La EOS-1D Mark II N es una cámara SLR AF digital de alto rendimiento
con un gran sensor CMOS de 8,20 megapíxeles de alta precisión. La
cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF (excepto los
objetivos EF-S) y está diseñada para tomar fotografías rápidamente en
cualquier momento. Además de un área AF de alta precisión, la cámara
contiene numerosas funciones para todo tipo de fotografía, desde
instantáneas completamente automáticas hasta trabajos creativos de
nivel profesional.
Lea estas instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento
adecuado de esta cámara.
Pruebe la cámara antes de utilizarla
Antes de utilizar la cámara, realice algunos disparos de prueba y compruebe que
las imágenes se graban correctamente en la tarjeta de memoria.
Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o
leer en un ordenador personal, Canon no se hará responsable de las pérdidas o
de los inconvenientes que pueda causar.
Derechos de autor
Las leyes sobre los derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de las
imágenes de algunos motivos o personas fuera del uso privado. Asimismo, debe
tener en cuenta que en algunas representaciones públicas, exposiciones, etc., se
prohíbe tomar fotografías.
Canon y EOS son marcas comerciales de Canon Inc.Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Corporation en EE.UU.
y otros países.
SD es una marca comercial. Todas las demás razones sociales y marcas comerciales mencionadas en este
manual pertenecen a sus respectivos propietarios.
* Esta cámara digital es compatible con Regla de diseño para sistema de archivo
de cámara 2.0 y Exif 2.21 (también denominado “Exif Print”). Exif Print es un
estándar que mejora la compatibilidad entre impresoras y cámaras digitales.
Mediante la conexión de una impresora compatible con Exif Print, se incorpora
la información de ajustes de la cámara, que se optimiza para obtener una
calidad de impresión superior.
2
Lista de comprobación de elementos
Compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si
falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Los accesorios incluidos también se pueden comprobar en el Mapa del
sistema (p. 184).
EOS-1D Mark II N / Cuerpo de la cámara (marco del ocular, tapa del cuerpo
y tapa del compartimiento de la batería montados. Pila de litio del fechador/
reloj incorporada.)
Paquete Ni-MH NP-E3 (tapa protectora incluida)
Cargador Ni-MH NC-E2
Kit de acoplador de CC DCK-E1
Correa ancha L5
Cable de interfaz IFC-200D4
Protector de cable
Cable de interfaz IFC-400PCU
Cable de vídeo VC-100
EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM)
Software INSTRUCCIONES (CD-ROM, PDF)
Guía de bolsillo
Guía de iniciación rápida a fotografía.
Instrucciones de EOS-1D Mark II N (este manual)
Guía del software
Ofrece información general e instrucciones para instalar el software que se
incluye.
Tarjeta de garantía
* Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
* No se incluye ninguna tarjeta de memoria (para grabar imágenes). Debe
adquirirla por separado. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria fabricadas
por Canon.
3
Contenido
Introducción
Lista de comprobación de elementos................................................................ 3
Mapa de contenidos .......................................................................................... 6
Precauciones sobre el manejo ........................................................................ 10
Guía de iniciación rápida................................................................................. 12
Iluminación del panel LCD ...........................................................................110
Bloqueo de espejo .........................................................................................111
Obturador del ocular ....................................................................................111
Fotografía con flash ......................................................................................112
Reproducción de imágenes 115
5
Revisión de imágenes....................................................................................116
Autorrotación de imágenes ............................................................................118
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD .....................................................119
Reproducción de imágenes ..........................................................................120
Cambio del formato de visualización de la imagen......................................121
Visualización de información sobre el disparo .............................................122
Vista ampliada..............................................................................................124
Rotación de una imagen ..............................................................................125
Visualización de imágenes en un televisor ....................................................126
Protección de imágenes ................................................................................127
Grabación de sonido de una imagen ............................................................129
Borrado de imágenes.....................................................................................130
Formateado de una tarjeta de memoria.........................................................133
Acerca del formateado a bajo nivel..............................................................134
Impresión directa desde la cámara135
6
DPOF: Formato de orden de impresión digital151
7
Personalización de la cámara159
8
Referencia175
9
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
Mapa de contenidos
Calidad de imagen
Ajuste de efectos de imagen
Ajuste de efectos de imagen personalizados
Impresión de la imagen con un tamaño mayor
Toma de muchas fotografías
Ajuste del tono de color
Toma de fotografías en blanco y negro o en sepia
Enfoque
Cambio del punto AF
Fotografía de motivos estáticosÎ p. 80 (AF simple)
Fotografía de motivos en movimiento Î p. 80 (AF AI Servo)
Establecer el número de puntos AF de 45 a 11 ó 9
Mejora del seguimiento de motivos con AF AI SERVO
Î p. 56 (Selección de un estilo de foto)
Î p. 58 (Personalización del estilo de foto)
Î p. 52, 54 (3, 1, Tasa de compresión i)
Î p. 52, 54 (6, Tasa de compresión o)
Î p. 68, 69 (Corrección del balance de blancos,
ahorquillado del balance de blancos)
Î p. 57 (Monocromas)
Î p. 82 (S Selección del punto AF)
Î p. 166 (C.Fn-13-1, 2, 3, 4)
Î p. 86 (Expansión de punto AF)
Avance
Cambio de la velocidad de los disparos en serie
Î p. 91 (Avance)
6
Mapa de contenidos
Toma de fotografías
Congelar o difuminar la acción
Î p. 100 (s AE con prioridad a la velocidad de obturación)
Difuminar el fondo o hacer que todo aparezca nítido
Î p. 102 (f AE con prioridad a la abertura)
Establecer la sensibilidad ISO adecuada para el brillo de la escena
Ajuste del brillo de la imagen (exposición)
Î p. 106, 107 (OCompensación de la exposición, YAEB)
Establecer el bloqueo de espejo Î p. 111 (Bloqueo de espejo)
Creación de una nueva carpeta para guardar imágenes
Copia de seguridad de las imágenes en otra tarjeta
Guardar las imágenes RAW y JPEG por separado
Restablecer los ajustes predeterminados de la cámara
Î p. 55 (Sensibilidad ISO)
Î p. 71 (Creación de una carpeta)
Î p. 73 (Grabación doble de imágenes)
Î p. 74 (Grabación por separado de RAW+JPEG)
Î p. 42 (Reposición de los ajustes de la cámara)
Reproducción e impresión de imágenes
Comprobación de los datos del disparo
Comprobación de la precisión del enfoque
Prevención del borrado accidental de una imagen
Borrado de una imagen Î p. 130 (L Borrado)
Î p. 122
Î p. 124 (Presentación ampliada de zoom)
Î p. 127 (J Proteger)
(Presentación de la información del disparo)
7
Advertencias de seguridad
Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para
evitar heridas, fatalidades y daños materiales.
Cómo evitar heridas graves o fatalidades
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas
de productos químicos y explosiones:
- No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en
este manual. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
- No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería ni la pila de reserva. No aplique calor
a la batería ni a la pila de reserva, ni las suelde. No exponga la batería ni la pila de
reserva al fuego o al agua. No someta la batería ni la pila de reserva a golpes fuertes.
- No instale la batería ni la pila de reserva con la polaridad invertida (+ –). No mezcle
baterías nuevas con antiguas ni diferentes tipos de baterías.
- No recargue la batería fuera del intervalo adecuado de temperatura ambiente: 0°C -
40°C (32°F - 104°F). Tampoco supere el tiempo de recarga.
- No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
• Mantenga la pila de reserva lejos del alcance de los niños. Si un niño se traga la pila,
acuda a un médico inmediatamente (los productos químicos de la pila pueden dañar
el estómago y los intestinos).
• Cuando deseche una batería o una pila de reserva, cubra los contactos eléctricos con
cinta aislante para evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así
evitará incendios y explosiones.
• Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener el
proceso y evitar un incendio.
• Si la batería o la pila de reserva tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite
humo o gases, extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo.
• Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel y
la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
• Durante la recarga, mantenga el equipo lejos del alcance de los niños. Un niño podría
asfixiarse accidentalmente o sufrir una descarga eléctrica con el cable.
• No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
• No dispare el flash hacia el conductor de un vehículo. Puede producir un accidente.
• No dispare el flash cerca de los ojos de una persona. Puede perjudicar su visión. Si
utiliza el flash para fotografiar a un niño, mantenga una distancia mínima de 1 metro.
• Si no va a utilizar la cámara o los accesorios y se dispone a guardarlos, extraiga
primero la batería y desconecte la clavija de alimentación. De este modo evitará
descargas eléctricas, generación de calor e incendios.
• No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará explosiones
e incendios.
8
• Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al descubierto,
no las toque, ya que podría sufrir una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
• No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
• Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños. Un niño puede asfixiarse
accidentalmente con la correa para el cuello.
• No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
• Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
- Introduzca siempre completamente la clavija de alimentación.
- No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
- Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
- No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún objeto
pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
- No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
- No utilice un cable si su material aislante está deteriorado.
• Desenchufe de vez en cuando la clavija de alimentación y utilice un paño seco para
limpiar el polvo que se haya podido acumular alrededor de la fuente de alimentación. Si
esa zona tiene polvo o grasa, o está húmeda, el polvo de la fuente de alimentación
puede humedecerse y provocar un cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
Cómo evitar lesiones o daños en el equipo
• No deje el equipo dentro de un coche expuesto a la luz directa del sol ni cerca de una
fuente de calor. El equipo puede calentarse y provocar quemaduras en la piel.
• No transporte la cámara si está fijada en un trípode. De lo contrario, podría provocar
lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para soportar
la cámara y el objetivo.
• No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
• No cubra ni envuelva el dispositivo de recarga de baterías con un paño. El calor que
se acumule puede deformar la carcasa o producir un incendio.
• Si la cámara cae al agua o si penetran en la misma agua o fragmentos metálicos,
extraiga inmediatamente la batería y la pila de reserva. Así evitará incendios y
descargas eléctricas.
• No utilice ni deje la batería o la pila de reserva en un entorno donde haga calor.
Pueden producirse fugas de electrólito o su duración puede acortarse. Además, la
batería o la pila de reserva pueden calentarse y producir quemaduras en la piel.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación,
póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon
más próximo.
9
Precauciones sobre el manejo
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, retire la batería y
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo.
Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la
cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela
con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite usar o dejar la cámara cerca de
cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo y la
pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes orgánicos para
limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra con algún tipo
de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara a un centro de asistencia
de Canon.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en el interior de la
misma. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de
plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura
más cálida antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si ocurriera esto, extraiga el objetivo, la tarjeta
de memoria y la batería de la cámara; espere a que la condensación se
haya evaporado totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Evite almacenar la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos
corrosivos, como un cuarto oscuro o un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado,
compruebe sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la cámara
durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante,
llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted
mismo que funciona correctamente.
10
Precauciones sobre el manejo
Paneles LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de alta precisión y más
del 99,99% de los píxeles están activos, en el 0,01% o menos restantes puede
haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no
suponen una avería. Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
La respuesta del monitor LCD puede resultar más lenta a bajas
temperaturas. Asimismo, a altas temperaturas, el monitor se puede quedar
en blanco. En cualquiera de estos casos, la información volverá a aparecer
cuando la cámara se encuentre a temperatura ambiente.
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria son dispositivos de precisión. Procure que la tarjeta
de memoria no se caiga y evite someterla a vibraciones. Esto podría dañar
las imágenes grabadas.
No almacene ni utilice una tarjeta de memoria cerca de dispositivos con un
fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática. De no hacerlo
así, puede perder las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria.
No exponga las tarjetas de memoria a la luz directa del sol ni las coloque
cerca de una fuente de calor, ya que podrían deformarse y quedar inservibles.
No derrame líquidos sobre la tarjeta de memoria.Guarde las tarjetas de memoria en una caja para proteger los datos
almacenados en ellas.
Es posible que con tarjetas de memoria que no sean de Canon no se pueda
grabar ni reproducir imágenes. Se recomienda el uso de tarjetas de
memoria Canon.
No debe doblar las tarjetas ni someterlas a ningún golpe o fuerza excesiva.No almacene las tarjetas de memoria en lugares con polvo, húmedos o
demasiado calurosos.
Contactos eléctricos del objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
coloque las tapas del objetivo o colóquelo con el
extremo posterior hacia arriba para evitar que se
rayen la superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
Precauciones para un uso prolongado
Si se deja el interruptor <4> en la posición <1> durante un periodo
prolongado, la cámara puede calentarse. Aunque no sea una avería, si sujeta
la cámara caliente durante mucho tiempo puede sufrir quemaduras leves.
11
Guía de iniciación rápida
Introduzca la batería. (p. 25)
1
2
3
4
Quite la tapa e inserte una batería
completamente cargada.
Monte el objetivo. (p. 29)
Alinee el punto rojo.
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<AF>.
Introduzca una tarjeta de
memoria.
Introduzca una tarjeta CF en la ranura
izquierda y/o una tarjeta SD en la
ranura derecha.
(p. 29)
(p. 30)
12
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <1>.
(p. 33)
6
7
8
9
Guía de iniciación rápida
Establezca los ajustes
predeterminados de la cámara.
(p. 42)
Presione los botones <N> y <B>
al mismo tiempo durante 2 segundos.
Se ajustará el modo <d> AE
programada.
Enfoque el motivo. (p. 34)
Sitúe un punto AF sobre el motivo y
presione el disparador hasta la mitad
para enfocar automáticamente.
Tome la fotografía. (p. 34)
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
Vea la imagen. (p. 116)
La imagen aparece durante
aproximadamente 2 segundos.
Sólo es posible tomar fotografías si hay una tarjeta CF o SD en la
cámara.
Para ver las imágenes captadas hasta el momento, consulte
“Reproducción de imágenes” (p. 120).
Para eliminar una imagen, vea “Borrado de imágenes” (p. 130).
13
Nomenclatura
Para ver información detallada, consulte las páginas de referencia
cuyos números se muestran entre paréntesis (p. **).
Índice de la montura del objetivo (p. 29)
Lámpara del
temporizador
(p. 92)
Disparador
(p. 34)
Montura de
la correa
(p. 50)
Empuñadura
Botón de
previsualización
de la profundidad
de campo (p. 103)
Interruptor de encendido/
apagado de la empuñadura
vertical (p. 37)
<I> Botón de bloqueo
FE/medición multipuntual
de la empuñadura vertical
(p. 37, 166/96)
Dial principal de la empuñadura
vertical (p. 37, 35)
Disparador de la empuñadura
vertical (p. 37, 34)
Montura de la correa de mano
Espejo (p. 111)
Clavija de bloqueo del
objetivo
Botón de liberación
del objetivo (p. 29)
Montura del
objetivo
Rosca de trípode
Número de cuerpo
Tapa del cuerpo (p. 29)
Contactos
(p. 11)
14
)
Contactos de sincronización del flash
Marca del plano focal
Botón de selección
<Q>
del modo de medición/
compensación de la exposición
con flash (p. 94/95)
<W> Botón de
selección de modo de
disparo (p. 98)
<E> Botón de
selección del modo
AF (p. 80)
<R>
Botón de
selección del modo
de avance (p. 91)
<i> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 55)
Botón de ajuste
<Y>
de AEB (p. 107)
Montura de la
correa (p. 50)
<D>
Terminal PC
(p. 114)
<F>
Terminal del
mando a
distancia
(tipo N3)
Botón de
desbloqueo
de la batería
(p. 26)
Asa de
desbloqueo de la
batería (p. 25, 26)
Batería (p. 22)
Rueda de ajuste dióptrico
(p. 43)
Ocular del visor<4> Interruptor de alimentación (p. 33)
Nomenclatura
Zapata para accesorios
<U> Botón de iluminación del
panel LCD (p. 110)
<I> Botón de bloqueo FE/
medición multipuntual (p. 166/96)
<O> Botón de compensación
de la exposición/abertura
(p. 106/104)
<6> Dial principal (p. 35)
Panel LCD superior (p. 17)
<P/a> Botón de
ayuda/corrección del
balance de blancos
(p. 84/68)
<A/y> Botón
de bloqueo AE/
reducción
(p. 109/124)
<S/u> Botón
de selección del
punto AF/
ampliación
(p. 82/124)
Palanca del
obturador del
ocular (p. 111)
<7> Conmutador
del dial de control
rápido (p. 20)
<5> Dial de control
rápido (p. 36)
<A/y> Botón de
bloqueo AE/reducción
de la empuñadura
vertical (p. 37, 109/124
<S/u> Botón de selección
del punto AF/ampliación de la
empuñadura vertical
(p. 37, 82/124)
<P/a> Botón de ayuda/
corrección del balance de blancos de
la empuñadura vertical (p. 37, 84/68)
15
Nomenclatura
<H> Botón de
protección/grabación
de sonido (p. 127/129)
<M> Botón
de menú (p. 38)
<X>
Botón de
selección (p. 38)
<q>
Terminal
VIDEO OUT
(p. 126)
<C >
Terminal
DIGITAL
Terminal de
impresión
directa
<V>
Botón de
visualización
(p. 71, 120)
<e/r> Botón de
selección de la tarjeta
de memoria/ampliación
(p. 72, 124)
<L> Botón de
borrado (p. 130)
Panel LCD posterior (p. 18)
Botón de selección del
<N>
tamaño de la imagen (p. 52)
Monitor LCD (p. 38, 42)
Marco del ocular (p. 43)
Ranura de tarjeta
SD* (p. 30)
Tapa de la
ranura de la
tarjeta de
memoria (p. 30)
Ranura de
tarjeta CF
(p. 30)
Botón de expulsión
de la tarjeta CF
(p. 31)
Lámpara de acceso
(p. 32)
Asa de la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria (p. 30)
Micrófono de grabación (p. 129)
Botón de ahorquillado del balance de
blancos (p. 69)
<G> Botón de cancelación (p. 42)
<B>
Botón de selección del balance de
blancos (p. 64)
Tapa del compartimiento de la batería (p. 25)
* En este manual, “tarjeta SD” se refiere a la tarjeta de memoria SD.
16
Panel LCD superior
Nomenclatura
Abertura
Valor de AEB
Modo de selección del punto AF
(AF, [ ], HP)
Nº de tarjeta de memoria (1, 2)
Modo de disparo
d: AE programada
a: Exposición manual
s: AE con prioridad a la
velocidad de obturación
f: AE con prioridad a
la abertura
Modo de medición
q
Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e
Medición
promediada con
preponderancia
central
Icono de comprobación
de la batería
zx
bn
mIcono de función
personal
yCompensación de la
exposición con flash
hAEB
Velocidades de obturación
Exposición “B”
Tiempo de exposición “B” (min.:seg.)
Modo de selección del punto AF ([ ], SEL)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Error (Err)
Sensibilidad ISO
Disparos restantes
Sensibilidad ISO
Cuenta atrás del temporizador
Tiempo de exposición “B” (Horas)
Código de error
Imágenes restantes para grabar
Modo AF
X:
AF simple
Z:
AF AI Servo
Escala de nivel
de exposición
Modos de avance
u Disparo único
pDisparos en serie a baja
velocidad
o Disparos en serie a alta
velocidad
k Temporizador (10 seg.)
l Temporizador (2 seg.)
Cantidad de compensación de la
exposición
Intervalo de AEB
Valor de compensación de la
exposición con flash
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
17
Nomenclatura
Panel LCD posterior
Indicador de
tarjeta SD
Icono de
selección de la
tarjeta SD
Indicador
de tarjeta
CF
Icono de
selección
de la
tarjeta CF
Indicador
de ranura de tarjeta de
grabación de imágenes
RAW
Nivel de ahorquillado
del balance de blancos
Número de carpeta
Número de archivo
Temperatura de color
Balance de blancos personal
Balance de blancos
Q Auto
W Luz de día
E Sombra
R Nublado
Y Luz de tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
P Temperatura de color
Verde/magenta
Corrección del
balance de blancos
Azul/ámbar
Corrección del
balance de blancos
0Disparo
Tamaño de imagen
3Grande
4Mediano1
5Mediano2
6Pequeño
1RAW
123 RAW+Grande
124 RAW+Mediano1
125 RAW+Mediano2
126 RAW+Pequeño
J
Icono de
transferencia
de datos
monocromo
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
18
Información del visor
Círculo de medición puntual central
Pantalla láser matte
q
Exposición manual
w Bloqueo AE
AEB en curso
Medición multipuntual
r Flash listo
Advertencia de bloqueo
FE incorrecto
eSincronización de alta
velocidad (Flash FP)
Velocidades de obturación
Exposición “B”
Modo de selección del punto AF
([ ], SEL)
Bloqueo FE
Ocupado (buSY)
Abertura
Modo de selección del punto AF
(AF, [ ], HP)
Nº de tarjeta de memoria (1, 2)
Compensación de la exposición
y
Compensación de la exposición con flash
u
Corrección del balance de blancos
Sensibilidad ISO
Nomenclatura
Elipse de AF de área
Punto AF
Indicador
del nivel de
exposición
Ráfaga
máxima
p
Icono JPEG
Luz de confirmación de
o
enfoque
Disparos restantes
Sensibilidad ISO
Cuenta atrás del temporizador
Índice de exposición
estándar
Escala de nivel de
exposición
: 1 punto
: 1/3 punto
Sobreexposición
Sobreexposición
del flash
Nivel de exposición
Nivel de exposición
con flash
Subexposición
del flash
Subexposición
La pantalla real sólo mostrará los elementos pertinentes.
19
Símbolos utilizados en este manual
En el texto, el icono <4> indica el interruptor de
alimentación.
En todas las operaciones descritas en este manual se
asume que el interruptor <
<
1> o <d>.
4> está ajustado en
El icono <
El icono <
El icono <
rápido.
En las operaciones con el dial <
conmutador <
1>. Asegúrese de que está en la posición <1>.
<
En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones,
diales y ajustes de la cámara se corresponden con los símbolos y las
marcas de la misma.
Para obtener más información, se muestran entre paréntesis los
números de las páginas de referencia (p. **).
En estas instrucciones, se utiliza como objetivo de demostración el
objetivo Canon EF50mm f/1,4 USM.
En los procedimientos se asume que los ajustes del menú y las
funciones personalizadas son los predeterminados.
El icono 3 indica que el ajuste se puede cambiar con el menú.
(
9) o (8) indica que la función correspondiente permanece
operativa durante 6 ó 16 segundos, respectivamente, tras soltar el
botón.
Este manual utiliza los siguientes símbolos de alerta:
:
El símbolo de precaución es una advertencia para evitar problemas
durante el disparo.
: El símbolo de nota ofrece información adicional.
6> indica el dial principal.
5> indica el dial de control rápido.
7> indica el conmutador del dial de control
5> se asume que el
7> está ya ajustado en la posición
20
1
Para empezar
En este capítulo se explican algunos pasos
preliminares y operaciones básicas con la EOS-1D
Mark II N.
21
Recarga de la batería
Para cargar el paquete Ni-MH NP-E3, conéctelo al cargador de Ni-MH
NC-E2.
Lámpara CHARGE A (roja)Lámpara POWER
Lámpara REFRESH
(descarga) A (naranja)
Lámpara CHARGE B
(roja)
Botón REFRESH (descarga)
22
Lámpara REFRESH
(descarga) B (naranja)
Conecte el cable de alimentación.
1
Conecte la clavija de CA a una toma
de alimentación y conecte el cable de
alimentación al cargador.
X Se iluminará la lámpara <POWER>.
Desmonte la tapa protectora y
2
conecte la batería.
Conecte la clavija de carga y descarga
del cargador a la toma de la batería.
Coloque la cubierta en la tapa del
compartimiento de la batería y guárdela.
Recargue la batería.
3
X Cuando se conecte la batería, la
recarga comenzará automáticamente
y la lámpara <CHARGE> roja se
iluminará.
Una batería totalmente agotada
tardará aproximadamente 120
minutos en recargarse
completamente.
Cuando la batería esté totalmente
cargada, la lámpara <CHARGE>
parpadeará rápidamente (dos veces
por segundo).
Una vez que se haya recargado la
batería, desconéctela y desenchufe
el cable de alimentación de la fuente
de alimentación.
Renovación de la batería
1
2
Si se recarga repetidamente la batería de Ni-MH antes de que se haya
descargado por completo, su capacidad se degradará debido al efecto
memoria. Para eliminar este efecto memoria, siga el procedimiento
siguiente.
Conecte la batería.
Mantenga presionado el botón hasta que se ilumine la
lámpara <REFRESH> naranja.
XLa batería empezará a descargarse.
El tiempo de descarga variará en función de la capacidad restante.
La descarga de una batería completamente cargada tarda unas 8
horas y media.
Una vez que finalice la descarga, se iniciará automáticamente la
carga.
Para interrumpir la descarga, presione el botón <REFRESH>
hasta que se ilumine la lámpara <CHARGE> roja.
Cuando haya dos baterías conectadas, la batería conectada en primer
lugar será la primera en cargarse. Una vez cargada por completo la
primera batería, empezará a cargarse automáticamente la otra. La
batería que esté a la espera de cargarse tendrá la lámpara <CHARGE>
parpadeando lentamente (cada dos segundos). Cuando se vaya a
descargar dos baterías, la batería a la espera de descargarse tendrá la
lámpara <REFRESH> parpadeando lentamente.
Además, cuando haya dos baterías conectadas, una podrá estar
cargándose mientras la otra se descarga.
Si sólo desea descargar la batería, no es necesario conectar el cable de
alimentación a una toma de corriente. Presione el botón <REFRESH>.
Una vez completada la descarga, la lámpara <REFRESH> se apaga.
El NC-E2 es compatible con 100-240 V CA. También puede utilizarse
con una clavija de CA comercial compatible con las tomas de corriente
del país correspondiente.
Si la batería no está acoplada a la cámara, asegúrese de montar la tapa
protectora para evitar que se produzca un cortocircuito.
La batería de Ni-MH se descarga naturalmente aunque no se utilice.
Debe cargar la batería al menos una vez cada 6 meses.
El NP-E3 está dedicado a las cámaras de la serie EOS-1D. No se puede
utilizar con Power Drive Booster PB-E2.
Recarga de la batería
23
Recarga de la batería
Indicaciones de las lámparas
Lámpara
CHARGE
Lámpara
REFRESH
Iluminada
Cargando
Descargando
Parpadeo
lento
(cada dos
segundos)
Esperando
carga
Esperando
descarga
Parpadeo
rápido
(dos veces
por segundo)
Carga
completa
–
Indicaciones de carga y descarga
La lámpara <CHARGE> no se ilumina
Si la temperatura de la batería no está entre 0°C / 32°F y 40°C / 104°F al
conectarla, la carga se desactiva por razones de seguridad. La batería
puede cargarse cuando vuelve a la temperatura normal.
Lámpara <CHARGE> y lámpara <REFRESH> parpadeando al mismo
tiempo durante la carga
Se ha detectado una temperatura anormalmente alta en la batería, así
que se ha interrumpido la carga. Consulte con el distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
La lámpara <REFRESH> no se ilumina
Si no se puede descargar la batería aunque quede algo de carga, puede
que haya un problema con la batería. Consulte con el distribuidor o con
el centro de asistencia de Canon más cercano.
Apagada
Batería no
conectada
Descarga
completa
24
Colocación y extracción de la batería
Colocación de la batería
Desmonte la tapa del
1
compartimiento de la batería.
Sujete la tapa por ambos lados y tire
de ella.
Introduzca la batería.
2
Introduzca la batería y, mientras la
empuja hacia dentro, gire el asa
como indica la flecha.
Si el revestimiento de goma de la batería (para repeler el
agua) no está limpio, utilice un paño de algodón húmedo
para limpiarlo.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Cuando se sitúe el interruptor <
nivel de la batería se indicará mediante uno de cuatro niveles:
Revestimiento de goma
4> en la posición <1> (p. 33), el
z : Nivel de carga correcto.
x : Nivel de carga bajo.
b : La batería se agotará pronto.
n : La batería se debe recargar.
25
Colocación y extracción de la batería
Duración de la batería
TemperaturaDisparos restantes
A 20°C / 68°FAprox. 1200
A 0° C / 32° FAprox. 800
Las cifras anteriores se han obtenido según los criterios de
comprobación CIPA (Camera & Imaging Products Association).
El número real de disparos puede ser inferior al indicado, en función de
las condiciones en las que se tome la fotografía.
El número de disparos posibles se reducirá si se utiliza el monitor LCD
con frecuencia.
El número de disparos posibles sólo se reduce si se presiona el
disparador hasta la mitad durante periodos prolongados o si se usa el
enfoque automático.
Extracción de la batería
Saque el asa de desbloqueo de la
1
batería y gírelo como indica la
flecha.
Presione el botón de desbloqueo
2
de la batería y tire hacia fuera de
ella.
26
Utilización de una toma de corriente doméstica
Con el kit de acoplador de CC DCK-E1, puede conectar la cámara a
una toma de corriente doméstica sin tener que preocuparse por la
duración de la batería.
Acoplador de CC
Cable de alimentación
Adaptador de CA
Terminal de CC
Inserte el acoplador de CC.
1
Introduzca el acoplador y, mientras lo
empuja hacia dentro, gire el asa de
desbloqueo en la dirección que indica
la flecha.
Conecte la clavija de CC.
2
Conecte la clavija de CC del
adaptador de CA al terminal de CC.
Conecte el cable de alimentación.
3
Conecte la clavija de CA a la toma de
corriente y, a continuación, conecte el
cable de alimentación al adaptador
de CA.
Sitúe el interruptor <
posición <
Cuando deje de utilizar la cámara,
sitúe el interruptor <
posición <
clavija de la fuente de alimentación.
1>.
2> y desconecte la
Clavija de CC
4> en la
4> en la
27
Utilización de una toma de corriente doméstica
El acoplador de CC no es resistente al agua, por lo que no debe mojarlo
al utilizarlo al aire libre.
El DCK-E1 está dedicado a las cámaras de la serie EOS-1D. No se
puede utilizar con ninguna otra cámara.
Cuando el interruptor <
desconecte la clavija de CC o el cable de alimentación del adaptador de
CA de la fuente de alimentación. Si lo hace, la cámara puede dejar de
funcionar. Si esto ocurre, desconecte el acoplador de CC de la cámara y
vuelva a conectarlo.
4> esté ajustado en la posición <1>, no
Cuando utilice una toma de corriente doméstica, utilice sólo el kit de
acoplador de CC DCK-E1 (entrada nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 13 V CC). Si utiliza cualquier otra cosa puede provocar
un incendio, sobrecalentamiento o una descarga eléctrica.
28
Montaje y desmontaje del objetivo
Montaje del objetivo
Extraiga las tapas.
1
Extraiga la tapa posterior del objetivo
y la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indica la flecha.
Monte el objetivo.
2
Alinee los puntos rojos del objetivo y
de la cámara, y gire el objetivo como
muestra la flecha hasta que encaje
en su lugar.
En el objetivo, ajuste el
3
conmutador de modos de
enfoque a la posición <
Si se ajusta en la posición <g>, no
se podrá realizar el enfoque
automático.
Extraiga la tapa de la parte frontal
4
del objetivo.
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
liberación del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que el punto
rojo se encuentre en la parte superior
y, a continuación, desmonte el
objetivo.
f>.
Al montar o desmontar el objetivo, evite que entre polvo en la cámara a
través de la montura.
29
Colocación y extracción de la tarjeta de memoria
La cámara puede utilizar una tarjeta CF y una tarjeta SD. Para poder
tomar fotografías debe haber instalada una tarjeta como mínimo.
Si ambas tarjetas están instaladas, puede seleccionar en cuál se
grabarán las imágenes. (p. 72)
Si utiliza una tarjeta SD, asegúrese de que el conmutador de
protección contra escritura está situado hacia arriba para
permitir la escritura y el borrado.
Colocación de la tarjeta
Abra la tapa.
1
Levante y gire el asa de desbloqueo
de la tapa como indica la flecha.
Introduzca la tarjeta de memoria
2
en la cámara.
La ranura izquierda es para la tarjeta
CF y la derecha para la tarjeta SD.
Si inserta la tarjeta CF al revés,
puede dañar la cámara. Inserte el
extremo con orificios en la cámara
como indica la flecha, con la cara
de la tarjeta que contiene la
etiqueta orientada hacia usted.
Cierre la tapa.
3
Empuje la tapa hacia dentro hasta
que el asa de desbloqueo de la tapa
vuelva a su posición original.
30
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.