole jsou vysvětleny přípravné úkony
a základní operace s fotoaparátem.
Pokyny k minimalizaci výskytu prachových částic
Výměnu objektivů provádějte rychle a na místech s minimální
prašností.
Při ukládání fotoaparátu bez nasazeného objektivu nezapomeňte
nasadit na fotoaparát krytku těla.
Před nasazením odstraňte z krytky těla prach.
27
Page 28
Nabíjení baterie
Připojte nabíječku do zásuvky
1
elektrické sítě.
Připojte zástrčku napájecího kabelu
do zásuvky elektrické sítě a poté
připojte napájecí kabel k nabíječce.
Pokud není v nabíječce baterie,
všechny indikátory zůstanou
zhasnuté.
Sejměte ochranné kryty
2
z nabíječky a baterie.
Vysunutím sejměte ochranný kryt
nabíječky.
Nabijte baterii.
3
Zasuňte baterii do příslušné pozice
v nabíječce ve směru šipky, jak je
znázorněno na obrázku,
a zkontrolujte, zda je řádně připojena.
Baterii můžete připojit do pozice A nebo B.
X Baterie se začne nabíjet a bude blikat
zelený indikátor stavu.
X Po úplném nabití baterie se rozsvítí
všechny tři indikátory úrovně nabití
(50 %, 80 % a 100 %).
Úplné nabití zcela vybité baterie
trvá přibližně 2 hodiny.
Doba nutná k nabití baterie závisí na
okolní teplotě a stavu nabití baterie.
28
Page 29
Nabíjení baterie
Tipy k používání baterie a nabíječky
Nabíjejte baterii v den, kdy ji budete používat, nebo o den dříve.
Nabitá baterie se postupně vybije a ztratí energii i během skladování.
Po nabití baterii vyjměte a odpojte napájecí kabel ze zásuvky
elektrické sítě.
Pokud baterii a nabíječku nepoužíváte, připevněte na ně ochranné kryty.
Baterii používejte při okolní teplotě v rozsahu od 0 °C do 45 °C.
Pro dosažení nejlepšího výkonu je doporučeno baterii používat při
okolní teplotě 10 °C až 30 °C. Na chladných místech, např.
vzasněžených oblastech, se může výkon baterie dočasně snížit
a provozní doba se může prodloužit.
Pokud fotoaparát nepoužíváte, vyjměte baterii.
Je-li baterie ponechána ve fotoaparátu delší dobu, protéká jí stále
malý proud a v důsledku této skutečnosti se může snížit životnost
baterie. Před uložením fotoaparátu z něj vyjměte baterii a připevněte
k ní ochranný kryt. Jestliže baterii po jejím úplném nabití uložíte,
můžete snížit její výkon.
Nabíječku baterií můžete používat i v zahraničí.
Nabíječku baterií lze připojit do elektrické sítě napájení se střídavým
proudem a napětím 100 V až 240 V, 50/60 Hz. V případě potřeby
připojte volně prodejný adaptér zástrčky vhodný pro danou zemi
nebo oblast. Nepřipojujte k nabíječce baterií přenosný transformátor.
Mohlo by dojít k poškození nabíječky baterií.
Zkontrolujte schopnost dobití baterie.
Zatímco se baterie nabijí, zkontrolujte stisknutím
tlačítka <
dobití baterie pomocí indikátoru úrovně nabití.
Pokud se baterie rychle vybije i po úplném nabití, dosáhla
konce své životnosti.
Zkontrolujte schopnost dobití baterie (str. 247) a zakupte si novou baterii.
PERFORMANCE
(Zelená):
Schopnost dobití baterie je výborná.
> úroveň schopnosti
(Zelená) :Mírně zhoršená schopnost dobití baterie.(Červená) : Doporučujeme zakoupit novou baterii.
29
Page 30
Nabíjení baterie
Použití zásuvky zapalovače cigaret v automobilu k nabíjení baterie
Pomocí kabelu pro nabíjení baterie v automobilu CB-570 (prodává se
samostatně) můžete propojit zásuvku pro kabel pro nabíjení baterie
v automobilu na nabíječce (konektor <DC IN>) se zásuvkou zapalovače
cigaret v automobilu.
Při nabíjení baterie tímto způsobem se ujistěte, zda je spuštěný motor
automobilu. Pokud je motor automobilu vypnutý, odpojte kabel pro
nabíjení baterie v automobilu ze zásuvky zapalovače cigaret. Necháte-li
kabel pro nabíjení baterie v automobilu připojený k zásuvce zapalovače
cigaret, může dojít k vybití baterie automobilu.
Při použití nabíječky baterií nepoužívejte transformátor pro automobily.
Baterii fotoaparátu lze nabíjet pouze z baterie automobilu s napětím
12 V ss nebo 24 V ss v automobilu se záporným pólem na kostře.
Tvar nebo rozměry zásuvky zapalovače cigaret v některých
automobilech nemusí být kompatibilní s kabelem pro nabíjení
baterie v automobilu.
Indikátor <CAL/CHARGE> bliká červeně
Indikátor signalizuje, že by měla být provedena kalibrace baterie, aby
bylo možné správně zjistit úroveň nabití baterie a indikátor úrovně
nabití baterie fotoaparátu mohl zobrazit správnou úroveň. Provedení
kalibrace není povinné. Pokud chcete baterii pouze dobít, počkejte
přibližně 10 s, nabíjení baterie se automaticky zahájí. Chcete-li
provést kalibraci, stiskněte tlačítko <
CAL/CHARGE
<
energie) a indikátor úrovně nabití začne blikat červeně.
Po dokončení kalibrace se baterie začne automaticky nabíjet.
Uvědomte si, že čím méně je baterie vybitá, tím déle bude kalibrace
trvat. Číselné hodnoty <
nabití jednotlivě udávají přibližný počet hodin, který bude provedení
kalibrace (vybití energie) trvat. Pokud indikátor <
bude kalibrace trvat přibližně 10 hodin.
Po dokončení kalibrace a úplném vybití baterie bude úplné nabití
baterie trvat další 2 hodiny. Chcete-li zastavit kalibraci dříve, než se
dokončí, a zahájit nabíjení baterie, vyjměte baterii z nabíječky a poté
ji znovu do nabíječky připojte.
> červeně bliká. Zahájí se kalibrace (vybíjení
2h
>, <4h> a <
CALIBRATE
10h
>, zatímco indikátor
> vedle indikátorů úrovně
10h
> bliká červeně,
30
Page 31
Nabíjení baterie
Blikají všechny tři indikátory úrovně nabití
Pokud všechny tři indikátory úrovně nabití blikají zeleně, znamená
to, že vnitřní teplota baterie je mimo rozsah 0 °C až 40 °C. Baterie
se začne nabíjet při vnitřní teplotě v rozsahu 0 °C až 40 °C.
Pokud všechny indikátory stavu kalibrace (vybíjení) blikají červeně
nebo všechny indikátory (včetně indikátoru <CAL/CHARGE>) blikají
červeně a zeleně, vyjměte baterii z nabíječky a předejte ji prodejci
nebo nejbližšímu servisnímu středisku společnosti Canon.
Rovněž po připojení jiného bateriového zdroje než LP-E4 do
nabíječky budou indikátory (včetně indikátoru <CAL/CHARGE>)
blikat červeně a zeleně a baterii nebude možné nabít.
Nabíječka neumožňuje nabíjet jinou baterii než bateriový zdroj LP-E4.Bateriový zdroj LP-E4 je určen pouze pro produkty společnosti Canon.
Jeho použití s nabíječkou baterií či produktem od jiného výrobce než
společnosti Canon může způsobit závadu nebo nehodu, za kterou
společnost Canon neponese žádnou odpovědnost.
Pokud jsou do nabíječky připojeny dva bateriové zdroje, nabije se nejprve
baterie, která byla připojena jako první, a poté se nabije druhá baterie.
Přestože lze současně nabíjet jednu baterii a kalibrovat druhou baterii,
není možné nabíjet nebo kalibrovat dvě baterie najednou.
Kalibraci baterie je nejvhodnější provést, pokud je baterie téměř vybitá.
Provedete-li kalibraci plně nabité baterie, budou kalibrace a nabití
baterie trvat přibližně 12 hodin (přibližně 10 hodin vybití a přibližně
2 hodiny úplné nabití).
31
Page 32
Vložení a vyjmutí baterie
Vložení baterie
Vložte zcela nabitý bateriový zdroj LP-E4 do fotoaparátu.
Sejměte krytku prostoru pro
1
baterii.
Vložte baterii.
2
Zasuňte baterii pevně na doraz
aotočte uvolňovací páčku ve směru
šipky, jak je znázorněno na obrázku.
Vyjmutí baterie
Odklopte páčku pro uvolnění
1
baterie a otočte ji ve směru šipky,
jak je znázorněno na obrázku.
Pokud je pryžové obložení baterie (zabraňuje pronikání
vody) znečistěné, vyčistěte je otřením navlhčeným
vatovým tamponem.
32
Pryžové obložení
Page 33
Přímé připojení k domovní zásuvce elektrické sítě (samostatně prodávané příslušenství)
Pomocí sady napájecího adaptéru ACK-E4 (prodává se samostatně)
můžete fotoaparát připojit k domovní zásuvce elektrické sítě,
a nemusíte se tak starat o úroveň nabití baterie.
Připojte zástrčku DC propojky.
1
Připojte zástrčku DC propojky do
zdířky DC napájecího adaptéru.
Připojte napájecí kabel.
2
Připojte zástrčku napájecího kabelu
do zásuvky elektrické sítě, poté
připojte napájecí kabel k napájecímu
adaptéru.
Vložte DC propojku.
3
Zasuňte DC propojku pevně na doraz
aotočte uvolňovací páčku ve směru
šipky, jak je znázorněno na obrázku.
Po dokončení práce s fotoaparátem
odpojte zástrčku napájecího kabelu
od zásuvky elektrické sítě.
DC propojka není odolná proti vodě, proto ji při použití v exteriéru
chraňte před vlhkostí.
Nepřipojujte ani neodpojujte napájecí kabel nebo DC propojku, pokud je
vypínač napájení fotoaparátu přesunut do polohy <1> nebo <J>.
33
Page 34
Zapnutí napájení
Vypínač napájení/přepínač rychloovladače
<2> : Fotoaparát je vypnutý
<1> : Fotoaparát se zapne.
<J>: Fotoaparát a rychloovladač
Automatické samočištění snímače
Fotografovat je možné i během
Automatické vypnutí napájení
Zdůvodu úspory energie baterie se fotoaparát přibližně po 1 minutě
nečinnosti automaticky vypne. Chcete-li fotoaparát znovu zapnout,
stačí stisknout tlačítko spouště do poloviny (str. 41).
Dobu do automatického vypnutí napájení můžete změnit pomocí
nastavení nabídky [5 Aut.vyp.napáj.] (str. 52).
a nepracuje. Nastavte vypínač
do této polohy, jestliže
fotoaparát nepoužíváte.
<5> jsou funkční (str. 43).
Kdykoli přesunete vypínač napájení
do polohy <
automaticky se provede čištění
snímače. Během čištění snímače se
na displeji LCD zobrazí ikona <
čištění snímače. Stisknutím tlačítka
spouště do poloviny (str. 41) zastavte
čištění a pořiďte snímek.
Pokud vypínač napájení během krátké
doby zapnete a vypnete, tzn. přesunete
jej do poloh <
nemusí se zobrazit ikona <
o závadu, ale o standardní chování.
1/J> nebo <2>,
f
1/J> a <2>,
f
>. Nejde
>.
Pokud přesunete vypínač napájení do polohy <2> v době, kdy probíhá
ukládání snímku na kartu, zobrazí se na displeji upozornění [Záznam...]
a k vypnutí napájení dojde, jakmile bude uložení snímku na kartu
dokončeno.
34
Page 35
Zapnutí napájení
Kontrola stavu baterie
Po přesunutí vypínače napájení do polohy <1> se zobrazí stav
baterie udávaný jednou ze šesti úrovní:
Ikona Stav (%)Indikace
100 - 70
z
x
c
m
b
n
Životnost baterie
Teplota23 °C 0°C
Počet možných snímkůPřibližně 1500Přibližně 1200
Hodnoty uvedené výše platí pro plně nabitý bateriový zdroj LP-E4, pokud není
používáno snímání s živým náhledem, a vychází ze způsobu měření stanoveného
asociací CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Počet snímků, které lze pořídit, se sníží libovolným z následujících úkonů:
• Stisknutím tlačítka spouště do poloviny na dlouhou dobu.
•
Častou aktivací pouze automatického zaostřování bez fotografování snímku.
• Častým použitím displeje LCD.
• Používáním funkce Image Stabilizer (Stabilizátor obrazu) objektivu.
V závislosti na podmínkách fotografování může být skutečný počet
snímků nižší, než je uvedeno výše.
Činnost ústrojí objektivu je závislá na napájení z baterie fotoaparátu. Počet
možných snímků může být nižší v závislosti na použitém objektivu.
Životnost baterie při snímání s živým náhledem je uvedena
na straně 129.
Další kontrolu stavu baterie umožňuje nabídka [6 Info baterie]
(str. 247).
Baterie je dostatečně nabitá
69 - 50
Úroveň nabití baterie přesahuje 50 %
49 - 20
Úroveň nabití baterie je nižší než 50 %
19 - 10
Úroveň nabití baterie je nízká
9-1
Baterie se brzy zcela vybije
0Nabijte baterii
35
Page 36
Vložení a vyjmutí karty
Fotoaparát může používat kartu CF a kartu SD.
pokud je ve fotoaparátu instalována alespoň jedna karta.
Pokud jsou vloženy karty do obou slotů, můžete zvolit, na kterou kartu
se budou zaznamenávat snímky, případně můžete zaznamenávat
stejné snímky současně na obě karty (str. 56, 57).
Používáte-li kartu SD, nezapomeňte přesunout přepínač
ochrany proti zápisu na kartě směrem nahoru, aby bylo možné
zapisovat i mazat data.
Vložení karty
Otevřete kryt.
1
Odklopte páčku pro uvolnění krytu
aotočte ji ve směru šipky, jak je
znázorněno na obrázku.
Vložte kartu.
2
Levý slot je určen pro kartu CF, pravý
slot pro kartu SD.
Způsobem znázorněným na obrázku
otočte kartu CF štítkem směrem
ksobě a vložte ji do fotoaparátu
koncem s malými otvory.
Jestliže kartu vložíte nesprávným
způsobem, může dojít k poškození
fotoaparátu.
X
Vysune se tlačítko pro vysunutí karty CF.
Přepínač ochrany proti
zápisu
Kartu SD otočte štítkem směrem k sobě
azasuňte ji tak, aby zaskočila na místo.
Zavřete kryt.
3
Stiskněte kryt, dokud se nezaklapne.
Snímky lze zaznamenávat,
36
Page 37
Vložení a vyjmutí karty
Počet zbývajících snímků
Přesuňte vypínač napájení
4
do polohy <1>.
X Na horním panelu LCD a v hledáčku
se zobrazí počet zbývajících snímků.
X Na zadním panelu LCD budou
uvedeny instalované karty. Snímky
se zaznamenají na kartu, u jejíhož
Ikona výběru karty
Indikátor karty CF
Indikátor karty SD
Ve fotoaparátu lze používat paměťové karty SDHC.Ačkoliv se dva používané typy karet CF (CompactFlash)
liší tloušťkou, lze do fotoaparátu vložit kteroukoliv z nich.
Ve fotoaparátu můžete také použít karty Ultra DMA (UDMA) CF a karty
typu pevného disku. Karty UDMA CF umožňují rychlejší zápis dat.
Počet možných snímků se liší v závislosti na kapacitě karty, kvalitě
záznamu snímků, citlivosti ISO atd.
Nastavení možnosti nabídky [2 Uvolnit závěrku bez karty] na
hodnotu [Zakázat] zajišťuje ochranu pro případ, že zapomenete vložit
kartu (str. 52).
indikátoru je zobrazena šipka < >.
37
Page 38
Vložení a vyjmutí karty
Vyjmutí karty
Otevřete kryt.
1
Přesuňte vypínač napájení do polohy
<2>.
Zkontrolujte, zda nesvítí indikátor
přístupu na kartu, a pak otevřete kryt.
Vyjměte kartu.
2
Chcete-li vyjmout kartu CF, stlačte
tlačítko pro vysunutí.
Chcete-li vyjmout kartu SD, jemně ji
stlačte a uvolněte. Poté ji vytáhněte.
Zavřete kryt.
Indikátor přístupu na kartu svítí nebo bliká při přenosu nebo
záznamu dat na kartu a při čtení nebo mazání dat uložených na
kartě. Jestliže indikátor přístupu na kartu svítí či bliká, vyhněte se
následujícím činnostem. Mohlo by dojít k poškození dat snímku.
Zároveň by mohlo dojít k poškození karty nebo fotoaparátu.
• Otevření krytu slotu karty.
• Vyjmutí baterie.
• Vystavení fotoaparátu otřesům nebo nárazům.
Pokud jsou na kartě již zaznamenány snímky, nemusí jejich číslování
začínat od hodnoty 0001 (str. 88).
Jestliže se na displeji LCD zobrazí chybová zpráva týkající se karty,
vyjměte kartu a znovu ji vložte. Pokud chyba přetrvává, použijte jinou kartu.
Pokud můžete přenést všechny snímky uložené na kartě do počítače,
přeneste je a poté kartu ve fotoaparátu naformátujte (str. 50). Je možné,
že karta pak bude opět normálně fungovat.
Kartu typu pevného disku vždy držte za okraje. Uchopíte-li kartu za
plochý povrch, můžete ji poškodit. Karty typu pevného disku jsou
citlivější na vibrace a nárazy. Pokud takovou kartu používáte,
nevystavujte fotoaparát vibracím ani nárazům (zejména při záznamu
nebo zobrazování snímků).
Nedotýkejte se kontaktů na kartě SD prsty ani kovovými předměty.
I když je vypínač napájení přesunut do polohy <2>, může po vložení
nebo vyjmutí karty blikat indikátor přístupu na kartu.
38
Page 39
Nasazení a sejmutí objektivu
Nasazení objektivu
Sejměte krytky.
1
Sejměte zadní krytku objektivu
akrytku těla otočením ve směru
znázorněném šipkou na obrázku.
Nasaďte objektiv.
2
Vyrovnejte červené tečky na objektivu
a fotoaparátu a otáčejte objektivem
ve směru šipky, jak je znázorněno
na obrázku, dokud nezaskočí na místo.
Přesuňte přepínač režimu
3
zaostřování na objektivu do polohy
<f> (automatické zaostřování).
Jestliže je nastaven do polohy <g>
(ruční zaostřování), nebude
automatické zaostřování funkční.
Sejměte přední krytku objektivu.
4
Sejmutí objektivu
Stiskněte tlačítko aretace objektivu
aotočte objektivem ve směru šipky,
jak je znázorněno na obrázku.
Otočte objektivem až na doraz
asejměte jej.
Na sejmutý objektiv nasaďte zadní
krytku objektivu.
Nedívejte se žádným objektivem přímo do slunce. Mohli byste si
poškodit zrak.
Fotoaparát nelze používat s objektivy typu EF-S.
39
Page 40
Základní operace
Nastavení obrazu v hledáčku
Sejměte oční mušli.
1
Uchopte obě strany oční mušle
a posunutím směrem nahoru ji
sejměte.
Upravte nastavení.
2
Otáčejte kolečkem doleva nebo
doprava, dokud v hledáčku ostře
neuvidíte AF body nebo středovou
kruhovou plošku bodového měření
(str. 20).
Připevněte oční mušli.
Pokud dioptrická korekce fotoaparátu stále nedokáže zajistit ostrý obraz v hledáčku,
doporučujeme použít dioptrickou korekční čočku řady Eg (prodává se samostatně).
Držení fotoaparátu
Chcete-li získat ostré snímky, držte
fotoaparát pevně, abyste omezili
jeho chvění.
Fotografování
na šířku
1. Pevně uchopte grip fotoaparátu pravou rukou.
2. Levou rukou podepřete zespodu objektiv.
3. Ukazováčkem pravé ruky lehce stiskněte tlačítko spouště.
4. Paže a lokty mírně přitiskněte k přední části těla.
5. Fotoaparát přitiskněte k obličeji a podívejte se do hledáčku.
6. Abyste dosáhli stabilního postoje, nakročte jednou nohou mírně dopředu.
Informace o fotografování při sledování displeje LCD naleznete na straně 125.
Fotografování
na výšku
40
Page 41
Základní operace
Tlačítko spouště
Tlačítko spouště má dvě polohy. Lze jej stisknout do poloviny. Poté je
možné tlačítko spouště stisknout úplně.
Stisknutí do poloviny
Dojde k aktivaci automatického
zaostřování a automatického měření
expozice, díky čemuž se nastaví rychlost
závěrky a clona.
Na horním panelu LCD a v hledáčku
(9) se zobrazí nastavení expozice
(rychlost závěrky a clona).
Úplné stisknutí
Dojde ke spuštění závěrky
a vyfotografování snímku.
Zamezení rozhýbání fotoaparátu
Pohyb fotoaparátu v okamžiku expozice označujeme jako rozhýbání
fotoaparátu. Rozhýbání fotoaparátu může způsobit rozmazání snímků.
Chcete-li rozhýbání fotoaparátu zamezit, zapamatujte si následující pokyny:
• Uchopte fotoaparát a stabilizujte jej způsobem uvedeným na
předchozí straně.
• Automaticky zaostřete stisknutím tlačítka spouště do poloviny, poté
stiskněte tlačítko spouště úplně.
Stisknutí tlačítka <p> bude mít stejný účinek jako stisknutí tlačítka
spouště do poloviny.
Pokud stisknete tlačítko spouště úplně bez předchozího stisknutí
do poloviny, nebo pokud stisknete tlačítko spouště do poloviny
aokamžitě poté jej stisknete úplně, fotoaparát vyfotografuje snímek až
po malém okamžiku.
Iběhem zobrazení nabídky, přehrávání snímkůči záznamu snímků lze
stisknutím tlačítka spouště do poloviny přejít okamžitě zpět do stavu, kdy
je fotoaparát připraven k fotografování.
41
Page 42
Základní operace
6 Výběr pomocí hlavního voliče
(1)
Po stisknutí tlačítka otáčejte
voličem <6>.
Když stisknete tlačítko, zůstane jeho
funkce vybrána po dobu 6 sekund (
Během této doby můžete otáčením voliče
<
6
> zadat požadované nastavení.
Po ukončení výběru funkce nebo stisknutí
tlačítka spouště do poloviny bude
fotoaparát připraven k fotografování.
Volič používejte k výběru nebo nastavení
režimu snímání, režimu AF, režimu měření,
AF bodu, citlivosti ISO, stylu Picture Style,
kompenzace expozice, pokud je stisknuto
tlačítko <
(2)
Otáčejte pouze voličem <6>.
Sledujte hledáček nebo horní panel LCD a otáčením
voliče <
6
Pomocí tohoto voliče lze nastavit rychlost
závěrky, clonu a další možnosti.
9 Používání multiovladače
Multiovladač <9> se skládá z osmi
směrových tlačítek a středového tlačítka.
Používejte jej k výběru AF bodu, korekci
vyvážení bílé, přesouvání rámečku AF
nebo rámečku zvětšení při snímání
s živým náhledem, či k procházení
snímku při zvětšeném zobrazení.
O
>, karty atd.
> zvolte požadované nastavení.
9
).
K nastavení možností nabídek (kromě možností [3 Smazání snímků]
a[5 Formátovat]) můžete použít multiovladač <9> (str. 45).
42
Page 43
Základní operace
5 Výběr pomocí rychloovladače
Před použitím voliče <5> přesuňte vypínač napájení do polohy <J>.
(1)
Po stisknutí tlačítka otáčejte
voličem <5>.
Když stisknete tlačítko, zůstane jeho funkce
vybrána po dobu 6 sekund (
doby můžete otáčením voliče <
požadované nastavení. Po ukončení výběru
funkce nebo stisknutí tlačítka spouště
do poloviny bude fotoaparát připraven
k fotografování.
Volič používejte k výběru nebo nastavení
režimu snímání, režimu řízení, kompenzace
expozice s bleskem, AF bodu, citlivosti ISO,
stylu Picture Style, kompenzace expozice,
pokud je stisknuto tlačítko <
snímků, vyvážení bílé atd.
(2)
Otáčejte pouze voličem <5>.
Sledujte hledáček nebo horní panel LCD a otáčením
voliče <
5
Krok (1) lze provést i v případě, že je vypínač napájení přesunut do polohy <1>.
> zvolte požadované nastavení.
Tento volič používejte k nastavení hodnoty
kompenzace expozice, hodnoty clony pro
ruční expozice, k výběru AF bodu atd.
9
). Během této
5
> nastavit
O
>, velikosti
Fotografování na výšku
Spodní část fotoaparátu je opatřena tlačítky a voličem pro fotografování na výšku (str. 16, 17).
Před použitím tlačítek a voliče pro
fotografování na výšku přesuňte vypínač
fotografování na výšku do polohy <
Pokud nepoužíváte ovládací prvky
pro fotografování na výšku, přesuňte
vypínač do polohy <2>, abyste
zabránili neúmyslné operaci.
1
>.
43
Page 44
Použití nabídek
Pomocí nabídek lze zvolit různá nastavení, jako jsou zvuková
signalizace, datum a čas atd. Sledujte displej LCD a současně použijte
tlačítko <M> na zadní straně fotoaparátu a voliče <6> <5>.
Tlačítko <M>
Displej LCD
Tlačítko <0>
4 Přehrávání 2
3 Přehrávání 1
2 Fotografování 2
1 Fotografování 1
Karta
Položky nabídky
IkonaBarvaKategoriePopis
1/2
3/4
5/6/7
8
9
Červená
Oranžová Uživatelské funkce fotoaparátu
Nabídka pro snímání
Modrá
Nabídka pro přehrávání
ŽlutáNabídka nastavení Nastavení funkcí fotoaparátu
Uložení často používaných možností nabídky
Zelená
a uživatelských funkcí
5 Nastavení 1
6 Nastavení 2
7 Nastavení 3
8 Uživatelské funkce
Položky týkající se snímání
Položky týkající se přehrávání snímků
44
<6> Hlavní volič
<5>
Rychloovladač
9 Uživatelská
nabídka Moje menu
Nastavení
nabídek
Page 45
Postup při nastavení položek nabídky
Zobrazte nabídku.
1
Stisknutím tlačítka <M>
zobrazte nabídku.
Vyberte příslušnou kartu.
2
Otáčením voliče <6> vyberte kartu.
Vyberte požadovanou položku.
3
Otáčením voliče <5> vyberte
položku a stiskněte tlačítko <
Vyberte nastavení.
4
Otáčením voliče <5> vyberte
požadované nastavení.
Aktuální nastavení je označeno
modrou barvou.
Nastavte vybrané nastavení.
5
Stisknutím tlačítka <0> nastavení potvrďte.
Zavřete nabídku.
6
Stisknutím tlačítka <
nabídku a nastavíte fotoaparát zpět do
stavu, kdy je připraven k fotografování.
M>
Použití nabídek
0>.
ukončíte
Vysvětlení funkcí obsažených v nabídkách vychází z předpokladu, že bylo
stisknuto tlačítko <
K nastavení možností nabídek (kromě možností [3 Smazání snímků]
a[5 Formátovat]) můžete použít multiovladač <9>.
M
> a je zobrazena obrazovka s nabídkou.
45
Page 46
Nastavení nabídek
1 Fotografování 1 (červená)Strana
Vyvážení bílé
Uživatel. nastavení WB
POSUN WB/BKT
Barevný prostorsRGB/Adobe RGB92
Picture Style
Korekce periferního
osvětlení
2 Fotografování 2 (červená)
Kvalita JPEGKompresní poměr pro 3, 4, 5, 663
Velikost snímků
Doba prohlídkyVyp/2 sek. /4 sek. /8 sek. /Přidržet181
TónZap/Vyp52
Uvolnit závěrku bez karty
Data pro odstranění
prachu
Ovládání blesku
Speedlite
3 Přehrávání 1 (modrá)
Ochrana snímkůOchrana snímků proti vymazání172
OtáčeníOtáčení snímků na výšku162
Smazání snímkůSmazání snímků179
Příkaz tisku
Kopie snímkuKopírování snímků mezi kartami176
Zálohovat na externí
médium
46
Q/W/E/R/Y/U/I/O (1 až 5)/
P (2500 až 10000)/PC-1 až PC-5
Ruční uložení dat vyvážení bílé73
Korekce WB: Posun směrem k B/A/M/G,
9 úrovní pro každý posun
BKT vyvážení bílé: Posun směrem k B/A a M/G, přírůstky
Čištění snímačeAutom. čištění/Nyní čisit/Ruční čištění184
Ver. firm waruPoužívá se při aktualizaci firmwaru–
Nastavení WFT
Uložit nast. fotoap. na média/Načíst nastavení
zmédií
Základní nastavení fotoaparátu se uloží a použijí
pro fotoaparát
Slouží k obnovení výchozích hodnot nastavení
fotoaparátu
Zobrazit údaje copyrightu/Zadat jméno autora/Zadat
údaje copyrightu/Odstranit údaje copyrightu
Zobrazí se při použití externího média prostřednictvím
bezdrátového přenašeče dat WFT-E2 II nebo WFT-E2
(oba se prodávají samostatně)
238
240
53
90
–
8 Uživatelské funkce (oranžová)
C.Fn I: Expozice
C.Fn II:
Snímek/Expozice
s bleskem/
Zobrazení
C.Fn III:
Autofocus/Pohon
C.Fn IV:
Obsluha/Jiné
Vymaz. všechny uživ.
funkce (C.Fn)
Zadat/použít nast. C.Fn
Umožňují přizpůsobit funkce fotoaparátu podle
potřeby
Umožňuje vymazat nastavení všech uživatelských funkcí
Nastavení uživatelských funkcí se uloží a použijí
pro fotoaparát
208
214
218
227
204
235
9 Uživatelská nabídka Moje menu (zelená)
Nastavení Mého
menu
Uložení často používaných položek nabídky
a uživatelských funkcí
237
Možnosti zobrazené pro položku [2 Velik. snímku] závisí na nastavení
položky [Funk. záznam] (str. 57) v nabídce [5 Funk.zázn.+volba médií/složky]. Pokud je položka [Funk. záznam] nastavena na hodnotu
[Jednotl. záznamy], vyberte velikost snímků pro odpovídající kartu.
Možnosti zobrazené pro položku [Nast. LV z/k] závisí na nastavení
položky [6 Nast. funkce Živý náhled/Film]. Rovněž možnosti
(snímková frekvence) zobrazené pro položku [Velik.film.zázn.] závisí na
nastavení položky [6 Videosystém].
Nastavení správného data a času je velmi důležité, protože budou
zaznamenány spolu s každým vyfotografovaným snímkem.
Datum/
<0>.
<0>.
49
Page 50
Než začnete
3 Formátování karty
Pokud je karta nová nebo byla formátována v jiném fotoaparátu či
v osobním počítači, doporučujeme ji naformátovat v tomto fotoaparátu.
Při formátování karty dojde k vymazání všech snímků adat
uložených na kartě. Vymazány budou i snímky opatřené
ochranou proti vymazání, zkontrolujte proto, zda se na kartě
nenachází data, která chcete uchovat. V případě potřeby
přeneste před formátováním karty snímky do osobního
počítače nebo do jiného zařízení.
Vyberte položku [Formátovat].
1
Na kartě [5] vyberte položku
[Formátovat] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyberte kartu.
2
Symbol [f] představuje kartu CF
a symbol [g] kartu SD.
Otáčením voliče <5> vyberte kartu
astiskněte tlačítko <0>.
Vyberte položku [OK].
3
Po zvolení možnosti [g] lze provést
nízkoúrovňové formátování (str. 51).
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [OK] a stiskněte
tlačítko <0>.
X Proběhne formátování karty.
X Po dokončení formátování se opět
zobrazí nabídka.
50
Page 51
Než začnete
Při formátování karty nebo mazání dat se mění pouze informace týkající se
správy souborů. Vlastní data nejsou zcela vymazána. Nezapomeňte na tuto
skutečnost při prodeji nebo likvidaci karty. Při likvidaci karty proveďte
nízkoúrovňové formátování nebo kartu fyzicky zničte, abyste zabránili
zneužití dat.
Kapacita karty zobrazená na obrazovce formátování karty může být nižší
než kapacita uvedená na samotné kartě.
Nízkoúrovňové formátování
Po zvolení možnosti [g] lze provést nízkoúrovňové formátování. Pokud
je rychlost zápisu na kartu SD nižší než obvykle nebo chcete-li zcela
vymazat data uložená na kartě SD, zaškrtněte políčko [Nízkoúrovňové
Vzhledem k tomu, že nízkoúrovňové formátování vymaže všechny
sektory karty SD, do kterých lze zaznamenávat, bude trvat déle než
normální formátování.
Nízkoúrovňové formátování lze zastavit výběrem položky [Storno].
Ivtomto případě bude dokončeno normální formátování a kartu SD
bude možné používat obvyklým způsobem.
51
Page 52
Než začnete
3 N
Zdůvodu úspory energie baterie se fotoaparát po určité době nečinnosti
automaticky vypne. Dobu pro automatické vypnutí napájení můžete změnit.
Pokud nechcete, aby se fotoaparát automaticky vypínal, nastavte tuto
položku na hodnotu [
opět zapnout stisknutím tlačítka spouště nebo jiného tlačítka.
3 Ztlumení zvukové signalizace
Funkce zabraňuje zvukové signalizaci při zaostření.
astavení doby vypnutí/automatického vypnutí napájení
Vyp
]. Po automatickém vypnutí můžete fotoaparát
Vyberte položku [Aut.vyp.napáj.].
1
Na kartě [5] vyberte položku
[
Aut.vyp.napáj.
Nastavte požadovanou dobu.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko <0>.
I když je nastavena možnost [
30 minut nečinnosti z důvodu úspory energie. (Napájení fotoaparátu se nevypne.)
Vyp
], displej LCD se automaticky vypne po uplynutí
] a stiskněte tlačítko <0>.
1 Vyberte položku [Tón].
Na kartě [2] vyberte položku [Tón] a stiskněte tlačítko <0>.
2 Vyberte možnost [Vyp].
Otáčením voliče <5> vyberte možnost [
3 Upozornění na fotografování bez karty
Funkce zabrání fotografování, pokud není ve fotoaparátu vložena žádná karta.
Vyp
] a stiskněte tlačítko <0>.
1 Vyberte položku [Uvolnit závěrku bez karty].
Na kartě [2] vyberte položku [Uvolnit závěrku bez karty]
astiskněte tlačítko <0>.
2 Vyberte možnost [Zakázat].
Otáčením voliče <5> vyberte možnost [Zakázat] a stiskněte
tlačítko <0>.
52
Page 53
Než začnete
3 Obnovení výchozího nastavení fotoaparátu
Nastavení fotografování a nabídek fotoaparátu je možné obnovit na výchozí hodnoty.
Vyberte položku [Vymazat
1
všechna nast.fotoap.].
Na kartě [7] vyberte položku
[Vymazat všechna nast.fotoap.]
astiskněte tlačítko <0>.
Vyberte položku [OK].
2
Otáčením voliče <5> vyberte položku
[
OK
] a stiskněte tlačítko <0>.
X Obnoví se výchozí nastavení
fotoaparátu tak, jak jsou uvedena
v následujících tabulkách.
V této kapitole jsou popsány funkce související se
snímky: kvalita záznamu snímků, citlivost ISO, styl
Picture Style, vyvážení bílé, Auto Lighting Optimizer
(Automatická optimalizace jasu), korekce periferního
osvětlení objektivu atd.
55
Page 56
Výběr karty pro záznam nebo přehrávání
V tomto návodu k použití se předpokládá, že je ve fotoaparátu
vložena karta CF nebo karta SD. Pokud je prostřednictvím
bezdrátového přenašeče dat WFT-E2 II nebo WFT-E2 (oba se
prodávají samostatně) použito externí médium, zobrazí se ikona <
jako třetí záznamové médium. Toto médium lze vybrat stejným
způsobem jako kartu CF <
Pokud je ve fotoaparátu vložena buď karta CF, nebo karta SD,
výběr karty pro záznam snímků se provede automaticky.
Jestliže jsou ve fotoaparátu vloženy karta CF i karta SD, můžete vybrat
kartu pro záznam nebo přehrávání snímků následujícím způsobem:
f
> a kartu SD <g>.
Stiskněte tlačítko <B>. (9)
1
Jedním nebo dvěma stisknutími tlačítka
<
B
> zobrazte kartu a velikost
snímků na zadním panelu LCD.
Karta/Velikost snímků z Vyvážení bílé
Vyberte kartu.
2
Otáčením voliče <6> vyberte kartu
pro záznam snímků.
A : Záznam na kartu CF
S : Záznam na kartu SD
Otáčením voliče <5> vyberte
velikost snímků (str. 59).
3 Výběr karty, záznam a přehrávání
Kvýběru karty můžete také použít možnost [
znabídky [
položky [
[Standardní] [Autom.přep.média]
[Jednotl. záznamy] [Záznam na více]
5 Funk.zázn.+volba médií/složky
Funk. záznam
Postupem vysvětleným na této stránce vyberete kartu pro záznam
apřehrávání snímků.
Vyfotografovaný snímek se zaznamená současně na kartu CF i na
kartu SD. V tomto případě postupem vysvětleným na této stránce
vyberete kartu pro přehrávání snímků.
] (str. 57) bude mít zde zvolený postup různou funkci.
Zázn./přehr.
]. V závislosti na nastavení
] ([
Přehrávání
56
u
])
>
Page 57
Výběr karty pro záznam nebo přehrávání
3 Metoda záznamu se dvěma vloženými kartami
Pokud jsou ve fotoaparátu vloženy karta CF i karta SD, můžete nastavit
metodu záznamu pro karty.
Snímky budou zaznamenávány na kartu vybranou postupem
uvedeným na předchozí straně.
Autom.přep.média
Zaznamenávání probíhá stejně jako při nastavení možnosti
[Standardní], ale po zaplnění karty se fotoaparát automaticky
přepne na druhou kartu a bude snímky zaznamenávat na ni.
Jednotl. záznamy
Můžete nastavit velikost zaznamenávaných snímků pro každou
z karet (str. 59). Každý snímek je zaznamenán na kartu CF i kartu
SD v nastavené velikosti. Velikost snímků lze nastavit bez omezení,
např. na 3 a 5 nebo 1 a K1.
Záznam na více
Každý snímek je zaznamenán současně na kartu CF i kartu SD ve
stejné velikosti. Můžete také vybrat možnost RAW+JPEG.
57
Page 58
Výběr karty pro záznam nebo přehrávání
Pokud je nastavena možnost [Autom.přep.média], karta pro záznam se
přepne z f na g a poté na u.
Pokud je nastavena možnost [Jednotl. záznamy] nebo [Záznam na
více], snímek bude zaznamenán na kartu CF i kartu SD pod stejným
číslem souboru. Na horním panelu LCD a v hledáčku se zobrazí počet
možných snímků pro kartu, na kterou lze uložit menší počet snímků.
Pokud se některá z karet zaplní, zobrazí se zpráva [Plná karta*]
a fotografování nebude možné. Pokud k tomu dojde, vyměňte kartu
nebo nastavte metodu záznamu [Standardní] či [Autom.přep.média]
a po výběru karty s volným místem pokračujte ve snímání.
58
Page 59
Nastavení kvality záznamu snímků
Můžete nastavit velikost snímků (počet zaznamenaných pixelů), typ
snímků (JPEG nebo RAW) a kvalitu JPEG (kompresní poměr).
Výběr velikosti snímků
Po zvolení možnosti 3/4/5/6 budou snímky zaznamenávány jako
snímky typu JPEG. V režimu 1/K1/61 budou snímky vyžadovat
zpracování pomocí dodaného softwaru.
Velikost snímků můžete nastavit jedním ze dvou níže uvedených způsobů.
Použití zadního panelu LCD k nastavení velikosti snímků
Stiskněte tlačítko <B>. (9)
1
Jedním nebo dvěma stisknutími
tlačítka <B> zobrazte kartu
a velikost snímků na zadním panelu
LCD.
Velikost snímků/Karta z Vyvážení bílé
Vyberte velikost snímků.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
velikost snímků.
Pokud jsou najednou zobrazeny
ikony 1/K1/61 a 3/4/5/6,
budou na kartu současně
zaznamenány snímky typu RAW
a JPEG.
Otáčením voliče <6> vyberte kartu
pro záznam nebo přehrávání snímků
(str. 56).
Pokud je pro položku [Funk. záznam] nastavena možnost [Jednotl. záznamy] (str. 57), vyberte otáčením voliče <6> kartu a nastavte velikost
snímků pro příslušnou kartu.
59
Page 60
Nastavení kvality záznamu snímků
Použití obrazovky nabídky k nastavení velikosti snímků
Vyberte položku [Velik. snímku].
1
Na kartě [2] vyberte položku [Velik.
snímku] a stiskněte tlačítko <0>.
Nastavte velikost snímků.
2
Chcete-li vybrat velikost snímků typu
RAW, otáčejte voličem <6>.
Chcete-li vybrat velikost snímků typu
JPEG, otáčejte voličem <5>.Číselné hodnoty „
**** x ****
počet zaznamenaných pixelů
a hodnota [
možných snímků.
Stisknutím tlačítka <0> nastavení potvrďte.
Příklady nastavení velikosti snímků
Pouze 3
Pouze 1
***M
“ na obrazovce udávají
****
(megapixelů)
] představuje počet
+5
61
Pokud je pro typ RAW i JPEG nastavena možnost [–], nastaví se velikost 3.
Pokud je pro položku [Funk. záznam] nastavena možnost [Jednotl.
záznamy] (str. 57), obrazovka nastavení bude vypadat odlišně. Můžete
nastavit velikost snímků pro každou z karet.
Podle vybrané velikosti snímků bude na pravé straně hledáčku
zobrazena ikona <p> nebo <1>.
Ikony velikosti snímků udávají následující informace: 1 (RAW),
Přehled nastavení kvality záznamu snímků (přibližné hodnoty)
Velikost
snímků
316,0 M A3 nebo větší5,769285 (121)
412,4 M Přibližně A34,5874111 ( 1 64)
58,4 M A4 nebo větší3,51148182 (309)
64,0 M A5 nebo větší2,019571957 (5447)
116,0 MA3 nebo větší22,217526 (28)
1+3
1+4
1+516,0 M + 8,4 M22,2 + 3,515220 (20)
1+616,0 M + 4,0 M22,2 + 2,016120 (20)
K19,0 M A4 nebo větší14,826333 (35)
K1+39,0 M + 16,0 M
K1+4 9,0 M + 12,4 M14,8 + 4,520220 (20)
K1+59,0 M + 8,4 M14,8 + 3,521420 (20)
K1+69,0 M + 4,0 M14,8 + 2,023220 (20)
614,0 MA5 nebo větší9,939743 (43)
61+34,0 M + 16,0 M
61+44,0 M + 12,4 M9,9 + 4,527220 (20)
61+54,0 M + 8,4 M9,9 + 3,529420 (20)
61+64,0 M + 4,0 M9,9 + 2,032920 (20)
Hodnoty pro velikost souboru, počet možných snímků a maximální počet snímků
sekvence při kontinuálním snímání vychází ze způsobů měření stanovených
společností Canon (kvalita JPEG 8, citlivost ISO 100 a standardní styl Picture Style) při
použití zkušební karty Canon s kapacitou 4 GB.
v závislosti na fotografovaném objektu, značce karty, citlivosti ISO, stylu Picture
Style, nastavení uživatelských funkcí a dalších nastaveních.
Maximální počet snímků sekvence platí pro rychlé kontinuální snímání <o>.
Hodnoty v závorkách platí pro karty Ultra DMA (UDMA) v režimu 6 s kapacitou 16 GB a
vychází ze způsobů měření stanovených společností Canon.
Zaznamenané
pixely
16,0 M +
16,0 M
16,0 M +
12,4 M
Formát
pro tisk
–
–
–
Velikost
souboru
(MB)
22,2 + 5,713920 (20)
22,2 + 4,514520 (20)
14,8 + 5,719020 (20)
9,9 + 5,725120 (20)
Tyto hodnoty se budou lišit
Počet
možných
snímků
Maximální
počet
snímků
sekvence
61
Page 62
Nastavení kvality záznamu snímků
Snímek typu RAW
Snímek typu RAW představuje nezpracovaný datový výstup
obrazového snímače převedený na digitální data, která jsou
zaznamenána na kartu bez jakékoli úpravy. Můžete vybrat hodnotu 1, K1 nebo 61 (v tomto návodu je obvykle označována jako RAW).
Snímky typu RAW můžete pomocí dodaného softwaru podle potřeby
různě upravit. Poté z nich lze vytvořit snímky typu JPEG, TIFF atd.
Voln ě prodejný software nemusí být schopen zobrazit snímky typu RAW.
Doporučujeme použít dodaný software.
Maximální počet snímků sekvence při kontinuálním snímání
Maximální počet snímků sekvence při kontinuálním snímání
uvedený na předchozí straně představuje počet po sobě
následujících snímků, které lze vyfotografovat bez zastavení
při použití naformátované karty.
V hledáčku je na pravé straně uveden přibližný maximální
počet snímků sekvence.
Maximální počet snímků sekvence se zobrazí i v případě, že ve fotoaparátu není
vložena karta. Před fotografováním se ujistěte, zda je karta vložena.
Jestliže je funkce [8C.Fn II -2: Potlačení šumu při vysokém ISO]
nastavena na hodnotu [2: Silná], maximální počet snímků sekvence se
značně sníží (str. 214).
Pokud se jako maximální počet snímků sekvence v hledáčku zobrazí
99
hodnota „
maximální počet snímků sekvence sníží na 98 nebo nižší hodnotu a interní
vyrovnávací paměť se zaplní, zobrazí se na horním panelu LCD
a v hledáčku zpráva „
kontinuální snímání zastavíte, maximální počet snímků sekvence se zvýší.
Po záznamu všech vyfotografovaných snímků na kartu bude maximální
počet snímků sekvence odpovídat údajům uvedeným na straně 61.
Ukazatel maximálního počtu snímků sekvence v hledáčku se nezmění,
i když použijete kartu UDMA CF. Platný však bude maximální počet
snímků sekvence uvedený v závorce na straně 61.
“, znamená to, že uvedený počet je 99 nebo vyšší. Pokud se
buSY
“ a snímání nebude dočasně možné. Pokud
62
Page 63
Nastavení kvality záznamu snímků
3 Nastavení kvality JPEG (kompresního poměru)
Kvalitu záznamu (kompresní poměr) lze nastavit pro každou z velikostí
snímků 3/4/5/6.
Vyberte položku [Kvalita JPEG].
1
Na kartě [2] vyberte položku
[Kvalita JPEG] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyberte velikost snímků.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
velikost snímků a stiskněte
tlačítko <0>.
Nastavte požadovanou kvalitu
3
(kompresní poměr).
Otáčením voliče <5> vyberte
nastavení a stiskněte tlačítko <0>.
Čím je číselná hodnota vyšší, tím
vyšší bude i kvalita (menší kompresní
poměr).
Pro hodnoty 6 až 10 se zobrazí
symbol <i>.
Pro hodnoty 1 až 5 se zobrazí
symbol <o>.
Čím je kvalita záznamu vyšší, tím méně snímků bude možné pořídit. Naproti
tomu, čím je kvalita záznamu nižší, tím více snímků bude možné pořídit.
63
Page 64
Z: Nastavení citlivosti ISO
Nastavte citlivost ISO (citlivost obrazového snímače na světlo) tak, aby
odpovídala úrovni okolního osvětlení.
Stiskněte tlačítko <Z>. (9)
1
Nastavte citlivost ISO.
2
Sledujte horní panel LCD nebo
hledáček a otáčejte voličem <6>.
Citlivost ISO lze nastavit v rozsahu ISO
100 až 12 800 v přírůstcích po 1/3 EV.
Pokud je vybrána hodnota „A“, bude citlivost
ISO nastavena automaticky (str. 65).
Přehled citlivostí ISO (bez použití blesku)
Citlivost ISOPodmínky fotografováníDosah blesku
100 až 400Exteriér za slunečného dne
400 až 1600Zatažená obloha nebo večerní doba
1600 až 12800,
H1, H2, H3
Jestliže je funkce [8C.Fn II -3: Priorita zvýraznění tónu] nastavena na
hodnotu [1: Povolit], lze nastavit citlivost ISO v rozsahu ISO 200 až
12 800 (str. 215).
Vpřípadě použití vysoké citlivosti ISO nebo fotografování při vysokých
teplotách mohou být snímky zrnitější. Dlouhé expozice mohou mít také
za následek nerovnoměrnost barev na snímku.
Při fotografování s vysokými citlivostmi ISO se může na snímcích objevit
šum (ve formě vodorovných pruhů, světelných bodů apod.) nebo
nerovnoměrnost barev. Šum a nerovnoměrnost barev se mohou
také objevit, pokud fotografujete s rozšířeným horním limitem
rozsahu citlivosti ISO H1, H2 nebo H3 nastaveným pomocí funkce
[8C.Fn I -3: Nastavení rozsahu ISO] (str. 208).
Temná místnost nebo noc
Čím je citlivost ISO
vyšší, tím větší bude
dosah blesku.
Pomocí funkce [8C.Fn I -3: Nastavení rozsahu ISO] lze rozšířit rozsah
citlivosti ISO na ISO 50 (L) až ISO 102 400 (H3).
64
Page 65
Z: Nastavení citlivosti ISO
Automatický režim citlivosti ISO „A“
Zadáte-li u citlivosti ISO hodnotu „A“, zobrazí se
skutečně nastavená citlivost ISO po stisknutí
tlačítka spouště do poloviny. Citlivost ISO bude
nastavena automaticky tak, aby odpovídala
režimu snímání. (Viz následující tabulka.)
Výchozí citlivost ISO
Režim snímáníNastavení citlivosti ISO
d/s/f/aISO 100 až 12 800
Dlouhá expozicePevná hodnota ISO 400
S bleskemPevná hodnota ISO 400*
* Pokud je zvolen režim snímání <d> a nastaven odražený záblesk emitovaný externím
bleskem Speedlite, citlivost ISO se automaticky nastaví na hodnotu 400 až 1600.
* Pokud použití blesku způsobí přeexponování, bude nastavena citlivost ISO 100
nebo vyšší.
Pomocí funkce [8C.Fn I -3: Nastavení rozsahu ISO] (str. 208) se
nastavení horního a dolního limitu a automatické nastavení citlivosti ISO
uplatní následovně.
V režimech snímání d/s/f/a
I když je horní limit nastaven na hodnotu H1, H2 nebo H3 a dolní limit na
hodnotu L, bude automaticky nastavena citlivost ISO 100 až 12 800.
Pokud zúžíte rozsah citlivostí ISO nastavením nižšího horního a vyššího
dolního limitu v porovnání s výchozím nastavením, bude citlivost ISO
automaticky nastavena ve zvoleném rozsahu.
Při dlouhých expozicích a fotografování s bleskem
Pokud je citlivost ISO 400 mimo rozsah vymezený horním a dolním
limitem, bude citlivost ISO nastavena co nejblíže hodnotě 400.
I když je nastavením funkce [8C.Fn I -3: Nastavení rozsahu ISO],
[8C.Fn I -12: Nastavení rozsahu rychlosti závěrky] (str. 211) nebo
[8C.Fn I -13: Nastavení rozsahu hodnot clony] (str. 211) omezen
nastavitelný rozsah, může být po nastavení funkce [8C.Fn I -8: Bezpečný
posun] (str. 210) na hodnotu [1: Povolit (Tv/Av)] nebo [2: Povolit
(hodnota ISO)] zvoleno nastavení mimo omezený rozsah, aby byla
dosažena správná expozice.
65
Page 66
A
Výběr stylu Picture Style
Výběrem některého ze stylů Picture Style můžete dosáhnout různých
efektů snímku, které budou odpovídat vašemu fotografickému záměru
nebo fotografovanému objektu.
Stiskněte tlačítko <A>.
1
Jakmile je fotoaparát připraven
k fotografování, stiskněte
tlačítko <A>.
X Zobrazí se obrazovka stylu Picture
Style.
Vyberte styl Picture Style.
2
Otáčením voliče <6> nebo <5>
vyberte styl Picture Style a stiskněte
tlačítko <0>.
X Styl Picture Style se nastaví
a fotoaparát bude připraven
k fotografování.
Kvýběru stylu Picture Style lze také použít nabídku [1 Picture Style].
Účinek stylů Picture Style
PStandardní
Snímek obsahuje živé barvy a je ostrý a výrazný. Jedná se
oobecně použitelný styl Picture Style, který je vhodný pro většinu
prostředí.
Q Portrét
Umožňuje dosažení přirozených odstínů pleti. Vzhled snímku je
jemnější. Hodí se pro detailní snímky žen nebo dětí.
Změnou nastavení [Tón barvy] (str. 68) můžete upravit odstín pleti.
R Krajina
Snímky s živými odstíny modré a zelené barvy a se silným
doostřením a výrazným vzhledem. Je vhodný pro působivé snímky
krajiny.
66
Page 67
A Výběr stylu Picture Style
S Neutrální
Tento styl Picture Style je určen pro uživatele, kteří upřednostňují
zpracování snímků vpočítači. Snímky s přirozenými, tlumenými barvami.
U Věrný
Tento styl Picture Style je určen pro uživatele, kteří upřednostňují
zpracování snímků vpočítači. Pokud je fotografovaný objekt
zachycen při denním světle s teplotou chromatičnosti 5200 K, budou
barvy kolorimetricky upraveny tak, aby odpovídaly barvám objektu.
Jedná se o snímky s nižším kontrastem a tlumenými tóny barev.
V Černobílý
Umožňuje vytvářet černobílé snímky.
Snímky typu JPEG pořízené černobíle nelze převést na barevné.
Pokud chcete později fotografovat barevné snímky, nezapomeňte
nastavení [Černobílý] zrušit. Po výběru možnosti [Černobílý] se
vhledáčku a na zadním panelu LCD zobrazí symbol <0>.
W Uživ. def. 1-3
Můžete vybrat základní styl Picture Style, jako je například [
nebo [
Krajina
upravit a uložit jako styl [
], soubor stylu Picture Style atd., podle potřeby jej
Uživ. def. *
] (str. 70). Každý dosud
Portrét
]
nenastavený uživatelsky definovaný styl Picture Style bude obsahovat
stejná nastavení jako standardní styl Picture Style.
Symboly
Symboly v horní části obrazovky výběru stylu Picture Style označují parametry,
jako je například [
(například [
Ostrost
Ostrost
] a [
Kontrast
] a [
Kontrast
]. Číslice udávají nastavení parametru
]) pro každý styl Picture Style.
Symboly
g Ostrost
h Kontrast
Saturace
i
j
Tón barvy
Efekt filtru (černobílý snímek)
k
Efekt tónování (černobílý snímek)
l
67
Page 68
A
Uživatelské nastavení stylu Picture Style
Styl Picture Style můžete upravit nastavením jednotlivých parametrů,
jako je [Ostrost] a [Kontrast]. Chcete-li zjistit výsledný efekt, vytvořte
několik zkušebních snímků. Jestliže chcete upravit nastavení položky
[Černobílý], vyhledejte informace na následující straně.
Stiskněte tlačítko <A>.
1
Vyberte styl Picture Style.
2
Otáčením voliče <6> nebo <5>
vyberte styl Picture Style a stiskněte
tlačítko <B>.
Vyberte příslušný parametr.
3
Otáčením voliče <5> vyberte
parametr a stiskněte tlačítko <0>.
Nastavte parametr.
4
Otáčením voliče <5> nastavte daný
parametr požadovaným způsobem
astiskněte tlačítko <0>.
Stisknutím tlačítka <M> uložte
upravené nastavení parametrů. Opět
se zobrazí obrazovka výběru stylu
Picture Style.
X
Každá hodnota, která se liší od
výchozího nastavení, se zobrazí modře.
Nastavení parametrů a jejich účinek
g Ostrost 0: Méně ostré obrysy+7: Ostré obrysy
h Kontrast-4: Nízký kontrast+4: Vysoký kontrast
i Saturace -4: Nízká saturace+4: Vysoká saturace
j Tón barvy-4: Červenější odstín pleti +4: Žlutější odstín pleti
68
Page 69
A Uživatelské nastavení stylu Picture Style
Výběrem položky [Vých. nast.] v kroku 3 lze u daného stylu Picture
Style opět nastavit výchozí hodnoty parametrů.
Chcete-li fotografovat s upraveným stylem Picture Style, vyberte jej
postupem uvedeným v kroku 2 na předchozí straně apořiďte fotografii.
Nastavení monochromatického efektu
Pro položku Černobílý lze kromě parametrů [Ostrost] a [Kontrast]
nastavit také parametry [Efekt filtru] a [Efekt tónování].
kEfekt filtru
Při aplikaci efektu filtru
na monochromatický snímek mohou
lépe vyniknout bílé mraky či zelené
stromy.
FiltrPříklad účinku
N: ŽádnýBěžný černobílý snímek bez efektu filtru.
Ye: Žlu týModrá obloha bude působit přirozeněji a vyniknou bílé mraky.
Or: Oranžový
R: Červený
G: Zelený
Zvýšení hodnoty [Kontrast] bude mít za následek výraznější efekt filtru.
Modrá obloha bude mírně tmavší. Lépe vyniknou snímky západu slunce.
Modrá obloha se bude jevit velmi tmavá. Podzimní listí bude výraznější a světlejší.
Příjemný vzhled odstínů pleti a rtů. Listí na stromech bude
výraznější a světlejší.
lEfekt tónování
Pomocí efektu tónování lze vytvořit
monochromatický snímek v příslušném tónu.
Je tak možné umocnit působení snímku.
Na výběr jsou následující možnosti:
[
N:Žádný
[
P:Fialový
] [
S:Sépiový
] [
G:Zelený
] [
B:Modrý
].
]
69
Page 70
A
Uložení stylu Picture Style
Je možné vybrat některý ze základních stylů Picture Style, jako je [
nebo [
Krajina
jako styl [
Můžete vytvořit styly Picture Style s odlišným nastavením parametrů, jako
je například ostrost a kontrast. Můžete rovněž upravit styl Picture Style,
který byl zaregistrován do fotoaparátu pomocí dodaného softwaru.
], upravit jeho parametry požadovaným způsobem a uložit jej
základní styl Picture Style a stiskněte
tlačítko <0>.
Chcete-li upravit parametry stylu Picture
Style, který byl zaregistrován do
fotoaparátu pomocí dodaného softwaru,
vyberte styl Picture Style na tomto místě.
Vyberte příslušný parametr.
Otáčením voliče <5> vyberte
parametr, např. [Ostrost], a stiskněte
tlačítko <0>.
].
Portrét
]
70
Page 71
A Uložení stylu Picture Style
Nastavte parametr.
6
Otáčením voliče <5> nastavte daný
parametr požadovaným způsobem
astiskněte tlačítko <0>.
Podrobné informace naleznete v části
„Uživatelské nastavení stylu Picture
Style“ na stranách 68–69.
Stisknutím tlačítka <M> nový
styl Picture Style uložte. Opět
se zobrazí obrazovka výběru stylu
Picture Style.
X
Základní styl Picture Style bude uveden
vpravo od položky [
Uživ. def. *
].
Pokud je určitý styl Picture Style již uložen jako styl [Uživ. def. *], dojde
po změně základního stylu Picture Style v kroku 4 ke zrušení nastavení
parametrů příslušného uloženého stylu Picture Style.
Chcete-li fotografovat s uloženým stylem Picture Style, přejděte ke kroku 2
na předchozí straně, vyberte položku [Uživ. def. *] a pořiďte fotografii.
71
Page 72
Nastavení vyvážení bílé
Vyvážení bílé (WB) slouží k tomu, aby bílé oblasti na snímku neměly žádný
barevný nádech. Za normálních okolností lze správného vyvážení bílé
dosáhnout pomocí nastavení <
<
Q
> dosáhnout přirozených barev, můžete nastavit vyvážení bílé ručně
tak, aby vyhovovalo příslušnému zdroji světla.
Q
> (Auto). Pokud nelze pomocí nastavení
Stiskněte tlačítko <B>. (9)
1
Jedním nebo dvěma stisknutími tlačítka
<
B
> zobrazte v pravé horní části
zadního panelu LCD vyvážení bílé.
Vyvážení bílé z Karta/Velikost snímků
Vyberte vyvážení bílé.
2
Otáčením voliče <5> vyberte vyvážení bílé.
ZobrazeníRežim
QAuto3000 – 7000
WDenní světlo5200
EStín7000
RZataženo, soumrak, západ slunce6000
YWolframové světlo3200
UBílé zářivkové světlo4000
IPoužití blesku6000
OUživatelské nastavení (str. 73)2000 – 10000
PTeplota chromatičnosti (str. 78)2500 – 10000
Teplota chromatičnosti
(přibližně K: Kelvin)
Vyvážení bílé
Lidskému oku se bílý objekt jeví jako bílý bez ohledu na typ osvětlení. U digitálního
fotoaparátu se teplota chromatičnosti nastavuje softwarem tak, aby bílé oblasti
snímku neměly žádný barevný nádech. Toto nastavení představuje základ
barevné korekce. Výsledkem jsou přirozené barvy na fotografiích.
K nastavení vyvážení bílé lze také použít nabídku [1
Chcete-li nastavit osobní vyvážení bílé, vyberte možnost [
osobního vyvážení bílé do fotoaparátu použijte dodaný software. Pokud
nebylo uloženo osobní vyvážení bílé, možnost [
PC-*
] se nezobrazí.
Vyvážení bílé
PC-*
]. K uložení
].
72
Page 73
O Uživatelské nastavení vyvážení bílé
Pomocí uživatelského nastavení vyvážení bílé lze ručně nastavit
vyvážení bílé pro konkrétní světelný zdroj a dosáhnout tak vyšší
přesnosti. Do fotoaparátu lze uložit data až pěti uživatelských nastavení
vyvážení bílé. K uloženým datům uživatelského nastavení vyvážení bílé
můžete také doplnit název (titulek).
3 Uložení uživatelského nastavení vyvážení bílé
K dispozici jsou dva způsoby uložení dat uživatelského nastavení
vyvážení bílé. Můžete buď vyfotografovat snímek a poté jej registrovat,
nebo můžete registrovat snímek, který je již uložen na kartě.
Pořízení a registrace snímku
Vyberte položku [
1
Na kartě [1] vyberte položku
[Zadat už.nast. WB] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyberte číslo uživatelského nastavení
2
vyvážení bílé, které má být uloženo.
Stiskněte tlačítko <0>.
Otáčením voliče <5> vyberte některou
z hodnot 1 až 5 pro položku <
a stiskněte tlačítko <
uživatelského nastavení vyvážení bílé se
uloží pod zvoleným číslem.
Vyberte položku [Záznam a ulož. snímku].
3
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [Záznam a ulož. snímku]
astiskněte tlačítko <0>.
X
Displej LCD se vypne a na zadním panelu
LCD bude blikat vybrané číslo
vyvážení bílé se uloží.
Pokyny pro použití uživatelského
nastavení vyvážení bílé naleznete v části
„Výběr dat uživatelského nastavení
vyvážení bílé a fotografování s těmito
daty“ (str. 76).
Data uživatelského nastavení vyvážení bílé lze také uložit následujícím
2. Poté otáčením voliče <6> vyberte číslo, pod kterým je uživatelské
nastavení vyvážení bílé uloženo.
3. Stiskněte tlačítko <A>.→ Na zadním panelu LCD bude blikat symbol [ * ].
4. Provedením kroku 4 ve výše uvedeném postupu vyfotografujte
jednolitě bílý objekt.
Data uživatelského nastavení vyvážení bílé se uloží pod zvoleným číslem.
→
Při fotografování snímku se použije uložené uživatelské nastavení
vyvážení bílé.
Pokud se expozice snímku značně liší od standardní expozice, nemusí
být dosaženo správného vyvážení bílé. Zobrazí-li se v kroku 4 zpráva
[U vybraného snímku nelze docílit korekce WB], přejděte zpět na
krok 1 a zkuste postup opakovat.
Snímek vyfotografovaný v kroku 4 nebude zaznamenán na kartu.Přesnějšího vyvážení bílé můžete dosáhnout, jestliže místo bílého
objektu použijete volně prodejnou kartu s 18% šedou.
74
Page 75
O Uživatelské nastavení vyvážení bílé
Registrace snímku uloženého na kartě
Nejprve podle pokynů v kroku 4 části „Pořízení a registrace snímku“
74)
vyfotografujte snímek jednobarevného bílého objektu. Tento snímek
uložený na kartě lze poté registrovat pro uživatelské nastavení vyvážení bílé.
Postup až do kroku 2 je stejný jako v části „Pořízení a registrace snímku“.
Vyberte položku [Zadat už.nast. WB]
1
Vyberte číslo uživatelského nastavení
2
vyvážení bílé, které má být uloženo.
Vyberte položku [Uložit snímek na kartě].
3
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [
a stiskněte tlačítko <
X Zobrazí se snímky uložené na kartě.
V
yberte snímek, který chcete použít
4
pro uložení dat uživatelského
Uložit snímek na kartě
0
(str. 73,
]
>.
nastavení vyvážení bílé.
Stisknutím tlačítka <y> můžete také
zobrazit náhled čtyř nebo devíti snímků.
Otáčením voliče <5> vyberte snímek, který má
být registrován pro data uživatelského nastavení
vyvážení bílé, a stiskněte tlačítko <
Vyberte položku [OK].
5
Otáčením voliče <5> vyberte položku
[
OK
] a stiskněte tlačítko <0>.
X
Data uživatelského nastavení vyvážení bílé se
uloží. Když se zobrazí zpráva, přejděte
stisknutím tlačítka <
Pokyny pro použití uživatelského nastavení
vyvážení bílé naleznete v části „Výběr dat
uživatelského nastavení vyvážení bílé
a fotografování s těmito daty“ (str. 76).
0
0
>.
> zpět na krok 3.
.
Pokud byl snímek vyfotografován s nastaveným stylem Picture Style
[Černobílý] (str. 67), nelze jej v kroku 4 vybrat.
75
Page 76
O Uživatelské nastavení vyvážení bílé
3
Výběr dat uživatelského nastavení vyvážení bílé a fotografování s těmito daty
Registrovaný snímek
Číslo uživatelského nastavení vyvážení bílé můžete rovněž vybrat, pokud
sledujete zadní panel LCD. Stiskněte tlačítko <B> a otáčením voliče
<5> vyberte položku <O>. Poté otáčením voliče <6> vyberte číslo
uloženého uživatelského nastavení vyvážení bílé.
3
Pojmenování dat uživatelského nastavení vyvážení bílé
K uloženým datům uživatelského nastavení vyvážení bílé můžete také
doplnit název (titulek).
Vyberte číslo uživatelského
1
nastavení vyvážení bílé
Na obrazovce pro uložení
uživatelského nastavení vyvážení bílé
vyberte číslo uloženého uživatelského
nastavení vyvážení bílé.
Vyvážení bílé bude nastaveno na uložené
uživatelské nastavení vyvážení bílé <
Vyfotografujte snímek.
3
X Snímek bude vyfotografován pomocí
nastavení <O*>.
Vyberte číslo uživatelského
1
nastavení vyvážení bílé
Na obrazovce pro uložení dat
uživatelského nastavení vyvážení
bílé vyberte číslo uživatelského
nastavení vyvážení bílé, k němuž
chcete doplnit název.
O*
>.
76
Page 77
O Uživatelské nastavení vyvážení bílé
Vyberte položku [Editovat titulek].
2
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [Editovat titulek] a stiskněte
tlačítko <0>.
Zadejte libovolný název.
3
Stiskněte tlačítko <H>, paleta pro
zadávání textu se zvýrazní barevným
rámečkem a bude možné zadat text.
Použitím voliče <5> nebo
multiovladače <9> přesouvejte
kurzor a vyberte požadovaný znak.
Poté znak zadejte stisknutím
tlačítka <0>.
Můžete zadat až 20 znaků.Chcete-li odstranit znak, stiskněte
tlačítko <L>.
Ukončete nastavení.
4
Po zadání názvu stiskněte tlačítko
<M>.
X Název se uloží a znovu se zobrazí
obrazovka z kroku 2. Zadaný název
se zobrazí pod symbolem <O*>.
Je vhodné zadat název, jenž udává místo, pro které je uživatelské nastavení
vyvážení bílé určeno, nebo typ světelného zdroje.
77
Page 78
P Nastavení teploty chromatičnosti
Teplotu chromatičnosti pro vyvážení bílé lze nastavit jako číselnou hodnotu
ve stupních Kelvina. Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele.
Stiskněte tlačítko <B>. (9)
1
Jedním nebo dvěma stisknutími
tlačítka <B> zobrazte v pravé
horní části zadního panelu LCD
vyvážení bílé.
Vyvážení bílé z Karta/Velikost snímků
Vyberte položku <P>.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
položku <P>.
Nastavte požadovanou teplotu
3
chromatičnosti.
Otáčením voliče <6> nastavte
teplotu chromatičnosti.
Teplotu chromatičnosti je možné
nastavit v rozmezí 2500 K až
10000 K v krocích po 100 K.
Při zadávání teploty chromatičnosti pro umělý světelný zdroj nastavte
podle potřeby korekci vyvážení bílé (purpurová nebo zelená).
Pokud chcete nastavit hodnotu <P> podle měření prováděného pomocí
volně prodejného měřiče teploty chromatičnosti, vyfotografujte zkušební
snímky a upravte nastavení tak, aby kompenzovalo rozdíl mezi
hodnotou teploty chromatičnosti naměřenou měřičem a hodnotou teploty
chromatičnosti fotoaparátu.
K nastavení vyvážení bílé lze také použít nabídku [1 Vyvážení bílé].
78
Page 79
u Korekce vyvážení bílé
Nastavenou hodnotu vyvážení bílé lze korigovat. Tímto nastavením je
možné dosáhnout stejného účinku jako pomocí volně prodejného
konverzního filtru teploty chromatičnosti nebo korekčního barevného
filtru. Každou z barev lze korigovat na jednu z devíti úrovní.
Tato funkce je určena pro pokročilé uživatele, kteří mají zkušenosti
s konverzí teploty chromatičnosti nebo s korekčními barevnými filtry.
Korekce vyvážení bílé
Ukázka nastavení: A2, G1
Vyberte položku [
1
Na kartě [1] vyberte položku
[POSUN WB/BKT] a stiskněte
tlačítko <0>.
Nastavte korekci vyvážení bílé.
2
Pomocí multiovladače <9> přesuňte
značku „ “ do požadované polohy.
Písmeno B označuje modrou barvu, A
jantarovou, M purpurovou a G zelenou.
Korigována bude barva, v jejímž směru
bude značka posunuta.
Údaj „POSUN“ vpravo nahoře
označuje směr a intenzitu korekce.
Stisknutím tlačítka <B> se zruší
všechna nastavení položky [POSUN WB/BKT].
Stisknutím tlačítka <0> ukončíte
zadávání nastavení a vrátíte se
k nabídce.
POSUN WB/BKT
].
Při použití korekce vyvážení bílé se v hledáčku a na zadním panelu LCD
zobrazí ikona <u>.
Jedna úroveň korekce ve směru modrá/jantarová odpovídá hodnotě
5miredů konverzního filtru teploty chromatičnosti. (Mired: Měrná
jednotka označující hustotu konverzního filtru teploty chromatičnosti.)
79
Page 80
u Korekce vyvážení bílé
Automatický braketing vyvážení bílé
Tato funkce umožňuje pomocí pouze jednoho záběru zaznamenat současně tři
snímky s odlišným vyvážením barev. Na základě teploty chromatičnosti určené
aktuálním nastavením vyvážení bílé budou kromě snímku odpovídajícího tomuto
nastavení vytvořeny také snímky s posunem k modré/jantarové nebo purpurové/
zelené. Tato funkce se označuje jako braketing vyvážení bílé (WB-BKT). Posun
braketingu lze nastavit v rozsahu ±3 úrovně vpřírůstcích po jednotlivých úrovních.
Nastavte přírůstek braketingu vyvážení bílé.
V kroku 2 postupu korekce vyvážení bílé se
při otáčení voliče <
5
> změní značka „ “ na
obrazovce na značku „ “ (3 body).
Otáčením voliče doprava nastavíte
Posun směrem k B/A
(modrá/jantarová) ±3 úrovně
braketing s posunem ve směru B/A (modrá/
jantarová) a otáčením doleva ve směru M/G
(purpurová/zelená).
X
Značka „BKT“ na pravé straně obrazovky
označuje směr a přírůstek braketingu.
Stisknutím tlačítka <
nastavení položky [
Stisknutím tlačítka <0> ukončíte zadávání
B
> se zruší všechna
P
OSUN WB/BKT
].
nastavení a vrátíte se k nabídce.
Sekvence braketingu
Snímky budou zaznamenány s braketingem v následujícím pořadí:
1. standardní vyvážení bílé, 2. posun směrem k modré (B) a 3. posun
směrem k jantarové (A), nebo 1. standardní vyvážení bílé, 2. posun
směrem k purpurové (M), 3. posun směrem k zelené (G).
Při použití funkce braketingu vyvážení bílé se sníží maximální počet snímků
sekvence při kontinuálním snímání, a také se na třetinu sníží počet možných
snímků. Bude také blikat ikona vyvážení bílé na zadním panelu LCD.
Společně s braketingem vyvážení bílé můžete také nastavit korekci vyvážení
bílé a automatický braketing expozice (AEB). Pokud nastavíte automatický
braketing expozice v kombinaci s braketingem vyvážení bílé, bude pro
každou jednotlivou fotografii zaznamenáno celkem devět snímků.
Vzhledem k tomu, že u každého snímku budou zaznamenány tři
varianty, bude jeho záznam na kartu trvat déle.
„
Zkratka
BKT“ označuje braketing.
80
Page 81
Auto Lighting Optimizer (Automatická optimalizace jasu)
Pokud snímek vychází příliš tmavý nebo má nízký kontrast,
automaticky se upraví jas a kontrast. U snímků typu JPEG se korekce
provede při pořízení snímku. K snímkům typu RAW se doplní informace
o nastavení a automatickou korekci lze provést pomocí dodaného
softwaru Digital Photo Professional.
Ve výchozím nastavení je nastavena možnost [Standardní]. Pomocí
funkce [8C.Fn II -4: Auto Lighting Optimizer/Automatická
optimalizace jasu] však můžete velikost korekce upravit (str. 215).
Nastavte funkci [8C.Fn II -4:
1
Auto Lighting Optimizer/
Automatická optimalizace jasu].
Nastavte velikost korekce.Podrobné informace o nastavení
uživatelské funkce naleznete na
straně 204.
Vyfotografujte snímek.
2
Vpřípadě potřeby bude snímek
zaznamenán s upraveným jasem
a kontrastem.
Î
Ukázka upraveného jasu
Pokud je funkce [8C.Fn II -4: Auto Lighting Optimizer/Automatická
optimalizace jasu] nastavena na jinou hodnotu než [3: Zakázat], může
být snímek stále jasný, i když byla prostřednictvím režimu ruční
expozice, kompenzace expozice nebo kompenzace expozice s bleskem
nastavena tmavší expozice. Požadujete-li tmavší expozici, nastavte
nejprve funkci Auto Lighting Optimizer (Automatická optimalizace jasu)
na hodnotu [3: Zakázat] (str. 215).
V závislosti na podmínkách fotografování se může zvýšit šum.
81
Page 82
3 Korekce periferního osvětlení objektivu
Charakteristika objektivu může být příčinou tmavějšího vzhledu čtyř rohů
snímku. Tento jev se nazývá vinětace objektivu nebo pokles periferního
osvětlení. U snímků typu JPEG se korekce provede při pořízení snímku.
Ksnímkům typu RAW se doplní informace o nastavení a automatickou
korekci lze provést pomocí dodaného softwaru Digital Photo Professional.
Jako výchozí je nastavena možnost [Povolit].
informace v části „Data korekce
objektivu“ na následující straně.
Otáčením voliče <5> vyberte
možnost [Povolit] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyfotografujte snímek.
3
Snímek bude zaznamenán
s korigovaným periferním osvětlením.
82
Korekce povolenaKorekce zakázána
Page 83
3 Korekce periferního osvětlení objektivu
Data korekce objektivu
Ve fotoaparátu jsou již uložena data korekce periferního osvětlení
objektivu pro přibližně 25 objektivů. Jestliže v kroku 2 vyberete možnost
[Povolit], bude korekce periferního osvětlení použita automaticky pro
jakýkoli objektiv, jehož data korekce fotoaparát obsahuje.
Pomocí dodaného softwaru EOS Utility můžete zkontrolovat, pro které
objektivy jsou ve fotoaparátu uložena data korekce. Můžete také uložit
data korekce pro objektivy, jejichž data korekce dosud ve fotoaparátu
chybí. Podrobnosti získáte v návodu k použití softwaru EOS Utility
(soubor ve formátu PDF na disku CD-ROM).
Pro již vyfotografované snímky typu JPEG nelze použít korekci
periferního osvětlení objektivu.
V závislosti na podmínkách fotografování se může v okrajových částech
snímku objevit šum.
Vpřípadě použití objektivu jiného výrobce doporučujeme nastavit
korekci na možnost [Zakázat], přestože se zobrazí zpráva [Data korekce dostupná].
Korekce periferního osvětlení objektivu se použije, i když je nasazen
nástavec.
Pokud pro nasazený objektiv nejsou ve fotoaparátu uložena data
korekce, bude výsledek stejný jako při nastavení korekce na možnost
[Zakázat].
Použitá intenzita korekce bude mírně nižší než maximální intenzita
korekce, kterou lze nastavit v programu Digital Photo Professional
(dodávaný software).
Jestliže u objektivu nejsou k dispozici informace o vzdálenosti, bude
intenzita korekce nižší.
Čím vyšší bude citlivost ISO, tím nižší bude intenzita korekce.
83
Page 84
3 Vytvoření a výběr složky
Můžete podle vlastních potřeb vytvořit nebo vybrat složku, do níž
chcete vyfotografované snímky uložit.
Tato možnost je volitelná, protože složka pro uložení vyfotografovaných
snímků bude jinak vytvořena automaticky.
položku [Vytvořit složku] a stiskněte
tlačítko <0>.
84
Vyberte položku [OK].
4
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [OK] a stiskněte
tlačítko <0>.
X Bude vytvořena nová složka
označená hodnotou o číslo vyšší než
předchozí složka.
Page 85
3 Vytvoření a výběr složky
Výběr složky
Nejnižší číslo souboru
Počet snímků
ve složce
Název složky
Nejvyšší číslo souboru
Složky
Název složky začíná třemi číslicemi (číslo složky), po kterých následuje pět
alfanumerických znaků, jako například
až 9999 snímků (soubor č. 0001 – 9999). Po zaplnění složky se automaticky
vytvoří nová složka označená hodnotou o číslo vyšší. Nová složka se
automaticky vytvoří také v případě, že provedete ruční reset (str. 89). Lze
vytvořit složky označené čísly v rozsahu 100 až 999.
Na obrazovce Vybrat složku vyberte
otáčením voliče <5> požadovanou
složku a stiskněte tlačítko <0>.
X Tímto způsobem vyberete složku, do
níž budou uloženy vyfotografované
snímky.
Následně vyfotografované snímky se
uloží do vybrané složky.
„
100EOS1D“. Složka může obsahovat
Vytváření složek pomocí osobního počítače
Zobrazte obsah karty na obrazovce a vytvořte novou složku s názvem „
Složku DCIM otevřete a vytvořte tolik složek, kolik potřebujete k uložení
auspořádání snímků. Název složky musí odpovídat formátu „
jsou první tři číslice tvořící číslo v rozsahu 100 až 999 následovány pěti
alfanumerickými znaky. Těchto pět znaků může tvořit kombinace velkých či
malých písmen A až Z, číslic a znaku podtržítka „_“. Název složky nesmí
obsahovat mezeru. Názvy složky zároveň nesmí obsahovat stejné trojciferné číslo
(například „100ABC_D“ a „100W_XYZ“), a to ani v případě, že se písmena liší.
100ABC_D
DCIM
“, kde
“.
85
Page 86
3 Změna názvu souboru
Název souboru obsahuje čtyři alfanumerické
znaky, po nichž následuje čtyřciferné číslo
snímku (str. 88) a přípona. První čtyři
alfanumerické znaky jsou nastaveny při odeslání
z výroby a jsou jedinečné pro daný fotoaparát.
Můžete je však změnit.
Pomocí možnosti „Uživ. nastav.1“ můžete podle potřeby změnit a uložit čtyři
znaky. Pokud při použití možnosti „Uživ. nastav.2“ uložíte tři znaky, čtvrtý znak
zleva se doplní automaticky a bude udávat velikost snímku.
čtyři znaky. Pro možnost Uživ.
nastav.2 zadejte tři znaky
Jakékoli nežádoucí znaky odstraníte
stisknutím tlačítka <L>.
Stiskněte tlačítko <H>, zvýrazní
se paleta pro zadávání textu
v barevném rámečku a bude možné
zadat text.
Použitím voliče <5> nebo
multiovladače <9> přesouvejte
kurzor a vyberte požadovaný znak.
Poté znak zadejte stisknutím
tlačítka <0>.
(Př.) BE3B0001.JPG
Zad. názvu soub.
.
].
86
Page 87
3 Změna názvu souboru
Ukončete nastavení.
4
Zadejte požadovaný počet
alfanumerických znaků a stiskněte
tlačítko <M>.
X Nový název souboru se uloží a znovu
se zobrazí obrazovka z kroku 2.
Vyberte uložený název souboru.
5
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [Název souboru] a stiskněte
tlačítko <0>.
Otáčením voliče <5> vyberte
uložený název souboru a stiskněte
Nastavení
Informace o možnosti Uživ. nastav.2
Jestliže vyberete název „*** + vel.snímku“ uložený prostřednictvím možnosti
Uživ. nastav.2 a vyfotografujete snímky, automaticky se jako čtvrtý znak
zleva názvu souboru doplní znak představující velikost snímku. Znaky
představující velikost snímku mají následující význam:
„*** L“ = 3, 1 „***M“ = 4, K1
„*** N“ = 5„***S“ = 6, 61
Při přenesení snímku do osobního počítače bude název snímku obsahovat
i automaticky doplněný čtvrtý znak. Můžete pak zjistit velikost snímku, aniž
byste jej museli otevřít. Typ snímku (RAW nebo JPEG) lze rozlišit podle přípony.
tlačítko <0>.
Pokud je uložena možnost Uživ.
nastav.2, vyberte název
„*** (3 uložené znaky) + vel.snímku“.
První znak nemůže být podtržítko „_“.Budou použity následující přípony: „.JPG“ pro snímky typu JPEG, „.CR2“
pro snímky typu RAW a „.MOV“ pro filmy.
Pokud zaznamenáte film s nastavenou možností Uživ. nastav.2, bude
čtvrtým znakem názvu souboru podtržítko „_“.
87
Page 88
3 Způsoby číslování souborů
Čtyřciferné číslo souboru lze přirovnat k číslu
snímku na roličce filmu. Vyfotografovaným
snímkům jsou postupně přiřazena čísla od 0001
do 9999 a snímky jsou uloženy do jedné složky.
Způsob přiřazování čísel souborů lze změnit.
Vyberte položku [Číslov. soub.].
1
Na kartě [5] vyberte položku
[Číslov. soub.] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyberte způsob číslování souborů.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
požadovaný způsob a stiskněte
tlačítko <0>.
Souvislé
Pokračuje v pořadí číslování souborů i po výměně karty nebo
vytvoření nové složky.
Ipo výměně karty, vytvoření složky nebo přepnutí cílové karty
(např. f →g) bude pokračovat postupné číslování souborů
s ukládanými snímky až do hodnoty 9999. To je vhodné v případě, že
chcete snímky očíslované od 0001 do 9999 a uložené na více kartách
nebo ve více složkách uložit do jedné složky v osobním počítači.
Pokud se na jiné kartě vložené do fotoaparátu nebo ve stávající složce
nachází již dříve zaznamenané snímky, může číslování souborů
u nových snímků navázat na čísla souborů snímků, které jsou uloženy
na kartě nebo ve složce. Chcete-li použít souvislé číslování souborů,
měli byste pokaždé použít nově naformátovanou kartu.
Číslování souborů po
výměně karty
Karta A (f)Karta B (g)
XXXX0052XXXX0051
(Př.) BE3B0001.JPG
Číslování souborů po
vytvoření složky
Karta A
100101
XXXX0052XXXX0051
88
Následující číslo souboru v řadě
Page 89
3 Způsoby číslování souborů
Automatický reset
Číslování souborů začne znovu od hodnoty 0001 po každé výměně
karty nebo po každém vytvoření nové složky.
Po výměně karty, vytvoření složky nebo přepnutí cílové karty (např. f → g) bude postupné číslování souborů s ukládanými snímky znovu
začínat od hodnoty 0001. Tento způsob je vhodný v situacích, kdy
chcete snímky uspořádat podle jednotlivých karet nebo složek.
Pokud se na jiné kartě vložené do fotoaparátu nebo ve stávající složce
nachází již dříve zaznamenané snímky, může číslování souborů u nových
snímků navázat na čísla souborů snímků, které jsou uloženy na kartě nebo
ve složce. Jestliže chcete ukládat snímky s číslováním souborů začínajícím
hodnotou 0001, použijte pokaždé nově naformátovanou kartu.
Číslování souborů po
výměně karty
Karta A (f)Karta B (g)
XXXX0051
Číslování souborů je vynulováno
100X0001
Číslování souborů po
vytvoření složky
Karta A
100101
XXXX0051XXXX0001
Ruční reset
Slouží k opětovnému nastavení číslování souborů od hodnoty 0001 nebo
k zahájení číslování od čísla souboru 0001 v nové složce.
Pokud vynulujete číslování souborů ručně, bude automaticky vytvořena
nová složka a číslování souborů snímků uložených do dané složky
bude zahájeno od hodnoty 0001.
To je vhodné v případě, že například chcete použít různé složky pro snímky
vyfotografované včera a pro snímky pořízené dnes. Po ručním resetu se způsob číslování souborů vrátí na souvislé číslování nebo na automatický reset.
Pokud bude složka číslo 999 obsahovat soubory snímků až do čísla 9999,
nebude další fotografovaní možné ani v případě, že je na kartě ještě volné
místo. Na displeji LCD se zobrazí zpráva s pokynem k výměně karty.
Vyměňte ji za novou kartu.
89
Page 90
3
Pokud nastavíte informace o autorských právech, budou přidány do
snímku jako údaje Exif. Informace o autorských právech zadané
pomocí fotoaparátu můžete zkontrolovat.
90
Nastavení informací o autorských právech
Vyberte položku [Údaje
1
copyrightu].
Na kartě [7] vyberte položku
[Údaje copyrightu] a stiskněte
tlačítko <0>.
Vyberte požadovanou možnost.
2
Otáčením voliče <5> vyberte
položku [Zadat jméno autora] nebo
[Zadat údaje copyrightu] a stiskněte
tlačítko <0>.
Zadejte text.
3
Stiskněte tlačítko <H>, paleta pro
zadávání textu se zvýrazní barevným
rámečkem. Bude možné zadat text.
Použitím voliče <5> nebo
multiovladače <9> přesouvejte
kurzor a vyberte požadovaný znak.
Poté znak zadejte stisknutím
tlačítka <0>.
Můžete zadat až 63 znaků.Chcete-li odstranit znak, stiskněte
tlačítko <L>.
Ukončete nastavení.
4
Po zadání textu stiskněte tlačítko
<M>.
X Název se uloží a znovu se zobrazí
obrazovka z kroku 2.
Page 91
3 Nastavení informací o autorských právech
Kontrola informací o autorských právech
Pokud v kroku 2 na předchozí stránce
vyberete položku [Zobrazit údaje copyrightu], můžete zkontrolovat
informace [Autor] a [Copyright], které
jste zadali.
Odstranění informací o autorských právech
Pokud v kroku 2 na předchozí stránce vyberete položku [Odstranit
údaje copyrightu], můžete odstranit informace [Autor] a [Copyright].
Informace o autorských právech můžete také zadat pomocí dodaného
softwaru EOS Utility.
91
Page 92
3 Nastavení barevného prostoru
Barevný prostor představuje soubor reprodukovatelných barev (gamut).
U tohoto fotoaparátu lze nastavit pro fotografované snímky barevný
prostor sRGB nebo Adobe RGB. Při běžném fotografování
doporučujeme použít barevný prostor sRGB.
Vyberte položku [Barev. prostor].
1
Na kartě [1] vyberte položku
[Barev. prostor] a stiskněte
tlačítko <0>.
Nastavte požadovaný barevný
2
prostor.
Vyberte možnost [sRGB] nebo
[Adobe RGB] a stiskněte
tlačítko <0>.
Barevný prostor Adobe RGB
Tento barevný prostor se nejčastěji používá v komerčních tiskových
provozech a podobných oblastech profesionálního nasazení.
Nedoporučujeme toto nastavení používat, pokud se dobře neorientujete
v problematice dodatečného zpracování snímků, ve specifikách
barevného prostoru Adobe RGB a v obsahu specifikace Design rule for
Camera File System 2.0 (Exif 2.21). V prostředí sRGB v osobním
počítači nebo po vytisknutí tiskárnami, které nejsou kompatibilní se
specifikací Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21), budou
snímky vypadat velmi nevýrazně. Proto bude nutné další zpracování
snímku pomocí softwaru.
Pokud byl vyfotografovaný snímek pořízen v barevném prostoru Adobe
RGB, bude prvním znakem v názvu souboru podtržítko „_“.
Profil ICC není do snímku vložen. Profil ICC je vysvětlen v návodu
k použití softwaru (soubor ve formátu PDF na disku CD-ROM).
92
Page 93
3
Nastavení režimů AF
a řízení
Rámeček plošného AF obsahuje
45 AF bodů (39 bodů pro vysoce
přesné křížové zaostřování
a6AF bodů). Můžete vybrat
libovolný jeden ze 45 AF bodů,
jenž bude vhodný pro kompozici.
Můžete také vybrat režim AF a režim řízení, které
nejlépe odpovídají podmínkám fotografování
a fotografovanému objektu.
Symbol <f> označuje automatické zaostřování. Symbol <g>
označuje ruční zaostřování.
93
Page 94
E: Výběr režimu AF
Vyberte režim AF vhodný pro podmínky fotografování nebo
fotografovaný objekt.
Přesuňte přepínač režimu
1
zaostřování na objektivu do
polohy <AF>.
Stiskněte tlačítko <o>.
2
(9)
Vyberte režim AF.
3
Sledujte horní panel LCD a otáčejte
voličem <6>.
X : Jednosnímkové automatické
zaostřování (One-Shot AF)
Z : Inteligentní průběžné
automatické zaostřování (AI Servo AF)
94
Page 95
E: Výběr režimu AF
Jednosnímkové automatické zaostřování One-Shot AF pro statické objekty
Tento režim je vhodný pro statické
objekty. Po stisknutí tlačítka spouště
do poloviny zaostří fotoaparát pouze
jednorázově.
Po zaostření začne AF bod, v němž
došlo k zaostření, blikat červeně
AF bod
Indikátor správného
zaostření
Pokud nelze dosáhnout správného zaostření, bude indikátor správného
zaostření <o> v hledáčku blikat. Jestliže k tomu dojde, nebude možné
snímek pořídit ani po úplném stisknutí tlačítka spouště. Změňte
kompozici snímku a zkuste znovu zaostřit. Případně si přečtěte část
„Situace, kdy automatické zaostřování nefunguje“ (str. 100).
Je-li možnost nabídky [2 Tón] nastavena na hodnotu [Vyp], neozve se
při zaostření zvuková signalizace (str. 52).
a také se rozsvítí indikátor správného
zaostření <o> v hledáčku.
Při poměrovém měření bude
nastavení expozice provedeno
v okamžiku zaostření.
Dokud budete držet tlačítko spouště
stisknuté do poloviny, zůstane
zaostření zablokováno. V té době
můžete v případě potřeby změnit
kompozici snímku.
Automatické zaostření lze také
provést stisknutím tlačítka <p>.
Blokování zaostření
Po zaostření pomocí jednosnímkového automatického zaostřování (OneShot AF) můžete zablokovat zaostření na fotografovaný objekt a změnit
kompozici snímku. Tato funkce se označuje jako „blokování zaostření“ a je
vhodná, pokud chcete zaostřit na objekt, jenž se nenachází v rámečku
plošného AF.
95
Page 96
E: Výběr režimu AF
Inteligentní průběžné automatické zaostřování AI Servo AF pro pohyblivé objekty
Tento režim AF je určen pro pohyblivé
objekty, u nichž se stále mění
zaostřovací vzdálenost. Objekt bude
nepřetržitě zaostřován, dokud budete
držet tlačítko spouště stisknuté
do poloviny.
Expozice je nastavena v okamžiku
vyfotografování snímku.
Automatické zaostření lze také
provést stisknutím tlačítka <p>.
Sledování se zaostřováním pomocí inteligentního průběžného
automatického zaostřování (AI Servo AF)
Pokud se fotografovaný objekt přibližuje k fotoaparátu nebo vzdaluje od
fotoaparátu konstantní rychlostí, fotoaparát objekt sleduje a předpovídá
zaostřovací vzdálenost bezprostředně před vyfotografováním snímku.
Zajišťuje tak dosažení správného zaostření v okamžiku expozice.
Pokud je nastavena automatická volba AF bodu (str. 97), fotoaparát
nejprve zaostří pomocí středového AF bodu. Pokud se objekt při
automatickém zaostřování pohybuje směrem od středového AF
bodu, sledování se zaostřováním pokračuje tak dlouho, dokud se
objekt nachází v rámečku plošného AF.
Pokud je AF bod zvolen ručně, bude objekt sledovat a zaostřovat
zvolený AF bod.
Při inteligentním průběžném automatickém zaostřování AI Servo AF
neuslyšíte zvukovou signalizaci ani v případě, že došlo k zaostření.
Nerozsvítí se ani indikátor správného zaostření <o> v hledáčku.
96
Page 97
S Výběr AF bodu
Vyberte jeden ze 45 AF bodů pro automatické zaostřování. Ruční
výběr umožňuje vybrat jeden ze 45 AF bodů. A při automatickém
výběru fotoaparát automaticky vybere jeden ze 45 AF bodů.
Stiskněte tlačítko <S>. (9)
1
X V hledáčku se zobrazí aktuální AF
bod.
Vyberte požadovaný AF bod.
2
Použijte multiovladač <9> nebo
otáčejte voličem <6> či <5>.
Automatický výběr : Automatické zaostřování (AF)
Ruční výběr: SEL (střed)
Při použití objektivu EF 70-200 mm f/2,8L USM s nástavcem používejte
pouze středový AF bod. Ostatní AF body mohou způsobit chybu zaostření.
Při přepnutí na svislý AF bod se mohou rozsvítit dva AF body. V takovém
případě proběhne snímání se dvěma automaticky zvolenými AF body.
Pokud jsou zvoleny dva AF body a přepnete na levý nebo pravý AF bod,
zůstane zvolen pouze jeden AF bod.
Výběr pomocí multiovladače
SEL AF (mimo střed)
Volba AF bodu se změní ve směru,
kterým multiovladač <9> nakloníte.
Stisknutím multiovladače <9> přímo
dolů vyberete středový AF bod.
Opětovným stisknutím multiovladače
přímo dolů nastavíte automatickou
volbu AF bodu.
Pokud se rozsvítí všechny okrajové
AF body, provede se automatická
volba AF bodu.
97
Page 98
S Výběr AF bodu
Výběr pomocí voliče
K výběru AF bodu ve vodorovném
směru použijte volič <6>.
K výběru AF bodu ve svislém směru
použijte volič <5>.
Pokud se rozsvítí všechny okrajové
AF body, provede se automatická
volba AF bodu.
Pomocí funkce [8C.Fn III -10: Volitelný AF bod] lze počet volitelných
AF bodů omezit na 19 či 11 AF bodů nebo na 9 vnitřních či vnějších AF
bodů (str. 223).
Pomocí funkce [8C.Fn III -8: Rozšíření AF u vybraného bodu]
můžete změnit rozšíření AF na levé nebo pravé AF body, okolní AF body
či na všech 45 AF bodů (str. 222).
Pokud používáte silný teleobjektiv vybavený funkcí Image Stabilizer
(Stabilizátor obrazu) a tlačítkem Stop AF a funkce [
tlačítka stop AF objektivu
bude možné použít bodové automatické zaostřování (str. 220).
Pokud často používaný AF bod uložíte, můžete na něj okamžitě přepínat
nastavením uživatelské funkce C.Fn III -11-1/2 (str. 224) nebo
C.Fn III -6-6 (str. 220).
Jestliže nelze zaostřit s pomocným světlem AF emitovaným externím
bleskem Speedlite určeným pro fotoaparáty řady EOS, vyberte středový
AF bod.
] je nastavena na hodnotu [
8
C.Fn III -6: Funkce
7: Bodový AF
],
Světelnost objektivu a citlivost automatického zaostřování
Model EOS-1D Mark IV umožňuje dosáhnout vyšší přesnosti
automatického zaostřování s objektivy se světelností až f/2,8 nebo
při použití s nástavcem.
98
Page 99
S Výběr AF bodu
Maximální clonové číslo: Až do f/2,8
[Ruční výběr]
Pomocí 39 AF bodů označených jako lze při ruční
volbě AF bodu provádět vysoce přesné křížové
automatické zaostřování (citlivé na vodorovné
i svislé linie). Citlivost na svislé linie snímačů pro
křížové zaostřování je přibližně dvakrát vyšší než
citlivost na vodorovné linie. Zbývajících šest AF
[Automatický výběr]
bodů bude citlivých na vodorovné linie.
Při automatické volbě AF bodu se počet AF bodů pro
křížové zaostřování sníží z 39 na 19 bodů, které jsou
označeny pomocí . Zbývajících 26 AF bodů bude
citlivých na vodorovné linie.
Maximální clonové číslo: f/4
Je možné vysoce přesné křížové automatické zaostřování pomocí středového
AF bodu. Zbývajících 44 AF bodů bude citlivých pouze na vodorovné linie.
Maximální clonové číslo: f/5,6 nebo f/8
Při použití objektivů se světelností f/5,6 budou všechny AF body citlivé pouze na
vodorovné linie. Při použití objektivů se světelností f/8 bude automatické zaostřování
možné jen pomocí středového AF bodu citlivého pouze na vodorovné linie. Ostatní
AF body nebude možné pro automatické zaostřování použít.
Při použití objektivů se zoomem, jejichž světelnost se liší v závislosti na
ohniskové vzdálenosti objektivu, budou AF body citlivé pouze na
vodorovné linie (nebudou pracovat jako body pro křížové zaostřování).
Při použití objektivu EF 28-80 mm f/2,8-4L USM bude však funkční
křížové automatické zaostřování pomocí středového AF bodu.
Při použití objektivu EF 24 mm f/2,8 nebo EF 28 mm f/2,8 budou tři AF
body na levém a pravém okraji rámečku plošného AF citlivé pouze na
vodorovné linie (nebudou pracovat jako body pro křížové zaostřování).
Následující objektivy a kombinace objektivů mají světelnost
f/4, ale přesto umožňují křížové zaostřování pomocí 39 AF bodů jako
objektivy se světelností f/2,8.
EF 17-40 mm f/4L USM, EF 24-105 mm f/4L IS USM,
EF 70-200 mm f/2,8L IS USM + nástavec EF 1,4X II,
EF 200 mm f/2L IS USM + nástavec EF 2X II,
EF 300 mm f/2,8L IS USM + nástavec EF 1,4X II,
EF 400 mm f/2,8L IS USM + nástavec EF 1,4X II
99
Page 100
Situace, kdy automatické zaostřování nefunguje
Uněkterých fotografovaných objektů, jako jsou například následující, může
automatické zaostřování selhat (indikátor správného zaostření <
Objekty, na které se obtížně zaostřuje
Objekty s velmi nízkým kontrastem
(Příklad: Modrá obloha, jednobarevné zdi apod.)
Objekty fotografované při velmi slabém osvětlení
Objekty fotografované v silném protisvětle nebo lesklé či reflexní objekty
(Příklad: Automobil s vysoce lesklou karoserií apod.)
Blízké a vzdálené objekty v dosahu jednoho AF bodu
(Příklad: Zvíře v kleci apod.)
Objekty vytvářející opakující se vzorek
(Příklad: Okna mrakodrapu, klávesnice počítače apod.)
V takových případech postupujte některým z následujících způsobů:
(1) V režimu jednosnímkového automatického zaostřování
One-Shot AF (str. 95) zaostřete na objekt ve stejné vzdálenosti,
v jaké se nachází fotografovaný objekt, a před změnou
kompozice zablokujte zaostření.
(2) Přesuňte přepínač režimu zaostřování na objektivu do polohy
<MF> a zaostřete ručně.
MF: Ruční zaostřování
Přesuňte přepínač režimu
1
zaostřování na objektivu
do polohy <MF>.
Zaostřete na fotografovaný objekt.
2
Zaostřete otáčením zaostřovacího
kroužku objektivu, dokud nebude
fotografovaný objekt v hledáčku ostrý.
o
> bliká):
Pokud při automatické volbě AF bodu (str. 97) podržíte tlačítko spouště
stisknuté do poloviny a zaostříte ručně, rozsvítí se po zaostření pomocí
středového AF bodu indikátor správného zaostření <o>.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.